1
00:00:07,319 --> 00:00:09,947
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:16,954 --> 00:00:21,917
Dobbiamo trovare idee
per rinforzare le difese contro l'Orda.
3
00:00:22,001 --> 00:00:26,130
- Chi vorrebbe iniziare?
- Io.
4
00:00:26,213 --> 00:00:29,508
- Glimmer a parte, chi altri?
- Mamma...
5
00:00:30,259 --> 00:00:35,139
Permetti a me, Bow e Adora
di reclutare altre Principesse.
6
00:00:36,307 --> 00:00:40,895
Se formiamo una nuova Alleanza
avremo una possibilità.
7
00:00:40,978 --> 00:00:45,816
Le Principesse si sono ritirate.
Proteggono solo le loro terre.
8
00:00:45,900 --> 00:00:50,070
Quindi dovremmo rinunciare?
Ti prego, fammi provare.
9
00:00:50,154 --> 00:00:55,284
- Propongo solo una missione diplomatica.
- Allora, che proponi?
10
00:00:55,993 --> 00:00:59,955
Chi arriva via mare passa
il Cancello sul Mare di Salineas,
11
00:01:00,039 --> 00:01:05,336
controllato dalla Principessa Mermista.
Potremmo controllare i mari.
12
00:01:05,419 --> 00:01:11,133
- Quest'alleanza ci serve, mamma.
- Il viaggio è pericoloso, Glimmer.
13
00:01:11,217 --> 00:01:15,429
Non preoccuparti.
Con She-Ra possiamo conquistare tutto.
14
00:01:15,513 --> 00:01:17,389
Ci serve una barca.
15
00:01:17,473 --> 00:01:21,060
Con She-Ra e una barca
possiamo conquistare tutto.
16
00:01:21,143 --> 00:01:23,813
E un capitano di marina esperto.
17
00:01:24,897 --> 00:01:28,984
Con She-Ra, una barca
e un capitano di marina esperto
18
00:01:29,068 --> 00:01:31,195
possiamo conquistare tutto.
19
00:01:31,278 --> 00:01:32,530
Molto bene.
20
00:01:33,197 --> 00:01:34,281
Sì!
21
00:01:35,449 --> 00:01:38,911
Sul serio.
Niente violenza, né danni collaterali.
22
00:01:38,994 --> 00:01:40,663
Non te ne pentirai.
23
00:01:44,124 --> 00:01:46,794
Il nostro sogno di gloria
24
00:01:47,586 --> 00:01:50,172
Si realizzerà
25
00:01:50,923 --> 00:01:53,008
Combatteremo
26
00:01:53,092 --> 00:01:55,636
L'oscurità
27
00:01:55,719 --> 00:01:57,972
Guerriere della libertà
28
00:01:58,055 --> 00:02:01,100
Nessuno mai
29
00:02:01,183 --> 00:02:03,185
Ci supererà
30
00:02:03,269 --> 00:02:08,983
Dal nostro cuore dovranno esplodere
Ad ogni battito
31
00:02:09,733 --> 00:02:11,527
Forza e lealtà
32
00:02:24,874 --> 00:02:26,041
Pesca.
33
00:02:27,626 --> 00:02:31,714
Che roba!
Seaworthy è proprio come me l'immaginavo.
34
00:02:31,797 --> 00:02:35,050
- Sembrano tutti pirati.
- Concentrati.
35
00:02:35,134 --> 00:02:38,512
- Ci serve un capitano.
- Niente pirati?
36
00:02:38,596 --> 00:02:39,680
Niente pirati.
37
00:02:40,764 --> 00:02:43,559
Nessuno di loro sembra qualificato.
38
00:02:45,102 --> 00:02:46,103
Mi scusi.
39
00:02:49,273 --> 00:02:53,152
Cerchiamo un capitano
che ci porti a Salineas.
40
00:02:56,488 --> 00:03:00,993
Vinto! Da bere per tutti.
Mettetelo sul conto del mio amico.
41
00:03:02,119 --> 00:03:08,000
- Salve. È un capitano di marina, vero?
- Sono l'unico e solo Falco del Mare.
42
00:03:08,834 --> 00:03:13,130
- La mia reputazione mi ha preceduto?
- Falco del Mare?
43
00:03:13,213 --> 00:03:17,301
- Che nome strepitoso.
- Capitano Falco del Mare,
44
00:03:17,384 --> 00:03:22,640
cerchiamo un capitano che ci porti
a Salineas. Vuole candidarsi?
45
00:03:24,350 --> 00:03:29,521
Candidarmi? Sono Falco del Mare.
Valuto offerte e basta.
46
00:03:29,605 --> 00:03:35,027
Il fatto che nel suo nome ci sia "Mare"
non significa che sia qualificato.
47
00:03:35,110 --> 00:03:39,657
Qualificato? Ho fatto
la Galebreath Gauntlet da 50 chilometri
48
00:03:39,740 --> 00:03:41,533
in meno di 20 km l'ora,
49
00:03:41,617 --> 00:03:45,704
ho attraversato il Serpentine
senza scheggiare la prua.
50
00:03:45,788 --> 00:03:51,794
Canto talmente bene che le sirene
si gettano in mare quando mi sentono.
51
00:03:51,877 --> 00:03:56,924
E poiché ve lo state chiedendo:
la lucentezza dei miei baffi è naturale.
52
00:03:57,007 --> 00:03:58,801
Sono davvero lucenti.
53
00:03:59,051 --> 00:04:00,052
Assunto.
54
00:04:00,928 --> 00:04:05,182
Cosa vi fa credere
di potervi permettere uno come me?
55
00:04:05,266 --> 00:04:09,270
Le assicuro che i soldi
non sono un problema.
56
00:04:09,979 --> 00:04:11,605
Ecco il mio compenso.
57
00:04:14,984 --> 00:04:19,780
Forse i soldi sono un problema.
Troveremo un altro capitano.
58
00:04:19,863 --> 00:04:25,286
Buona fortuna. Nessun altro
conosce così bene quella rotta.
59
00:04:25,369 --> 00:04:30,958
L'affronto spesso per andare a trovare
la mia amica Principessa Marmista.
60
00:04:31,542 --> 00:04:33,711
- La conosce?
- Se la conosco?
61
00:04:35,337 --> 00:04:39,216
Ecco l'accordo.
Un giro solo, chi vince piglia tutto.
62
00:04:39,300 --> 00:04:44,888
Se vince lei, la lasciamo in pace.
Se vinco io, ci porta a Salineas gratis.
63
00:04:46,181 --> 00:04:50,394
Pessimo accordo.
Ma sono imbattuto a braccio di ferro.
64
00:04:50,477 --> 00:04:52,438
Fammi vedere, ragazza.
65
00:04:53,772 --> 00:04:57,443
- Vai, Adora. Buttalo giù.
- Che sciocchezza.
66
00:04:57,526 --> 00:05:03,115
È il tuo meglio? Ho sconfitto un Tyrosaur
dai bicipiti grandi come la mia testa
67
00:05:03,198 --> 00:05:06,869
in una partita a braccio di ferro
durata due settimane.
68
00:05:07,411 --> 00:05:08,412
Sì!
69
00:05:10,039 --> 00:05:15,294
In realtà ti ho lasciata vincere
per farti avere più fiducia in te.
70
00:05:15,377 --> 00:05:20,966
Volevo già andare a Salineas.
Forza, ragazzini. Verso l'avventura!
71
00:05:25,512 --> 00:05:27,848
Adora è a Seaworthy.
72
00:05:27,931 --> 00:05:31,560
Ti do un'altra possibilità
per riportarla indietro.
73
00:05:31,643 --> 00:05:35,439
Hordak non le aveva detto
di non darle più la caccia?
74
00:05:35,522 --> 00:05:41,236
- E chi glielo dirà? Tu?
- Bene. È ora che inizi a trattarmi
75
00:05:41,320 --> 00:05:44,490
da Capitano dell'Esercito.
La riporterò qui.
76
00:05:44,573 --> 00:05:51,288
Non così in fretta. Non ci andrai sola.
Verrà il Capitano dell'Esercito Scorpia.
77
00:05:53,248 --> 00:05:56,752
- Gattina. Ti avviso, amo abbracciare.
- Che cosa?
78
00:05:58,087 --> 00:06:00,506
È una specie di scherzo?
79
00:06:00,589 --> 00:06:04,051
Scorpia controllerà che righi dritto.
80
00:06:04,134 --> 00:06:08,222
Va bene, fa lo stesso.
Almeno mi darà un mezzo, vero?
81
00:06:08,305 --> 00:06:10,057
Qualcosa del genere.
82
00:06:11,975 --> 00:06:13,143
No.
83
00:06:13,602 --> 00:06:15,104
Non una nave!
84
00:06:15,187 --> 00:06:20,734
Oh, amo le navi. Tu no?
Il vento tra i capelli, l'oceano ovunque,
85
00:06:20,818 --> 00:06:23,987
la terra più vicina
a chilometri di distanza,
86
00:06:24,071 --> 00:06:27,032
e la morte per annegamento
al minimo incidente.
87
00:06:27,116 --> 00:06:29,535
Cavoli, questo sì che è vivere.
88
00:06:29,618 --> 00:06:33,330
- Dovresti chiudere la bocca.
- Mal di mare?
89
00:06:34,706 --> 00:06:40,546
- Concentrati su di me. Ti aiuterà.
- Mettimi giù! Ma che problema hai?
90
00:06:42,714 --> 00:06:46,260
Che avete da guardare?
Tornate a fare i marinai.
91
00:06:47,845 --> 00:06:52,224
Benvenuti a bordo
della Figlia del Drago, 3.
92
00:06:52,766 --> 00:06:57,563
- Cos'è successo alla 1 e alla 2?
- Hanno preso fuoco.
93
00:06:57,646 --> 00:07:01,150
- Com'è successo?
- Ho appiccato io il fuoco.
94
00:07:01,233 --> 00:07:04,444
- All'avventura!
- Siamo sicuri di lui?
95
00:07:04,528 --> 00:07:08,740
- Deve solo portarci lì.
- Vi guadagnerete da vivere
96
00:07:08,824 --> 00:07:14,204
dando una mano sulla nave.
Vi insegnerò tutto ciò che dovete sapere
97
00:07:14,288 --> 00:07:15,706
cantandolo.
98
00:07:17,624 --> 00:07:21,962
- Che fai?
- La randa non era salda. L'ho fissata.
99
00:07:22,045 --> 00:07:25,674
Ci vogliono anni per annodare
in modo corretto.
100
00:07:25,757 --> 00:07:28,427
- L'hai fatto adesso?
- Sì.
101
00:07:28,510 --> 00:07:32,681
Ho fatto colpo.
È il giorno più bello della mia vita.
102
00:07:32,764 --> 00:07:36,268
Ottimo lavoro.
La fortuna dei principianti.
103
00:07:36,351 --> 00:07:40,522
Dovremo stabilire una vedetta.
Sparkle, canteremo un duetto
104
00:07:40,606 --> 00:07:43,609
e ti mostrerò
come arrampicarti sulle griselle.
105
00:07:46,945 --> 00:07:49,323
- Ma come...?
- Ho spiegato il fiocco.
106
00:07:49,406 --> 00:07:54,703
Da sola? Nemmeno un marinaio
esperto come me potrebbe riuscirci.
107
00:07:54,786 --> 00:08:00,876
- Quindi sono più brava di te a farlo?
- E io mi chiamo Glimmer.
108
00:08:00,959 --> 00:08:05,631
Beh, siete una ciurma
insolitamente troppo qualificata.
109
00:08:06,089 --> 00:08:09,551
- A cosa vi serve Falco del Mare?
- La mappa?
110
00:08:12,221 --> 00:08:17,643
Possiamo concentrarci sulla missione?
Più navigazione, meno canzoni.
111
00:08:18,268 --> 00:08:23,899
Certo, Shimmer. Una missione top secret
per la regina. Vi porterò subito lì.
112
00:08:23,982 --> 00:08:28,570
Sono emozionato all'idea di vedere
Mermista e lo sarà anche lei.
113
00:08:28,654 --> 00:08:30,781
Mi chiamo Glimmer!
114
00:08:32,491 --> 00:08:35,035
Sono Falco del Mare
Sì, lo sono
115
00:08:35,118 --> 00:08:38,539
Se cercate l'avventura
Sono il vostro uomo
116
00:08:38,622 --> 00:08:41,333
Se volete cavalcare
Le onde blu
117
00:08:41,416 --> 00:08:44,169
Tra venti pericolosi
Vi afferro io
118
00:08:44,253 --> 00:08:46,380
Per alcuni sono un eroe
119
00:08:46,463 --> 00:08:49,841
Per altri sono un uomo
120
00:08:49,925 --> 00:08:52,177
Ma ciò che so di certo è che
121
00:08:52,261 --> 00:08:55,889
Sono Falco del Mare
Sì, lo sono
122
00:08:57,057 --> 00:08:58,559
All'avventura.
123
00:09:04,481 --> 00:09:05,899
Qualcosa non va.
124
00:09:05,983 --> 00:09:10,070
- Secondo la mappa siamo fuori rotta.
- Sì!
125
00:09:12,322 --> 00:09:14,700
Andiamo. Forza, Adora.
126
00:09:15,534 --> 00:09:17,869
- Sì!
- Tre vittorie su cinque.
127
00:09:17,953 --> 00:09:21,957
Basta braccio di ferro.
Ho avvistato un cimitero di barche
128
00:09:22,040 --> 00:09:25,836
e ci stiamo dirigendo esattamente lì.
Non vi preoccupa?
129
00:09:26,503 --> 00:09:27,588
Cos'è stato?
130
00:09:29,089 --> 00:09:30,048
Ci siamo.
131
00:09:37,639 --> 00:09:42,436
Il Serpente di Mare.
Sapevo che si celava in queste acque.
132
00:09:42,519 --> 00:09:45,022
Ci hai portato qui di proposito?
133
00:09:46,607 --> 00:09:51,820
Non mi limito a portare la gente.
Regalo storie da raccontare agli amici.
134
00:09:51,903 --> 00:09:55,699
Forza, ciurma,
ci aspetta un'avventura spaventosa.
135
00:09:57,868 --> 00:09:59,953
Per l'Onore di Grayskull.
136
00:10:01,246 --> 00:10:02,581
Guardate qua!
137
00:10:09,671 --> 00:10:12,674
- È normale che faccia così?
- Sì.
138
00:10:12,758 --> 00:10:16,428
- Ci vuole un po' per abituarcisi.
- Fatto. Anzi, no.
139
00:10:17,095 --> 00:10:22,601
Ci hai trascinati verso un enorme
serpente di mare per metterti in mostra?
140
00:10:22,684 --> 00:10:27,230
Il piano era quello, prima che
la tua amica mi battesse sul tempo.
141
00:10:27,522 --> 00:10:31,401
Stiamo cercando di salvare Etheria
e a te interessa solo
142
00:10:31,485 --> 00:10:33,195
far colpo su di noi?
143
00:10:33,278 --> 00:10:38,450
Questa missione deve andare bene
o mamma non me ne affiderà altre.
144
00:10:38,742 --> 00:10:42,913
Portaci a Salineas.
Abbiamo già sprecato troppo tempo.
145
00:10:43,455 --> 00:10:48,585
- Ok. Ora è fatta. Siamo a posto.
- Adora, sali in barca!
146
00:10:50,671 --> 00:10:54,007
- Siamo fermi?
- Il Cancello sul Mare ci blocca.
147
00:10:54,091 --> 00:10:57,177
- Non c'è modo di passare.
- Che cosa?
148
00:11:01,431 --> 00:11:06,395
La Tessitrice d'Ombre non ha parlato
di un cancello che bloccava la via.
149
00:11:06,478 --> 00:11:10,065
Non l'hai studiato
al corso di Orientamento?
150
00:11:10,148 --> 00:11:14,486
- Esiste un corso di Orientamento?
- Oh, sì, esiste.
151
00:11:16,238 --> 00:11:17,948
Tutti sul ponte.
152
00:11:18,031 --> 00:11:22,744
- Troviamo un modo per superarlo.
- Che bel grido da capitano.
153
00:11:28,750 --> 00:11:30,168
Dove sono tutti?
154
00:11:34,339 --> 00:11:37,843
È strano. Se conosco bene
la Principessa Mermista,
155
00:11:37,926 --> 00:11:42,597
- ed è così, c'è qualcosa che non va.
- Alt! Ho detto alt!
156
00:11:46,101 --> 00:11:46,935
Alt.
157
00:11:48,812 --> 00:11:53,066
- Perché siete qui?
- Per parlare con la Principessa Mermista.
158
00:11:53,150 --> 00:11:57,028
Digli che Falco di Mare è con loro.
Ne sarà entusiasta.
159
00:11:57,696 --> 00:12:01,032
- Chi l'ha fatto entrare di nuovo?
- Principessa.
160
00:12:01,658 --> 00:12:07,080
È passato troppo tempo. Da quando
ci siamo divisi ti sogno notte e giorno.
161
00:12:07,622 --> 00:12:08,999
E voi chi siete?
162
00:12:09,666 --> 00:12:12,669
Glimmer, di Bright Moon. I nostri genitori
163
00:12:12,752 --> 00:12:16,381
- hanno lottato insieme nella Ribellione.
- Oh, sì,
164
00:12:16,465 --> 00:12:22,637
la vecchia Alleanza delle Principesse.
Secondo mio padre fu un disastro.
165
00:12:23,638 --> 00:12:29,019
Non credevo fosse possibile,
ma la tua bellezza non fa che aumentare.
166
00:12:29,102 --> 00:12:32,772
Vuoi piantarla?
Vorrei parlare con Twinkle.
167
00:12:33,440 --> 00:12:37,486
- Maggiordomo, portaci degli antipasti.
- Antipasti?
168
00:12:37,569 --> 00:12:41,740
- Per tutti tranne Falco del Mare.
- La guardia ti fa da maggiordomo?
169
00:12:41,823 --> 00:12:45,535
Quasi tutto il personale
è fuggito perché il cancello
170
00:12:45,619 --> 00:12:47,704
- cade a pezzi.
- Cosa?
171
00:12:47,787 --> 00:12:52,417
Lo so. A quanto pare ho ereditato
un regno in sfacelo,
172
00:12:52,501 --> 00:12:56,296
ma va bene. Me ne sto occupando,
solo che è seccante.
173
00:12:56,379 --> 00:13:00,800
- L'Orda continua ad attaccarci.
- Come mai cade a pezzi?
174
00:13:00,884 --> 00:13:03,637
E chi lo sa? È sempre più fragile.
175
00:13:03,720 --> 00:13:06,598
Se l'Orda ci riattacca, siamo finiti.
176
00:13:06,681 --> 00:13:11,353
Perciò siamo qui. Vogliamo riformare
l'Alleanza delle Principesse.
177
00:13:11,436 --> 00:13:15,524
Da sole non abbiamo possibilità,
insieme forse sì.
178
00:13:15,607 --> 00:13:19,819
È andata così bene la prima volta.
Perché aiutare Bright Moon?
179
00:13:19,903 --> 00:13:24,699
- Non hanno mai fatto nulla per noi.
- Mermista, se permetti.
180
00:13:25,575 --> 00:13:27,369
No. Basta canzoni.
181
00:13:27,452 --> 00:13:31,456
Perché l'hai portato qui?
È così fastidioso.
182
00:13:31,540 --> 00:13:36,086
- Avevi detto che le piacevi.
- Abbiamo un passato complicato.
183
00:13:36,169 --> 00:13:42,425
Ci hanno cacciato dal Raduno dei Delfini
perché hai sfidato a duello il portiere.
184
00:13:42,509 --> 00:13:44,678
Non ricordo di averlo fatto.
185
00:13:44,761 --> 00:13:48,640
Hai dato fuoco alla nostra gondola
nel Tunnel dell'Amore.
186
00:13:51,142 --> 00:13:52,644
Quello lo ricordo.
187
00:13:56,314 --> 00:14:01,486
- La scrittura degli Antenati.
- E lei chi è? Che sta facendo?
188
00:14:01,570 --> 00:14:04,030
È Adora. Ha una spada magica.
189
00:14:05,240 --> 00:14:06,575
Che dice?
190
00:14:08,243 --> 00:14:13,206
Parla del cancello. Fu costruito
dagli Antenati. Il suo potere arriva
191
00:14:13,290 --> 00:14:19,087
dalla Pietra Runica di Salineas. Si sta
scollegando dalla sua fonte di potere.
192
00:14:19,170 --> 00:14:21,798
- Sai aggiustarlo?
- Posso provarci.
193
00:14:21,882 --> 00:14:25,218
A te serve il nostro aiuto e a noi il tuo.
194
00:14:25,302 --> 00:14:30,140
Se Adora riesce a riparare il cancello,
ti unirai a noi?
195
00:14:30,932 --> 00:14:33,810
Non saprei. Suppongo di sì.
196
00:14:33,894 --> 00:14:35,812
Ma lui deve andarsene.
197
00:14:35,896 --> 00:14:38,231
E dove dovrei andare?
198
00:14:38,315 --> 00:14:42,319
Aspetta in barca.
Ci occuperemo noi del cancello.
199
00:14:51,745 --> 00:14:58,084
- Spero che tu sappia cosa stai facendo.
- Sì, certo. Ci penso io.
200
00:14:58,418 --> 00:15:01,504
Per l'Onore di Grayskull!
201
00:15:04,841 --> 00:15:07,469
D'accordo. Così è diverso.
202
00:15:23,568 --> 00:15:24,653
Funziona?
203
00:15:26,655 --> 00:15:30,909
Non distrarmi.
È molto più difficile di quanto sembri.
204
00:15:37,874 --> 00:15:39,834
Potrebbe volerci un po'.
205
00:15:46,675 --> 00:15:47,634
Aspettate.
206
00:15:50,053 --> 00:15:51,846
Dove vai?
207
00:15:51,930 --> 00:15:55,308
Mi piacerebbe
se la smettessi di fare così.
208
00:15:55,392 --> 00:15:58,436
- Te ne vai senza di noi?
- È la cosa migliore.
209
00:15:58,520 --> 00:16:04,609
Sono d'intralcio. È ora che Falco del Mare
torni al suo destino, essere solo.
210
00:16:05,860 --> 00:16:10,865
Non è sempre stato così.
Nella mia terra avevo amici, una ciurma.
211
00:16:10,949 --> 00:16:14,661
Ogni giorno era un'avventura
sempre più audace.
212
00:16:14,953 --> 00:16:19,040
Quando davo fuoco alle mie barche
era incantevole.
213
00:16:19,916 --> 00:16:23,420
Ma qui nessuno mi prende sul serio.
214
00:16:23,795 --> 00:16:28,049
Sì, ho presente la situazione.
Nemmeno io riesco a farmi
215
00:16:28,133 --> 00:16:32,262
- prendere sul serio da nessuno.
- Ma sei una Principessa.
216
00:16:32,345 --> 00:16:36,891
Prova a essere la figlia della regina
quando il tuo potere è fare scintille.
217
00:16:36,975 --> 00:16:38,393
- Glitter...
- Glimmer.
218
00:16:38,476 --> 00:16:43,231
ci siamo appena conosciuti,
ma ti trovo coraggiosa e potente.
219
00:16:43,314 --> 00:16:47,485
Chiunque ti sottovaluti se ne pentirà.
220
00:16:47,569 --> 00:16:51,906
Grazie. Sai cosa?
Ce li hai ancora degli amici e una ciurma.
221
00:16:51,990 --> 00:16:54,159
A rapporto, capitano.
222
00:17:02,083 --> 00:17:03,084
Adora?
223
00:17:06,087 --> 00:17:08,506
- È l'Orda.
- Che cosa?
224
00:17:21,019 --> 00:17:24,981
Va' avanti.
Ho una cosa più importante da fare.
225
00:17:25,523 --> 00:17:27,984
Vengono per il cancello.
226
00:17:28,985 --> 00:17:32,405
Mi serve ancora tempo. Teneteli occupati.
227
00:17:53,009 --> 00:17:54,427
Oh, ma dai.
228
00:18:12,195 --> 00:18:13,071
Sei alta.
229
00:18:14,030 --> 00:18:14,864
Ci vediamo.
230
00:18:18,910 --> 00:18:19,994
Preso.
231
00:18:20,078 --> 00:18:21,329
Falco del Mare.
232
00:18:24,833 --> 00:18:26,626
Bow, stai bene?
233
00:18:27,001 --> 00:18:29,546
È stato fantastico!
234
00:18:29,629 --> 00:18:32,966
Grazie per averlo notato.
È stato fantastico.
235
00:18:33,800 --> 00:18:37,053
Non c'è niente che li rallenti.
Che facciamo?
236
00:18:37,137 --> 00:18:42,225
Ho un piano. Non ditelo a mamma.
Falco del Mare, mi serve il tuo aiuto.
237
00:18:42,308 --> 00:18:45,520
- Devi fare ciò che sai fare meglio.
- Cosa?
238
00:18:46,104 --> 00:18:49,399
Dai fuoco alla tua barca.
239
00:18:49,983 --> 00:18:51,109
Sì.
240
00:19:01,911 --> 00:19:05,373
Più la guardo,
più quella tiara mi sembra stupida.
241
00:19:05,456 --> 00:19:07,542
Come hai fatto a trovarmi?
242
00:19:08,042 --> 00:19:11,421
Credevi che fosse così facile scappare?
243
00:19:11,504 --> 00:19:14,883
Lo sapevo che eri sciocca, però...dai.
244
00:19:14,966 --> 00:19:18,469
Il tuo piano è insultarmi
fino a farmi tornare?
245
00:19:18,553 --> 00:19:24,392
Non credo che la Tessitrice d'Ombre
voglia darti scelta, ma sì, è questo.
246
00:19:28,229 --> 00:19:32,859
Ehi, visto che te ne sei andata,
hanno promosso me al posto tuo.
247
00:19:33,276 --> 00:19:34,611
Congratulazioni.
248
00:19:35,820 --> 00:19:42,118
Fino a ieri era la cosa che
desideravi più al mondo. E adesso sei...
249
00:19:42,744 --> 00:19:46,789
Ma dai, Adora, non ti sembra
che sia durato troppo?
250
00:19:47,832 --> 00:19:52,086
Te l'ho già detto, Catra, non tornerò.
251
00:20:04,807 --> 00:20:09,520
Mi hai abbandonata per questo?
Un travestimento e dei giochi di luce?
252
00:20:10,146 --> 00:20:15,693
I tuoi nuovi migliori amici non si vedono.
Da quando sei così debole?
253
00:20:24,327 --> 00:20:27,538
- Grazie.
- Figurati, non c'è di che.
254
00:20:37,215 --> 00:20:39,175
- All'avventura!
- All'avventura!
255
00:20:40,635 --> 00:20:41,719
Ma che caspita?
256
00:20:49,894 --> 00:20:51,062
Sì!
257
00:21:15,795 --> 00:21:17,964
Grandioso. Problema superato.
258
00:21:25,638 --> 00:21:29,559
- Ma pensa, l'hai aggiustato davvero.
- È bellissimo.
259
00:21:29,642 --> 00:21:32,895
Immagino che ti serva una nuova barca.
260
00:21:33,771 --> 00:21:36,649
Puoi prendere una delle mie.
261
00:21:40,194 --> 00:21:43,239
- È meravigliosa.
- Non darle fuoco.
262
00:21:43,323 --> 00:21:48,077
Niente promesse.
Però, se posso chiedere un altro favore.
263
00:21:48,161 --> 00:21:50,330
Rovini sempre le cose.
264
00:21:50,413 --> 00:21:53,750
Dovresti unirti
all'Alleanza delle Principesse.
265
00:21:53,833 --> 00:21:58,671
Glimmer è un capitano forte e coraggioso.
Con lei alla guida
266
00:21:58,755 --> 00:22:04,344
- la Ribellione vincerà di certo.
- Hai persino detto il nome giusto.
267
00:22:04,427 --> 00:22:06,929
- D'accordo, ci sto.
- Sul serio?
268
00:22:07,013 --> 00:22:10,767
L'Orda ha quasi distrutto casa mia.
Voglio aiutarvi.
269
00:22:10,850 --> 00:22:16,564
E poi la tua amica diventa alta due metri
e mezzo. La voglio dalla mia parte.
270
00:22:16,647 --> 00:22:18,941
- Sì, urrà!
- Sì! Oh, sì!
271
00:22:19,025 --> 00:22:23,780
- Va bene. Calmatevi.
- Non te ne pentirai, te lo prometto.
272
00:22:23,863 --> 00:22:26,365
La Squadra Migliori Amici
In mare
273
00:22:26,449 --> 00:22:29,619
Ha vinto la minaccia
Con facilità
274
00:22:29,702 --> 00:22:32,497
Navighiamo per il mondo
Vicino e lontano
275
00:22:32,580 --> 00:22:35,333
Siamo migliori amici
Sì, lo siamo
276
00:22:35,416 --> 00:22:39,337
Siamo migliori amici
Sì, lo siamo
277
00:23:13,246 --> 00:23:15,248
Sottotitoli: Alessandra Roana