1 00:00:07,319 --> 00:00:09,947 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,954 --> 00:00:21,917 Dobbiamo trovare idee per rinforzare le difese contro l'Orda. 3 00:00:22,001 --> 00:00:26,130 - Chi vorrebbe iniziare? - Io. 4 00:00:26,213 --> 00:00:29,508 - Glimmer a parte, chi altri? - Mamma... 5 00:00:30,259 --> 00:00:35,139 Permetti a me, Bow e Adora di reclutare altre Principesse. 6 00:00:36,307 --> 00:00:40,895 Se formiamo una nuova Alleanza avremo una possibilità. 7 00:00:40,978 --> 00:00:45,816 Le Principesse si sono ritirate. Proteggono solo le loro terre. 8 00:00:45,900 --> 00:00:50,070 Quindi dovremmo rinunciare? Ti prego, fammi provare. 9 00:00:50,154 --> 00:00:55,284 - Propongo solo una missione diplomatica. - Allora, che proponi? 10 00:00:55,993 --> 00:00:59,955 Chi arriva via mare passa il Cancello sul Mare di Salineas, 11 00:01:00,039 --> 00:01:05,336 controllato dalla Principessa Mermista. Potremmo controllare i mari. 12 00:01:05,419 --> 00:01:11,133 - Quest'alleanza ci serve, mamma. - Il viaggio è pericoloso, Glimmer. 13 00:01:11,217 --> 00:01:15,429 Non preoccuparti. Con She-Ra possiamo conquistare tutto. 14 00:01:15,513 --> 00:01:17,389 Ci serve una barca. 15 00:01:17,473 --> 00:01:21,060 Con She-Ra e una barca possiamo conquistare tutto. 16 00:01:21,143 --> 00:01:23,813 E un capitano di marina esperto. 17 00:01:24,897 --> 00:01:28,984 Con She-Ra, una barca e un capitano di marina esperto 18 00:01:29,068 --> 00:01:31,195 possiamo conquistare tutto. 19 00:01:31,278 --> 00:01:32,530 Molto bene. 20 00:01:33,197 --> 00:01:34,281 Sì! 21 00:01:35,449 --> 00:01:38,911 Sul serio. Niente violenza, né danni collaterali. 22 00:01:38,994 --> 00:01:40,663 Non te ne pentirai. 23 00:01:44,124 --> 00:01:46,794 Il nostro sogno di gloria 24 00:01:47,586 --> 00:01:50,172 Si realizzerà 25 00:01:50,923 --> 00:01:53,008 Combatteremo 26 00:01:53,092 --> 00:01:55,636 L'oscurità 27 00:01:55,719 --> 00:01:57,972 Guerriere della libertà 28 00:01:58,055 --> 00:02:01,100 Nessuno mai 29 00:02:01,183 --> 00:02:03,185 Ci supererà 30 00:02:03,269 --> 00:02:08,983 Dal nostro cuore dovranno esplodere Ad ogni battito 31 00:02:09,733 --> 00:02:11,527 Forza e lealtà 32 00:02:24,874 --> 00:02:26,041 Pesca. 33 00:02:27,626 --> 00:02:31,714 Che roba! Seaworthy è proprio come me l'immaginavo. 34 00:02:31,797 --> 00:02:35,050 - Sembrano tutti pirati. - Concentrati. 35 00:02:35,134 --> 00:02:38,512 - Ci serve un capitano. - Niente pirati? 36 00:02:38,596 --> 00:02:39,680 Niente pirati. 37 00:02:40,764 --> 00:02:43,559 Nessuno di loro sembra qualificato. 38 00:02:45,102 --> 00:02:46,103 Mi scusi. 39 00:02:49,273 --> 00:02:53,152 Cerchiamo un capitano che ci porti a Salineas. 40 00:02:56,488 --> 00:03:00,993 Vinto! Da bere per tutti. Mettetelo sul conto del mio amico. 41 00:03:02,119 --> 00:03:08,000 - Salve. È un capitano di marina, vero? - Sono l'unico e solo Falco del Mare. 42 00:03:08,834 --> 00:03:13,130 - La mia reputazione mi ha preceduto? - Falco del Mare? 43 00:03:13,213 --> 00:03:17,301 - Che nome strepitoso. - Capitano Falco del Mare, 44 00:03:17,384 --> 00:03:22,640 cerchiamo un capitano che ci porti a Salineas. Vuole candidarsi? 45 00:03:24,350 --> 00:03:29,521 Candidarmi? Sono Falco del Mare. Valuto offerte e basta. 46 00:03:29,605 --> 00:03:35,027 Il fatto che nel suo nome ci sia "Mare" non significa che sia qualificato. 47 00:03:35,110 --> 00:03:39,657 Qualificato? Ho fatto la Galebreath Gauntlet da 50 chilometri 48 00:03:39,740 --> 00:03:41,533 in meno di 20 km l'ora, 49 00:03:41,617 --> 00:03:45,704 ho attraversato il Serpentine senza scheggiare la prua. 50 00:03:45,788 --> 00:03:51,794 Canto talmente bene che le sirene si gettano in mare quando mi sentono. 51 00:03:51,877 --> 00:03:56,924 E poiché ve lo state chiedendo: la lucentezza dei miei baffi è naturale. 52 00:03:57,007 --> 00:03:58,801 Sono davvero lucenti. 53 00:03:59,051 --> 00:04:00,052 Assunto. 54 00:04:00,928 --> 00:04:05,182 Cosa vi fa credere di potervi permettere uno come me? 55 00:04:05,266 --> 00:04:09,270 Le assicuro che i soldi non sono un problema. 56 00:04:09,979 --> 00:04:11,605 Ecco il mio compenso. 57 00:04:14,984 --> 00:04:19,780 Forse i soldi sono un problema. Troveremo un altro capitano. 58 00:04:19,863 --> 00:04:25,286 Buona fortuna. Nessun altro conosce così bene quella rotta. 59 00:04:25,369 --> 00:04:30,958 L'affronto spesso per andare a trovare la mia amica Principessa Marmista. 60 00:04:31,542 --> 00:04:33,711 - La conosce? - Se la conosco? 61 00:04:35,337 --> 00:04:39,216 Ecco l'accordo. Un giro solo, chi vince piglia tutto. 62 00:04:39,300 --> 00:04:44,888 Se vince lei, la lasciamo in pace. Se vinco io, ci porta a Salineas gratis. 63 00:04:46,181 --> 00:04:50,394 Pessimo accordo. Ma sono imbattuto a braccio di ferro. 64 00:04:50,477 --> 00:04:52,438 Fammi vedere, ragazza. 65 00:04:53,772 --> 00:04:57,443 - Vai, Adora. Buttalo giù. - Che sciocchezza. 66 00:04:57,526 --> 00:05:03,115 È il tuo meglio? Ho sconfitto un Tyrosaur dai bicipiti grandi come la mia testa 67 00:05:03,198 --> 00:05:06,869 in una partita a braccio di ferro durata due settimane. 68 00:05:07,411 --> 00:05:08,412 Sì! 69 00:05:10,039 --> 00:05:15,294 In realtà ti ho lasciata vincere per farti avere più fiducia in te. 70 00:05:15,377 --> 00:05:20,966 Volevo già andare a Salineas. Forza, ragazzini. Verso l'avventura! 71 00:05:25,512 --> 00:05:27,848 Adora è a Seaworthy. 72 00:05:27,931 --> 00:05:31,560 Ti do un'altra possibilità per riportarla indietro. 73 00:05:31,643 --> 00:05:35,439 Hordak non le aveva detto di non darle più la caccia? 74 00:05:35,522 --> 00:05:41,236 - E chi glielo dirà? Tu? - Bene. È ora che inizi a trattarmi 75 00:05:41,320 --> 00:05:44,490 da Capitano dell'Esercito. La riporterò qui. 76 00:05:44,573 --> 00:05:51,288 Non così in fretta. Non ci andrai sola. Verrà il Capitano dell'Esercito Scorpia. 77 00:05:53,248 --> 00:05:56,752 - Gattina. Ti avviso, amo abbracciare. - Che cosa? 78 00:05:58,087 --> 00:06:00,506 È una specie di scherzo? 79 00:06:00,589 --> 00:06:04,051 Scorpia controllerà che righi dritto. 80 00:06:04,134 --> 00:06:08,222 Va bene, fa lo stesso. Almeno mi darà un mezzo, vero? 81 00:06:08,305 --> 00:06:10,057 Qualcosa del genere. 82 00:06:11,975 --> 00:06:13,143 No. 83 00:06:13,602 --> 00:06:15,104 Non una nave! 84 00:06:15,187 --> 00:06:20,734 Oh, amo le navi. Tu no? Il vento tra i capelli, l'oceano ovunque, 85 00:06:20,818 --> 00:06:23,987 la terra più vicina a chilometri di distanza, 86 00:06:24,071 --> 00:06:27,032 e la morte per annegamento al minimo incidente. 87 00:06:27,116 --> 00:06:29,535 Cavoli, questo sì che è vivere. 88 00:06:29,618 --> 00:06:33,330 - Dovresti chiudere la bocca. - Mal di mare? 89 00:06:34,706 --> 00:06:40,546 - Concentrati su di me. Ti aiuterà. - Mettimi giù! Ma che problema hai? 90 00:06:42,714 --> 00:06:46,260 Che avete da guardare? Tornate a fare i marinai. 91 00:06:47,845 --> 00:06:52,224 Benvenuti a bordo della Figlia del Drago, 3. 92 00:06:52,766 --> 00:06:57,563 - Cos'è successo alla 1 e alla 2? - Hanno preso fuoco. 93 00:06:57,646 --> 00:07:01,150 - Com'è successo? - Ho appiccato io il fuoco. 94 00:07:01,233 --> 00:07:04,444 - All'avventura! - Siamo sicuri di lui? 95 00:07:04,528 --> 00:07:08,740 - Deve solo portarci lì. - Vi guadagnerete da vivere 96 00:07:08,824 --> 00:07:14,204 dando una mano sulla nave. Vi insegnerò tutto ciò che dovete sapere 97 00:07:14,288 --> 00:07:15,706 cantandolo. 98 00:07:17,624 --> 00:07:21,962 - Che fai? - La randa non era salda. L'ho fissata. 99 00:07:22,045 --> 00:07:25,674 Ci vogliono anni per annodare in modo corretto. 100 00:07:25,757 --> 00:07:28,427 - L'hai fatto adesso? - Sì. 101 00:07:28,510 --> 00:07:32,681 Ho fatto colpo. È il giorno più bello della mia vita. 102 00:07:32,764 --> 00:07:36,268 Ottimo lavoro. La fortuna dei principianti. 103 00:07:36,351 --> 00:07:40,522 Dovremo stabilire una vedetta. Sparkle, canteremo un duetto 104 00:07:40,606 --> 00:07:43,609 e ti mostrerò come arrampicarti sulle griselle. 105 00:07:46,945 --> 00:07:49,323 - Ma come...? - Ho spiegato il fiocco. 106 00:07:49,406 --> 00:07:54,703 Da sola? Nemmeno un marinaio esperto come me potrebbe riuscirci. 107 00:07:54,786 --> 00:08:00,876 - Quindi sono più brava di te a farlo? - E io mi chiamo Glimmer. 108 00:08:00,959 --> 00:08:05,631 Beh, siete una ciurma insolitamente troppo qualificata. 109 00:08:06,089 --> 00:08:09,551 - A cosa vi serve Falco del Mare? - La mappa? 110 00:08:12,221 --> 00:08:17,643 Possiamo concentrarci sulla missione? Più navigazione, meno canzoni. 111 00:08:18,268 --> 00:08:23,899 Certo, Shimmer. Una missione top secret per la regina. Vi porterò subito lì. 112 00:08:23,982 --> 00:08:28,570 Sono emozionato all'idea di vedere Mermista e lo sarà anche lei. 113 00:08:28,654 --> 00:08:30,781 Mi chiamo Glimmer! 114 00:08:32,491 --> 00:08:35,035 Sono Falco del Mare Sì, lo sono 115 00:08:35,118 --> 00:08:38,539 Se cercate l'avventura Sono il vostro uomo 116 00:08:38,622 --> 00:08:41,333 Se volete cavalcare Le onde blu 117 00:08:41,416 --> 00:08:44,169 Tra venti pericolosi Vi afferro io 118 00:08:44,253 --> 00:08:46,380 Per alcuni sono un eroe 119 00:08:46,463 --> 00:08:49,841 Per altri sono un uomo 120 00:08:49,925 --> 00:08:52,177 Ma ciò che so di certo è che 121 00:08:52,261 --> 00:08:55,889 Sono Falco del Mare Sì, lo sono 122 00:08:57,057 --> 00:08:58,559 All'avventura. 123 00:09:04,481 --> 00:09:05,899 Qualcosa non va. 124 00:09:05,983 --> 00:09:10,070 - Secondo la mappa siamo fuori rotta. - Sì! 125 00:09:12,322 --> 00:09:14,700 Andiamo. Forza, Adora. 126 00:09:15,534 --> 00:09:17,869 - Sì! - Tre vittorie su cinque. 127 00:09:17,953 --> 00:09:21,957 Basta braccio di ferro. Ho avvistato un cimitero di barche 128 00:09:22,040 --> 00:09:25,836 e ci stiamo dirigendo esattamente lì. Non vi preoccupa? 129 00:09:26,503 --> 00:09:27,588 Cos'è stato? 130 00:09:29,089 --> 00:09:30,048 Ci siamo. 131 00:09:37,639 --> 00:09:42,436 Il Serpente di Mare. Sapevo che si celava in queste acque. 132 00:09:42,519 --> 00:09:45,022 Ci hai portato qui di proposito? 133 00:09:46,607 --> 00:09:51,820 Non mi limito a portare la gente. Regalo storie da raccontare agli amici. 134 00:09:51,903 --> 00:09:55,699 Forza, ciurma, ci aspetta un'avventura spaventosa. 135 00:09:57,868 --> 00:09:59,953 Per l'Onore di Grayskull. 136 00:10:01,246 --> 00:10:02,581 Guardate qua! 137 00:10:09,671 --> 00:10:12,674 - È normale che faccia così? - Sì. 138 00:10:12,758 --> 00:10:16,428 - Ci vuole un po' per abituarcisi. - Fatto. Anzi, no. 139 00:10:17,095 --> 00:10:22,601 Ci hai trascinati verso un enorme serpente di mare per metterti in mostra? 140 00:10:22,684 --> 00:10:27,230 Il piano era quello, prima che la tua amica mi battesse sul tempo. 141 00:10:27,522 --> 00:10:31,401 Stiamo cercando di salvare Etheria e a te interessa solo 142 00:10:31,485 --> 00:10:33,195 far colpo su di noi? 143 00:10:33,278 --> 00:10:38,450 Questa missione deve andare bene o mamma non me ne affiderà altre. 144 00:10:38,742 --> 00:10:42,913 Portaci a Salineas. Abbiamo già sprecato troppo tempo. 145 00:10:43,455 --> 00:10:48,585 - Ok. Ora è fatta. Siamo a posto. - Adora, sali in barca! 146 00:10:50,671 --> 00:10:54,007 - Siamo fermi? - Il Cancello sul Mare ci blocca. 147 00:10:54,091 --> 00:10:57,177 - Non c'è modo di passare. - Che cosa? 148 00:11:01,431 --> 00:11:06,395 La Tessitrice d'Ombre non ha parlato di un cancello che bloccava la via. 149 00:11:06,478 --> 00:11:10,065 Non l'hai studiato al corso di Orientamento? 150 00:11:10,148 --> 00:11:14,486 - Esiste un corso di Orientamento? - Oh, sì, esiste. 151 00:11:16,238 --> 00:11:17,948 Tutti sul ponte. 152 00:11:18,031 --> 00:11:22,744 - Troviamo un modo per superarlo. - Che bel grido da capitano. 153 00:11:28,750 --> 00:11:30,168 Dove sono tutti? 154 00:11:34,339 --> 00:11:37,843 È strano. Se conosco bene la Principessa Mermista, 155 00:11:37,926 --> 00:11:42,597 - ed è così, c'è qualcosa che non va. - Alt! Ho detto alt! 156 00:11:46,101 --> 00:11:46,935 Alt. 157 00:11:48,812 --> 00:11:53,066 - Perché siete qui? - Per parlare con la Principessa Mermista. 158 00:11:53,150 --> 00:11:57,028 Digli che Falco di Mare è con loro. Ne sarà entusiasta. 159 00:11:57,696 --> 00:12:01,032 - Chi l'ha fatto entrare di nuovo? - Principessa. 160 00:12:01,658 --> 00:12:07,080 È passato troppo tempo. Da quando ci siamo divisi ti sogno notte e giorno. 161 00:12:07,622 --> 00:12:08,999 E voi chi siete? 162 00:12:09,666 --> 00:12:12,669 Glimmer, di Bright Moon. I nostri genitori 163 00:12:12,752 --> 00:12:16,381 - hanno lottato insieme nella Ribellione. - Oh, sì, 164 00:12:16,465 --> 00:12:22,637 la vecchia Alleanza delle Principesse. Secondo mio padre fu un disastro. 165 00:12:23,638 --> 00:12:29,019 Non credevo fosse possibile, ma la tua bellezza non fa che aumentare. 166 00:12:29,102 --> 00:12:32,772 Vuoi piantarla? Vorrei parlare con Twinkle. 167 00:12:33,440 --> 00:12:37,486 - Maggiordomo, portaci degli antipasti. - Antipasti? 168 00:12:37,569 --> 00:12:41,740 - Per tutti tranne Falco del Mare. - La guardia ti fa da maggiordomo? 169 00:12:41,823 --> 00:12:45,535 Quasi tutto il personale è fuggito perché il cancello 170 00:12:45,619 --> 00:12:47,704 - cade a pezzi. - Cosa? 171 00:12:47,787 --> 00:12:52,417 Lo so. A quanto pare ho ereditato un regno in sfacelo, 172 00:12:52,501 --> 00:12:56,296 ma va bene. Me ne sto occupando, solo che è seccante. 173 00:12:56,379 --> 00:13:00,800 - L'Orda continua ad attaccarci. - Come mai cade a pezzi? 174 00:13:00,884 --> 00:13:03,637 E chi lo sa? È sempre più fragile. 175 00:13:03,720 --> 00:13:06,598 Se l'Orda ci riattacca, siamo finiti. 176 00:13:06,681 --> 00:13:11,353 Perciò siamo qui. Vogliamo riformare l'Alleanza delle Principesse. 177 00:13:11,436 --> 00:13:15,524 Da sole non abbiamo possibilità, insieme forse sì. 178 00:13:15,607 --> 00:13:19,819 È andata così bene la prima volta. Perché aiutare Bright Moon? 179 00:13:19,903 --> 00:13:24,699 - Non hanno mai fatto nulla per noi. - Mermista, se permetti. 180 00:13:25,575 --> 00:13:27,369 No. Basta canzoni. 181 00:13:27,452 --> 00:13:31,456 Perché l'hai portato qui? È così fastidioso. 182 00:13:31,540 --> 00:13:36,086 - Avevi detto che le piacevi. - Abbiamo un passato complicato. 183 00:13:36,169 --> 00:13:42,425 Ci hanno cacciato dal Raduno dei Delfini perché hai sfidato a duello il portiere. 184 00:13:42,509 --> 00:13:44,678 Non ricordo di averlo fatto. 185 00:13:44,761 --> 00:13:48,640 Hai dato fuoco alla nostra gondola nel Tunnel dell'Amore. 186 00:13:51,142 --> 00:13:52,644 Quello lo ricordo. 187 00:13:56,314 --> 00:14:01,486 - La scrittura degli Antenati. - E lei chi è? Che sta facendo? 188 00:14:01,570 --> 00:14:04,030 È Adora. Ha una spada magica. 189 00:14:05,240 --> 00:14:06,575 Che dice? 190 00:14:08,243 --> 00:14:13,206 Parla del cancello. Fu costruito dagli Antenati. Il suo potere arriva 191 00:14:13,290 --> 00:14:19,087 dalla Pietra Runica di Salineas. Si sta scollegando dalla sua fonte di potere. 192 00:14:19,170 --> 00:14:21,798 - Sai aggiustarlo? - Posso provarci. 193 00:14:21,882 --> 00:14:25,218 A te serve il nostro aiuto e a noi il tuo. 194 00:14:25,302 --> 00:14:30,140 Se Adora riesce a riparare il cancello, ti unirai a noi? 195 00:14:30,932 --> 00:14:33,810 Non saprei. Suppongo di sì. 196 00:14:33,894 --> 00:14:35,812 Ma lui deve andarsene. 197 00:14:35,896 --> 00:14:38,231 E dove dovrei andare? 198 00:14:38,315 --> 00:14:42,319 Aspetta in barca. Ci occuperemo noi del cancello. 199 00:14:51,745 --> 00:14:58,084 - Spero che tu sappia cosa stai facendo. - Sì, certo. Ci penso io. 200 00:14:58,418 --> 00:15:01,504 Per l'Onore di Grayskull! 201 00:15:04,841 --> 00:15:07,469 D'accordo. Così è diverso. 202 00:15:23,568 --> 00:15:24,653 Funziona? 203 00:15:26,655 --> 00:15:30,909 Non distrarmi. È molto più difficile di quanto sembri. 204 00:15:37,874 --> 00:15:39,834 Potrebbe volerci un po'. 205 00:15:46,675 --> 00:15:47,634 Aspettate. 206 00:15:50,053 --> 00:15:51,846 Dove vai? 207 00:15:51,930 --> 00:15:55,308 Mi piacerebbe se la smettessi di fare così. 208 00:15:55,392 --> 00:15:58,436 - Te ne vai senza di noi? - È la cosa migliore. 209 00:15:58,520 --> 00:16:04,609 Sono d'intralcio. È ora che Falco del Mare torni al suo destino, essere solo. 210 00:16:05,860 --> 00:16:10,865 Non è sempre stato così. Nella mia terra avevo amici, una ciurma. 211 00:16:10,949 --> 00:16:14,661 Ogni giorno era un'avventura sempre più audace. 212 00:16:14,953 --> 00:16:19,040 Quando davo fuoco alle mie barche era incantevole. 213 00:16:19,916 --> 00:16:23,420 Ma qui nessuno mi prende sul serio. 214 00:16:23,795 --> 00:16:28,049 Sì, ho presente la situazione. Nemmeno io riesco a farmi 215 00:16:28,133 --> 00:16:32,262 - prendere sul serio da nessuno. - Ma sei una Principessa. 216 00:16:32,345 --> 00:16:36,891 Prova a essere la figlia della regina quando il tuo potere è fare scintille. 217 00:16:36,975 --> 00:16:38,393 - Glitter... - Glimmer. 218 00:16:38,476 --> 00:16:43,231 ci siamo appena conosciuti, ma ti trovo coraggiosa e potente. 219 00:16:43,314 --> 00:16:47,485 Chiunque ti sottovaluti se ne pentirà. 220 00:16:47,569 --> 00:16:51,906 Grazie. Sai cosa? Ce li hai ancora degli amici e una ciurma. 221 00:16:51,990 --> 00:16:54,159 A rapporto, capitano. 222 00:17:02,083 --> 00:17:03,084 Adora? 223 00:17:06,087 --> 00:17:08,506 - È l'Orda. - Che cosa? 224 00:17:21,019 --> 00:17:24,981 Va' avanti. Ho una cosa più importante da fare. 225 00:17:25,523 --> 00:17:27,984 Vengono per il cancello. 226 00:17:28,985 --> 00:17:32,405 Mi serve ancora tempo. Teneteli occupati. 227 00:17:53,009 --> 00:17:54,427 Oh, ma dai. 228 00:18:12,195 --> 00:18:13,071 Sei alta. 229 00:18:14,030 --> 00:18:14,864 Ci vediamo. 230 00:18:18,910 --> 00:18:19,994 Preso. 231 00:18:20,078 --> 00:18:21,329 Falco del Mare. 232 00:18:24,833 --> 00:18:26,626 Bow, stai bene? 233 00:18:27,001 --> 00:18:29,546 È stato fantastico! 234 00:18:29,629 --> 00:18:32,966 Grazie per averlo notato. È stato fantastico. 235 00:18:33,800 --> 00:18:37,053 Non c'è niente che li rallenti. Che facciamo? 236 00:18:37,137 --> 00:18:42,225 Ho un piano. Non ditelo a mamma. Falco del Mare, mi serve il tuo aiuto. 237 00:18:42,308 --> 00:18:45,520 - Devi fare ciò che sai fare meglio. - Cosa? 238 00:18:46,104 --> 00:18:49,399 Dai fuoco alla tua barca. 239 00:18:49,983 --> 00:18:51,109 Sì. 240 00:19:01,911 --> 00:19:05,373 Più la guardo, più quella tiara mi sembra stupida. 241 00:19:05,456 --> 00:19:07,542 Come hai fatto a trovarmi? 242 00:19:08,042 --> 00:19:11,421 Credevi che fosse così facile scappare? 243 00:19:11,504 --> 00:19:14,883 Lo sapevo che eri sciocca, però...dai. 244 00:19:14,966 --> 00:19:18,469 Il tuo piano è insultarmi fino a farmi tornare? 245 00:19:18,553 --> 00:19:24,392 Non credo che la Tessitrice d'Ombre voglia darti scelta, ma sì, è questo. 246 00:19:28,229 --> 00:19:32,859 Ehi, visto che te ne sei andata, hanno promosso me al posto tuo. 247 00:19:33,276 --> 00:19:34,611 Congratulazioni. 248 00:19:35,820 --> 00:19:42,118 Fino a ieri era la cosa che desideravi più al mondo. E adesso sei... 249 00:19:42,744 --> 00:19:46,789 Ma dai, Adora, non ti sembra che sia durato troppo? 250 00:19:47,832 --> 00:19:52,086 Te l'ho già detto, Catra, non tornerò. 251 00:20:04,807 --> 00:20:09,520 Mi hai abbandonata per questo? Un travestimento e dei giochi di luce? 252 00:20:10,146 --> 00:20:15,693 I tuoi nuovi migliori amici non si vedono. Da quando sei così debole? 253 00:20:24,327 --> 00:20:27,538 - Grazie. - Figurati, non c'è di che. 254 00:20:37,215 --> 00:20:39,175 - All'avventura! - All'avventura! 255 00:20:40,635 --> 00:20:41,719 Ma che caspita? 256 00:20:49,894 --> 00:20:51,062 Sì! 257 00:21:15,795 --> 00:21:17,964 Grandioso. Problema superato. 258 00:21:25,638 --> 00:21:29,559 - Ma pensa, l'hai aggiustato davvero. - È bellissimo. 259 00:21:29,642 --> 00:21:32,895 Immagino che ti serva una nuova barca. 260 00:21:33,771 --> 00:21:36,649 Puoi prendere una delle mie. 261 00:21:40,194 --> 00:21:43,239 - È meravigliosa. - Non darle fuoco. 262 00:21:43,323 --> 00:21:48,077 Niente promesse. Però, se posso chiedere un altro favore. 263 00:21:48,161 --> 00:21:50,330 Rovini sempre le cose. 264 00:21:50,413 --> 00:21:53,750 Dovresti unirti all'Alleanza delle Principesse. 265 00:21:53,833 --> 00:21:58,671 Glimmer è un capitano forte e coraggioso. Con lei alla guida 266 00:21:58,755 --> 00:22:04,344 - la Ribellione vincerà di certo. - Hai persino detto il nome giusto. 267 00:22:04,427 --> 00:22:06,929 - D'accordo, ci sto. - Sul serio? 268 00:22:07,013 --> 00:22:10,767 L'Orda ha quasi distrutto casa mia. Voglio aiutarvi. 269 00:22:10,850 --> 00:22:16,564 E poi la tua amica diventa alta due metri e mezzo. La voglio dalla mia parte. 270 00:22:16,647 --> 00:22:18,941 - Sì, urrà! - Sì! Oh, sì! 271 00:22:19,025 --> 00:22:23,780 - Va bene. Calmatevi. - Non te ne pentirai, te lo prometto. 272 00:22:23,863 --> 00:22:26,365 La Squadra Migliori Amici In mare 273 00:22:26,449 --> 00:22:29,619 Ha vinto la minaccia Con facilità 274 00:22:29,702 --> 00:22:32,497 Navighiamo per il mondo Vicino e lontano 275 00:22:32,580 --> 00:22:35,333 Siamo migliori amici Sì, lo siamo 276 00:22:35,416 --> 00:22:39,337 Siamo migliori amici Sì, lo siamo 277 00:23:13,246 --> 00:23:15,248 Sottotitoli: Alessandra Roana