1 00:00:07,319 --> 00:00:09,947 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:16,954 --> 00:00:21,917 Estamos buscando planes para fortalecer nuestras defensas. 3 00:00:22,001 --> 00:00:26,088 - ¿Quién quiere empezar? - Yo, yo, yo. Yo. Yo, yo. 4 00:00:26,255 --> 00:00:29,508 - ¿Quién aparte de Glimmer quiere empezar? - Mamá... 5 00:00:30,259 --> 00:00:36,223 Su Majestad, déjeme seguir reclutando Princesas con Bow y Adora. 6 00:00:36,307 --> 00:00:40,895 Si formamos una nueva Alianza, tendremos una oportunidad. 7 00:00:40,978 --> 00:00:45,816 Las Princesas se retiraron. Eligieron proteger sus tierras. 8 00:00:45,900 --> 00:00:50,070 Entonces, ¿debemos rendirnos? Déjeme intentarlo. 9 00:00:50,154 --> 00:00:55,284 - Propongo una misión diplomática. - ¿Qué propones? 10 00:00:55,993 --> 00:00:59,955 Para llegar por mar, hay que atravesar la Puerta del Mar Salina. 11 00:01:00,039 --> 00:01:05,336 Es controlada por la Princesa Mermista. Podríamos controlar los mares. 12 00:01:05,419 --> 00:01:11,133 - Necesitamos aliarnos con ella, mamá. - El viaje es peligroso, Glimmer. 13 00:01:11,217 --> 00:01:15,429 No te preocupes. Con She-Ra, podemos conquistar lo que sea. 14 00:01:15,513 --> 00:01:17,389 Necesitaremos un barco. 15 00:01:17,473 --> 00:01:21,060 Con She-Ra y un barco, podemos conquistar lo que sea. 16 00:01:21,143 --> 00:01:23,813 Y un capitán experimentado. 17 00:01:24,897 --> 00:01:28,984 Con She-Ra, un barco y un capitán experimentado, 18 00:01:29,068 --> 00:01:32,530 - podemos conquistar lo que esa. - Está bien. 19 00:01:33,197 --> 00:01:34,281 Sí. 20 00:01:35,449 --> 00:01:38,911 Hablo en serio. Sin violencia ni daños colaterales. 21 00:01:38,994 --> 00:01:40,663 No te arrepentirás. 22 00:01:44,124 --> 00:01:46,794 Al filo de la grandeza 23 00:01:47,586 --> 00:01:50,172 Luz en la oscuridad 24 00:01:50,923 --> 00:01:53,008 Siempre a tu lado 25 00:01:53,092 --> 00:01:55,636 Para luchar 26 00:01:55,719 --> 00:01:57,972 Y triunfaremos al fin 27 00:01:58,055 --> 00:02:01,100 Fuerte hay que ser Con todo el valor 28 00:02:01,183 --> 00:02:03,185 Todo el valor 29 00:02:03,269 --> 00:02:08,983 Hay que buscar nuestra fuerza Hasta el fondo sin dejarla ir jamás 30 00:02:09,733 --> 00:02:11,527 Fuerte hay que ser 31 00:02:24,874 --> 00:02:26,041 Toma una carta. 32 00:02:27,626 --> 00:02:31,714 Esto es genial. Seaworthy es tal como lo imaginé. 33 00:02:31,797 --> 00:02:35,050 - Todos parecen piratas. - Concéntrate, Bow. 34 00:02:35,134 --> 00:02:38,512 - Vinimos a buscar un capitán. - ¿Piratas no? 35 00:02:38,596 --> 00:02:39,513 No. 36 00:02:40,764 --> 00:02:43,559 Ninguno de aquí parece calificado. 37 00:02:45,102 --> 00:02:46,103 Disculpe. 38 00:02:49,273 --> 00:02:53,152 Buscamos un capitán que nos lleve al mar Salina. 39 00:02:56,572 --> 00:03:00,993 Gané. Tragos para todos. Pónganlo en la cuenta de mi amigo. 40 00:03:02,119 --> 00:03:08,000 - Hola. ¿Nos dijeron que es capitán? - Soy el único e inigualable Sea Hawk. 41 00:03:08,834 --> 00:03:13,130 - ¿Mi reputación me ha precedido? - ¿Se llama Sea Hawk? 42 00:03:13,213 --> 00:03:17,301 - El nombre más genial que he oído. - Capitán Sea Hawk, 43 00:03:17,384 --> 00:03:22,640 buscamos un capitán que nos lleve al mar Salina. ¿Quiere postularse? 44 00:03:24,350 --> 00:03:29,521 ¿Postularme? Soy Sea Hawk. Solo acepto ofertas. 45 00:03:29,605 --> 00:03:35,027 El que su nombre suene a mar, no nos habla de sus calificaciones. 46 00:03:35,110 --> 00:03:39,657 ¿Calificaciones? Corrí las Baquetas de Galebreath de 50 km 47 00:03:39,740 --> 00:03:41,533 en menos de 20 km, 48 00:03:41,617 --> 00:03:45,704 navegué por el Serpentine sin un rasguño en mi barco. 49 00:03:45,788 --> 00:03:51,794 Mis salomas son tan atractivas, que las sirenas se tiran al mar al oírlas. 50 00:03:51,877 --> 00:03:56,924 Y como sé que están intrigados, mi bigote brilla naturalmente. 51 00:03:57,007 --> 00:03:58,801 De veras es brillante. 52 00:03:59,051 --> 00:04:00,052 Contratado. 53 00:04:00,928 --> 00:04:05,182 Vaya, niños. ¿Qué les hace pensar que pueden pagarme? 54 00:04:05,266 --> 00:04:09,270 Se lo aseguro, capitán, el dinero no es un problema. 55 00:04:09,979 --> 00:04:11,605 Este es mi precio. 56 00:04:14,984 --> 00:04:19,780 El dinero podría ser un problema. Buscaremos otro capitán. 57 00:04:19,863 --> 00:04:25,286 Buena suerte. No hallarán otra alma que sepa la ruta tan bien como yo. 58 00:04:25,369 --> 00:04:30,958 La tomo a menudo para ir a visitar a mi amiga, la Princesa Mermista. 59 00:04:31,542 --> 00:04:33,711 - ¿La conoce? - ¿La conozco? 60 00:04:35,337 --> 00:04:39,216 Este es el trato. Una ronda, el ganador se lleva todo. 61 00:04:39,300 --> 00:04:44,888 Si gana, lo dejamos en paz. Si gano, nos lleva gratis al mar Salina. 62 00:04:46,181 --> 00:04:50,394 Un pésimo trato. Pero nunca me ganaron una pulseada. 63 00:04:50,477 --> 00:04:52,438 Te enseñaré cómo se hace. 64 00:04:53,772 --> 00:04:57,443 - Adora. Hazlo morder el polvo. - Es una tontería. 65 00:04:57,526 --> 00:05:03,115 ¿Eso es todo? Vencí a un tirosaurio con bíceps del tamaño de mi cabeza 66 00:05:03,198 --> 00:05:06,869 en una pulseada que duró dos semanas. 67 00:05:07,411 --> 00:05:08,412 ¡Sí! 68 00:05:10,039 --> 00:05:15,294 A decir verdad, te dejé ganar para fomentar tu seguridad. 69 00:05:15,377 --> 00:05:20,966 Además, tenía ganas de ir a Salina. Vamos, niños. Hacia la aventura. 70 00:05:25,512 --> 00:05:27,431 Adora está en Seaworthy. 71 00:05:27,931 --> 00:05:31,560 Te daré una oportunidad para que la traigas de regreso. 72 00:05:31,643 --> 00:05:35,439 ¿Hordak no le ordenó que dejara de buscar a Adora? 73 00:05:35,522 --> 00:05:41,236 - ¿Y quién se lo va a decir? ¿Tú? - Bien. Es hora de que empiece a tratarme 74 00:05:41,320 --> 00:05:44,490 como un Capitán de la Fuerza. La traeré. 75 00:05:44,573 --> 00:05:51,288 No tan rápido. No irás sola. Te acompañará la Capitán de la Fuerza Scorpia. 76 00:05:53,248 --> 00:05:56,752 - Gatita. Te aviso que me gusta abrazar. - ¿Qué? 77 00:05:58,087 --> 00:06:00,506 ¿Esto es una broma? 78 00:06:00,589 --> 00:06:04,051 Scorpia se encargará de mantenerte a raya. 79 00:06:04,134 --> 00:06:08,222 Como sea. Al menos me dará un vehículo, ¿no? 80 00:06:08,305 --> 00:06:10,057 Algo así. 81 00:06:11,975 --> 00:06:13,143 No. 82 00:06:13,602 --> 00:06:15,104 Barcos no. 83 00:06:15,187 --> 00:06:20,734 Amo los barcos. ¿Tú no? El viento en tu cabello, océano por todos lados, 84 00:06:20,818 --> 00:06:23,987 a kilómetros de distancia de la tierra, 85 00:06:24,071 --> 00:06:27,032 muerte acuosa ante el más mínimo error. 86 00:06:27,116 --> 00:06:29,535 Vaya, eso sí que es vida. 87 00:06:29,618 --> 00:06:33,330 - Necesito que te calles. - ¿Estás mareada? 88 00:06:34,706 --> 00:06:40,546 - Concéntrate en mí, ¿sí? Te ayudará. - ¡Bájame! ¿Cuál es tu problema? 89 00:06:42,714 --> 00:06:46,260 ¿Qué miran? Sigan haciendo cosas de barcos. 90 00:06:47,845 --> 00:06:51,807 Bienvenidos a bordo de Hija de Dragón, Tres. 91 00:06:52,766 --> 00:06:57,563 - ¿Qué pasó con la Uno y la Dos? - Se hundieron entre las llamas. 92 00:06:57,646 --> 00:07:01,150 - ¿Cómo pasó eso? - Las prendí fuego. 93 00:07:01,233 --> 00:07:04,444 - ¡Aventura! - ¿Podemos confiar en él? 94 00:07:04,528 --> 00:07:08,740 - Solo tiene que llevarnos allí. - Se ganarán su sustento 95 00:07:08,824 --> 00:07:14,204 ayudando en el barco. Les enseñaré todo lo que necesitan saber 96 00:07:14,288 --> 00:07:15,706 con una saloma. 97 00:07:17,624 --> 00:07:21,962 - ¿Qué haces? - Su vela mayor estaba floja. La arreglé. 98 00:07:22,045 --> 00:07:25,674 Lleva años aprender a hacer nudos marineros. 99 00:07:25,757 --> 00:07:28,427 - ¿Acabas de hacerlos? - Sí. 100 00:07:28,510 --> 00:07:32,681 Sea Hawk está impresionado. Es el mejor día de mi vida. 101 00:07:32,764 --> 00:07:36,268 Excelente, aunque sea suerte de principiante. 102 00:07:36,351 --> 00:07:40,522 Debemos montar guardia. Chispitas, cantaremos un dueto 103 00:07:40,606 --> 00:07:43,609 y te mostraré cómo trepar flechastes. 104 00:07:46,945 --> 00:07:49,323 - ¿Cómo...? - Abrí el guindaste. 105 00:07:49,406 --> 00:07:54,703 ¿Sola? Ni un marinero experimentado como yo podría hacer eso. 106 00:07:54,786 --> 00:08:00,876 - ¿Está diciendo que soy mejor que usted? - Y mi nombre es Glimmer. 107 00:08:00,959 --> 00:08:05,506 Bueno, son una tripulación extrañamente sobrecalificada. 108 00:08:06,089 --> 00:08:09,551 - ¿Para qué necesitan a Sea Hawk? - ¿Su mapa? 109 00:08:12,221 --> 00:08:17,643 ¿Podemos enfocarnos en nuestra misión? Más navegación, menos salomas. 110 00:08:18,268 --> 00:08:23,899 Sí, Shimmer. Una misión ultrasecreta de la reina. Los llevaré allí. 111 00:08:23,982 --> 00:08:28,570 Estoy tan emocionado por ver a Mermista como ella lo está de verme. 112 00:08:28,654 --> 00:08:30,781 ¡Mi nombre es Glimmer! 113 00:08:32,491 --> 00:08:35,035 Soy Sea Hawk Lo soy, lo soy 114 00:08:35,118 --> 00:08:38,539 Si están buscando una aventura Soy su hombre 115 00:08:38,622 --> 00:08:41,333 Si quieren navegar Sobre olas azules 116 00:08:41,416 --> 00:08:44,211 Entre vientos peligrosos Yo los llevaré 117 00:08:44,294 --> 00:08:49,841 Algunos dicen que soy un héroe Algunos dicen que soy un hombre 118 00:08:49,925 --> 00:08:52,177 Lo que sé con seguridad es que 119 00:08:52,261 --> 00:08:55,889 Soy Sea Hawk Lo soy, lo soy 120 00:08:57,057 --> 00:08:58,559 Aventura. 121 00:09:04,481 --> 00:09:05,899 Algo anda mal. 122 00:09:05,983 --> 00:09:10,070 - Según el mapa, nos desviamos mucho. - ¡Sí! 123 00:09:12,322 --> 00:09:14,700 Vamos. Vamos, Adora. 124 00:09:15,534 --> 00:09:17,869 - ¡Sí! - Al mejor de cinco. 125 00:09:17,953 --> 00:09:21,957 No. Basta de pulseadas. Vi un cementerio de barcos 126 00:09:22,040 --> 00:09:25,836 y vamos hacia él. ¿Alguien está preocupado por esto? 127 00:09:26,503 --> 00:09:27,588 ¿Qué fue eso? 128 00:09:29,089 --> 00:09:30,048 Llegamos. 129 00:09:37,639 --> 00:09:42,436 La Serpiente del Mar. Sabía que andaría por estas aguas. 130 00:09:42,519 --> 00:09:45,022 ¿Nos trajo aquí al propósito? 131 00:09:46,607 --> 00:09:51,820 No solo proveo un transporte. Les doy una anécdota que contar. 132 00:09:51,903 --> 00:09:55,699 Vamos, tripulación, nos espera una horrenda aventura. 133 00:09:57,868 --> 00:09:59,953 Por el honor de Grayskull. 134 00:10:01,246 --> 00:10:02,581 ¡Miren esto! 135 00:10:09,671 --> 00:10:12,674 - ¿Eso es algo normal en ella? - Sí. 136 00:10:12,758 --> 00:10:16,428 - Lleva tiempo acostumbrarse. - Listo. Esperen, no. 137 00:10:17,095 --> 00:10:22,601 ¿Nos guio hacia una serpiente marina solo para poder alardear? 138 00:10:22,684 --> 00:10:27,230 Ese era el plan antes de que tu amiga me eclipsara. 139 00:10:27,522 --> 00:10:33,195 ¿Queremos salvar a Etheria y solo le importa impresionarnos? 140 00:10:33,278 --> 00:10:38,450 Necesito que esta misión salga bien o mamá nunca me dará otra. 141 00:10:38,742 --> 00:10:42,913 Llévenos a Salina. Ya nos hizo perder suficiente tiempo. 142 00:10:43,455 --> 00:10:48,585 - De acuerdo. Listo. Ya está. - ¡Adora, sube al barco! 143 00:10:50,671 --> 00:10:54,007 - ¿Nos detuvimos? - La Puerta del Mar bloquea el paso. 144 00:10:54,091 --> 00:10:57,177 - No podemos pasar, Capitán Catra. - ¿Qué? 145 00:11:01,431 --> 00:11:06,395 Shadow Weaver no mencionó que una puerta bloqueaba el paso. 146 00:11:06,478 --> 00:11:10,065 ¿No lo aprendiste en la Orientación de Capitanes? 147 00:11:10,148 --> 00:11:14,486 - ¿Existe una Orientación de Capitanes? - Sí. 148 00:11:16,238 --> 00:11:17,948 Todos a cubierta. 149 00:11:18,031 --> 00:11:22,744 - Hallaremos la forma de atravesarla. - Gran grito de Capitán. 150 00:11:28,750 --> 00:11:30,168 ¿Dónde están todos? 151 00:11:34,339 --> 00:11:37,843 Es muy extraño. Si conozco a la Princesa Mermista, 152 00:11:37,926 --> 00:11:42,597 - y la conozco, hay algo raro. - ¡Alto! ¡Alto! Dije: "Alto". 153 00:11:46,101 --> 00:11:46,935 Alto. 154 00:11:48,812 --> 00:11:53,066 - ¿A qué vienen? - A hablar con la Princesa Mermista. 155 00:11:53,150 --> 00:11:57,028 Dígale que Sea Hawk está con ellos. Se emocionará. 156 00:11:57,696 --> 00:12:01,032 - ¿Quién lo dejó entrar aquí? - Princesa. 157 00:12:01,658 --> 00:12:07,080 Ha pasado mucho tiempo. Soñé con usted día y noche desde que nos separamos. 158 00:12:07,622 --> 00:12:08,999 ¿Y quiénes son ustedes? 159 00:12:09,666 --> 00:12:12,669 Soy Glimmer de Luna Brillante. No nos conocemos. 160 00:12:12,752 --> 00:12:16,381 - Nuestros padres pelearon en la Rebelión. - Sí. 161 00:12:16,465 --> 00:12:22,637 Oí sobre la Alianza de las Princesas. Mi papá dijo que fue un desastre. 162 00:12:23,638 --> 00:12:29,019 No pensé que fuera posible, pero su belleza es cada vez mayor. 163 00:12:29,102 --> 00:12:32,772 ¿Puedes parar? Estoy hablando con Brillitos. 164 00:12:33,440 --> 00:12:37,486 - Mayordomo, tráenos entremeses. - ¡Entremeses! 165 00:12:37,569 --> 00:12:41,740 - Para todos menos Sea Hawk. - ¿Su guardia es su mayordomo? 166 00:12:41,823 --> 00:12:45,535 Me falta personal. Todos huyeron porque la puerta 167 00:12:45,619 --> 00:12:47,704 - se está desmoronando. - ¿Qué? 168 00:12:47,787 --> 00:12:52,417 Lo sé. No me extraña haber heredado un reino que se tambalea, 169 00:12:52,501 --> 00:12:56,296 pero está bien. Lo estoy manejando. Es inoportuno. 170 00:12:56,379 --> 00:13:00,800 - Los hordianos atacan sin parar. - ¿Por qué se está desmoronando? 171 00:13:00,884 --> 00:13:03,637 Quién sabe. Pero se está debilitando. 172 00:13:03,720 --> 00:13:06,598 Si los hordianos atacan, estamos muertos. 173 00:13:06,681 --> 00:13:11,353 Por eso estamos aquí. Queremos reconstruir la Alianza. 174 00:13:11,436 --> 00:13:15,524 Solos no tenemos oportunidad, pero juntos tal vez sí. 175 00:13:15,607 --> 00:13:19,819 Salió genial la primera vez. ¿Por qué ayudaría a Luna Brillante? 176 00:13:19,903 --> 00:13:24,699 - Nunca hicieron nada para ayudarnos. - Mermista, si me permite. 177 00:13:25,575 --> 00:13:27,327 No. Basta de salomas. 178 00:13:27,494 --> 00:13:31,456 ¿Por qué lo trajeron aquí? Es muy molesto. 179 00:13:31,540 --> 00:13:36,086 - Dijo que le caía bien. - Tenemos un pasado rico y complicado. 180 00:13:36,169 --> 00:13:42,384 Hiciste que nos echaran de la Fiesta del Delfín por retar a duelo al portero. 181 00:13:42,551 --> 00:13:44,678 No recuerdo haber hecho eso. 182 00:13:44,761 --> 00:13:48,640 Prendiste fuego nuestra góndola en el Túnel del Amor. 183 00:13:51,142 --> 00:13:52,644 Eso lo recuerdo. 184 00:13:56,314 --> 00:14:01,486 - Es escritura de Los Primeros. - ¿Quién es? ¿Qué está haciendo? 185 00:14:01,570 --> 00:14:04,030 Es Adora. Tiene una espada mágica. 186 00:14:05,240 --> 00:14:06,575 ¿Qué dice? 187 00:14:08,243 --> 00:14:13,206 Habla de la puerta. Los Primeros la construyeron. Recibe su poder 188 00:14:13,290 --> 00:14:19,087 de la Piedra Rúnica del mar Salina. Se está desconectando de su fuente. 189 00:14:19,170 --> 00:14:21,798 - ¿Puedes arreglarlo? - Lo intentaré. 190 00:14:21,882 --> 00:14:25,218 Mire, Mermista, nos necesitamos mutuamente. 191 00:14:25,302 --> 00:14:30,140 Si Adora repara su puerta, ¿considerará unirse a nosotros? 192 00:14:30,932 --> 00:14:33,810 No lo sé. Supongo que sí. 193 00:14:33,894 --> 00:14:35,812 Pero él tiene que irse. 194 00:14:35,896 --> 00:14:38,231 ¿A dónde se supone que voy a ir? 195 00:14:38,315 --> 00:14:42,319 Espere en el barco. Nos ocuparemos de la puerta. 196 00:14:51,745 --> 00:14:58,084 - Realmente espero que sepas lo que haces. - Sí, por supuesto. Yo me ocupo. 197 00:14:58,418 --> 00:15:01,338 ¡Por el honor de Grayskull! 198 00:15:04,841 --> 00:15:07,469 De acuerdo. Eso es diferente. 199 00:15:23,568 --> 00:15:24,653 ¿Está funcionando? 200 00:15:26,655 --> 00:15:30,909 No me distraigas. Es mucho más difícil de lo que parece. 201 00:15:37,874 --> 00:15:39,834 Tal vez esto lleve tiempo. 202 00:15:46,675 --> 00:15:47,634 Aguarden. 203 00:15:50,053 --> 00:15:51,846 ¿A dónde va? 204 00:15:51,930 --> 00:15:55,308 Agradecería que dejaras de hacer eso. 205 00:15:55,392 --> 00:15:58,436 - ¿Se irá sin nosotros? - Es lo mejor. 206 00:15:58,520 --> 00:16:04,609 Estoy estorbando. Es hora de que Sea Hawk regrese a su lugar, solo. 207 00:16:05,860 --> 00:16:10,865 No fue siempre así. En mi pueblo tenía amigos, una tripulación. 208 00:16:10,949 --> 00:16:14,661 Cada día una aventura más osada que la anterior. 209 00:16:14,953 --> 00:16:19,040 El que prendiera fuego mis barcos les parecía encantador. 210 00:16:19,916 --> 00:16:23,420 Aquí no logro que nadie me tome en serio. 211 00:16:23,795 --> 00:16:28,049 Sí. Sé algo acerca de eso. No puedo lograr que nadie 212 00:16:28,133 --> 00:16:32,262 - me tome en serio. - Pero eres una Princesa. 213 00:16:32,345 --> 00:16:36,891 Intente ser la hija de una reina cuando sus poderes son chispitas. 214 00:16:36,975 --> 00:16:38,393 - Brillitos, - Glimmer. 215 00:16:38,476 --> 00:16:43,231 acabamos de conocernos, pero eres un alma valiente y poderosa. 216 00:16:43,314 --> 00:16:47,068 Si alguien te subestimara, lo lamentaría. 217 00:16:47,569 --> 00:16:51,906 Gracias. ¿Y sabe qué? Aún tiene amigos y una tripulación. 218 00:16:51,990 --> 00:16:54,159 Deme sus órdenes, capitán. 219 00:17:02,083 --> 00:17:03,084 ¿Adora? 220 00:17:06,087 --> 00:17:08,506 - Son los hordianos. - ¿Qué? 221 00:17:21,019 --> 00:17:24,981 Sigue adelante. Tengo algo más importante que hacer. 222 00:17:25,523 --> 00:17:27,984 Van a atravesar la puerta. 223 00:17:28,985 --> 00:17:32,405 Necesito más tiempo. Manténganlos ocupados. 224 00:17:53,009 --> 00:17:54,427 Vamos. 225 00:18:12,195 --> 00:18:13,071 Eres grande. 226 00:18:14,030 --> 00:18:14,864 Nos vemos. 227 00:18:18,910 --> 00:18:19,994 Te tengo. 228 00:18:20,078 --> 00:18:21,329 Sea Hawk. 229 00:18:24,833 --> 00:18:26,626 Bow, ¿estás bien? 230 00:18:27,001 --> 00:18:29,546 ¡Eso fue increíble! 231 00:18:29,629 --> 00:18:32,966 Gracias por notarlo, Bow. Fue increíble. 232 00:18:33,800 --> 00:18:37,053 Nada los está deteniendo. ¿Qué hacemos? 233 00:18:37,137 --> 00:18:42,225 Tengo un plan. No se lo digan a mi mamá. Sea Hawk, necesito su ayuda. 234 00:18:42,308 --> 00:18:45,520 - Haga lo que mejor hace. - ¿Qué? 235 00:18:46,104 --> 00:18:49,399 Prenda fuego a su barco. 236 00:18:49,983 --> 00:18:51,109 Sí. 237 00:19:01,911 --> 00:19:05,373 La tiara se vuelve más estúpida cuanto más la veo. 238 00:19:05,456 --> 00:19:07,542 Catra, ¿cómo me encontraste? 239 00:19:08,042 --> 00:19:11,421 ¿Pensaste que sería tan fácil escapar? 240 00:19:11,504 --> 00:19:14,883 Siempre supe que eras tonta, pero vamos. 241 00:19:14,966 --> 00:19:18,469 ¿Cuál es tu plan, insultarme hasta que regrese? 242 00:19:18,553 --> 00:19:24,392 No creo que Shadow Weaver planee darte otra opción, pero, sí, algo como eso. 243 00:19:28,229 --> 00:19:32,859 Mira esto. Parece que con tu partida, recibí tu ascenso. 244 00:19:33,276 --> 00:19:34,611 Felicitaciones. 245 00:19:35,820 --> 00:19:42,118 Hasta hace poco querías esto más que nada en el mundo. Ahora estás... 246 00:19:42,744 --> 00:19:46,789 Vamos, Adora, ¿acaso esto no ha durado lo suficiente? 247 00:19:47,832 --> 00:19:52,086 Ya te lo dije, Catra, no voy a regresar. 248 00:20:04,807 --> 00:20:09,520 ¿Por esto me dejaste, disfraces y un espectáculo de luces? 249 00:20:10,146 --> 00:20:15,693 Y tus nuevos amigos no aparecen. ¿Cuándo te volviste tan débil? 250 00:20:24,327 --> 00:20:27,413 - Gracias. - Como sea, ni lo menciones. 251 00:20:37,215 --> 00:20:39,175 - ¡Aventura! - ¡Aventura! 252 00:20:40,635 --> 00:20:41,719 ¿Qué diablos? 253 00:20:49,894 --> 00:20:51,062 ¡Sí! 254 00:21:15,795 --> 00:21:17,964 Estuvo genial. Pero ya lo superé. 255 00:21:25,638 --> 00:21:29,559 - ¿Quién iba a saberlo? Lo arreglaste. - Es hermoso. 256 00:21:29,642 --> 00:21:32,895 Supongo que vas a necesitar un nuevo barco. 257 00:21:33,771 --> 00:21:36,482 Puedes tomar uno de los míos. 258 00:21:40,194 --> 00:21:43,156 - Es hermoso. - No lo prendas fuego. 259 00:21:43,364 --> 00:21:48,077 No se lo prometo. Pero, Princesa, si me permite un favor más. 260 00:21:48,161 --> 00:21:50,330 Siempre arruinas todo. 261 00:21:50,413 --> 00:21:53,750 Únase a la Alianza de las Princesas de Glimmer. 262 00:21:53,833 --> 00:21:58,671 Es una capitán valiente y fuerte. Si está al timón, seguramente 263 00:21:58,755 --> 00:22:04,302 - llevará a la Rebelión a la victoria. - Sea Hawk. Dijo bien mi nombre. 264 00:22:04,469 --> 00:22:06,929 - Cuenten conmigo. - ¿De veras? 265 00:22:07,013 --> 00:22:10,767 Los hordianos casi destruyen mi hogar. Quiero ayudar. 266 00:22:10,850 --> 00:22:16,564 Y su amiga puede convertirse en una chica de 2,5 metros. La quiero de mi lado. 267 00:22:16,647 --> 00:22:18,941 - ¡Sí, hurra! - ¡Sí! ¡Sí! 268 00:22:19,025 --> 00:22:23,780 - Vaya, de acuerdo, cálmense. - No se arrepentirá, lo prometo. 269 00:22:23,863 --> 00:22:26,365 El Escuadrón de Mejores Amigos Por los mares 270 00:22:26,449 --> 00:22:29,619 Eliminamos la amenaza Con facilidad 271 00:22:29,702 --> 00:22:32,497 Navegamos por el mundo Lejos o cerca 272 00:22:32,580 --> 00:22:35,333 Somos mejores amigos Lo somos, lo somos 273 00:22:35,416 --> 00:22:39,337 Somos mejores amigos Lo somos, lo somos 274 00:23:13,246 --> 00:23:15,248 Subtítulos: Veronica S. Souto