1
00:00:07,319 --> 00:00:09,947
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:16,954 --> 00:00:21,917
Estamos buscando planes
para fortalecer nuestras defensas.
3
00:00:22,001 --> 00:00:26,088
- ¿Quién quiere empezar?
- Yo, yo, yo. Yo. Yo, yo.
4
00:00:26,255 --> 00:00:29,508
- ¿Quién aparte de Glimmer quiere empezar?
- Mamá...
5
00:00:30,259 --> 00:00:36,223
Su Majestad, déjeme seguir reclutando
Princesas con Bow y Adora.
6
00:00:36,307 --> 00:00:40,895
Si formamos una nueva Alianza,
tendremos una oportunidad.
7
00:00:40,978 --> 00:00:45,816
Las Princesas se retiraron.
Eligieron proteger sus tierras.
8
00:00:45,900 --> 00:00:50,070
Entonces, ¿debemos rendirnos?
Déjeme intentarlo.
9
00:00:50,154 --> 00:00:55,284
- Propongo una misión diplomática.
- ¿Qué propones?
10
00:00:55,993 --> 00:00:59,955
Para llegar por mar, hay que atravesar
la Puerta del Mar Salina.
11
00:01:00,039 --> 00:01:05,336
Es controlada por la Princesa Mermista.
Podríamos controlar los mares.
12
00:01:05,419 --> 00:01:11,133
- Necesitamos aliarnos con ella, mamá.
- El viaje es peligroso, Glimmer.
13
00:01:11,217 --> 00:01:15,429
No te preocupes. Con She-Ra,
podemos conquistar lo que sea.
14
00:01:15,513 --> 00:01:17,389
Necesitaremos un barco.
15
00:01:17,473 --> 00:01:21,060
Con She-Ra y un barco,
podemos conquistar lo que sea.
16
00:01:21,143 --> 00:01:23,813
Y un capitán experimentado.
17
00:01:24,897 --> 00:01:28,984
Con She-Ra, un barco
y un capitán experimentado,
18
00:01:29,068 --> 00:01:32,530
- podemos conquistar lo que esa.
- Está bien.
19
00:01:33,197 --> 00:01:34,281
Sí.
20
00:01:35,449 --> 00:01:38,911
Hablo en serio.
Sin violencia ni daños colaterales.
21
00:01:38,994 --> 00:01:40,663
No te arrepentirás.
22
00:01:44,124 --> 00:01:46,794
Al filo de la grandeza
23
00:01:47,586 --> 00:01:50,172
Luz en la oscuridad
24
00:01:50,923 --> 00:01:53,008
Siempre a tu lado
25
00:01:53,092 --> 00:01:55,636
Para luchar
26
00:01:55,719 --> 00:01:57,972
Y triunfaremos al fin
27
00:01:58,055 --> 00:02:01,100
Fuerte hay que ser
Con todo el valor
28
00:02:01,183 --> 00:02:03,185
Todo el valor
29
00:02:03,269 --> 00:02:08,983
Hay que buscar nuestra fuerza
Hasta el fondo sin dejarla ir jamás
30
00:02:09,733 --> 00:02:11,527
Fuerte hay que ser
31
00:02:24,874 --> 00:02:26,041
Toma una carta.
32
00:02:27,626 --> 00:02:31,714
Esto es genial.
Seaworthy es tal como lo imaginé.
33
00:02:31,797 --> 00:02:35,050
- Todos parecen piratas.
- Concéntrate, Bow.
34
00:02:35,134 --> 00:02:38,512
- Vinimos a buscar un capitán.
- ¿Piratas no?
35
00:02:38,596 --> 00:02:39,513
No.
36
00:02:40,764 --> 00:02:43,559
Ninguno de aquí parece calificado.
37
00:02:45,102 --> 00:02:46,103
Disculpe.
38
00:02:49,273 --> 00:02:53,152
Buscamos un capitán
que nos lleve al mar Salina.
39
00:02:56,572 --> 00:03:00,993
Gané. Tragos para todos.
Pónganlo en la cuenta de mi amigo.
40
00:03:02,119 --> 00:03:08,000
- Hola. ¿Nos dijeron que es capitán?
- Soy el único e inigualable Sea Hawk.
41
00:03:08,834 --> 00:03:13,130
- ¿Mi reputación me ha precedido?
- ¿Se llama Sea Hawk?
42
00:03:13,213 --> 00:03:17,301
- El nombre más genial que he oído.
- Capitán Sea Hawk,
43
00:03:17,384 --> 00:03:22,640
buscamos un capitán que nos lleve
al mar Salina. ¿Quiere postularse?
44
00:03:24,350 --> 00:03:29,521
¿Postularme? Soy Sea Hawk.
Solo acepto ofertas.
45
00:03:29,605 --> 00:03:35,027
El que su nombre suene a mar,
no nos habla de sus calificaciones.
46
00:03:35,110 --> 00:03:39,657
¿Calificaciones?
Corrí las Baquetas de Galebreath de 50 km
47
00:03:39,740 --> 00:03:41,533
en menos de 20 km,
48
00:03:41,617 --> 00:03:45,704
navegué por el Serpentine
sin un rasguño en mi barco.
49
00:03:45,788 --> 00:03:51,794
Mis salomas son tan atractivas,
que las sirenas se tiran al mar al oírlas.
50
00:03:51,877 --> 00:03:56,924
Y como sé que están intrigados,
mi bigote brilla naturalmente.
51
00:03:57,007 --> 00:03:58,801
De veras es brillante.
52
00:03:59,051 --> 00:04:00,052
Contratado.
53
00:04:00,928 --> 00:04:05,182
Vaya, niños.
¿Qué les hace pensar que pueden pagarme?
54
00:04:05,266 --> 00:04:09,270
Se lo aseguro, capitán,
el dinero no es un problema.
55
00:04:09,979 --> 00:04:11,605
Este es mi precio.
56
00:04:14,984 --> 00:04:19,780
El dinero podría ser un problema.
Buscaremos otro capitán.
57
00:04:19,863 --> 00:04:25,286
Buena suerte. No hallarán otra alma
que sepa la ruta tan bien como yo.
58
00:04:25,369 --> 00:04:30,958
La tomo a menudo para ir a visitar
a mi amiga, la Princesa Mermista.
59
00:04:31,542 --> 00:04:33,711
- ¿La conoce?
- ¿La conozco?
60
00:04:35,337 --> 00:04:39,216
Este es el trato.
Una ronda, el ganador se lleva todo.
61
00:04:39,300 --> 00:04:44,888
Si gana, lo dejamos en paz.
Si gano, nos lleva gratis al mar Salina.
62
00:04:46,181 --> 00:04:50,394
Un pésimo trato.
Pero nunca me ganaron una pulseada.
63
00:04:50,477 --> 00:04:52,438
Te enseñaré cómo se hace.
64
00:04:53,772 --> 00:04:57,443
- Adora. Hazlo morder el polvo.
- Es una tontería.
65
00:04:57,526 --> 00:05:03,115
¿Eso es todo? Vencí a un tirosaurio
con bíceps del tamaño de mi cabeza
66
00:05:03,198 --> 00:05:06,869
en una pulseada
que duró dos semanas.
67
00:05:07,411 --> 00:05:08,412
¡Sí!
68
00:05:10,039 --> 00:05:15,294
A decir verdad, te dejé ganar
para fomentar tu seguridad.
69
00:05:15,377 --> 00:05:20,966
Además, tenía ganas de ir a Salina.
Vamos, niños. Hacia la aventura.
70
00:05:25,512 --> 00:05:27,431
Adora está en Seaworthy.
71
00:05:27,931 --> 00:05:31,560
Te daré una oportunidad
para que la traigas de regreso.
72
00:05:31,643 --> 00:05:35,439
¿Hordak no le ordenó
que dejara de buscar a Adora?
73
00:05:35,522 --> 00:05:41,236
- ¿Y quién se lo va a decir? ¿Tú?
- Bien. Es hora de que empiece a tratarme
74
00:05:41,320 --> 00:05:44,490
como un Capitán de la Fuerza.
La traeré.
75
00:05:44,573 --> 00:05:51,288
No tan rápido. No irás sola. Te acompañará
la Capitán de la Fuerza Scorpia.
76
00:05:53,248 --> 00:05:56,752
- Gatita. Te aviso que me gusta abrazar.
- ¿Qué?
77
00:05:58,087 --> 00:06:00,506
¿Esto es una broma?
78
00:06:00,589 --> 00:06:04,051
Scorpia se encargará
de mantenerte a raya.
79
00:06:04,134 --> 00:06:08,222
Como sea. Al menos
me dará un vehículo, ¿no?
80
00:06:08,305 --> 00:06:10,057
Algo así.
81
00:06:11,975 --> 00:06:13,143
No.
82
00:06:13,602 --> 00:06:15,104
Barcos no.
83
00:06:15,187 --> 00:06:20,734
Amo los barcos. ¿Tú no? El viento
en tu cabello, océano por todos lados,
84
00:06:20,818 --> 00:06:23,987
a kilómetros de distancia de la tierra,
85
00:06:24,071 --> 00:06:27,032
muerte acuosa
ante el más mínimo error.
86
00:06:27,116 --> 00:06:29,535
Vaya, eso sí que es vida.
87
00:06:29,618 --> 00:06:33,330
- Necesito que te calles.
- ¿Estás mareada?
88
00:06:34,706 --> 00:06:40,546
- Concéntrate en mí, ¿sí? Te ayudará.
- ¡Bájame! ¿Cuál es tu problema?
89
00:06:42,714 --> 00:06:46,260
¿Qué miran?
Sigan haciendo cosas de barcos.
90
00:06:47,845 --> 00:06:51,807
Bienvenidos a bordo
de Hija de Dragón, Tres.
91
00:06:52,766 --> 00:06:57,563
- ¿Qué pasó con la Uno y la Dos?
- Se hundieron entre las llamas.
92
00:06:57,646 --> 00:07:01,150
- ¿Cómo pasó eso?
- Las prendí fuego.
93
00:07:01,233 --> 00:07:04,444
- ¡Aventura!
- ¿Podemos confiar en él?
94
00:07:04,528 --> 00:07:08,740
- Solo tiene que llevarnos allí.
- Se ganarán su sustento
95
00:07:08,824 --> 00:07:14,204
ayudando en el barco.
Les enseñaré todo lo que necesitan saber
96
00:07:14,288 --> 00:07:15,706
con una saloma.
97
00:07:17,624 --> 00:07:21,962
- ¿Qué haces?
- Su vela mayor estaba floja. La arreglé.
98
00:07:22,045 --> 00:07:25,674
Lleva años
aprender a hacer nudos marineros.
99
00:07:25,757 --> 00:07:28,427
- ¿Acabas de hacerlos?
- Sí.
100
00:07:28,510 --> 00:07:32,681
Sea Hawk está impresionado.
Es el mejor día de mi vida.
101
00:07:32,764 --> 00:07:36,268
Excelente,
aunque sea suerte de principiante.
102
00:07:36,351 --> 00:07:40,522
Debemos montar guardia.
Chispitas, cantaremos un dueto
103
00:07:40,606 --> 00:07:43,609
y te mostraré cómo trepar flechastes.
104
00:07:46,945 --> 00:07:49,323
- ¿Cómo...?
- Abrí el guindaste.
105
00:07:49,406 --> 00:07:54,703
¿Sola? Ni un marinero experimentado
como yo podría hacer eso.
106
00:07:54,786 --> 00:08:00,876
- ¿Está diciendo que soy mejor que usted?
- Y mi nombre es Glimmer.
107
00:08:00,959 --> 00:08:05,506
Bueno, son una tripulación
extrañamente sobrecalificada.
108
00:08:06,089 --> 00:08:09,551
- ¿Para qué necesitan a Sea Hawk?
- ¿Su mapa?
109
00:08:12,221 --> 00:08:17,643
¿Podemos enfocarnos en nuestra misión?
Más navegación, menos salomas.
110
00:08:18,268 --> 00:08:23,899
Sí, Shimmer. Una misión ultrasecreta
de la reina. Los llevaré allí.
111
00:08:23,982 --> 00:08:28,570
Estoy tan emocionado por ver a Mermista
como ella lo está de verme.
112
00:08:28,654 --> 00:08:30,781
¡Mi nombre es Glimmer!
113
00:08:32,491 --> 00:08:35,035
Soy Sea Hawk
Lo soy, lo soy
114
00:08:35,118 --> 00:08:38,539
Si están buscando una aventura
Soy su hombre
115
00:08:38,622 --> 00:08:41,333
Si quieren navegar
Sobre olas azules
116
00:08:41,416 --> 00:08:44,211
Entre vientos peligrosos
Yo los llevaré
117
00:08:44,294 --> 00:08:49,841
Algunos dicen que soy un héroe
Algunos dicen que soy un hombre
118
00:08:49,925 --> 00:08:52,177
Lo que sé con seguridad es que
119
00:08:52,261 --> 00:08:55,889
Soy Sea Hawk
Lo soy, lo soy
120
00:08:57,057 --> 00:08:58,559
Aventura.
121
00:09:04,481 --> 00:09:05,899
Algo anda mal.
122
00:09:05,983 --> 00:09:10,070
- Según el mapa, nos desviamos mucho.
- ¡Sí!
123
00:09:12,322 --> 00:09:14,700
Vamos. Vamos, Adora.
124
00:09:15,534 --> 00:09:17,869
- ¡Sí!
- Al mejor de cinco.
125
00:09:17,953 --> 00:09:21,957
No. Basta de pulseadas.
Vi un cementerio de barcos
126
00:09:22,040 --> 00:09:25,836
y vamos hacia él.
¿Alguien está preocupado por esto?
127
00:09:26,503 --> 00:09:27,588
¿Qué fue eso?
128
00:09:29,089 --> 00:09:30,048
Llegamos.
129
00:09:37,639 --> 00:09:42,436
La Serpiente del Mar.
Sabía que andaría por estas aguas.
130
00:09:42,519 --> 00:09:45,022
¿Nos trajo aquí al propósito?
131
00:09:46,607 --> 00:09:51,820
No solo proveo un transporte.
Les doy una anécdota que contar.
132
00:09:51,903 --> 00:09:55,699
Vamos, tripulación,
nos espera una horrenda aventura.
133
00:09:57,868 --> 00:09:59,953
Por el honor de Grayskull.
134
00:10:01,246 --> 00:10:02,581
¡Miren esto!
135
00:10:09,671 --> 00:10:12,674
- ¿Eso es algo normal en ella?
- Sí.
136
00:10:12,758 --> 00:10:16,428
- Lleva tiempo acostumbrarse.
- Listo. Esperen, no.
137
00:10:17,095 --> 00:10:22,601
¿Nos guio hacia una serpiente marina
solo para poder alardear?
138
00:10:22,684 --> 00:10:27,230
Ese era el plan
antes de que tu amiga me eclipsara.
139
00:10:27,522 --> 00:10:33,195
¿Queremos salvar a Etheria
y solo le importa impresionarnos?
140
00:10:33,278 --> 00:10:38,450
Necesito que esta misión salga bien
o mamá nunca me dará otra.
141
00:10:38,742 --> 00:10:42,913
Llévenos a Salina.
Ya nos hizo perder suficiente tiempo.
142
00:10:43,455 --> 00:10:48,585
- De acuerdo. Listo. Ya está.
- ¡Adora, sube al barco!
143
00:10:50,671 --> 00:10:54,007
- ¿Nos detuvimos?
- La Puerta del Mar bloquea el paso.
144
00:10:54,091 --> 00:10:57,177
- No podemos pasar, Capitán Catra.
- ¿Qué?
145
00:11:01,431 --> 00:11:06,395
Shadow Weaver no mencionó
que una puerta bloqueaba el paso.
146
00:11:06,478 --> 00:11:10,065
¿No lo aprendiste
en la Orientación de Capitanes?
147
00:11:10,148 --> 00:11:14,486
- ¿Existe una Orientación de Capitanes?
- Sí.
148
00:11:16,238 --> 00:11:17,948
Todos a cubierta.
149
00:11:18,031 --> 00:11:22,744
- Hallaremos la forma de atravesarla.
- Gran grito de Capitán.
150
00:11:28,750 --> 00:11:30,168
¿Dónde están todos?
151
00:11:34,339 --> 00:11:37,843
Es muy extraño.
Si conozco a la Princesa Mermista,
152
00:11:37,926 --> 00:11:42,597
- y la conozco, hay algo raro.
- ¡Alto! ¡Alto! Dije: "Alto".
153
00:11:46,101 --> 00:11:46,935
Alto.
154
00:11:48,812 --> 00:11:53,066
- ¿A qué vienen?
- A hablar con la Princesa Mermista.
155
00:11:53,150 --> 00:11:57,028
Dígale que Sea Hawk está con ellos.
Se emocionará.
156
00:11:57,696 --> 00:12:01,032
- ¿Quién lo dejó entrar aquí?
- Princesa.
157
00:12:01,658 --> 00:12:07,080
Ha pasado mucho tiempo. Soñé con usted
día y noche desde que nos separamos.
158
00:12:07,622 --> 00:12:08,999
¿Y quiénes son ustedes?
159
00:12:09,666 --> 00:12:12,669
Soy Glimmer de Luna Brillante.
No nos conocemos.
160
00:12:12,752 --> 00:12:16,381
- Nuestros padres pelearon en la Rebelión.
- Sí.
161
00:12:16,465 --> 00:12:22,637
Oí sobre la Alianza de las Princesas.
Mi papá dijo que fue un desastre.
162
00:12:23,638 --> 00:12:29,019
No pensé que fuera posible,
pero su belleza es cada vez mayor.
163
00:12:29,102 --> 00:12:32,772
¿Puedes parar?
Estoy hablando con Brillitos.
164
00:12:33,440 --> 00:12:37,486
- Mayordomo, tráenos entremeses.
- ¡Entremeses!
165
00:12:37,569 --> 00:12:41,740
- Para todos menos Sea Hawk.
- ¿Su guardia es su mayordomo?
166
00:12:41,823 --> 00:12:45,535
Me falta personal.
Todos huyeron porque la puerta
167
00:12:45,619 --> 00:12:47,704
- se está desmoronando.
- ¿Qué?
168
00:12:47,787 --> 00:12:52,417
Lo sé. No me extraña
haber heredado un reino que se tambalea,
169
00:12:52,501 --> 00:12:56,296
pero está bien.
Lo estoy manejando. Es inoportuno.
170
00:12:56,379 --> 00:13:00,800
- Los hordianos atacan sin parar.
- ¿Por qué se está desmoronando?
171
00:13:00,884 --> 00:13:03,637
Quién sabe.
Pero se está debilitando.
172
00:13:03,720 --> 00:13:06,598
Si los hordianos atacan,
estamos muertos.
173
00:13:06,681 --> 00:13:11,353
Por eso estamos aquí.
Queremos reconstruir la Alianza.
174
00:13:11,436 --> 00:13:15,524
Solos no tenemos oportunidad,
pero juntos tal vez sí.
175
00:13:15,607 --> 00:13:19,819
Salió genial la primera vez.
¿Por qué ayudaría a Luna Brillante?
176
00:13:19,903 --> 00:13:24,699
- Nunca hicieron nada para ayudarnos.
- Mermista, si me permite.
177
00:13:25,575 --> 00:13:27,327
No. Basta de salomas.
178
00:13:27,494 --> 00:13:31,456
¿Por qué lo trajeron aquí?
Es muy molesto.
179
00:13:31,540 --> 00:13:36,086
- Dijo que le caía bien.
- Tenemos un pasado rico y complicado.
180
00:13:36,169 --> 00:13:42,384
Hiciste que nos echaran de la Fiesta
del Delfín por retar a duelo al portero.
181
00:13:42,551 --> 00:13:44,678
No recuerdo haber hecho eso.
182
00:13:44,761 --> 00:13:48,640
Prendiste fuego nuestra góndola
en el Túnel del Amor.
183
00:13:51,142 --> 00:13:52,644
Eso lo recuerdo.
184
00:13:56,314 --> 00:14:01,486
- Es escritura de Los Primeros.
- ¿Quién es? ¿Qué está haciendo?
185
00:14:01,570 --> 00:14:04,030
Es Adora.
Tiene una espada mágica.
186
00:14:05,240 --> 00:14:06,575
¿Qué dice?
187
00:14:08,243 --> 00:14:13,206
Habla de la puerta. Los Primeros
la construyeron. Recibe su poder
188
00:14:13,290 --> 00:14:19,087
de la Piedra Rúnica del mar Salina.
Se está desconectando de su fuente.
189
00:14:19,170 --> 00:14:21,798
- ¿Puedes arreglarlo?
- Lo intentaré.
190
00:14:21,882 --> 00:14:25,218
Mire, Mermista,
nos necesitamos mutuamente.
191
00:14:25,302 --> 00:14:30,140
Si Adora repara su puerta,
¿considerará unirse a nosotros?
192
00:14:30,932 --> 00:14:33,810
No lo sé. Supongo que sí.
193
00:14:33,894 --> 00:14:35,812
Pero él tiene que irse.
194
00:14:35,896 --> 00:14:38,231
¿A dónde se supone que voy a ir?
195
00:14:38,315 --> 00:14:42,319
Espere en el barco.
Nos ocuparemos de la puerta.
196
00:14:51,745 --> 00:14:58,084
- Realmente espero que sepas lo que haces.
- Sí, por supuesto. Yo me ocupo.
197
00:14:58,418 --> 00:15:01,338
¡Por el honor de Grayskull!
198
00:15:04,841 --> 00:15:07,469
De acuerdo. Eso es diferente.
199
00:15:23,568 --> 00:15:24,653
¿Está funcionando?
200
00:15:26,655 --> 00:15:30,909
No me distraigas.
Es mucho más difícil de lo que parece.
201
00:15:37,874 --> 00:15:39,834
Tal vez esto lleve tiempo.
202
00:15:46,675 --> 00:15:47,634
Aguarden.
203
00:15:50,053 --> 00:15:51,846
¿A dónde va?
204
00:15:51,930 --> 00:15:55,308
Agradecería que dejaras de hacer eso.
205
00:15:55,392 --> 00:15:58,436
- ¿Se irá sin nosotros?
- Es lo mejor.
206
00:15:58,520 --> 00:16:04,609
Estoy estorbando. Es hora de que Sea Hawk
regrese a su lugar, solo.
207
00:16:05,860 --> 00:16:10,865
No fue siempre así. En mi pueblo
tenía amigos, una tripulación.
208
00:16:10,949 --> 00:16:14,661
Cada día una aventura más osada
que la anterior.
209
00:16:14,953 --> 00:16:19,040
El que prendiera fuego mis barcos
les parecía encantador.
210
00:16:19,916 --> 00:16:23,420
Aquí no logro que nadie
me tome en serio.
211
00:16:23,795 --> 00:16:28,049
Sí. Sé algo acerca de eso.
No puedo lograr que nadie
212
00:16:28,133 --> 00:16:32,262
- me tome en serio.
- Pero eres una Princesa.
213
00:16:32,345 --> 00:16:36,891
Intente ser la hija de una reina
cuando sus poderes son chispitas.
214
00:16:36,975 --> 00:16:38,393
- Brillitos,
- Glimmer.
215
00:16:38,476 --> 00:16:43,231
acabamos de conocernos,
pero eres un alma valiente y poderosa.
216
00:16:43,314 --> 00:16:47,068
Si alguien te subestimara,
lo lamentaría.
217
00:16:47,569 --> 00:16:51,906
Gracias. ¿Y sabe qué?
Aún tiene amigos y una tripulación.
218
00:16:51,990 --> 00:16:54,159
Deme sus órdenes, capitán.
219
00:17:02,083 --> 00:17:03,084
¿Adora?
220
00:17:06,087 --> 00:17:08,506
- Son los hordianos.
- ¿Qué?
221
00:17:21,019 --> 00:17:24,981
Sigue adelante.
Tengo algo más importante que hacer.
222
00:17:25,523 --> 00:17:27,984
Van a atravesar la puerta.
223
00:17:28,985 --> 00:17:32,405
Necesito más tiempo.
Manténganlos ocupados.
224
00:17:53,009 --> 00:17:54,427
Vamos.
225
00:18:12,195 --> 00:18:13,071
Eres grande.
226
00:18:14,030 --> 00:18:14,864
Nos vemos.
227
00:18:18,910 --> 00:18:19,994
Te tengo.
228
00:18:20,078 --> 00:18:21,329
Sea Hawk.
229
00:18:24,833 --> 00:18:26,626
Bow, ¿estás bien?
230
00:18:27,001 --> 00:18:29,546
¡Eso fue increíble!
231
00:18:29,629 --> 00:18:32,966
Gracias por notarlo, Bow.
Fue increíble.
232
00:18:33,800 --> 00:18:37,053
Nada los está deteniendo.
¿Qué hacemos?
233
00:18:37,137 --> 00:18:42,225
Tengo un plan. No se lo digan a mi mamá.
Sea Hawk, necesito su ayuda.
234
00:18:42,308 --> 00:18:45,520
- Haga lo que mejor hace.
- ¿Qué?
235
00:18:46,104 --> 00:18:49,399
Prenda fuego a su barco.
236
00:18:49,983 --> 00:18:51,109
Sí.
237
00:19:01,911 --> 00:19:05,373
La tiara se vuelve más estúpida
cuanto más la veo.
238
00:19:05,456 --> 00:19:07,542
Catra, ¿cómo me encontraste?
239
00:19:08,042 --> 00:19:11,421
¿Pensaste que sería tan fácil escapar?
240
00:19:11,504 --> 00:19:14,883
Siempre supe que eras tonta,
pero vamos.
241
00:19:14,966 --> 00:19:18,469
¿Cuál es tu plan,
insultarme hasta que regrese?
242
00:19:18,553 --> 00:19:24,392
No creo que Shadow Weaver planee darte
otra opción, pero, sí, algo como eso.
243
00:19:28,229 --> 00:19:32,859
Mira esto. Parece que con tu partida,
recibí tu ascenso.
244
00:19:33,276 --> 00:19:34,611
Felicitaciones.
245
00:19:35,820 --> 00:19:42,118
Hasta hace poco querías esto
más que nada en el mundo. Ahora estás...
246
00:19:42,744 --> 00:19:46,789
Vamos, Adora,
¿acaso esto no ha durado lo suficiente?
247
00:19:47,832 --> 00:19:52,086
Ya te lo dije, Catra, no voy a regresar.
248
00:20:04,807 --> 00:20:09,520
¿Por esto me dejaste,
disfraces y un espectáculo de luces?
249
00:20:10,146 --> 00:20:15,693
Y tus nuevos amigos no aparecen.
¿Cuándo te volviste tan débil?
250
00:20:24,327 --> 00:20:27,413
- Gracias.
- Como sea, ni lo menciones.
251
00:20:37,215 --> 00:20:39,175
- ¡Aventura!
- ¡Aventura!
252
00:20:40,635 --> 00:20:41,719
¿Qué diablos?
253
00:20:49,894 --> 00:20:51,062
¡Sí!
254
00:21:15,795 --> 00:21:17,964
Estuvo genial. Pero ya lo superé.
255
00:21:25,638 --> 00:21:29,559
- ¿Quién iba a saberlo? Lo arreglaste.
- Es hermoso.
256
00:21:29,642 --> 00:21:32,895
Supongo que vas a necesitar
un nuevo barco.
257
00:21:33,771 --> 00:21:36,482
Puedes tomar uno de los míos.
258
00:21:40,194 --> 00:21:43,156
- Es hermoso.
- No lo prendas fuego.
259
00:21:43,364 --> 00:21:48,077
No se lo prometo. Pero, Princesa,
si me permite un favor más.
260
00:21:48,161 --> 00:21:50,330
Siempre arruinas todo.
261
00:21:50,413 --> 00:21:53,750
Únase a la Alianza de las Princesas
de Glimmer.
262
00:21:53,833 --> 00:21:58,671
Es una capitán valiente y fuerte.
Si está al timón, seguramente
263
00:21:58,755 --> 00:22:04,302
- llevará a la Rebelión a la victoria.
- Sea Hawk. Dijo bien mi nombre.
264
00:22:04,469 --> 00:22:06,929
- Cuenten conmigo.
- ¿De veras?
265
00:22:07,013 --> 00:22:10,767
Los hordianos casi destruyen mi hogar.
Quiero ayudar.
266
00:22:10,850 --> 00:22:16,564
Y su amiga puede convertirse en una chica
de 2,5 metros. La quiero de mi lado.
267
00:22:16,647 --> 00:22:18,941
- ¡Sí, hurra!
- ¡Sí! ¡Sí!
268
00:22:19,025 --> 00:22:23,780
- Vaya, de acuerdo, cálmense.
- No se arrepentirá, lo prometo.
269
00:22:23,863 --> 00:22:26,365
El Escuadrón de Mejores Amigos
Por los mares
270
00:22:26,449 --> 00:22:29,619
Eliminamos la amenaza
Con facilidad
271
00:22:29,702 --> 00:22:32,497
Navegamos por el mundo
Lejos o cerca
272
00:22:32,580 --> 00:22:35,333
Somos mejores amigos
Lo somos, lo somos
273
00:22:35,416 --> 00:22:39,337
Somos mejores amigos
Lo somos, lo somos
274
00:23:13,246 --> 00:23:15,248
Subtítulos: Veronica S. Souto