1
00:00:07,319 --> 00:00:09,947
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,163 --> 00:00:22,293
¡Increíble! No puedo creer
que mamá aceptara que te quedaras.
3
00:00:23,502 --> 00:00:25,129
Sí, increíble.
4
00:00:25,212 --> 00:00:28,716
Viste el comedor, el trono,
la sala de retratos.
5
00:00:28,799 --> 00:00:33,262
¡La última parada de este recorrido
es tu nueva habitación!
6
00:00:37,266 --> 00:00:42,188
Muy básica. Un tocador,
el baño, cristales, cuerda de campana,
7
00:00:42,271 --> 00:00:47,610
rincón del té, más cristales, cama,
escritorio y, obvio, la catarata.
8
00:00:48,778 --> 00:00:52,573
- ¿La catarata es para ducharse?
- Qué graciosa.
9
00:00:52,948 --> 00:00:54,950
"Catarata para ducharse".
10
00:00:57,203 --> 00:01:00,247
- Estoy al final del pasillo. Adiós.
- Espera...
11
00:01:02,166 --> 00:01:07,338
Esto es distinto a la Zona del Terror,
pero me acostumbraré rápido.
12
00:01:10,049 --> 00:01:11,008
Auxilio.
13
00:01:12,093 --> 00:01:14,845
Al filo de la grandeza
14
00:01:15,596 --> 00:01:18,224
Luz en la oscuridad
15
00:01:18,849 --> 00:01:20,935
Siempre a tu lado
16
00:01:21,018 --> 00:01:22,812
Para luchar
17
00:01:23,521 --> 00:01:25,815
Y triunfaremos al fin
18
00:01:25,898 --> 00:01:27,608
Fuerte hay que ser
19
00:01:27,691 --> 00:01:30,653
- Con todo el valor
- Todo el valor
20
00:01:30,736 --> 00:01:36,200
Hay que buscar nuestra fuerza
Hasta el fondo sin dejarla ir jamás
21
00:01:37,451 --> 00:01:39,453
Fuerte hay que ser
22
00:01:50,673 --> 00:01:52,550
¡Vamos, aplástate más!
23
00:01:53,425 --> 00:01:55,761
¡No! ¡Vuelvan adentro!
24
00:01:59,974 --> 00:02:04,145
¿Glimmer? ¿Glimmer?
Creo que maté a la cama.
25
00:02:04,854 --> 00:02:07,523
¡Señora! Digo, Su Majestad.
¡Señor!
26
00:02:11,402 --> 00:02:14,029
Y bien, ¿qué hace levantada?
27
00:02:14,113 --> 00:02:17,992
Cuando las preocupaciones me pesan,
vengo aquí.
28
00:02:18,075 --> 00:02:21,078
- ¿Quién es él?
- El rey Micah. Mi esposo.
29
00:02:21,162 --> 00:02:23,581
Construyó la Rebelión conmigo.
30
00:02:23,664 --> 00:02:27,710
Y fue una de las primeras víctimas
de los hordianos.
31
00:02:27,960 --> 00:02:30,880
- Lo siento. No lo sabía.
- Adora.
32
00:02:30,963 --> 00:02:35,759
Mi hija cree que puedes ayudarnos.
Glimmer respondió por ti.
33
00:02:35,843 --> 00:02:39,889
Y como amo a mi hija,
voy a darte una oportunidad.
34
00:02:39,972 --> 00:02:41,807
No la decepciones.
35
00:02:55,946 --> 00:02:58,908
- ¡Glimmer!
- ¿Qué haces aquí?
36
00:02:58,991 --> 00:03:04,079
No podía dormir. Nunca he dormido
sin personas alrededor.
37
00:03:04,163 --> 00:03:08,334
Y me crucé con tu mamá,
y creo que no le caigo bien.
38
00:03:08,417 --> 00:03:12,254
- ¿Qué? Mi mamá te ama.
- Seguro. Ama a She-Ra.
39
00:03:13,714 --> 00:03:19,261
Mamá es intensa. Pero hoy es la reunión
con los Generales de la Rebelión.
40
00:03:19,345 --> 00:03:24,183
Y estás invitada. No te habría invitado
si no le cayeras bien.
41
00:03:32,900 --> 00:03:36,779
- La reunión está por empezar.
- Las sillas están vacías.
42
00:03:36,862 --> 00:03:43,035
Son para las otras Princesas de Etheria.
Pero no han participado desde mi niñez.
43
00:03:43,118 --> 00:03:47,915
Hace años la Rebelión sufrió una derrota,
casi todas se rindieron.
44
00:03:47,998 --> 00:03:52,378
Los reinos se cierran.
Las Princesas hacen lo mismo.
45
00:03:52,461 --> 00:03:55,923
Excepto Spinnerella y Netossa.
¡Hola, chicas!
46
00:03:56,423 --> 00:03:59,134
No sabemos bien qué hacen.
47
00:04:03,722 --> 00:04:06,475
¿Qué? ¿Qué? No entiendo.
48
00:04:06,558 --> 00:04:11,647
- Esta no es tu silla.
- Perdón, primer día, no volverá a pasar.
49
00:04:12,481 --> 00:04:15,859
- ¿Qué hice?
- Es la silla de mi papá.
50
00:04:15,943 --> 00:04:18,362
Lo siento.
51
00:04:20,281 --> 00:04:24,201
Recibí un pedido de auxilio
de la Princesa Perfuma.
52
00:04:24,285 --> 00:04:29,707
Los hordianos están sitiando su reino.
Nos pide asistencia. ¿General?
53
00:04:29,790 --> 00:04:34,712
Plumeria está cerca del frente.
Los hordianos se instalaron allí,
54
00:04:34,795 --> 00:04:39,883
- cortando la ruta de suministros.
- Luna Brillante brindará ayuda.
55
00:04:39,967 --> 00:04:44,805
- Tengo una idea mejor.
- ¿Pelear? Siempre propones lo mismo.
56
00:04:44,888 --> 00:04:49,852
¡No! Iba a decir que usáramos
chispitas agresivas de puño a cara.
57
00:04:49,935 --> 00:04:52,688
Dije que no, Glimmer.
Ahora siéntate.
58
00:04:54,356 --> 00:04:59,236
Envíeme con Glimmer y Bow a la misión.
Envíeme como She-Ra.
59
00:04:59,320 --> 00:05:03,240
Veré que todos lleguen a salvo
y los protegeré si atacan.
60
00:05:03,324 --> 00:05:06,076
Se lo prometo, no la decepcionaré.
61
00:05:07,202 --> 00:05:08,287
Muy bien.
62
00:05:08,370 --> 00:05:14,168
Entregarán comida y suministros.
Y no entablarán combate con los hordianos.
63
00:05:14,251 --> 00:05:15,961
Partirán al amanecer.
64
00:05:18,380 --> 00:05:20,049
¡Me rindo! ¡Me rindo!
65
00:05:20,632 --> 00:05:22,634
¡Déjate de juegos, Kyle!
66
00:05:22,718 --> 00:05:27,765
- ¿Dónde está Catra? Debería estar aquí.
- Ya no, cadete.
67
00:05:27,848 --> 00:05:29,850
¿Por qué no estás vestida?
68
00:05:29,933 --> 00:05:32,895
Lonnie. Lonnie, dulce y tonta Lonnie.
69
00:05:34,813 --> 00:05:36,982
¿Te hicieron Capitán de la Fuerza?
70
00:05:37,066 --> 00:05:38,317
¡Felicitaciones, Catra!
71
00:05:39,610 --> 00:05:45,866
Hordak reconoce lo bueno cuando lo ve.
Shadow Weaver no será la única...
72
00:05:55,292 --> 00:05:58,921
¿Qué necesita?
¿Me va a dar mi primera misión?
73
00:05:59,004 --> 00:06:04,843
- Me explicarás cómo perdiste a Adora.
- ¡Ya le dije todo lo que sé!
74
00:06:04,927 --> 00:06:10,766
Mientes. Tienes que estar mintiendo.
¿Qué le pasó a Adora? ¿Qué hiciste?
75
00:06:11,308 --> 00:06:12,476
¿Qué hice?
76
00:06:12,559 --> 00:06:18,107
¡Nos dejó! ¡Me dejó! ¿No pensó
que tal vez Adora no es tan leal?
77
00:06:18,190 --> 00:06:22,361
Averiguaré la verdad,
aunque tenga que arrancarla de...
78
00:06:26,865 --> 00:06:28,117
¡A un lado!
79
00:06:35,290 --> 00:06:39,419
Vaya, mamá no dijo
que las plantas estaban muriendo.
80
00:06:39,503 --> 00:06:42,923
No creo que lo sepa.
Espera, ¿dónde está Adora?
81
00:06:47,052 --> 00:06:52,224
- ¿Serás She-Ra todo el tiempo?
- Eso le dije a la reina Angella.
82
00:06:52,307 --> 00:06:56,311
Y me quieren más como She-Ra.
¿Adora podría hacer esto?
83
00:06:58,730 --> 00:07:01,567
Sí. Muy útil para nuestra misión.
84
00:07:01,775 --> 00:07:03,694
Chicas. ¿Qué es eso?
85
00:07:05,112 --> 00:07:08,532
- Debe venir del campamento hordiano.
- ¡Llegaron!
86
00:07:08,615 --> 00:07:11,493
Princesa Perfuma. Comandante Glimmer.
87
00:07:12,494 --> 00:07:13,454
Recibí un sombrero.
88
00:07:21,086 --> 00:07:23,964
Vaya. ¡Todos, vengan rápido! Es...
89
00:07:24,047 --> 00:07:24,923
Vaya, es...
90
00:07:25,674 --> 00:07:26,675
Es...
91
00:07:28,844 --> 00:07:31,805
El universo oyó nuestras plegarias
92
00:07:31,889 --> 00:07:36,059
y envió a la legendaria She-Ra
para salvar a nuestro hogar.
93
00:07:42,065 --> 00:07:45,694
Oímos sobre el bloqueo
y hemos venido a ayudar.
94
00:07:46,236 --> 00:07:49,448
Trajimos comida y suministros
para ustedes.
95
00:07:51,658 --> 00:07:53,911
Bienvenida a Plumeria, She-Ra.
96
00:07:54,620 --> 00:07:57,039
Glimmer, ¿qué está pasando?
97
00:07:57,122 --> 00:08:01,460
Vengan conmigo, les mostraré el lugar.
Les va a encantar.
98
00:08:04,546 --> 00:08:08,759
Nuestro pueblo lleva miles de años
viviendo aquí en paz.
99
00:08:08,842 --> 00:08:13,263
Somos famosos por nuestras bellas flores
y majestuosos árboles.
100
00:08:14,014 --> 00:08:18,143
Esta es la Flor de Corazón,
el centro del reino,
101
00:08:18,227 --> 00:08:21,021
y fuente de mis poderes mágicos.
102
00:08:22,439 --> 00:08:26,401
Este árbol está bien.
¿Qué le pasó a todo lo demás?
103
00:08:26,485 --> 00:08:30,906
Estamos en una etapa dura,
pero el universo se enderezará.
104
00:08:30,989 --> 00:08:35,452
- Todo está muriendo.
- La plaga llegó con los hordianos.
105
00:08:35,536 --> 00:08:40,499
No sabemos por qué, nada la detiene.
Pero no somos negativos.
106
00:08:40,582 --> 00:08:45,337
La Flor de Corazón aún está sana,
y She-Ra está aquí,
107
00:08:45,420 --> 00:08:48,298
y la celebración está por comenzar.
108
00:08:48,882 --> 00:08:50,050
¿Celebración?
109
00:09:00,602 --> 00:09:03,689
¡No podrás rehusarte!
110
00:09:07,192 --> 00:09:09,736
- Shadow Weaver.
- ¡Lord Hordak!
111
00:09:09,820 --> 00:09:13,115
Has desobedecido mis órdenes.
112
00:09:13,198 --> 00:09:17,619
No hice tal cosa, Lord Hordak.
Mi voluntad es su voluntad.
113
00:09:17,703 --> 00:09:23,792
Explícame por qué solicitaste más tropas
para buscar a una soldado perdida.
114
00:09:23,875 --> 00:09:26,920
Una soldado que te ordené que abandonaras.
115
00:09:27,004 --> 00:09:32,217
- Encontrar a Adora es crucial...
- Debemos matar a los Bosques Susurrantes
116
00:09:32,301 --> 00:09:34,720
para marchar sobre Luna Brillante.
117
00:09:34,803 --> 00:09:40,142
Nuestra misión es destruir a las Princesas
y a la ridícula Rebelión.
118
00:09:40,225 --> 00:09:42,853
Estás distraída, Shadow Weaver.
119
00:09:42,936 --> 00:09:48,358
Las tropas exigen tu atención.
El sitio se ha prolongado demasiado.
120
00:09:48,442 --> 00:09:52,029
Ordenarás aumentar el poder
hasta lograr la victoria.
121
00:09:52,112 --> 00:09:57,034
Nunca olvides
que yo te di tu poder mágico
122
00:09:57,117 --> 00:10:00,621
y puedo quitártelo cuando se me antoje.
123
00:10:01,163 --> 00:10:02,331
¿Entiendes?
124
00:10:02,873 --> 00:10:04,958
Por supuesto, Lord Hordak.
125
00:10:11,715 --> 00:10:15,719
No, está bien.
Necesitan esa comida más que nosotros.
126
00:10:15,802 --> 00:10:20,140
Tonterías.
Es un honor servir a la She-Ra.
127
00:10:22,559 --> 00:10:24,895
Es un honor tenerte aquí.
128
00:10:24,978 --> 00:10:28,231
- Es She-Ra.
- Lo sé. La She-Ra, ¿cierto?
129
00:10:28,315 --> 00:10:32,194
Me alegra que, tras tantos siglos,
al fin hayas regresado.
130
00:10:32,277 --> 00:10:37,324
Corta la col rizada. Y en nuestra hora
más aciaga, como en las historias.
131
00:10:37,407 --> 00:10:41,411
- ¿Qué historias?
- Las que llevamos milenios contando.
132
00:10:41,495 --> 00:10:46,750
She-Ra, que domó a las bestias
de la Isla de las Bestias con una palabra.
133
00:10:46,833 --> 00:10:52,506
¿Y la vez que She-Ra derrotó
a los hordianos con un caballo volador?
134
00:10:52,589 --> 00:10:57,302
¿O la vez que salvó a Thaymor
de una legión de hordianos?
135
00:10:57,386 --> 00:11:02,724
O la vez que tomó mi cepillo de dientes
para derrotar a un ejército.
136
00:11:03,725 --> 00:11:07,979
- Bow, eso no es verdad.
- Cierto. ¡Eran dos ejércitos!
137
00:11:13,235 --> 00:11:14,611
¡Oigan, cálmense!
138
00:11:15,362 --> 00:11:16,905
Déjenla respirar.
139
00:11:16,988 --> 00:11:18,990
Uno por vez. Tú primero.
140
00:11:21,410 --> 00:11:23,662
- Gracias por...
- Las campanillas.
141
00:11:23,745 --> 00:11:24,955
Las campanillas.
142
00:11:28,792 --> 00:11:32,295
Esperamos emocionados
que sanes nuestra tierra.
143
00:11:32,379 --> 00:11:35,924
¿Lo harás antes del círculo de tambores
o después?
144
00:11:36,508 --> 00:11:39,302
- ¿Quiere que sane su tierra?
- ¡Sí!
145
00:11:39,386 --> 00:11:44,891
Como en la historia: "She-Ra Sana
El Bosque y Revive a los Árboles".
146
00:11:44,975 --> 00:11:48,603
La vi hacer cosas más raras.
Esto será fácil.
147
00:11:48,687 --> 00:11:52,649
No es tan simple.
Además, no me gusta ese humo.
148
00:11:52,732 --> 00:11:56,278
Los hordianos traman algo.
Debemos investigar.
149
00:11:56,361 --> 00:11:57,362
¿Debemos?
150
00:11:59,072 --> 00:12:00,449
Este es mi poder.
151
00:12:00,699 --> 00:12:01,992
Hago crecer plantas.
152
00:12:04,870 --> 00:12:11,585
No somos fuertes. Solo queremos
vivir en paz en nuestro hogar ancestral.
153
00:12:11,668 --> 00:12:15,964
¡Y luego,
She-Ra salvó a todos una vez más!
154
00:12:16,047 --> 00:12:18,091
Te necesitamos, She-Ra.
155
00:12:21,595 --> 00:12:25,765
¡She-Ra! ¡She-Ra! ¡She-Ra!
156
00:12:25,849 --> 00:12:29,478
Sí, sanar. Eso es algo que sé hacer.
157
00:12:29,561 --> 00:12:35,025
Debo ir con Bow y Glimmer a esos árboles.
¡Sé lo que estoy haciendo!
158
00:12:35,108 --> 00:12:39,654
- ¡No puedo sanar nada!
- Las historias dicen que puedes.
159
00:12:39,738 --> 00:12:42,741
Y dicen que peleé contra el Mantisaurio.
No sé qué es eso.
160
00:12:42,824 --> 00:12:47,913
¿Por qué no te concentras?
Funciona cuando quieres transformarte.
161
00:12:48,955 --> 00:12:49,831
De acuerdo.
162
00:12:54,920 --> 00:12:57,839
- ¿Lo logré?
- No, dañaste un árbol.
163
00:12:57,923 --> 00:13:01,259
- Es lo opuesto a sanar.
- Volveré a intentarlo.
164
00:13:10,101 --> 00:13:14,272
- Golpe de magia. Eso no sana.
- Esta vez lo lograré.
165
00:13:19,945 --> 00:13:25,283
- ¿Transformación mágica?
- ¿Eso le pasó a nuestro caballo?
166
00:13:31,790 --> 00:13:34,209
Está bien. Pronto lo lograrás.
167
00:13:34,292 --> 00:13:38,547
¡Eso no sirve!
La gente espera que salve su tierra.
168
00:13:38,630 --> 00:13:42,425
Pensé que era mejor como She-Ra,
pero soy inútil.
169
00:13:47,973 --> 00:13:49,391
- ¡Mi sombrero!
- ¡She-Ra!
170
00:13:49,474 --> 00:13:52,936
¡Ven rápido!
¡Ha pasado algo terrible!
171
00:14:00,652 --> 00:14:05,073
La Flor de Corazón está muriendo.
Por favor, sana nuestra tierra.
172
00:14:19,004 --> 00:14:21,715
Vamos, haz algo.
173
00:14:26,887 --> 00:14:27,762
No.
174
00:14:31,975 --> 00:14:37,022
- Lo siento. No sé cómo sanar.
- ¿Quién eres? ¿Dónde está She-Ra?
175
00:14:37,105 --> 00:14:41,067
Soy Adora. Fue elegida
para llevar la espada de She-Ra.
176
00:14:41,151 --> 00:14:45,113
No llevo mucho haciendo esto,
no sé cómo funciona.
177
00:14:45,196 --> 00:14:46,865
¡Solo es una niña!
178
00:14:46,948 --> 00:14:52,621
Nunca quise engañarlos.
Soy She-Ra, pero no la misma She-Ra.
179
00:14:52,704 --> 00:14:54,956
Entonces, ¿no puedes salvarnos?
180
00:15:05,300 --> 00:15:07,594
Podría haber otra opción.
181
00:15:07,677 --> 00:15:11,932
Conozco a los hordianos.
Usan máquinas para envenenar su tierra.
182
00:15:12,015 --> 00:15:17,979
- ¡Para salvarla, debemos detenerlos!
- No eres la She-Ra de las historias.
183
00:15:18,063 --> 00:15:23,443
- Se supone que deberías salvarnos.
- Todo estará bien. Reconstruiremos.
184
00:15:23,652 --> 00:15:28,365
Debemos creer que el universo
hará pagar a los hordianos.
185
00:15:28,448 --> 00:15:33,161
¡El universo no los protegerá!
Quieren que She-Ra arregle todo,
186
00:15:33,244 --> 00:15:37,457
pero ¿no harán nada para salvarse?
Adora lo está intentando.
187
00:15:37,832 --> 00:15:40,877
Si She-Ra no puede salvarnos,
nadie puede.
188
00:15:41,503 --> 00:15:45,882
Debemos asegurarnos de que los nuestros
estén a salvo. Nos iremos hoy.
189
00:15:48,718 --> 00:15:51,846
- ¿Estás bien?
- Solo quería ayudar.
190
00:15:52,013 --> 00:15:56,142
Pero lo único que hice
es decepcionar a todo un reino.
191
00:15:56,226 --> 00:15:59,187
Siento haberlos decepcionado.
192
00:15:59,270 --> 00:16:03,692
Queríamos que todos vieran
que eres una persona increíble.
193
00:16:03,775 --> 00:16:08,238
¡Pensé que te estaba apoyando,
pero estaba actuando pésimo!
194
00:16:08,655 --> 00:16:14,619
No nos caes bien porque eres She-Ra.
Nos caes bien porque eres nuestra amiga.
195
00:16:19,416 --> 00:16:21,501
Tienes un plan, ¿no?
196
00:16:21,584 --> 00:16:23,378
Sí. Creo que sí.
197
00:16:26,715 --> 00:16:27,549
Despejado.
198
00:16:31,720 --> 00:16:35,515
Debemos hallar la máquina.
Los campamentos son iguales.
199
00:16:35,598 --> 00:16:42,355
La guardia cambia cada media hora.
Entraremos en el cambio, tres, dos, uno.
200
00:16:42,439 --> 00:16:46,735
- ¡Cambio de turno!
- Los turnos aburridos pasan más lento.
201
00:16:54,159 --> 00:16:56,786
Están envenenando la tierra.
202
00:16:56,870 --> 00:16:58,747
Oigan. ¿Qué hacen aquí?
203
00:16:59,414 --> 00:17:03,251
Tenemos autorización,
contraseña cinco-eco-nueve.
204
00:17:03,334 --> 00:17:06,838
- Vete.
- Hace meses que cambió la contraseña.
205
00:17:06,921 --> 00:17:08,089
¡Manos arriba!
206
00:17:08,631 --> 00:17:11,176
- ¿Adora? ¿Qué hacemos?
- ¡Corramos!
207
00:17:12,260 --> 00:17:14,679
Los chicos de Luna Brillante se fueron.
208
00:17:15,555 --> 00:17:18,933
"Fuimos al campamento
a buscar el arma.
209
00:17:19,017 --> 00:17:24,189
Quería decirles que lo siento.
No pude ser la heroína que querían.
210
00:17:25,023 --> 00:17:25,857
Adora".
211
00:17:29,110 --> 00:17:34,032
Aunque fuimos negativos,
lo está intentando. Glimmer tenía razón.
212
00:17:34,115 --> 00:17:37,827
¡Es nuestro hogar,
no podemos dejarla sola!
213
00:17:37,911 --> 00:17:43,708
She-Ra y nuestros amigos están arriesgando
sus vidas para protegernos.
214
00:17:43,792 --> 00:17:45,585
¡Tenemos que ayudarlos!
215
00:17:45,668 --> 00:17:48,213
¡Campanillas de guerra, marcharemos!
216
00:18:09,400 --> 00:18:14,197
- ¿De cuántos soldados pueden ocuparse?
- Entre uno y... cero.
217
00:18:17,367 --> 00:18:21,412
Me ocuparé de todos, si me dan un minuto.
218
00:18:33,133 --> 00:18:38,930
Dije que un día el universo haría pagar
a los hordianos. ¡Ese día es hoy!
219
00:18:39,430 --> 00:18:40,932
¡Por la She-Ra!
220
00:18:47,147 --> 00:18:47,981
Hola.
221
00:18:53,361 --> 00:18:55,822
¡Nunca me he sentido tan viva!
222
00:19:06,583 --> 00:19:09,878
¡Por el honor de Grayskull!
223
00:19:43,912 --> 00:19:45,622
¡Por Etheria!
224
00:20:15,735 --> 00:20:17,612
¡Retirada! ¡Retirada!
225
00:20:17,946 --> 00:20:19,822
¡Muchas gracias!
226
00:20:19,906 --> 00:20:24,911
Nos inspiraron para que nos salváramos.
¿Cómo podremos pagárselo?
227
00:20:24,994 --> 00:20:29,249
Únase, ayúdeme
a reformar la Alianza de las Princesas.
228
00:20:29,332 --> 00:20:32,919
¿Segura?
¿Acaso no salió muy mal la primera vez?
229
00:20:33,002 --> 00:20:37,465
Salió mal para nuestros padres.
Podemos hacerlo bien.
230
00:20:37,548 --> 00:20:42,679
Juntos somos más fuertes. Piense
lo que haríamos las Princesas unidas.
231
00:20:43,596 --> 00:20:46,766
¿Podría golpear más gente con flores?
232
00:20:46,849 --> 00:20:47,767
Por supuesto.
233
00:20:47,850 --> 00:20:53,022
Trato hecho. ¡Oigan! Mírennos.
Ahora somos rebeldes poderosos.
234
00:20:58,736 --> 00:21:03,366
- Capitán de la fuerza, Catra...
- Los soldados me trajeron esto,
235
00:21:03,449 --> 00:21:09,664
debieron retirarse porque su campamento
fue atacado por Adora y She-Ra.
236
00:21:10,206 --> 00:21:13,293
Patético.
Sigues tratando de protegerla.
237
00:21:13,376 --> 00:21:16,879
¿Pensaste que podías ocultarme la verdad?
238
00:21:16,963 --> 00:21:22,135
Solo es una fase, está confundida.
La traeré de regreso, lo juro.
239
00:21:22,218 --> 00:21:24,262
Sí, lo harás.
240
00:21:24,345 --> 00:21:28,725
Porque hasta que te diga otra cosa,
esa es tu misión.
241
00:21:28,808 --> 00:21:32,603
Y para asegurar el éxito,
vaya donde vaya Adora,
242
00:21:32,687 --> 00:21:38,651
y lleve el tiempo que lleve,
mis espías de las sombras la encontrarán.
243
00:21:39,652 --> 00:21:44,157
Encuéntrenla y tráiganla a casa.
244
00:21:48,411 --> 00:21:49,787
¿Qué es esto?
245
00:21:49,871 --> 00:21:53,207
Ya que nunca has dormido sola,
246
00:21:53,291 --> 00:21:58,212
- se nos ocurrió hacer una pijamada.
- Te conseguimos una cama nueva.
247
00:22:00,965 --> 00:22:02,508
Es maravillosa.
248
00:22:03,217 --> 00:22:07,305
Mañana podremos repetirlo,
Glimmer está castigada.
249
00:22:07,388 --> 00:22:10,808
Una semana.
Tres semanas menos de lo normal.
250
00:22:10,892 --> 00:22:15,313
¡Mamá dijo que consideraría mi plan
para reclutar nuevas Princesas!
251
00:22:16,105 --> 00:22:17,106
Gracias, chicos.
252
00:22:17,315 --> 00:22:21,402
Tal vez no sea la heroína perfecta,
pero está bien.
253
00:22:22,070 --> 00:22:27,325
¿Tienes idea de lo molesta que serías
si fueras perfecta?
254
00:22:28,534 --> 00:22:33,164
- ¡Escuadrón de mejores amigos!
- No vamos a llamarnos así.
255
00:22:33,247 --> 00:22:38,294
- Prefiero: "Grupo de Glimmer".
- No. Escuadrón de Mejores Amigos.
256
00:23:13,246 --> 00:23:15,248
Subtítulos: Veronica S. Souto