1
00:00:06,861 --> 00:00:09,947
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:22,710 --> 00:00:26,505
-Ei, conseguimos chegar.
-Bem-vinda à Lua Clara.
3
00:00:34,513 --> 00:00:36,307
É tão lindo.
4
00:00:36,390 --> 00:00:40,936
Eu só preciso entrar lá,
recarregar e lidar com minha mãe.
5
00:00:42,563 --> 00:00:43,773
Será divertido.
6
00:00:45,191 --> 00:00:48,694
Arqueiro, devia levar Adora por trás.
7
00:00:48,778 --> 00:00:51,363
Ah, sim. Boa ideia.
8
00:00:51,447 --> 00:00:54,492
O que é por trás? Isso é por trás?
9
00:00:54,575 --> 00:00:58,370
Pode parecer estranho,
mas sempre entramos assim.
10
00:00:58,454 --> 00:01:01,415
Por que você não veste este manto?
11
00:01:01,499 --> 00:01:04,335
-Não é por nada.
-Quer me esconder.
12
00:01:04,418 --> 00:01:06,712
O quê? Não!
13
00:01:09,173 --> 00:01:11,717
A vitória buscar
14
00:01:12,760 --> 00:01:15,179
Ver a luz triunfar
15
00:01:16,097 --> 00:01:17,890
Sempre ao seu lado
16
00:01:18,140 --> 00:01:19,225
Vamos lutar
17
00:01:20,726 --> 00:01:23,104
Vamos vencer no final!
18
00:01:23,187 --> 00:01:24,522
Vamos ser fortes
19
00:01:24,605 --> 00:01:28,025
-E corajosos
-Continuar
20
00:01:28,108 --> 00:01:33,280
E juntar toda força
Não desanimar da luta
21
00:01:34,573 --> 00:01:35,950
Forte sempre ser
22
00:01:46,794 --> 00:01:47,878
Cintilante!
23
00:01:48,462 --> 00:01:50,631
-Onde você estava?
-Oi, mãe.
24
00:01:50,714 --> 00:01:53,300
Toda Lua Clara estava preocupada.
25
00:01:53,384 --> 00:01:54,969
-No que pensou?
-Mãe!
26
00:01:55,052 --> 00:01:58,347
Você é tão egoísta e desobediente.
27
00:01:59,598 --> 00:02:00,683
Cintilante.
28
00:02:17,241 --> 00:02:18,617
Você está bem?
29
00:02:18,701 --> 00:02:22,329
-Estou.
-Não pense que você se safou.
30
00:02:22,413 --> 00:02:26,000
Você não recarregou antes de sair?
31
00:02:26,083 --> 00:02:28,419
Não achei que demoraria tanto.
32
00:02:28,502 --> 00:02:31,297
-Aonde foi?
-Arqueiro e eu achamos
33
00:02:31,380 --> 00:02:33,924
uma tecnologia dos Primeiros.
34
00:02:34,008 --> 00:02:37,178
Ela ajudaria a Rebelião e fomos pegá-la,
35
00:02:37,261 --> 00:02:40,514
mas houve desvios.
Estava tudo sob controle.
36
00:02:40,598 --> 00:02:44,226
-E lá achamos algo ainda melhor!
-O quê?
37
00:02:44,310 --> 00:02:47,563
Ainda não posso dizer, mas você amará.
38
00:02:47,646 --> 00:02:50,316
-Cintilante.
-Espere, já volto.
39
00:02:50,399 --> 00:02:53,611
Não terminamos de conversar, Cintilante!
40
00:02:57,823 --> 00:03:00,910
Eu entendo, as pessoas da Lua Clara
41
00:03:00,993 --> 00:03:04,121
serão menos acolhedoras do que disseram.
42
00:03:04,204 --> 00:03:06,081
Talvez um pouco.
43
00:03:06,165 --> 00:03:09,793
-Quão pouco?
-Pense em forquilhas e tochas.
44
00:03:10,586 --> 00:03:15,090
As pessoas da Lua Clara
foram muito feridas pela Horda.
45
00:03:15,174 --> 00:03:17,676
Todos aqui já perderam alguém.
46
00:03:17,760 --> 00:03:20,262
Dá para entender que desconfiem.
47
00:03:20,346 --> 00:03:21,597
Sinto muito.
48
00:03:21,680 --> 00:03:25,434
Não é culpa sua.
Quando eles te conhecerem,
49
00:03:25,517 --> 00:03:30,105
as pessoas vão confiar em você,
como Cintilante e eu...
50
00:03:30,898 --> 00:03:33,859
Minha mãe está vindo, sem pânico.
51
00:03:33,943 --> 00:03:36,987
-O quê?
-Sem pânico! Ela amará você.
52
00:03:37,071 --> 00:03:40,532
Vire a She-Ra antes de ela chegar.
53
00:03:40,616 --> 00:03:44,078
Vamos direto para a She-Ra com sua mãe?
54
00:03:44,161 --> 00:03:48,290
Mamãe não aceitará:
"Achamos um soldado da Horda."
55
00:03:48,374 --> 00:03:53,379
Minha mãe amará She-Ra.
Falaremos das coisas da Horda depois.
56
00:03:53,629 --> 00:03:57,007
Não sei se consigo virar a She-Ra assim.
57
00:03:57,091 --> 00:04:01,428
Fiz isso em casos de perigo
e foi meio descontrolado.
58
00:04:01,512 --> 00:04:05,557
-Ainda não sei como funciona.
-Não deve ser difícil.
59
00:04:05,641 --> 00:04:09,144
Espada, palavras mágicas, puf! She-Ra.
60
00:04:11,730 --> 00:04:15,484
Você será ótima. Ganharemos algum tempo.
61
00:04:15,567 --> 00:04:19,571
Fique aqui com a espada e pense na She-Ra.
62
00:04:19,655 --> 00:04:20,990
Acredito em você.
63
00:04:21,657 --> 00:04:26,704
Certo. Está bem, espada,
agora somos só eu e você. Façamos isso.
64
00:04:27,496 --> 00:04:29,415
Pela honra de Gray...
65
00:04:43,971 --> 00:04:45,014
Cavalinho!
66
00:04:46,265 --> 00:04:50,519
Isso é muito melhor.
Aqui tem bastante espaço.
67
00:04:50,978 --> 00:04:53,147
Quer ver algo legal?
68
00:04:53,647 --> 00:04:56,567
Pela honra de Grayskull!
69
00:05:01,655 --> 00:05:06,785
Certo, vamos tentar de novo.
Pela honra de Grayskull!
70
00:05:10,748 --> 00:05:13,834
Pela honra de Grayskull!
71
00:05:13,917 --> 00:05:18,505
Pela honra de Grayskull!
72
00:05:18,589 --> 00:05:22,634
Pela honra de Grayskull!
73
00:05:23,510 --> 00:05:25,637
Pela honra de Grayskull!
74
00:05:28,098 --> 00:05:29,725
Honra de Grayskull...
75
00:05:33,145 --> 00:05:37,107
A Cintilante conta comigo.
Não me deixe na mão.
76
00:05:37,816 --> 00:05:40,360
Pela honra de Grayskull!
77
00:05:46,742 --> 00:05:48,327
Cavalinho, não!
78
00:05:56,126 --> 00:05:57,336
Está bem.
79
00:06:03,217 --> 00:06:04,927
Está tudo bem!
80
00:06:08,597 --> 00:06:09,765
Não, espere!
81
00:06:10,432 --> 00:06:11,266
Cavalinho!
82
00:06:13,519 --> 00:06:14,353
Pare!
83
00:06:16,688 --> 00:06:18,941
Cavalinho!
84
00:06:23,695 --> 00:06:24,738
Volte!
85
00:06:25,197 --> 00:06:26,532
Soldado da Horda.
86
00:06:28,033 --> 00:06:29,535
Soldado da Horda!
87
00:06:29,618 --> 00:06:32,746
Espere, vocês não entendem. Parem!
88
00:06:32,830 --> 00:06:35,999
Não estou com a Horda! Escutem-me!
89
00:06:43,757 --> 00:06:44,800
Peguem-na!
90
00:06:44,883 --> 00:06:47,219
-Não a deixem fugir!
-Rápido!
91
00:06:56,937 --> 00:07:02,359
Que grande surpresa é essa
que deveria me impressionar tanto?
92
00:07:02,442 --> 00:07:04,987
Você verá em um minuto.
93
00:07:05,070 --> 00:07:09,283
Você pode checar
se a surpresa já está pronta?
94
00:07:09,366 --> 00:07:11,118
Pode deixar, princesa.
95
00:07:12,369 --> 00:07:14,788
-Gosto desse garoto.
-Eu sei.
96
00:07:14,872 --> 00:07:17,791
Você gostará ainda mais da surpresa.
97
00:07:23,046 --> 00:07:24,756
-Problema.
-O quê?
98
00:07:24,840 --> 00:07:28,177
Descobriram uma espiã da Horda
na Lua Clara.
99
00:07:28,260 --> 00:07:31,805
Ela atacou nossas tropas e fugiu.
100
00:07:31,889 --> 00:07:35,809
O que você fez?
101
00:07:36,268 --> 00:07:39,313
Essa nova princesa não é piada.
102
00:07:39,396 --> 00:07:42,483
Ela limpou o chão com nosso esquadrão.
103
00:07:42,566 --> 00:07:47,529
Tem uns três metros e meio.
Abateu as máquinas com uma espada.
104
00:07:47,613 --> 00:07:51,283
-Você a viu?
-Não, e isso foi bom.
105
00:07:51,366 --> 00:07:54,828
-Tivemos sorte de sair vivos.
-Ah, por favor.
106
00:07:54,912 --> 00:07:59,291
Ela é como toda princesa:
Muito brilho, sem substância.
107
00:07:59,374 --> 00:08:01,418
Estávamos desprevenidos.
108
00:08:01,502 --> 00:08:04,796
Você foi a única que a viu de perto
109
00:08:04,880 --> 00:08:07,257
e nem a acertou.
110
00:08:07,341 --> 00:08:09,301
O quê? Você paralisou?
111
00:08:09,760 --> 00:08:11,970
Acha que temo uma princesa?
112
00:08:12,054 --> 00:08:15,516
Posso acabar com ela,
conheço o segredo dela.
113
00:08:15,599 --> 00:08:16,600
Ah, é?
114
00:08:18,143 --> 00:08:19,102
E qual é?
115
00:08:25,692 --> 00:08:27,236
Não vou te contar.
116
00:08:27,653 --> 00:08:28,820
Calma, Felina.
117
00:08:29,238 --> 00:08:32,032
Adora não está aqui para protegê-la.
118
00:08:39,456 --> 00:08:41,792
Idiota, você tinha que sair,
119
00:08:41,875 --> 00:08:46,213
mesmo depois que Arqueiro falou
das forquilhas e tochas.
120
00:08:48,757 --> 00:08:52,678
O que você quer agora?
Já não fiz o bastante?
121
00:08:53,220 --> 00:08:55,264
Pela honra de Grayskull.
122
00:08:59,768 --> 00:09:01,436
Qual é seu problema?
123
00:09:06,441 --> 00:09:08,235
Cavalinho, é você?
124
00:09:15,409 --> 00:09:18,704
Você ouviu alguma coisa? Eu também ouvi.
125
00:09:19,079 --> 00:09:20,247
Quem está aí?
126
00:09:21,123 --> 00:09:23,292
Não quis me intrometer.
127
00:09:23,834 --> 00:09:26,587
Mas você viu um cavalo voador?
128
00:09:27,254 --> 00:09:31,383
Oh, Mara, queridinha, é você?
129
00:09:31,925 --> 00:09:37,431
Já era hora de você chegar. Vamos,
não temos tempo a perder. Vamos indo.
130
00:09:38,640 --> 00:09:40,767
Você estava me esperando?
131
00:09:41,476 --> 00:09:44,271
Fizemos planos de colher frutas.
132
00:09:44,354 --> 00:09:49,359
Acho que você me confundiu com alguém.
Não sei quem você é.
133
00:09:50,402 --> 00:09:54,406
Não, você não conhece
a Madame Rizzo, conhece?
134
00:09:54,489 --> 00:09:56,658
Você não é a mesma.
135
00:09:56,742 --> 00:10:02,456
E essa é a hora errada para minha Mara.
Agora você está com a espada.
136
00:10:02,914 --> 00:10:04,291
Espere, o quê?
137
00:10:05,042 --> 00:10:06,376
Deixe para lá.
138
00:10:06,460 --> 00:10:09,921
Você está aqui e há frutas para colhermos.
139
00:10:10,756 --> 00:10:14,426
Ei, sobre a espada, você já a viu antes?
140
00:10:15,302 --> 00:10:17,763
Não faça perguntas bobas, Mara.
141
00:10:17,846 --> 00:10:21,016
Você sempre traz essa espada aqui.
142
00:10:21,516 --> 00:10:23,060
Não sou... Está bem.
143
00:10:23,143 --> 00:10:26,521
Você está sozinha na floresta faz tempo?
144
00:10:26,605 --> 00:10:27,981
Sozinha? Eu?
145
00:10:28,065 --> 00:10:30,859
Oh, não. Não estou sozinha.
146
00:10:30,942 --> 00:10:34,196
Tenho o Vassourito e meu amigo Geninho,
147
00:10:34,279 --> 00:10:36,114
que sempre se esconde.
148
00:10:38,367 --> 00:10:41,203
Que bom, ela tem amigos imaginários.
149
00:10:47,959 --> 00:10:51,880
-Aqui estamos.
-Já vi um lugar assim antes.
150
00:10:52,756 --> 00:10:54,925
É uma ruína dos Primeiros.
151
00:10:55,008 --> 00:10:58,178
E o melhor lugar para colher frutas!
152
00:11:00,389 --> 00:11:03,642
Cuidado aí! Esse negócio não é seguro.
153
00:11:21,451 --> 00:11:25,038
Nossa! Foi uma queda e tanto, não?
154
00:11:30,085 --> 00:11:31,211
Estrelas?
155
00:11:31,503 --> 00:11:34,631
Nós vínhamos aqui para ver as estrelas.
156
00:11:34,714 --> 00:11:37,884
Você lembra, Mara? Elas se foram agora.
157
00:11:37,968 --> 00:11:40,178
O que houve com as estrelas?
158
00:11:40,262 --> 00:11:44,057
Eu já as vi.
De algum jeito, conheço isso tudo.
159
00:11:58,363 --> 00:12:00,866
O que está havendo comigo?
160
00:12:02,701 --> 00:12:04,870
Você me trouxe por um motivo.
161
00:12:04,953 --> 00:12:09,207
Se você sabe de algo sobre a espada,
sobre mim, diga.
162
00:12:10,125 --> 00:12:15,297
Eu te trouxe para colhermos frutas
e sua cesta está vazia.
163
00:12:15,380 --> 00:12:16,882
Vamos, tolinha.
164
00:12:51,500 --> 00:12:52,334
Felina!
165
00:12:53,001 --> 00:12:57,088
-O que você quer?
-Impertinente como sempre.
166
00:12:57,172 --> 00:13:00,008
Tendo falhado tão grandemente,
167
00:13:00,091 --> 00:13:03,762
ajudaria se você fosse mais respeitosa,
cadete.
168
00:13:03,845 --> 00:13:08,934
Eu fiz o que você disse.
Você não avisou que haveria princesas.
169
00:13:09,017 --> 00:13:12,270
Eu te dei uma tarefa simples: Traga Adora.
170
00:13:12,354 --> 00:13:14,523
Seu esquadrão foi devastado,
171
00:13:14,606 --> 00:13:18,693
suas máquinas de guerra, destruídas,
e Adora não voltou.
172
00:13:18,777 --> 00:13:24,032
Tenho uma notícia, sua velha,
se Adora quisesse, ela estaria aqui.
173
00:13:24,115 --> 00:13:28,620
Ela desertou
e eu acho que ela estava certa.
174
00:13:28,703 --> 00:13:33,208
Talvez seja você quem deva
me respeitar mais.
175
00:13:33,291 --> 00:13:34,417
Mentiras!
176
00:13:36,169 --> 00:13:40,840
Não tenho paciência
para sua incompetência e insubordinação.
177
00:13:40,924 --> 00:13:44,636
Você responderá a um poder maior,
178
00:13:44,719 --> 00:13:46,972
o próprio Lorde Hordak.
179
00:13:51,643 --> 00:13:53,937
Espere! Vá mais devagar.
180
00:13:54,020 --> 00:13:58,275
O que foi?
Estou sem óculos, fale mais alto.
181
00:13:58,358 --> 00:14:02,862
Sei que você pode me ouvir.
Diga o que devo fazer.
182
00:14:02,946 --> 00:14:05,782
Como a Madame Rizzo poderia saber?
183
00:14:05,865 --> 00:14:08,493
Deixei tudo em busca de respostas
184
00:14:08,577 --> 00:14:11,663
sobre de onde vim e quem eu deveria ser.
185
00:14:11,746 --> 00:14:15,000
A Rebelião me odeia, não voltarei à Horda.
186
00:14:15,083 --> 00:14:18,837
Quero fazer a coisa certa,
mas não sei o que é.
187
00:14:37,814 --> 00:14:40,650
A mesma velha história, queridinha.
188
00:14:40,734 --> 00:14:44,321
Pessoas más destroem
o que não podem controlar.
189
00:14:44,404 --> 00:14:46,323
Não podem fazer isso.
190
00:14:46,823 --> 00:14:49,492
Antes, princesas nos protegiam.
191
00:14:49,576 --> 00:14:55,498
Mas hoje, elas ficam em seus castelos,
protegendo só as terras delas.
192
00:14:55,582 --> 00:14:58,835
Enquanto isso, a Horda se aproxima.
193
00:15:00,086 --> 00:15:02,505
Você parece com minha Mara.
194
00:15:02,589 --> 00:15:06,468
Corajosa, leal, mas com medo.
195
00:15:06,551 --> 00:15:07,761
Não tenho medo.
196
00:15:07,844 --> 00:15:10,597
Você correu para a floresta
197
00:15:10,680 --> 00:15:14,476
e perguntou à primeira velha que viu
o que fazer.
198
00:15:14,559 --> 00:15:17,437
Ninguém facilitará tanto para você.
199
00:15:17,520 --> 00:15:21,775
Pare de querer que digam
qual é a coisa certa a fazer.
200
00:15:21,858 --> 00:15:23,401
Você é inteligente.
201
00:15:23,485 --> 00:15:25,070
O que você acha?
202
00:15:25,820 --> 00:15:28,782
Eu acho... que isso é errado.
203
00:15:31,201 --> 00:15:32,202
Cavalinho.
204
00:15:54,557 --> 00:15:56,977
Pela honra de Grayskull.
205
00:16:24,129 --> 00:16:26,131
Deixem as linhas esticadas.
206
00:16:31,845 --> 00:16:35,265
Desliguem suas máquinas
e saiam daqui agora!
207
00:16:35,849 --> 00:16:37,851
É a princesa. Peguem-na!
208
00:17:06,629 --> 00:17:08,214
Essa é minha garota.
209
00:17:10,675 --> 00:17:11,926
She-Ra!
210
00:17:15,472 --> 00:17:17,557
Tome essa, grandalhão!
211
00:17:17,640 --> 00:17:19,809
Razzle Dazzle!
212
00:17:19,893 --> 00:17:22,520
Rizzo! Você não pode estar aqui.
213
00:17:43,249 --> 00:17:44,626
Mara, querida.
214
00:17:44,709 --> 00:17:45,627
É!
215
00:17:52,383 --> 00:17:54,803
Razzle Dazzle!
216
00:18:01,559 --> 00:18:03,561
Olá, queridinha.
217
00:18:05,313 --> 00:18:08,358
Ventania e eu estávamos conversando.
218
00:18:08,441 --> 00:18:10,652
Ele agradece por resgatá-lo.
219
00:18:10,735 --> 00:18:13,613
-Ventania?
-É o que ele prefere.
220
00:18:13,696 --> 00:18:18,785
Ele queria que eu te contasse
que "Cavalinho" é um nome idiota.
221
00:18:19,160 --> 00:18:22,247
-Como você está?
-Eu... Eu estou bem.
222
00:18:22,330 --> 00:18:25,333
Acho que sei o que devo fazer.
223
00:18:25,416 --> 00:18:29,629
Se as princesas não defendem Etéria,
então eu defendo.
224
00:18:29,712 --> 00:18:33,925
-Tenho de voltar à Lua Clara.
-Esse é o espírito.
225
00:18:34,008 --> 00:18:36,845
-Eu te verei de novo?
-Se precisar,
226
00:18:36,928 --> 00:18:39,931
você sempre saberá onde me achar.
227
00:18:41,724 --> 00:18:43,143
Quem era ela?
228
00:18:44,686 --> 00:18:48,356
Você pode me levar à Lua Clara, Ventania?
229
00:18:50,316 --> 00:18:51,651
Por favor?
230
00:19:02,328 --> 00:19:05,415
Como você pensou que isso era aceitável?
231
00:19:05,498 --> 00:19:08,751
Você não entende. Você não está ouvindo!
232
00:19:08,835 --> 00:19:11,171
Você tomou péssimas decisões!
233
00:19:11,254 --> 00:19:15,300
Deixar um soldado da Horda entrar
na Lua Clara?
234
00:19:15,383 --> 00:19:17,927
A culpa não é só dela.
235
00:19:18,011 --> 00:19:22,724
Arqueiro, é hora de você ir.
Temos muito o que discutir.
236
00:19:22,807 --> 00:19:23,641
Mãe!
237
00:19:37,614 --> 00:19:41,534
-Não pode ser.
-Estava tentando contar. Conheça...
238
00:19:41,618 --> 00:19:42,452
She-Ra.
239
00:19:44,579 --> 00:19:48,208
Eu vim para me aliar à Rebelião.
240
00:19:48,291 --> 00:19:50,919
Antes, você tem de saber de algo.
241
00:19:54,130 --> 00:19:57,759
-Ela é um soldado da Horda.
-Mãe, essa é Adora.
242
00:19:59,385 --> 00:20:02,013
Não há por que confiar em mim.
243
00:20:02,096 --> 00:20:05,600
Eu vi as atrocidades que a Horda cometeu
244
00:20:05,683 --> 00:20:09,312
contra o povo de Etéria e quero detê-los.
245
00:20:09,395 --> 00:20:14,400
Sei que posso ajudar a Rebelião
a reverter essa guerra.
246
00:20:22,825 --> 00:20:26,579
Conheço a lenda da guerreira
dos Primeiros, She-Ra.
247
00:20:26,663 --> 00:20:29,874
Ela voltaria quando mais precisássemos
248
00:20:29,958 --> 00:20:33,836
para trazer equilíbrio.
Achei que ela era um mito,
249
00:20:33,920 --> 00:20:38,508
mas você está aqui
e vestida de soldado da Horda.
250
00:20:38,591 --> 00:20:42,637
Você se unirá a nós
contra aqueles a quem servia?
251
00:20:43,638 --> 00:20:44,764
Sim.
252
00:20:45,431 --> 00:20:49,018
Cintilante,
você se responsabiliza por ela?
253
00:20:49,102 --> 00:20:49,936
Sim.
254
00:20:50,019 --> 00:20:51,437
Então, levante-se.
255
00:20:51,521 --> 00:20:56,776
A Rebelião aceita sua aliança,
She-Ra, Princesa do Poder.
256
00:20:59,153 --> 00:21:01,948
She-Ra!
257
00:21:03,241 --> 00:21:06,869
-Bem-vinda à Lua Clara!
-Desta vez para valer.
258
00:21:24,262 --> 00:21:25,513
Lorde Hordak.
259
00:21:31,519 --> 00:21:32,687
Ajoelhe-se!
260
00:21:33,229 --> 00:21:35,523
Dei a ela uma simples missão:
261
00:21:35,606 --> 00:21:39,068
Trazer a Capitã Adora à Zona do Medo.
262
00:21:39,152 --> 00:21:43,614
Em vez disso,
sofremos uma derrota humilhante.
263
00:21:43,698 --> 00:21:48,661
Então você ainda está
com um Capitã da Força a menos?
264
00:21:48,745 --> 00:21:51,039
Sim, mas fique tranquilo,
265
00:21:51,122 --> 00:21:55,251
nada nos impedirá
de trazer Adora de volta.
266
00:21:55,335 --> 00:22:01,215
Não. Você elegerá outro Capitã da Força
e retomará as operações normais.
267
00:22:01,299 --> 00:22:05,720
Mas, meu senhor,
Adora é a única candidata viável.
268
00:22:05,803 --> 00:22:09,307
Tem a Felina.
Ela também não era sua pupila?
269
00:22:09,390 --> 00:22:12,018
Felina não passa de uma decepção.
270
00:22:12,101 --> 00:22:17,315
Se você falhou em treiná-la,
a culpa é apenas sua.
271
00:22:17,398 --> 00:22:19,192
-Mas...
-Chega.
272
00:22:19,275 --> 00:22:24,072
Eu tomei minha decisão.
Levante-se, Capitã da Força Felina.
273
00:23:13,371 --> 00:23:15,373
Legendas:
Ricardo Vieira