1 00:00:06,861 --> 00:00:09,947 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,710 --> 00:00:26,505 -Ei, conseguimos chegar. -Bem-vinda à Lua Clara. 3 00:00:34,513 --> 00:00:36,307 É tão lindo. 4 00:00:36,390 --> 00:00:40,936 Eu só preciso entrar lá, recarregar e lidar com minha mãe. 5 00:00:42,563 --> 00:00:43,773 Será divertido. 6 00:00:45,191 --> 00:00:48,694 Arqueiro, devia levar Adora por trás. 7 00:00:48,778 --> 00:00:51,363 Ah, sim. Boa ideia. 8 00:00:51,447 --> 00:00:54,492 O que é por trás? Isso é por trás? 9 00:00:54,575 --> 00:00:58,370 Pode parecer estranho, mas sempre entramos assim. 10 00:00:58,454 --> 00:01:01,415 Por que você não veste este manto? 11 00:01:01,499 --> 00:01:04,335 -Não é por nada. -Quer me esconder. 12 00:01:04,418 --> 00:01:06,712 O quê? Não! 13 00:01:09,173 --> 00:01:11,717 A vitória buscar 14 00:01:12,760 --> 00:01:15,179 Ver a luz triunfar 15 00:01:16,097 --> 00:01:17,890 Sempre ao seu lado 16 00:01:18,140 --> 00:01:19,225 Vamos lutar 17 00:01:20,726 --> 00:01:23,104 Vamos vencer no final! 18 00:01:23,187 --> 00:01:24,522 Vamos ser fortes 19 00:01:24,605 --> 00:01:28,025 -E corajosos -Continuar 20 00:01:28,108 --> 00:01:33,280 E juntar toda força Não desanimar da luta 21 00:01:34,573 --> 00:01:35,950 Forte sempre ser 22 00:01:46,794 --> 00:01:47,878 Cintilante! 23 00:01:48,462 --> 00:01:50,631 -Onde você estava? -Oi, mãe. 24 00:01:50,714 --> 00:01:53,300 Toda Lua Clara estava preocupada. 25 00:01:53,384 --> 00:01:54,969 -No que pensou? -Mãe! 26 00:01:55,052 --> 00:01:58,347 Você é tão egoísta e desobediente. 27 00:01:59,598 --> 00:02:00,683 Cintilante. 28 00:02:17,241 --> 00:02:18,617 Você está bem? 29 00:02:18,701 --> 00:02:22,329 -Estou. -Não pense que você se safou. 30 00:02:22,413 --> 00:02:26,000 Você não recarregou antes de sair? 31 00:02:26,083 --> 00:02:28,419 Não achei que demoraria tanto. 32 00:02:28,502 --> 00:02:31,297 -Aonde foi? -Arqueiro e eu achamos 33 00:02:31,380 --> 00:02:33,924 uma tecnologia dos Primeiros. 34 00:02:34,008 --> 00:02:37,178 Ela ajudaria a Rebelião e fomos pegá-la, 35 00:02:37,261 --> 00:02:40,514 mas houve desvios. Estava tudo sob controle. 36 00:02:40,598 --> 00:02:44,226 -E lá achamos algo ainda melhor! -O quê? 37 00:02:44,310 --> 00:02:47,563 Ainda não posso dizer, mas você amará. 38 00:02:47,646 --> 00:02:50,316 -Cintilante. -Espere, já volto. 39 00:02:50,399 --> 00:02:53,611 Não terminamos de conversar, Cintilante! 40 00:02:57,823 --> 00:03:00,910 Eu entendo, as pessoas da Lua Clara 41 00:03:00,993 --> 00:03:04,121 serão menos acolhedoras do que disseram. 42 00:03:04,204 --> 00:03:06,081 Talvez um pouco. 43 00:03:06,165 --> 00:03:09,793 -Quão pouco? -Pense em forquilhas e tochas. 44 00:03:10,586 --> 00:03:15,090 As pessoas da Lua Clara foram muito feridas pela Horda. 45 00:03:15,174 --> 00:03:17,676 Todos aqui já perderam alguém. 46 00:03:17,760 --> 00:03:20,262 Dá para entender que desconfiem. 47 00:03:20,346 --> 00:03:21,597 Sinto muito. 48 00:03:21,680 --> 00:03:25,434 Não é culpa sua. Quando eles te conhecerem, 49 00:03:25,517 --> 00:03:30,105 as pessoas vão confiar em você, como Cintilante e eu... 50 00:03:30,898 --> 00:03:33,859 Minha mãe está vindo, sem pânico. 51 00:03:33,943 --> 00:03:36,987 -O quê? -Sem pânico! Ela amará você. 52 00:03:37,071 --> 00:03:40,532 Vire a She-Ra antes de ela chegar. 53 00:03:40,616 --> 00:03:44,078 Vamos direto para a She-Ra com sua mãe? 54 00:03:44,161 --> 00:03:48,290 Mamãe não aceitará: "Achamos um soldado da Horda." 55 00:03:48,374 --> 00:03:53,379 Minha mãe amará She-Ra. Falaremos das coisas da Horda depois. 56 00:03:53,629 --> 00:03:57,007 Não sei se consigo virar a She-Ra assim. 57 00:03:57,091 --> 00:04:01,428 Fiz isso em casos de perigo e foi meio descontrolado. 58 00:04:01,512 --> 00:04:05,557 -Ainda não sei como funciona. -Não deve ser difícil. 59 00:04:05,641 --> 00:04:09,144 Espada, palavras mágicas, puf! She-Ra. 60 00:04:11,730 --> 00:04:15,484 Você será ótima. Ganharemos algum tempo. 61 00:04:15,567 --> 00:04:19,571 Fique aqui com a espada e pense na She-Ra. 62 00:04:19,655 --> 00:04:20,990 Acredito em você. 63 00:04:21,657 --> 00:04:26,704 Certo. Está bem, espada, agora somos só eu e você. Façamos isso. 64 00:04:27,496 --> 00:04:29,415 Pela honra de Gray... 65 00:04:43,971 --> 00:04:45,014 Cavalinho! 66 00:04:46,265 --> 00:04:50,519 Isso é muito melhor. Aqui tem bastante espaço. 67 00:04:50,978 --> 00:04:53,147 Quer ver algo legal? 68 00:04:53,647 --> 00:04:56,567 Pela honra de Grayskull! 69 00:05:01,655 --> 00:05:06,785 Certo, vamos tentar de novo. Pela honra de Grayskull! 70 00:05:10,748 --> 00:05:13,834 Pela honra de Grayskull! 71 00:05:13,917 --> 00:05:18,505 Pela honra de Grayskull! 72 00:05:18,589 --> 00:05:22,634 Pela honra de Grayskull! 73 00:05:23,510 --> 00:05:25,637 Pela honra de Grayskull! 74 00:05:28,098 --> 00:05:29,725 Honra de Grayskull... 75 00:05:33,145 --> 00:05:37,107 A Cintilante conta comigo. Não me deixe na mão. 76 00:05:37,816 --> 00:05:40,360 Pela honra de Grayskull! 77 00:05:46,742 --> 00:05:48,327 Cavalinho, não! 78 00:05:56,126 --> 00:05:57,336 Está bem. 79 00:06:03,217 --> 00:06:04,927 Está tudo bem! 80 00:06:08,597 --> 00:06:09,765 Não, espere! 81 00:06:10,432 --> 00:06:11,266 Cavalinho! 82 00:06:13,519 --> 00:06:14,353 Pare! 83 00:06:16,688 --> 00:06:18,941 Cavalinho! 84 00:06:23,695 --> 00:06:24,738 Volte! 85 00:06:25,197 --> 00:06:26,532 Soldado da Horda. 86 00:06:28,033 --> 00:06:29,535 Soldado da Horda! 87 00:06:29,618 --> 00:06:32,746 Espere, vocês não entendem. Parem! 88 00:06:32,830 --> 00:06:35,999 Não estou com a Horda! Escutem-me! 89 00:06:43,757 --> 00:06:44,800 Peguem-na! 90 00:06:44,883 --> 00:06:47,219 -Não a deixem fugir! -Rápido! 91 00:06:56,937 --> 00:07:02,359 Que grande surpresa é essa que deveria me impressionar tanto? 92 00:07:02,442 --> 00:07:04,987 Você verá em um minuto. 93 00:07:05,070 --> 00:07:09,283 Você pode checar se a surpresa já está pronta? 94 00:07:09,366 --> 00:07:11,118 Pode deixar, princesa. 95 00:07:12,369 --> 00:07:14,788 -Gosto desse garoto. -Eu sei. 96 00:07:14,872 --> 00:07:17,791 Você gostará ainda mais da surpresa. 97 00:07:23,046 --> 00:07:24,756 -Problema. -O quê? 98 00:07:24,840 --> 00:07:28,177 Descobriram uma espiã da Horda na Lua Clara. 99 00:07:28,260 --> 00:07:31,805 Ela atacou nossas tropas e fugiu. 100 00:07:31,889 --> 00:07:35,809 O que você fez? 101 00:07:36,268 --> 00:07:39,313 Essa nova princesa não é piada. 102 00:07:39,396 --> 00:07:42,483 Ela limpou o chão com nosso esquadrão. 103 00:07:42,566 --> 00:07:47,529 Tem uns três metros e meio. Abateu as máquinas com uma espada. 104 00:07:47,613 --> 00:07:51,283 -Você a viu? -Não, e isso foi bom. 105 00:07:51,366 --> 00:07:54,828 -Tivemos sorte de sair vivos. -Ah, por favor. 106 00:07:54,912 --> 00:07:59,291 Ela é como toda princesa: Muito brilho, sem substância. 107 00:07:59,374 --> 00:08:01,418 Estávamos desprevenidos. 108 00:08:01,502 --> 00:08:04,796 Você foi a única que a viu de perto 109 00:08:04,880 --> 00:08:07,257 e nem a acertou. 110 00:08:07,341 --> 00:08:09,301 O quê? Você paralisou? 111 00:08:09,760 --> 00:08:11,970 Acha que temo uma princesa? 112 00:08:12,054 --> 00:08:15,516 Posso acabar com ela, conheço o segredo dela. 113 00:08:15,599 --> 00:08:16,600 Ah, é? 114 00:08:18,143 --> 00:08:19,102 E qual é? 115 00:08:25,692 --> 00:08:27,236 Não vou te contar. 116 00:08:27,653 --> 00:08:28,820 Calma, Felina. 117 00:08:29,238 --> 00:08:32,032 Adora não está aqui para protegê-la. 118 00:08:39,456 --> 00:08:41,792 Idiota, você tinha que sair, 119 00:08:41,875 --> 00:08:46,213 mesmo depois que Arqueiro falou das forquilhas e tochas. 120 00:08:48,757 --> 00:08:52,678 O que você quer agora? Já não fiz o bastante? 121 00:08:53,220 --> 00:08:55,264 Pela honra de Grayskull. 122 00:08:59,768 --> 00:09:01,436 Qual é seu problema? 123 00:09:06,441 --> 00:09:08,235 Cavalinho, é você? 124 00:09:15,409 --> 00:09:18,704 Você ouviu alguma coisa? Eu também ouvi. 125 00:09:19,079 --> 00:09:20,247 Quem está aí? 126 00:09:21,123 --> 00:09:23,292 Não quis me intrometer. 127 00:09:23,834 --> 00:09:26,587 Mas você viu um cavalo voador? 128 00:09:27,254 --> 00:09:31,383 Oh, Mara, queridinha, é você? 129 00:09:31,925 --> 00:09:37,431 Já era hora de você chegar. Vamos, não temos tempo a perder. Vamos indo. 130 00:09:38,640 --> 00:09:40,767 Você estava me esperando? 131 00:09:41,476 --> 00:09:44,271 Fizemos planos de colher frutas. 132 00:09:44,354 --> 00:09:49,359 Acho que você me confundiu com alguém. Não sei quem você é. 133 00:09:50,402 --> 00:09:54,406 Não, você não conhece a Madame Rizzo, conhece? 134 00:09:54,489 --> 00:09:56,658 Você não é a mesma. 135 00:09:56,742 --> 00:10:02,456 E essa é a hora errada para minha Mara. Agora você está com a espada. 136 00:10:02,914 --> 00:10:04,291 Espere, o quê? 137 00:10:05,042 --> 00:10:06,376 Deixe para lá. 138 00:10:06,460 --> 00:10:09,921 Você está aqui e há frutas para colhermos. 139 00:10:10,756 --> 00:10:14,426 Ei, sobre a espada, você já a viu antes? 140 00:10:15,302 --> 00:10:17,763 Não faça perguntas bobas, Mara. 141 00:10:17,846 --> 00:10:21,016 Você sempre traz essa espada aqui. 142 00:10:21,516 --> 00:10:23,060 Não sou... Está bem. 143 00:10:23,143 --> 00:10:26,521 Você está sozinha na floresta faz tempo? 144 00:10:26,605 --> 00:10:27,981 Sozinha? Eu? 145 00:10:28,065 --> 00:10:30,859 Oh, não. Não estou sozinha. 146 00:10:30,942 --> 00:10:34,196 Tenho o Vassourito e meu amigo Geninho, 147 00:10:34,279 --> 00:10:36,114 que sempre se esconde. 148 00:10:38,367 --> 00:10:41,203 Que bom, ela tem amigos imaginários. 149 00:10:47,959 --> 00:10:51,880 -Aqui estamos. -Já vi um lugar assim antes. 150 00:10:52,756 --> 00:10:54,925 É uma ruína dos Primeiros. 151 00:10:55,008 --> 00:10:58,178 E o melhor lugar para colher frutas! 152 00:11:00,389 --> 00:11:03,642 Cuidado aí! Esse negócio não é seguro. 153 00:11:21,451 --> 00:11:25,038 Nossa! Foi uma queda e tanto, não? 154 00:11:30,085 --> 00:11:31,211 Estrelas? 155 00:11:31,503 --> 00:11:34,631 Nós vínhamos aqui para ver as estrelas. 156 00:11:34,714 --> 00:11:37,884 Você lembra, Mara? Elas se foram agora. 157 00:11:37,968 --> 00:11:40,178 O que houve com as estrelas? 158 00:11:40,262 --> 00:11:44,057 Eu já as vi. De algum jeito, conheço isso tudo. 159 00:11:58,363 --> 00:12:00,866 O que está havendo comigo? 160 00:12:02,701 --> 00:12:04,870 Você me trouxe por um motivo. 161 00:12:04,953 --> 00:12:09,207 Se você sabe de algo sobre a espada, sobre mim, diga. 162 00:12:10,125 --> 00:12:15,297 Eu te trouxe para colhermos frutas e sua cesta está vazia. 163 00:12:15,380 --> 00:12:16,882 Vamos, tolinha. 164 00:12:51,500 --> 00:12:52,334 Felina! 165 00:12:53,001 --> 00:12:57,088 -O que você quer? -Impertinente como sempre. 166 00:12:57,172 --> 00:13:00,008 Tendo falhado tão grandemente, 167 00:13:00,091 --> 00:13:03,762 ajudaria se você fosse mais respeitosa, cadete. 168 00:13:03,845 --> 00:13:08,934 Eu fiz o que você disse. Você não avisou que haveria princesas. 169 00:13:09,017 --> 00:13:12,270 Eu te dei uma tarefa simples: Traga Adora. 170 00:13:12,354 --> 00:13:14,523 Seu esquadrão foi devastado, 171 00:13:14,606 --> 00:13:18,693 suas máquinas de guerra, destruídas, e Adora não voltou. 172 00:13:18,777 --> 00:13:24,032 Tenho uma notícia, sua velha, se Adora quisesse, ela estaria aqui. 173 00:13:24,115 --> 00:13:28,620 Ela desertou e eu acho que ela estava certa. 174 00:13:28,703 --> 00:13:33,208 Talvez seja você quem deva me respeitar mais. 175 00:13:33,291 --> 00:13:34,417 Mentiras! 176 00:13:36,169 --> 00:13:40,840 Não tenho paciência para sua incompetência e insubordinação. 177 00:13:40,924 --> 00:13:44,636 Você responderá a um poder maior, 178 00:13:44,719 --> 00:13:46,972 o próprio Lorde Hordak. 179 00:13:51,643 --> 00:13:53,937 Espere! Vá mais devagar. 180 00:13:54,020 --> 00:13:58,275 O que foi? Estou sem óculos, fale mais alto. 181 00:13:58,358 --> 00:14:02,862 Sei que você pode me ouvir. Diga o que devo fazer. 182 00:14:02,946 --> 00:14:05,782 Como a Madame Rizzo poderia saber? 183 00:14:05,865 --> 00:14:08,493 Deixei tudo em busca de respostas 184 00:14:08,577 --> 00:14:11,663 sobre de onde vim e quem eu deveria ser. 185 00:14:11,746 --> 00:14:15,000 A Rebelião me odeia, não voltarei à Horda. 186 00:14:15,083 --> 00:14:18,837 Quero fazer a coisa certa, mas não sei o que é. 187 00:14:37,814 --> 00:14:40,650 A mesma velha história, queridinha. 188 00:14:40,734 --> 00:14:44,321 Pessoas más destroem o que não podem controlar. 189 00:14:44,404 --> 00:14:46,323 Não podem fazer isso. 190 00:14:46,823 --> 00:14:49,492 Antes, princesas nos protegiam. 191 00:14:49,576 --> 00:14:55,498 Mas hoje, elas ficam em seus castelos, protegendo só as terras delas. 192 00:14:55,582 --> 00:14:58,835 Enquanto isso, a Horda se aproxima. 193 00:15:00,086 --> 00:15:02,505 Você parece com minha Mara. 194 00:15:02,589 --> 00:15:06,468 Corajosa, leal, mas com medo. 195 00:15:06,551 --> 00:15:07,761 Não tenho medo. 196 00:15:07,844 --> 00:15:10,597 Você correu para a floresta 197 00:15:10,680 --> 00:15:14,476 e perguntou à primeira velha que viu o que fazer. 198 00:15:14,559 --> 00:15:17,437 Ninguém facilitará tanto para você. 199 00:15:17,520 --> 00:15:21,775 Pare de querer que digam qual é a coisa certa a fazer. 200 00:15:21,858 --> 00:15:23,401 Você é inteligente. 201 00:15:23,485 --> 00:15:25,070 O que você acha? 202 00:15:25,820 --> 00:15:28,782 Eu acho... que isso é errado. 203 00:15:31,201 --> 00:15:32,202 Cavalinho. 204 00:15:54,557 --> 00:15:56,977 Pela honra de Grayskull. 205 00:16:24,129 --> 00:16:26,131 Deixem as linhas esticadas. 206 00:16:31,845 --> 00:16:35,265 Desliguem suas máquinas e saiam daqui agora! 207 00:16:35,849 --> 00:16:37,851 É a princesa. Peguem-na! 208 00:17:06,629 --> 00:17:08,214 Essa é minha garota. 209 00:17:10,675 --> 00:17:11,926 She-Ra! 210 00:17:15,472 --> 00:17:17,557 Tome essa, grandalhão! 211 00:17:17,640 --> 00:17:19,809 Razzle Dazzle! 212 00:17:19,893 --> 00:17:22,520 Rizzo! Você não pode estar aqui. 213 00:17:43,249 --> 00:17:44,626 Mara, querida. 214 00:17:44,709 --> 00:17:45,627 É! 215 00:17:52,383 --> 00:17:54,803 Razzle Dazzle! 216 00:18:01,559 --> 00:18:03,561 Olá, queridinha. 217 00:18:05,313 --> 00:18:08,358 Ventania e eu estávamos conversando. 218 00:18:08,441 --> 00:18:10,652 Ele agradece por resgatá-lo. 219 00:18:10,735 --> 00:18:13,613 -Ventania? -É o que ele prefere. 220 00:18:13,696 --> 00:18:18,785 Ele queria que eu te contasse que "Cavalinho" é um nome idiota. 221 00:18:19,160 --> 00:18:22,247 -Como você está? -Eu... Eu estou bem. 222 00:18:22,330 --> 00:18:25,333 Acho que sei o que devo fazer. 223 00:18:25,416 --> 00:18:29,629 Se as princesas não defendem Etéria, então eu defendo. 224 00:18:29,712 --> 00:18:33,925 -Tenho de voltar à Lua Clara. -Esse é o espírito. 225 00:18:34,008 --> 00:18:36,845 -Eu te verei de novo? -Se precisar, 226 00:18:36,928 --> 00:18:39,931 você sempre saberá onde me achar. 227 00:18:41,724 --> 00:18:43,143 Quem era ela? 228 00:18:44,686 --> 00:18:48,356 Você pode me levar à Lua Clara, Ventania? 229 00:18:50,316 --> 00:18:51,651 Por favor? 230 00:19:02,328 --> 00:19:05,415 Como você pensou que isso era aceitável? 231 00:19:05,498 --> 00:19:08,751 Você não entende. Você não está ouvindo! 232 00:19:08,835 --> 00:19:11,171 Você tomou péssimas decisões! 233 00:19:11,254 --> 00:19:15,300 Deixar um soldado da Horda entrar na Lua Clara? 234 00:19:15,383 --> 00:19:17,927 A culpa não é só dela. 235 00:19:18,011 --> 00:19:22,724 Arqueiro, é hora de você ir. Temos muito o que discutir. 236 00:19:22,807 --> 00:19:23,641 Mãe! 237 00:19:37,614 --> 00:19:41,534 -Não pode ser. -Estava tentando contar. Conheça... 238 00:19:41,618 --> 00:19:42,452 She-Ra. 239 00:19:44,579 --> 00:19:48,208 Eu vim para me aliar à Rebelião. 240 00:19:48,291 --> 00:19:50,919 Antes, você tem de saber de algo. 241 00:19:54,130 --> 00:19:57,759 -Ela é um soldado da Horda. -Mãe, essa é Adora. 242 00:19:59,385 --> 00:20:02,013 Não há por que confiar em mim. 243 00:20:02,096 --> 00:20:05,600 Eu vi as atrocidades que a Horda cometeu 244 00:20:05,683 --> 00:20:09,312 contra o povo de Etéria e quero detê-los. 245 00:20:09,395 --> 00:20:14,400 Sei que posso ajudar a Rebelião a reverter essa guerra. 246 00:20:22,825 --> 00:20:26,579 Conheço a lenda da guerreira dos Primeiros, She-Ra. 247 00:20:26,663 --> 00:20:29,874 Ela voltaria quando mais precisássemos 248 00:20:29,958 --> 00:20:33,836 para trazer equilíbrio. Achei que ela era um mito, 249 00:20:33,920 --> 00:20:38,508 mas você está aqui e vestida de soldado da Horda. 250 00:20:38,591 --> 00:20:42,637 Você se unirá a nós contra aqueles a quem servia? 251 00:20:43,638 --> 00:20:44,764 Sim. 252 00:20:45,431 --> 00:20:49,018 Cintilante, você se responsabiliza por ela? 253 00:20:49,102 --> 00:20:49,936 Sim. 254 00:20:50,019 --> 00:20:51,437 Então, levante-se. 255 00:20:51,521 --> 00:20:56,776 A Rebelião aceita sua aliança, She-Ra, Princesa do Poder. 256 00:20:59,153 --> 00:21:01,948 She-Ra! 257 00:21:03,241 --> 00:21:06,869 -Bem-vinda à Lua Clara! -Desta vez para valer. 258 00:21:24,262 --> 00:21:25,513 Lorde Hordak. 259 00:21:31,519 --> 00:21:32,687 Ajoelhe-se! 260 00:21:33,229 --> 00:21:35,523 Dei a ela uma simples missão: 261 00:21:35,606 --> 00:21:39,068 Trazer a Capitã Adora à Zona do Medo. 262 00:21:39,152 --> 00:21:43,614 Em vez disso, sofremos uma derrota humilhante. 263 00:21:43,698 --> 00:21:48,661 Então você ainda está com um Capitã da Força a menos? 264 00:21:48,745 --> 00:21:51,039 Sim, mas fique tranquilo, 265 00:21:51,122 --> 00:21:55,251 nada nos impedirá de trazer Adora de volta. 266 00:21:55,335 --> 00:22:01,215 Não. Você elegerá outro Capitã da Força e retomará as operações normais. 267 00:22:01,299 --> 00:22:05,720 Mas, meu senhor, Adora é a única candidata viável. 268 00:22:05,803 --> 00:22:09,307 Tem a Felina. Ela também não era sua pupila? 269 00:22:09,390 --> 00:22:12,018 Felina não passa de uma decepção. 270 00:22:12,101 --> 00:22:17,315 Se você falhou em treiná-la, a culpa é apenas sua. 271 00:22:17,398 --> 00:22:19,192 -Mas... -Chega. 272 00:22:19,275 --> 00:22:24,072 Eu tomei minha decisão. Levante-se, Capitã da Força Felina. 273 00:23:13,371 --> 00:23:15,373 Legendas: Ricardo Vieira