1 00:00:06,861 --> 00:00:09,947 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:22,752 --> 00:00:24,003 着いたよ 3 00:00:25,421 --> 00:00:26,547 ようこそ ブライト・ムーンへ 4 00:00:34,513 --> 00:00:36,348 きれいなお城(しろ)ね 5 00:00:36,432 --> 00:00:38,476 じゃあ 入ろう 6 00:00:38,559 --> 00:00:41,103 チャージしてから ママに説明する 7 00:00:42,646 --> 00:00:43,856 不安だな 8 00:00:44,398 --> 00:00:48,402 ボウ アドーラを 裏口(うらぐち)から入れてね 9 00:00:48,903 --> 00:00:51,322 それはいい考えだ 10 00:00:51,447 --> 00:00:52,740 どういう意味? 11 00:00:53,157 --> 00:00:54,617 これが裏口(うらぐち)? 12 00:00:54,700 --> 00:00:58,329 大変だけど いつもこうして入るんだ 13 00:00:58,537 --> 00:01:01,665 これを着たほうがいい 14 00:01:01,832 --> 00:01:02,958 質問(しつもん)はなし 15 00:01:03,042 --> 00:01:04,335 私(わたし)を隠(かく)すの? 16 00:01:04,418 --> 00:01:06,796 まさか! 違(ちが)うよ 17 00:01:09,256 --> 00:01:11,842 掴(つか)みかけたもの 18 00:01:12,718 --> 00:01:15,262 暗闇(くらやみ)に光を 19 00:01:16,055 --> 00:01:18,057 あなたのそばで 20 00:01:18,140 --> 00:01:19,266 戦うのさ 21 00:01:20,643 --> 00:01:23,062 勝利をこの手に! 22 00:01:23,145 --> 00:01:24,522 恐(おそ)れない 23 00:01:24,605 --> 00:01:28,025 みなぎるパワー   (みなぎるパワー) 24 00:01:28,108 --> 00:01:33,322 すべての力を合わせ      もう放さない 25 00:01:34,615 --> 00:01:36,826 勝ち続ける! 26 00:01:46,710 --> 00:01:47,336 グリマー 27 00:01:48,546 --> 00:01:49,672 一体 どこへ? 28 00:01:50,005 --> 00:01:51,173 ママ 29 00:01:51,257 --> 00:01:54,176 みんなが心配してたのよ 30 00:01:54,260 --> 00:01:54,969 ママ 31 00:01:55,052 --> 00:01:57,763 勝手なことばかりして 32 00:01:59,640 --> 00:02:00,516 グリマー 33 00:02:17,408 --> 00:02:18,576 気がついた? 34 00:02:18,826 --> 00:02:20,202 元気になった 35 00:02:20,578 --> 00:02:22,496 まだ回復(かいふく)してないわ 36 00:02:22,580 --> 00:02:25,958 出かける前にチャージも しなかったの? 37 00:02:26,292 --> 00:02:28,169 すぐ帰るつもりだった 38 00:02:28,502 --> 00:02:30,129 どこへ行ってたの? 39 00:02:30,212 --> 00:02:33,966 選ばれし者たちが 残した物を見つけた 40 00:02:34,049 --> 00:02:38,596 持って帰る途中(とちゅう)で トラブルに巻(ま)きこまれたけど 41 00:02:38,679 --> 00:02:42,850 リベリオンズの戦力になる すごい物だった 42 00:02:42,975 --> 00:02:44,226 何を見つけたの? 43 00:02:44,310 --> 00:02:47,605 まだ言えないけど きっと気に入ると思う 44 00:02:47,730 --> 00:02:48,355 グリマー 45 00:02:48,480 --> 00:02:50,107 すぐ見せるから 46 00:02:50,274 --> 00:02:52,276 まだ話は終わってない 47 00:02:52,651 --> 00:02:53,611 グリマー! 48 00:02:57,865 --> 00:02:59,491 よく分かった 49 00:02:59,658 --> 00:03:04,163 ホードの兵士が 歓迎(かんげい)されるはずない 50 00:03:04,496 --> 00:03:05,873 かもね 51 00:03:06,248 --> 00:03:07,207 かも? 52 00:03:07,374 --> 00:03:09,793 串刺(くしざ)しで火責(ぜ)めに遭(あ)う 53 00:03:09,877 --> 00:03:10,544 そんな… 54 00:03:10,711 --> 00:03:15,049 ホードの攻撃(こうげき)で 被害(ひがい)を受けた人ばかりだ 55 00:03:15,174 --> 00:03:17,676 家族を亡(な)くした人も多い 56 00:03:17,760 --> 00:03:20,262 だから疑(うたが)われても仕方ない 57 00:03:20,596 --> 00:03:21,639 ごめんなさい 58 00:03:21,722 --> 00:03:23,974 君のせいじゃない 59 00:03:24,058 --> 00:03:29,813 他の人も信頼(しんらい)してくれるよ 僕(ぼく)とグリマーみたいに… 60 00:03:30,940 --> 00:03:33,817 お待たせ ママが来るけど大丈夫(だいじょうぶ)よ 61 00:03:33,943 --> 00:03:34,443 え? 62 00:03:34,526 --> 00:03:35,778 大丈夫(だいじょうぶ)だってば! 63 00:03:35,861 --> 00:03:36,987 分かってくれる 64 00:03:37,071 --> 00:03:40,616 だから今すぐシーラになって 65 00:03:40,699 --> 00:03:44,245 アドーラのままじゃないの? 66 00:03:44,328 --> 00:03:48,332 “ホードの兵士を 受け入れて”とは言えない 67 00:03:48,415 --> 00:03:50,668 シーラなら大丈夫(だいじょうぶ) 68 00:03:50,751 --> 00:03:52,836 過去(かこ)のことは後で言う 69 00:03:52,962 --> 00:03:57,049 どうやって シーラになるか分からない 70 00:03:57,132 --> 00:04:01,470 変身できたのは 追い込まれた時だけだし― 71 00:04:01,553 --> 00:04:04,056 まだ方法が分からない 72 00:04:04,265 --> 00:04:05,432 簡単(かんたん)よ 73 00:04:05,516 --> 00:04:09,103 剣(けん)と魔法(まほう)の言葉があれば シーラになれる 74 00:04:11,605 --> 00:04:13,983 あなたならできる 75 00:04:14,066 --> 00:04:15,484 ボウと時間をかせぐから 76 00:04:15,567 --> 00:04:19,405 剣(けん)を使って シーラになる練習をして 77 00:04:19,863 --> 00:04:20,781 信じてる 78 00:04:21,657 --> 00:04:22,700 そうね 79 00:04:22,825 --> 00:04:26,578 さあ 剣(けん)よ 2人で成功させよう 80 00:04:27,621 --> 00:04:29,373 誇(ほこ)り高き… 81 00:04:44,013 --> 00:04:45,180 ホーシー 82 00:04:46,348 --> 00:04:48,225 ここで試そう 83 00:04:48,309 --> 00:04:50,477 広いほうがやりやすい 84 00:04:50,894 --> 00:04:52,896 カッコいい姿(すがた)を見せてあげる 85 00:04:53,772 --> 00:04:56,483 誇(ほこ)り高きグレイスカル! 86 00:05:01,905 --> 00:05:03,115 もう1回 87 00:05:03,198 --> 00:05:04,742 誇(ほこ)り高き… 88 00:05:04,825 --> 00:05:06,869 グレイスカル! 89 00:05:10,789 --> 00:05:13,667 誇(ほこ)り高きグレイスカル 90 00:05:14,001 --> 00:05:16,920 誇(ほこ)り高きグレイスカル! 91 00:05:17,087 --> 00:05:18,505 誇(ほこ)り高きグレイスカル 92 00:05:18,714 --> 00:05:20,716 誇(ほこ)り 高き… 93 00:05:20,799 --> 00:05:22,593 グレイスカル! 94 00:05:23,510 --> 00:05:25,637 誇(ほこ)り高きグレイスカル… 95 00:05:28,140 --> 00:05:29,808 誇(ほこ)り高き… 96 00:05:33,145 --> 00:05:35,647 グリマーが待ってる 97 00:05:35,731 --> 00:05:37,232 困(こま)らせないで 98 00:05:37,900 --> 00:05:40,360 誇(ほこ)り高きグレイスカル! 99 00:05:46,784 --> 00:05:48,494 ホーシー そんな! 100 00:05:56,126 --> 00:05:57,377 それで? 101 00:06:03,258 --> 00:06:04,885 落ち着いて 102 00:06:08,597 --> 00:06:09,765 待って 103 00:06:10,432 --> 00:06:11,433 ホーシー! 104 00:06:13,560 --> 00:06:14,520 止まれ 105 00:06:16,772 --> 00:06:18,899 行かないで! 106 00:06:23,695 --> 00:06:24,738 戻(もど)れ! 107 00:06:25,072 --> 00:06:26,365 ホードの兵士だ 108 00:06:28,033 --> 00:06:29,535 ホードの兵士め 109 00:06:29,618 --> 00:06:31,411 待って 違(ちが)う 110 00:06:31,870 --> 00:06:35,833 私(わたし)はもうホードじゃない 聞いて 111 00:06:43,799 --> 00:06:44,842 捕(つか)まえろ 112 00:06:44,925 --> 00:06:46,260 逃(に)がすな! 113 00:06:56,937 --> 00:07:02,317 私(わたし)を感動させるものって 一体 何なの? 114 00:07:02,401 --> 00:07:04,903 すぐ見せるから 115 00:07:05,112 --> 00:07:09,366 準備(じゅんび)ができてるかどうか 先に見てきて 116 00:07:09,449 --> 00:07:10,868 了解(りょうかい) プリンセス 117 00:07:12,369 --> 00:07:13,537 いい子ね 118 00:07:13,620 --> 00:07:17,541 今から見るものは もっといいものよ 119 00:07:23,130 --> 00:07:24,214 問題発生 120 00:07:24,298 --> 00:07:24,840 何? 121 00:07:24,923 --> 00:07:28,177 ホードのスパイが 侵入(しんにゅう)しました 122 00:07:28,260 --> 00:07:31,805 剣(けん)を持ち 羽のある動物で逃(に)げました 123 00:07:31,930 --> 00:07:32,764 一体 124 00:07:32,931 --> 00:07:34,475 どういう― 125 00:07:34,558 --> 00:07:35,642 ことなの? 126 00:07:36,185 --> 00:07:39,271 新しいプリンセスが 出現(しゅつげん)して― 127 00:07:39,396 --> 00:07:42,483 偵察部隊(ていさつぶたい)を簡単(かんたん)に倒(たお)したの 128 00:07:42,566 --> 00:07:46,361 身長は3メートル以上で 私(わたし)たちを全滅(めつ)させた 129 00:07:46,445 --> 00:07:47,821 武器(ぶき)は剣(けん)だけよ 130 00:07:47,905 --> 00:07:49,406 実際(じっさい)に見たの? 131 00:07:49,490 --> 00:07:51,366 幸運にも会わなかった 132 00:07:51,450 --> 00:07:53,577 会えば生きては帰れない 133 00:07:53,660 --> 00:07:57,498 やめて 他のプリンセスと同じだ 134 00:07:57,581 --> 00:08:01,376 光ったから 驚(おどろ)かされただけだよ 135 00:08:01,502 --> 00:08:02,503 あら? 136 00:08:02,836 --> 00:08:07,174 目の前にいて一撃(いちげき)も 与(あた)えられなかったくせに 137 00:08:07,341 --> 00:08:09,468 怖(こわ)くて固まってたの? 138 00:08:09,801 --> 00:08:12,012 私(わたし)に恐(おそ)れるものなんてない 139 00:08:12,095 --> 00:08:15,349 秘密(ひみつ)を知ってるから いつでも倒(たお)せる 140 00:08:15,641 --> 00:08:16,517 へえ 141 00:08:18,143 --> 00:08:19,102 秘密(ひみつ)って? 142 00:08:25,734 --> 00:08:27,194 誰(だれ)が言うか 143 00:08:27,611 --> 00:08:28,820 考えてみな 144 00:08:29,238 --> 00:08:31,573 もうアドーラは 守ってくれない 145 00:08:39,706 --> 00:08:40,541 バカね 146 00:08:40,624 --> 00:08:45,712 ボウの話を聞いた時に 逃(に)げるべきだった 147 00:08:48,840 --> 00:08:50,634 今度は何よ 148 00:08:50,717 --> 00:08:52,386 もう十分トライした 149 00:08:53,178 --> 00:08:55,180 誇(ほこ)り高きグレイスカル 150 00:08:59,768 --> 00:09:01,478 どうしたのよ 151 00:09:06,483 --> 00:09:08,402 ホーシー あなたなの? 152 00:09:15,450 --> 00:09:16,910 声がした? 153 00:09:17,035 --> 00:09:18,662 私(わたし)も聞いた 154 00:09:19,121 --> 00:09:20,247 誰(だれ)だい? 155 00:09:21,164 --> 00:09:23,375 邪魔(じゃま)してごめんなさい 156 00:09:23,458 --> 00:09:25,961 空を飛ぶ馬を見た? 157 00:09:27,296 --> 00:09:29,381 あら マーラ 158 00:09:29,506 --> 00:09:31,592 あなただったの 159 00:09:31,925 --> 00:09:33,719 時間どおりだね 160 00:09:33,802 --> 00:09:34,761 準備(じゅんび)するから 161 00:09:34,845 --> 00:09:37,389 中に入っておくれ 162 00:09:38,181 --> 00:09:40,142 私(わたし)を待ってたの? 163 00:09:41,560 --> 00:09:44,313 ベリー摘(つ)みの約束(やくそく)したろ? 164 00:09:44,396 --> 00:09:47,566 誰(だれ)かと勘違(かんちが)いしてると思う 165 00:09:47,774 --> 00:09:49,318 あなたを知らない 166 00:09:50,485 --> 00:09:54,364 マダム・ラッズを 知らないのかい? 167 00:09:54,615 --> 00:09:59,620 今日のマーラは きっと調子が悪いんだね 168 00:09:59,786 --> 00:10:02,456 でも剣(けん)を持ってきた 169 00:10:02,956 --> 00:10:04,458 ちょっと待って 170 00:10:04,541 --> 00:10:07,711 来てくれたから いいさ 171 00:10:07,794 --> 00:10:09,630 まだベリーの季節だ 172 00:10:10,797 --> 00:10:14,426 この剣(けん)を前にも見たことが? 173 00:10:14,593 --> 00:10:17,804 マーラ バカなことを聞かないで 174 00:10:17,888 --> 00:10:20,891 いつも剣(けん)を持ち歩いてた 175 00:10:21,516 --> 00:10:23,060 変な話ね 176 00:10:23,226 --> 00:10:26,480 森にいつから 1人で住んでるの? 177 00:10:26,563 --> 00:10:27,356 1人? 178 00:10:27,481 --> 00:10:30,901 私(わたし)は1人じゃないよ 179 00:10:30,984 --> 00:10:32,319 ブルームがいるし 180 00:10:32,402 --> 00:10:36,114 ルーキーもいるが いつも隠(かく)れてる 181 00:10:38,492 --> 00:10:41,203 空想の友だちがいるのね 182 00:10:47,459 --> 00:10:49,211 さあ 着いた 183 00:10:49,503 --> 00:10:51,880 似(に)たような場所を見た 184 00:10:52,798 --> 00:10:54,966 選ばれし者たちの遺跡(いせき)よ 185 00:10:55,050 --> 00:10:58,261 ベリーを摘(つ)むのに 最高の場所だよ 186 00:11:00,430 --> 00:11:02,099 気をつけて 187 00:11:02,182 --> 00:11:03,642 危(あぶ)ないから 188 00:11:20,742 --> 00:11:23,161 あらら お嬢(じょう)ちゃん 189 00:11:23,245 --> 00:11:25,205 助かったよ 190 00:11:30,127 --> 00:11:31,294 星? 191 00:11:31,545 --> 00:11:34,673 昔は星を見に ここに来たもんだ 192 00:11:34,756 --> 00:11:36,383 覚えてるかい? 193 00:11:36,466 --> 00:11:37,968 でも消えた 194 00:11:38,051 --> 00:11:40,137 星に何があったのか 195 00:11:40,262 --> 00:11:41,888 見たことがある 196 00:11:42,055 --> 00:11:44,224 見覚えがあるのは なぜ? 197 00:11:58,488 --> 00:12:00,907 この記憶(きおく)は何なの? 198 00:12:02,742 --> 00:12:04,911 なんで私(わたし)をここへ? 199 00:12:04,995 --> 00:12:09,207 剣(けん)と私(わたし)の関係について 知っていることを教えて 200 00:12:10,208 --> 00:12:13,044 ベリーを摘(つ)みに連れてきた 201 00:12:13,128 --> 00:12:15,380 なのにカゴが空っぽだよ 202 00:12:15,464 --> 00:12:17,007 早くしなさい 203 00:12:51,500 --> 00:12:52,459 キャトラ 204 00:12:53,043 --> 00:12:54,211 今度は何? 205 00:12:54,294 --> 00:12:57,130 相変(あいか)わらず生意気だね 206 00:12:57,214 --> 00:13:00,091 任務(にんむ)に失敗したのだから― 207 00:13:00,175 --> 00:13:03,720 せめて私(わたし)に対する態度(たいど)を 改めるべきよ 208 00:13:03,845 --> 00:13:06,056 言われたとおりにしたわ 209 00:13:06,139 --> 00:13:08,892 プリンセスがいるなんて 聞いてない 210 00:13:09,017 --> 00:13:12,395 簡単(かんたん)な任務(にんむ)だったはずよ 211 00:13:12,479 --> 00:13:14,564 軍は滅(ほろ)ぼされ― 212 00:13:14,648 --> 00:13:18,527 アドーラは いまだに見つかっていない 213 00:13:18,652 --> 00:13:23,990 彼女(かのじょ)に帰る気があれば 今ごろ ここにいるはずだ 214 00:13:24,157 --> 00:13:26,368 アドーラは逃亡(とうぼう)した 215 00:13:26,451 --> 00:13:28,578 正しい選択(せんたく)かもね 216 00:13:28,703 --> 00:13:33,166 そっちこそ 私(わたし)に対する態度(たいど)を改めてよ 217 00:13:33,333 --> 00:13:34,417 黙(だま)れ 218 00:13:36,169 --> 00:13:40,840 能力(のうりょく)もないくせに 反抗(はんこう)するとは許(ゆる)せない 219 00:13:41,007 --> 00:13:44,553 あの方(かた)の前で そんな口がきける? 220 00:13:44,719 --> 00:13:46,763 ホルダック卿(きょう)に会わせる 221 00:13:51,685 --> 00:13:52,519 待って 222 00:13:52,686 --> 00:13:53,979 ゆっくり歩いて 223 00:13:54,062 --> 00:13:58,275 何? メガネがないから 聞こえない 224 00:13:58,483 --> 00:13:59,943 聞こえてるでしょ 225 00:14:00,026 --> 00:14:02,195 どうしたらいいのか教えて 226 00:14:02,946 --> 00:14:05,824 なぜ私(わたし)に そんなことを聞く? 227 00:14:05,907 --> 00:14:11,705 自分が誰(だれ)か知りたくて すべてを捨(す)ててしまった 228 00:14:11,788 --> 00:14:16,334 リベリオンに憎(にく)まれても ホードには帰れない 229 00:14:16,418 --> 00:14:18,878 でも正義(せいぎ)はつらぬきたい 230 00:14:37,105 --> 00:14:40,692 お嬢(じょう)ちゃん よくお聞き 231 00:14:40,775 --> 00:14:44,321 邪悪(じゃあく)なやつらは 従(したが)わない者を踏(ふ)みつぶす 232 00:14:44,404 --> 00:14:46,406 こんなのひどすぎる 233 00:14:46,823 --> 00:14:49,534 昔はプリンセスが 守ってくれたが― 234 00:14:49,618 --> 00:14:55,332 今は城(しろ)にこもって 自分たちの領土(りょうど)だけ守ってる 235 00:14:55,582 --> 00:14:58,835 ホードの侵略(しんりゃく)は止まらない 236 00:15:00,128 --> 00:15:02,505 マーラにそっくりだ 237 00:15:02,589 --> 00:15:06,509 勇敢(ゆうかん)で誠実(せいじつ)だが… 恐(おそ)れを感じている 238 00:15:06,593 --> 00:15:07,761 恐(おそ)れなんてない 239 00:15:07,928 --> 00:15:09,095 お嬢(じょう)ちゃん 240 00:15:09,554 --> 00:15:14,267 私(わたし)には正しい選択(せんたく)を 教えられない 241 00:15:14,476 --> 00:15:17,395 誰(だれ)にも答えられない問題(もんだい)だ 242 00:15:17,479 --> 00:15:21,900 答えは自分の中にあるんだよ 243 00:15:21,983 --> 00:15:23,443 正しいことは― 244 00:15:23,526 --> 00:15:25,070 何だと思う? 245 00:15:25,862 --> 00:15:26,863 私(わたし)は― 246 00:15:27,530 --> 00:15:28,949 こんなこと許せない 247 00:15:31,242 --> 00:15:32,243 ホーシー 248 00:15:32,661 --> 00:15:33,286 ん? 249 00:15:54,599 --> 00:15:57,060 誇(ほこ)り高きグレイスカル 250 00:16:24,129 --> 00:16:26,047 縄(なわ)をゆるめるな 251 00:16:31,886 --> 00:16:35,265 今すぐ ここを立ち去りなさい 252 00:16:35,890 --> 00:16:37,851 プリンセスだ 捕(つか)まえろ 253 00:17:06,629 --> 00:17:08,048 さすがだね 254 00:17:10,675 --> 00:17:11,426 シーラ 255 00:17:15,472 --> 00:17:17,515 これでも食らえ 256 00:17:17,682 --> 00:17:19,768 ラッズル ダッズル! 257 00:17:19,893 --> 00:17:21,978 ラッズ 危ない 258 00:17:43,249 --> 00:17:44,417 マーラ 259 00:17:44,709 --> 00:17:45,335 よし 260 00:17:52,467 --> 00:17:54,844 ラッズル ダッズル! 261 00:18:01,726 --> 00:18:03,436 お嬢(じょう)ちゃん 262 00:18:05,313 --> 00:18:10,610 スウィフト・ウィンドが 助けてくれた礼を言ってる 263 00:18:10,777 --> 00:18:11,820 スウィフト・ウィンド? 264 00:18:11,903 --> 00:18:13,738 そう呼(よ)ばれたいらしい 265 00:18:13,822 --> 00:18:18,326 ホーシーって名前は マヌケだってさ 266 00:18:19,160 --> 00:18:20,161 今の気分は? 267 00:18:20,453 --> 00:18:22,288 大丈夫(だいじょうぶ)よ 268 00:18:23,790 --> 00:18:25,375 やるべきことをやった 269 00:18:25,458 --> 00:18:29,587 私(わたし)がプリンセスになって エセリアを守る 270 00:18:29,754 --> 00:18:31,589 ブライト・ムーンへ帰る 271 00:18:31,714 --> 00:18:33,550 いい考えだね 272 00:18:34,008 --> 00:18:35,051 また会える? 273 00:18:35,135 --> 00:18:39,973 私(わたし)が必要になったら いつでも会いにおいで 274 00:18:41,683 --> 00:18:43,184 どこの子だろ? 275 00:18:43,685 --> 00:18:48,356 スウィフト・ウィンド 乗せてくれる? 276 00:18:50,316 --> 00:18:51,401 お願い 277 00:19:02,453 --> 00:19:05,415 何てことをしてくれたの 278 00:19:05,498 --> 00:19:08,751 とにかく話を聞いてよ 279 00:19:08,835 --> 00:19:11,212 おろかな選択(せんたく)よ 280 00:19:11,296 --> 00:19:15,383 許可(きょか)なくホードの兵士を 城(しろ)に入れるなんて 281 00:19:15,466 --> 00:19:17,927 僕(ぼく)も賛成(さんせい)しました 282 00:19:18,011 --> 00:19:20,597 ボウ あなたは帰って 283 00:19:20,680 --> 00:19:22,640 娘(むすめ)と話し合うから 284 00:19:22,724 --> 00:19:23,516 ママ 285 00:19:37,822 --> 00:19:38,531 あなたは… 286 00:19:38,615 --> 00:19:40,200 だから言ったでしょ 287 00:19:40,283 --> 00:19:41,534 ママ 彼女(かのじょ)は… 288 00:19:41,618 --> 00:19:42,452 シーラ 289 00:19:44,579 --> 00:19:48,249 リベリオンを救うために 参りました 290 00:19:48,333 --> 00:19:50,793 でも その前にお話が… 291 00:19:54,172 --> 00:19:55,089 ホードの兵士よ 292 00:19:55,924 --> 00:19:57,884 ママ アドーラよ 293 00:19:59,510 --> 00:20:02,263 女王様 私(わたし)を信じてください 294 00:20:02,347 --> 00:20:07,185 ホードが悪事を 働いていたことを知りました 295 00:20:07,268 --> 00:20:10,521 侵略(しんりゃく)を止めるチャンスを 私(わたし)にください 296 00:20:10,605 --> 00:20:14,400 リベリオンに勝利を もたらします 297 00:20:22,867 --> 00:20:26,579 シーラという 伝説の戦士を知っています 298 00:20:26,746 --> 00:20:31,793 “ここ エセリアに平和を もたらすために再び現(あらわ)れる” 299 00:20:31,918 --> 00:20:35,255 ただの神話だと 思っていました 300 00:20:35,338 --> 00:20:38,466 まさかホードの兵士だとは 301 00:20:38,591 --> 00:20:42,220 かつて仕(つか)えたホードを敵(てき)に 戦えますか? 302 00:20:43,638 --> 00:20:44,597 はい 303 00:20:45,431 --> 00:20:46,224 グリマー 304 00:20:46,307 --> 00:20:49,143 すべての責任を取れますか? 305 00:20:49,227 --> 00:20:49,978 はい 306 00:20:50,228 --> 00:20:51,521 立ちなさい 307 00:20:51,604 --> 00:20:55,149 リベリオンは シーラを受け入れます 308 00:20:55,275 --> 00:20:56,818 プリンセス戦士よ 309 00:20:59,320 --> 00:21:01,948 シーラ! シーラ! 310 00:21:03,199 --> 00:21:04,826 ようこそ ブライト・ムーンへ 311 00:21:04,909 --> 00:21:06,536 今度こそ本当にね 312 00:21:24,262 --> 00:21:25,555 ホルダック卿(きょう) 313 00:21:31,561 --> 00:21:32,770 ひざまずけ 314 00:21:33,313 --> 00:21:35,606 アドーラを 連れ戻(もど)すという― 315 00:21:35,690 --> 00:21:39,110 簡単(かんたん)な任務(にんむ)を 彼女(かのじょ)に与(あた)えました 316 00:21:39,193 --> 00:21:43,281 しかし我が軍隊は 壊滅(かいめつ)させられました 317 00:21:43,906 --> 00:21:48,494 これからも アドーラ指揮(しき)官を捜(さが)す気か? 318 00:21:48,745 --> 00:21:51,080 そうです ホルダック卿(きょう) 319 00:21:51,164 --> 00:21:55,251 どんなことをしても 連れ戻(もど)します 320 00:21:55,335 --> 00:21:56,169 ダメだ 321 00:21:56,502 --> 00:21:58,963 別の者を指揮(しき)官に任命(にんめい)し― 322 00:21:59,047 --> 00:22:01,215 作戦を再開するのだ 323 00:22:01,341 --> 00:22:05,720 アドーラ以外に 実力者はいません 324 00:22:05,887 --> 00:22:09,265 お前には キャトラがいるだろう 325 00:22:09,390 --> 00:22:12,101 私(わたし)を失望させてばかりいます 326 00:22:12,185 --> 00:22:17,315 そうなった責任(せきにん)は お前にあるのではないか 327 00:22:17,398 --> 00:22:17,982 ですが… 328 00:22:18,066 --> 00:22:19,067 黙(だま)れ 329 00:22:19,317 --> 00:22:21,194 私(わたし)が決めたのだ 330 00:22:21,527 --> 00:22:23,946 立て キャトラ指揮(しき)官 331 00:23:07,824 --> 00:23:09,367 日本語字幕 両角 美貴子