1
00:00:06,819 --> 00:00:09,947
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:15,036 --> 00:00:17,580
Zaferin kıyısındayız
3
00:00:18,622 --> 00:00:21,041
Karanlığı aydınlatacağız
4
00:00:21,959 --> 00:00:23,753
Senin yanındayız
5
00:00:24,003 --> 00:00:25,087
Savaşa hazır
6
00:00:26,589 --> 00:00:29,008
Kazanan biz olacağız
7
00:00:29,091 --> 00:00:30,384
Sonsuz bir güçle
8
00:00:30,468 --> 00:00:33,888
-Ve cesaretle
-Ve cesaretle
9
00:00:33,971 --> 00:00:39,143
Her zaman dayanıklı olacağız
Ve vazgeçmeyeceğiz
10
00:00:40,436 --> 00:00:41,812
Sonsuz bir güçle
11
00:00:55,409 --> 00:00:56,452
Glimmer?
12
00:00:56,535 --> 00:00:58,454
Evet, onu görüyorum Bow.
13
00:00:58,537 --> 00:01:02,208
Tamam.
Tek olmadığımdan emin olmak istedim.
14
00:01:19,183 --> 00:01:21,477
-Orada kal!
-Bana ne yaptın?
15
00:01:21,560 --> 00:01:23,854
Sana ne mi yaptım?
16
00:01:23,938 --> 00:01:26,065
Prenseslik bulaşıcıymış, bilmiyordum.
17
00:01:26,148 --> 00:01:28,734
Peki, tamam millet, sakin olun!
18
00:01:29,318 --> 00:01:31,904
-Nasıl yaptın?
-Bir şey yapmadım.
19
00:01:31,987 --> 00:01:35,491
Kılıcı aldım, sonra... Kafamda taç vardı!
20
00:01:35,574 --> 00:01:40,788
Nasıl yaptığı umurumda değil.
Bir daha yapmadığından emin olalım!
21
00:01:56,595 --> 00:01:57,972
Bir daha yap!
22
00:01:58,639 --> 00:01:59,557
Bow!
23
00:02:01,475 --> 00:02:03,227
Yaptığını tekrarla.
24
00:02:03,310 --> 00:02:06,522
-Ne yaptım, bilmiyorum!
-Gitmeliyiz.
25
00:02:23,038 --> 00:02:24,748
Burası neresi?
26
00:02:26,000 --> 00:02:29,378
Fikrim yok. Oradan daha iyi olmalı.
27
00:02:37,469 --> 00:02:39,638
Tutunun, bizi içeri sokabilirim.
28
00:02:39,722 --> 00:02:42,600
Hiç üç kişiyi ışınlamadın.
29
00:02:42,683 --> 00:02:44,226
Başka fikrin var mı?
30
00:02:46,270 --> 00:02:49,440
Kapının üzerindeki ne? Şifreye benziyor.
31
00:02:49,523 --> 00:02:51,150
Okuyabiliyor musunuz?
32
00:02:51,233 --> 00:02:52,318
Sen okuyamıyor musun?
33
00:02:54,528 --> 00:02:56,947
-Ne diyor?
-"Etherna."
34
00:03:01,076 --> 00:03:02,161
Haydi ama!
35
00:03:11,003 --> 00:03:15,382
Birincilerin yazısını
hep okuyabiliyor muydun?
36
00:03:16,050 --> 00:03:18,719
Neler olduğunu anlatacak mısın?
37
00:03:18,802 --> 00:03:22,306
Bilmiyorum. Sadece kapıdaki yazıyı okudum.
38
00:03:22,389 --> 00:03:24,016
Doğru.
39
00:03:24,099 --> 00:03:29,021
Bin yıldır kimsenin konuşmadığı
bir dildeki kelimeyi okudun
40
00:03:29,104 --> 00:03:33,400
ve kapı gizemli bir antik şehre açıldı.
41
00:03:33,484 --> 00:03:34,568
Tabii.
42
00:03:34,652 --> 00:03:38,197
Kasten mi yaptığım sence?
Prenses olmak için?
43
00:03:38,280 --> 00:03:40,366
Prensesler canavardır!
44
00:03:40,449 --> 00:03:41,867
Canavar mı?
45
00:03:41,951 --> 00:03:43,452
Canavar sensin!
46
00:03:44,078 --> 00:03:46,664
-O bizi kurtardı.
-Umurumda değil!
47
00:03:46,747 --> 00:03:48,582
Ona güvenemeyiz Bow.
48
00:03:48,666 --> 00:03:53,712
Hordeların yaptıklarını unuttun mu?
Kaybettiğimiz insanları?
49
00:03:55,464 --> 00:03:59,343
Bir yol bulup
onu Parlak Ay'a geri götürmeliyiz.
50
00:03:59,426 --> 00:04:01,804
Annem ne yapılacağını bilir.
51
00:04:02,263 --> 00:04:05,557
Kaçabileceğin halde bizi o böcekten
52
00:04:05,641 --> 00:04:09,603
-kurtardığın için sağ ol.
-Ben sizi kurtarmadım.
53
00:04:09,687 --> 00:04:11,689
Kılıcı almak istedim.
54
00:04:11,772 --> 00:04:14,984
Gizli gizli bizi sevdiğinden olmasın?
55
00:04:15,359 --> 00:04:18,112
Sizi sevmiyorum. Beni esir aldınız.
56
00:04:18,195 --> 00:04:19,363
Elbette.
57
00:04:19,947 --> 00:04:23,117
Bizi kurtardığın için sağ ol. Ben Bow.
58
00:04:23,909 --> 00:04:24,827
Adora.
59
00:04:25,494 --> 00:04:28,956
"Adora." Horde askeri için tuhaf bir isim.
60
00:04:29,039 --> 00:04:29,873
Öyle mi?
61
00:04:31,500 --> 00:04:33,711
Gölgelerin Şerefi Adına.
62
00:04:35,879 --> 00:04:38,173
-Ne yapıyorsun?
-Hiç!
63
00:04:38,882 --> 00:04:42,720
Şu oymalara bakın.
Bu Birincilerin harabesi olabilir.
64
00:04:42,803 --> 00:04:44,346
Birinci ne?
65
00:04:44,430 --> 00:04:47,266
Birincileri hiç duymadın mı?
66
00:04:47,850 --> 00:04:51,061
Onlar Etherya'ya ilk yerleşenler.
67
00:04:51,145 --> 00:04:53,230
Yıllar önce ortadan kayboldular,
68
00:04:53,314 --> 00:04:56,900
geriye eski harabeler
ve teknoloji bıraktılar.
69
00:04:56,984 --> 00:04:59,028
Peki, onlara ne oldu?
70
00:04:59,111 --> 00:05:03,574
Kimse bilmiyor.
Hordelar sana bunu anlatmadı mı?
71
00:05:03,657 --> 00:05:06,744
Hordeların anlatmadığı çok şey var.
72
00:05:06,827 --> 00:05:08,871
Buradan nasıl çıkacağız?
73
00:05:09,455 --> 00:05:13,208
Çıkış yolunu bulmak
bu gidişle çok uzun sürecek.
74
00:05:13,542 --> 00:05:15,711
Işık yakmak ister misin?
75
00:05:15,794 --> 00:05:19,131
-Nasıl yapılır bilmem.
-Belki sihirli sözcüğü vardır.
76
00:05:19,214 --> 00:05:21,717
Birinciler nasıl "ışık" der?
77
00:05:21,800 --> 00:05:24,970
-Bilmem. Sihirbaz değilim.
-Besbelli.
78
00:05:25,387 --> 00:05:27,014
Millet, geri çekilin.
79
00:05:27,348 --> 00:05:29,558
Glimmer? Ağırdan almalısın.
80
00:05:29,641 --> 00:05:33,270
Parlak Ay'dan uzaktayız.
Uzun süre güç toplayamayacaksın.
81
00:05:33,354 --> 00:05:35,522
-Bow!
-Güç mü toplaman gerek?
82
00:05:35,606 --> 00:05:39,902
Bunu onun önünde konuşmasak? Geri çekil.
83
00:05:55,626 --> 00:05:56,960
İyi misin?
84
00:05:57,044 --> 00:05:59,088
İyiyim Bow.
85
00:06:06,512 --> 00:06:11,183
-Hey. Bu sensin.
-O hiç de bana benzemiyor.
86
00:06:11,266 --> 00:06:15,020
Yani öteki sen. Pelerinli korkunç halin.
87
00:06:15,604 --> 00:06:17,189
O ben miydim?
88
00:06:20,651 --> 00:06:24,196
-Yazıt ne diyor?
-Şöyle yazıyor...
89
00:06:25,781 --> 00:06:26,865
"She-Ra."
90
00:06:41,338 --> 00:06:44,174
-Merhaba yönetici.
-Bu da ne?
91
00:06:44,258 --> 00:06:45,717
Talebiniz nedir?
92
00:06:45,801 --> 00:06:48,595
Bir tür antik hologram.
93
00:06:48,679 --> 00:06:50,180
Talebiniz nedir?
94
00:06:51,515 --> 00:06:54,017
Selam. Burası neresi?
95
00:06:56,019 --> 00:07:00,023
Buradan nasıl çıkarız?
96
00:07:00,732 --> 00:07:02,985
-Talebiniz nedir?
-Bu bozuk.
97
00:07:03,068 --> 00:07:07,072
Eski. Bunlardan herhangi birinin
çalışmasına şaştım.
98
00:07:07,156 --> 00:07:09,324
Yönetici saptanmadı.
99
00:07:09,408 --> 00:07:11,118
Tecrit başlatıldı.
100
00:07:19,585 --> 00:07:22,963
-Ben yapmadım!
-Hayır. Tecrit olmaz!
101
00:07:25,549 --> 00:07:28,719
-Şunu durdur!
-Yapabileceğimi nereden biliyorsun?
102
00:07:28,802 --> 00:07:33,307
-Talep anlaşılmadı.
-Şifresi falan olmalı!
103
00:07:33,390 --> 00:07:34,308
Durdur!
104
00:07:35,058 --> 00:07:36,059
Etherna!
105
00:07:36,143 --> 00:07:37,060
Etherna!
106
00:07:39,563 --> 00:07:41,273
-Kılıcı ver.
-Hayır!
107
00:07:41,356 --> 00:07:43,066
Bize pelerinli korkunç kadın gerek.
108
00:07:43,150 --> 00:07:46,653
Burada anahtar o,
belki bizi dışarı çıkarır.
109
00:07:47,738 --> 00:07:51,742
Sen bir Horde askerisin.
Sana kılıcı vermiyorum.
110
00:07:52,910 --> 00:07:54,077
Etherna!
111
00:07:54,495 --> 00:07:55,329
Pelerin!
112
00:07:56,288 --> 00:07:57,289
She-Ra!
113
00:08:01,960 --> 00:08:04,171
-Bekle!
-Glimmer, hayır!
114
00:08:09,927 --> 00:08:11,428
Glimmer!
115
00:08:17,434 --> 00:08:18,268
Glimmer?
116
00:08:19,186 --> 00:08:20,020
Glimmer?
117
00:08:21,855 --> 00:08:22,814
Oldu mu?
118
00:08:23,982 --> 00:08:26,568
Evet, oldu. Zar zor.
119
00:08:26,652 --> 00:08:29,279
-İyi misin?
-İyiyim.
120
00:08:29,363 --> 00:08:31,865
Çok fazla güç kullandım sanırım.
121
00:08:31,949 --> 00:08:35,661
Bunu kim öngörebilirdi ki... Ben.
122
00:08:35,744 --> 00:08:37,329
-Bow...
-Bir saat önce.
123
00:08:37,412 --> 00:08:38,247
Bow!
124
00:08:38,330 --> 00:08:40,582
Pardon. İyi olduğuna sevindim.
125
00:08:40,666 --> 00:08:43,961
Artık ışınlanma yok. Zarar görebilirdin.
126
00:08:44,044 --> 00:08:48,298
İyiyim. Haydi Parlak Ay'a
dönelim de güç toplayayım.
127
00:08:49,007 --> 00:08:51,301
-Sen niye hâlâ buradasın?
-Ne?
128
00:08:51,385 --> 00:08:56,974
Biz pek iyi bir güvenlik ekibi değiliz.
Kaçabilirdin. Neden kaçmadın?
129
00:08:57,516 --> 00:09:01,353
Ben sadece...
bana ne olduğunu anlamak istiyorum.
130
00:09:01,436 --> 00:09:04,982
Korku Bölgesine dönersem
hiç öğrenemeyeceğim.
131
00:09:05,065 --> 00:09:08,402
Nereliyim, ailem kim, hiç öğrenemedim.
132
00:09:08,485 --> 00:09:10,821
Kötü Büyücü önemli olmadığını,
133
00:09:10,904 --> 00:09:13,407
Hordak beni almadan önce
bir hiç olduğumu söyledi.
134
00:09:13,490 --> 00:09:17,411
Hakkında bir şey
bilmediğim bir yanım vardı hep.
135
00:09:17,494 --> 00:09:21,123
Ve tüm bunlar,
bir şekilde tanıdık geliyor.
136
00:09:21,540 --> 00:09:24,084
Başka nasıl açıklarım, bilmem.
137
00:09:29,006 --> 00:09:32,509
Birincilerin teknolojisini en iyi
Glimmer'ın annesi bilir.
138
00:09:32,593 --> 00:09:35,596
Kesin neler olduğunu bilir.
139
00:09:35,679 --> 00:09:39,850
Sorularına yanıt arıyorsan,
bizimle gelir misin?
140
00:09:41,143 --> 00:09:44,521
Haydi gidelim. Yakınlarda bir köy olmalı.
141
00:09:44,605 --> 00:09:49,109
Bizi Parlak Ay'a götürürler.
Çok vakit kaybettik.
142
00:09:54,698 --> 00:09:57,534
Son kez soruyorum, Adora nerede?
143
00:09:57,618 --> 00:10:01,663
Bilmiyorum.
Ona tasma mı takıyorum sanıyorsun?
144
00:10:01,747 --> 00:10:06,084
Yalan söylüyorsun.
Sana söylemeden bir yere gitmez o.
145
00:10:06,168 --> 00:10:09,504
-İkimizi de hayal kırıklığına uğratmış.
-Öyle olsun.
146
00:10:09,588 --> 00:10:11,923
Nerede olduğunu biliyorum.
147
00:10:12,007 --> 00:10:15,761
-Onu izliyorduk.
-O zaman niye bana sordun?
148
00:10:15,844 --> 00:10:18,930
Çünkü onu sen geri getireceksin.
149
00:10:19,014 --> 00:10:20,307
Hiç sanmam.
150
00:10:24,645 --> 00:10:27,397
Küstahlığın onu korumaz.
151
00:10:27,481 --> 00:10:29,650
İstediğimi yapacaksın.
152
00:10:29,733 --> 00:10:31,443
Öyle mi? Yoksa?
153
00:10:32,486 --> 00:10:36,657
Yoksa onun yerine sonuçlarına katlanırsın.
154
00:10:43,163 --> 00:10:45,540
-Ceketini çıkart.
-Niye?
155
00:10:45,624 --> 00:10:49,711
Köylüler bir Horde askeri görürse korkar.
156
00:10:49,795 --> 00:10:52,839
O yüzden tüm bunları... düzeltmeliyiz.
157
00:10:57,928 --> 00:10:59,304
Gülünç oldum.
158
00:10:59,388 --> 00:11:02,432
Bunları tamamlayacak bir şey lazım.
159
00:11:05,185 --> 00:11:06,687
Hoşuma gitmedi.
160
00:11:06,770 --> 00:11:09,523
Horde askerine benzemiyorsun.
161
00:11:09,606 --> 00:11:13,527
Göze batma yeter. İçeri girip çıkacağız.
162
00:11:16,321 --> 00:11:20,075
-Bu nedir?
-Bir festival. Büyük bir parti gibi.
163
00:11:21,785 --> 00:11:24,955
Korku Bölgesinde parti yapmıyor musunuz?
164
00:11:25,414 --> 00:11:28,250
Ah, evet, partiler.
165
00:11:28,333 --> 00:11:33,296
Yani, evet, tabii. O nedir bilmiyorum.
166
00:11:33,380 --> 00:11:38,635
-Beni duydun mu? Gireceğiz ve çıkacağız.
-Hiç partiye gitmemiş.
167
00:11:38,718 --> 00:11:41,054
Bu çok ciddi.
168
00:12:31,730 --> 00:12:34,941
Yani, gerçekten mi? Hiç parti yok mu?
169
00:12:35,400 --> 00:12:37,777
Doğum gününde ne yapıyorsun?
170
00:12:37,861 --> 00:12:39,613
Doğum günü de mi yok?
171
00:12:39,696 --> 00:12:43,617
Hayatın nasıl bu kadar acıklı?
172
00:12:44,743 --> 00:12:47,579
O nedir?
173
00:12:50,081 --> 00:12:51,875
O bir at.
174
00:12:53,835 --> 00:12:55,420
Muhteşem bir şey.
175
00:12:56,379 --> 00:12:58,840
-Gidip görmek ister misin?
-Ne? Hayır!
176
00:13:00,342 --> 00:13:03,678
Haydi, sorun yok. Bak, senden hoşlandı.
177
00:13:11,102 --> 00:13:14,105
Bu hayatımın en iyi günü.
178
00:13:15,357 --> 00:13:18,944
-Bow...
-Senin de onu sevdiğini biliyorum.
179
00:13:23,448 --> 00:13:24,699
Neler oluyor?
180
00:13:32,916 --> 00:13:34,334
Hordelar!
181
00:13:36,503 --> 00:13:40,799
Niye buradalar?
Thaymor halkı tehdit oluşturmuyor.
182
00:13:40,882 --> 00:13:44,427
Thaymor mu dedin? Burası Thaymor olamaz.
183
00:13:45,178 --> 00:13:49,599
-Bundan haberin var mıydı?
-Hayır. Evet. Ama bir hata var.
184
00:13:49,683 --> 00:13:54,437
Thaymor bir ayaklanma kalesi olmalıydı,
sivil köyü değil.
185
00:13:55,272 --> 00:13:57,857
Sence bu onların umurunda mı?
186
00:13:59,943 --> 00:14:04,114
Bu büyük bir hata. Onlarla konuşmalıyım.
187
00:14:04,197 --> 00:14:07,284
Olabildiğince çok insanı çıkarın buradan.
188
00:14:10,370 --> 00:14:11,538
Üzgünüm.
189
00:14:12,122 --> 00:14:12,956
Adora!
190
00:14:24,175 --> 00:14:25,343
Dur!
191
00:14:29,556 --> 00:14:31,057
-Adora!
-Catra?
192
00:14:32,309 --> 00:14:35,145
Bana tank kullandırdılar. İnanır mısın?
193
00:14:35,228 --> 00:14:38,064
Anlamıyorum. Niye buradasın?
194
00:14:38,607 --> 00:14:40,191
Seni bulmaya geldik.
195
00:14:40,275 --> 00:14:43,570
"Beni idare et. Gittiğimi anlamayacaklar."
196
00:14:43,653 --> 00:14:47,949
Sıvıştıktan hemen sonra esir mi alındın...
197
00:14:48,033 --> 00:14:49,659
Ne giydin sen?
198
00:15:03,173 --> 00:15:04,341
Bow!
199
00:15:07,093 --> 00:15:07,928
Hey!
200
00:15:08,511 --> 00:15:11,264
Vakit yok. Bunu durdurmalıyız.
201
00:15:11,348 --> 00:15:14,684
-Ne? Neden?
-Çünkü burası sivil köyü.
202
00:15:14,768 --> 00:15:18,480
Bunlar isyancı değil. Masum insanlar.
203
00:15:18,563 --> 00:15:22,025
Bir Horde Görevlisini esir alan masumlar.
204
00:15:22,108 --> 00:15:27,238
Korku Bölgesine dönelim.
Kötü Büyücü'nün ödü koptu.
205
00:15:28,615 --> 00:15:30,992
Komik olurdu, öyle kötü biri olmasa.
206
00:15:31,076 --> 00:15:32,118
Catra, hayır.
207
00:15:32,202 --> 00:15:33,453
Geri dönemem.
208
00:15:33,536 --> 00:15:37,248
Horde buradan gidene kadar olmaz.
Yardım et.
209
00:15:37,582 --> 00:15:39,125
Ne diyorsun sen?
210
00:15:39,209 --> 00:15:43,380
Bu yanlış. Bize yalan söylüyorlar,
manipüle ediyorlar.
211
00:15:43,463 --> 00:15:45,757
Hordak, Kötü Büyücü, hepsi.
212
00:15:48,009 --> 00:15:49,678
Bunu yeni mi anladın?
213
00:15:49,761 --> 00:15:52,097
Kötü Büyücü'nün işi manipülasyon.
214
00:15:52,180 --> 00:15:55,141
Çocukluğumuzdan beri
kafamızı karıştırıyor.
215
00:15:55,225 --> 00:15:57,686
Bunu nasıl kabul edersin?
216
00:15:57,769 --> 00:16:01,523
Yaptıkları önemli değil.
Birbirimizi kolluyoruz.
217
00:16:01,606 --> 00:16:04,484
Yakında da kararları biz vereceğiz.
218
00:16:05,110 --> 00:16:07,237
Artık eve dönebilir miyiz?
219
00:16:09,114 --> 00:16:13,451
Ben eve gitmiyorum.
Gördüklerimden sonra olmaz.
220
00:16:13,994 --> 00:16:16,454
Oraya geri dönmen gerekmez.
221
00:16:16,538 --> 00:16:17,956
Bunu çözebiliriz.
222
00:16:20,333 --> 00:16:21,584
Şaka mı bu?
223
00:16:21,668 --> 00:16:24,671
Onları birkaç saattir mi tanıyorsun?
224
00:16:24,754 --> 00:16:28,091
Onlar için her şeyden vaz mı geçeceksin?
225
00:16:28,800 --> 00:16:30,427
Sana ne oldu?
226
00:16:30,510 --> 00:16:31,636
Bilmiyorum.
227
00:16:31,720 --> 00:16:35,223
Ama bir şey yapmalıyım. Üzgünüm Catra.
228
00:16:43,064 --> 00:16:45,150
Sanırım hepsi bu kadar.
229
00:16:45,984 --> 00:16:47,193
Haydi gidelim!
230
00:16:56,494 --> 00:16:59,873
-Ne yapacağız?
-Yapabileceğimiz bir şey yok.
231
00:16:59,956 --> 00:17:02,876
Pek okun kalmadı, benim de sihrim.
232
00:17:02,959 --> 00:17:08,048
Böyle söyleyemezsin. Sen Glimmer'sın.
Kendini her savaşa atarsın.
233
00:17:08,131 --> 00:17:12,135
Verdiğim kararlar yüzünden
neredeyse ölüyorduk.
234
00:17:12,218 --> 00:17:14,971
-Annem haklı. Hazır değilim.
-Hayır.
235
00:17:15,055 --> 00:17:17,432
Şimdi vazgeçemezsin.
236
00:17:17,515 --> 00:17:21,102
Annenin nasıl güçlü olduğunu
görmemesi üzücü.
237
00:17:21,186 --> 00:17:24,856
Bunu yapabilirsin Glimmer.
Yalnız da değilsin.
238
00:17:26,399 --> 00:17:27,442
Haklısın.
239
00:17:28,193 --> 00:17:32,447
-Bize Adora lazım.
-Hordelara bizi satmadı mı?
240
00:17:32,530 --> 00:17:36,951
Sanmıyorum. Onu bulmalıyız.
Bize yardım edebilir.
241
00:17:37,035 --> 00:17:38,369
Bana güven.
242
00:17:38,453 --> 00:17:39,412
Olur mu?
243
00:17:48,213 --> 00:17:51,132
Bu düşündüğümden çok daha sertti.
244
00:17:51,800 --> 00:17:52,801
İyi misin?
245
00:17:53,426 --> 00:17:54,344
Catra!
246
00:17:54,886 --> 00:17:56,638
Üzgünüm! Refleksti.
247
00:17:57,180 --> 00:17:59,474
Bunu niye yapıyorsun?
248
00:18:00,642 --> 00:18:02,227
Çünkü beni bıraktın.
249
00:18:02,310 --> 00:18:05,230
Seni götürmezsem
Kötü Büyücü canıma okur.
250
00:18:05,313 --> 00:18:09,526
Kimlik bunalımın bitsin artık,
haydi eve gidelim.
251
00:18:09,609 --> 00:18:11,444
Veya seni yine vurayım mı?
252
00:18:16,074 --> 00:18:17,075
Glimmer?
253
00:18:23,331 --> 00:18:24,874
Dikkat et!
254
00:18:26,793 --> 00:18:28,044
Adora!
255
00:18:40,473 --> 00:18:43,810
Ne yapıyorsun? Niye beni kurtardın?
256
00:18:44,227 --> 00:18:45,270
Sana ihtiyacımız var.
257
00:18:45,353 --> 00:18:49,983
She-Ra'ya ihtiyacımız var.
Sana bunu harabede vermeliydim.
258
00:18:50,066 --> 00:18:54,320
Bizi kurtarabilirdin ve bunu biliyordum.
Ama aptaldım.
259
00:18:54,404 --> 00:18:57,407
Ve bir sersem. Üzgünüm.
260
00:18:57,490 --> 00:19:00,368
Hiçbiri değilsin. Horde askeri benim.
261
00:19:00,451 --> 00:19:04,164
-Şimdi bana nasıl güvenebiliyorsun?
-Bilmiyorum.
262
00:19:04,539 --> 00:19:05,999
Umarım güvenebilirim.
263
00:19:06,541 --> 00:19:10,170
Sanki bize yardım için buradasın.
Hissim bu.
264
00:19:21,890 --> 00:19:26,144
Gölgelerin Şerefi Adına!
265
00:20:18,613 --> 00:20:21,866
Senin yanında savaşmak bir şereftir.
266
00:21:18,506 --> 00:21:20,591
Bow! İyi misin?
267
00:21:20,675 --> 00:21:22,844
O Adora mı?
268
00:21:23,177 --> 00:21:24,512
She-Ra.
269
00:21:26,597 --> 00:21:27,598
Geri çekilin!
270
00:21:50,288 --> 00:21:51,414
Catra.
271
00:22:00,381 --> 00:22:01,341
Yaptın.
272
00:22:02,300 --> 00:22:03,343
Yaptım mı?
273
00:22:03,426 --> 00:22:04,594
Bizi kurtardın.
274
00:22:04,677 --> 00:22:06,512
Herkesi kurtardın.
275
00:22:08,014 --> 00:22:08,973
Yaptım.
276
00:22:09,515 --> 00:22:13,269
Hordelara karşı geldim!
Onlara karşı geldim!
277
00:22:13,353 --> 00:22:16,856
Niye? Geri gidemem. Nereye gideceğim?
278
00:22:16,939 --> 00:22:18,524
Hey.
279
00:22:18,608 --> 00:22:21,235
Sorun değil. Artık bizimlesin.
280
00:22:22,320 --> 00:22:24,781
O yüzden haydi, eve gidelim.
281
00:22:31,245 --> 00:22:33,414
En iyi arkadaş takımı.
282
00:22:37,210 --> 00:22:38,961
Bu kimin atıydı?
283
00:23:13,371 --> 00:23:15,373
Altyazı çevirmeni:
Duygu Yenal