1 00:00:06,819 --> 00:00:09,947 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:15,036 --> 00:00:17,580 Zaferin kıyısındayız 3 00:00:18,622 --> 00:00:21,041 Karanlığı aydınlatacağız 4 00:00:21,959 --> 00:00:23,753 Senin yanındayız 5 00:00:24,003 --> 00:00:25,087 Savaşa hazır 6 00:00:26,589 --> 00:00:29,008 Kazanan biz olacağız 7 00:00:29,091 --> 00:00:30,384 Sonsuz bir güçle 8 00:00:30,468 --> 00:00:33,888 -Ve cesaretle -Ve cesaretle 9 00:00:33,971 --> 00:00:39,143 Her zaman dayanıklı olacağız Ve vazgeçmeyeceğiz 10 00:00:40,436 --> 00:00:41,812 Sonsuz bir güçle 11 00:00:55,409 --> 00:00:56,452 Glimmer? 12 00:00:56,535 --> 00:00:58,454 Evet, onu görüyorum Bow. 13 00:00:58,537 --> 00:01:02,208 Tamam. Tek olmadığımdan emin olmak istedim. 14 00:01:19,183 --> 00:01:21,477 -Orada kal! -Bana ne yaptın? 15 00:01:21,560 --> 00:01:23,854 Sana ne mi yaptım? 16 00:01:23,938 --> 00:01:26,065 Prenseslik bulaşıcıymış, bilmiyordum. 17 00:01:26,148 --> 00:01:28,734 Peki, tamam millet, sakin olun! 18 00:01:29,318 --> 00:01:31,904 -Nasıl yaptın? -Bir şey yapmadım. 19 00:01:31,987 --> 00:01:35,491 Kılıcı aldım, sonra... Kafamda taç vardı! 20 00:01:35,574 --> 00:01:40,788 Nasıl yaptığı umurumda değil. Bir daha yapmadığından emin olalım! 21 00:01:56,595 --> 00:01:57,972 Bir daha yap! 22 00:01:58,639 --> 00:01:59,557 Bow! 23 00:02:01,475 --> 00:02:03,227 Yaptığını tekrarla. 24 00:02:03,310 --> 00:02:06,522 -Ne yaptım, bilmiyorum! -Gitmeliyiz. 25 00:02:23,038 --> 00:02:24,748 Burası neresi? 26 00:02:26,000 --> 00:02:29,378 Fikrim yok. Oradan daha iyi olmalı. 27 00:02:37,469 --> 00:02:39,638 Tutunun, bizi içeri sokabilirim. 28 00:02:39,722 --> 00:02:42,600 Hiç üç kişiyi ışınlamadın. 29 00:02:42,683 --> 00:02:44,226 Başka fikrin var mı? 30 00:02:46,270 --> 00:02:49,440 Kapının üzerindeki ne? Şifreye benziyor. 31 00:02:49,523 --> 00:02:51,150 Okuyabiliyor musunuz? 32 00:02:51,233 --> 00:02:52,318 Sen okuyamıyor musun? 33 00:02:54,528 --> 00:02:56,947 -Ne diyor? -"Etherna." 34 00:03:01,076 --> 00:03:02,161 Haydi ama! 35 00:03:11,003 --> 00:03:15,382 Birincilerin yazısını hep okuyabiliyor muydun? 36 00:03:16,050 --> 00:03:18,719 Neler olduğunu anlatacak mısın? 37 00:03:18,802 --> 00:03:22,306 Bilmiyorum. Sadece kapıdaki yazıyı okudum. 38 00:03:22,389 --> 00:03:24,016 Doğru. 39 00:03:24,099 --> 00:03:29,021 Bin yıldır kimsenin konuşmadığı bir dildeki kelimeyi okudun 40 00:03:29,104 --> 00:03:33,400 ve kapı gizemli bir antik şehre açıldı. 41 00:03:33,484 --> 00:03:34,568 Tabii. 42 00:03:34,652 --> 00:03:38,197 Kasten mi yaptığım sence? Prenses olmak için? 43 00:03:38,280 --> 00:03:40,366 Prensesler canavardır! 44 00:03:40,449 --> 00:03:41,867 Canavar mı? 45 00:03:41,951 --> 00:03:43,452 Canavar sensin! 46 00:03:44,078 --> 00:03:46,664 -O bizi kurtardı. -Umurumda değil! 47 00:03:46,747 --> 00:03:48,582 Ona güvenemeyiz Bow. 48 00:03:48,666 --> 00:03:53,712 Hordeların yaptıklarını unuttun mu? Kaybettiğimiz insanları? 49 00:03:55,464 --> 00:03:59,343 Bir yol bulup onu Parlak Ay'a geri götürmeliyiz. 50 00:03:59,426 --> 00:04:01,804 Annem ne yapılacağını bilir. 51 00:04:02,263 --> 00:04:05,557 Kaçabileceğin halde bizi o böcekten 52 00:04:05,641 --> 00:04:09,603 -kurtardığın için sağ ol. -Ben sizi kurtarmadım. 53 00:04:09,687 --> 00:04:11,689 Kılıcı almak istedim. 54 00:04:11,772 --> 00:04:14,984 Gizli gizli bizi sevdiğinden olmasın? 55 00:04:15,359 --> 00:04:18,112 Sizi sevmiyorum. Beni esir aldınız. 56 00:04:18,195 --> 00:04:19,363 Elbette. 57 00:04:19,947 --> 00:04:23,117 Bizi kurtardığın için sağ ol. Ben Bow. 58 00:04:23,909 --> 00:04:24,827 Adora. 59 00:04:25,494 --> 00:04:28,956 "Adora." Horde askeri için tuhaf bir isim. 60 00:04:29,039 --> 00:04:29,873 Öyle mi? 61 00:04:31,500 --> 00:04:33,711 Gölgelerin Şerefi Adına. 62 00:04:35,879 --> 00:04:38,173 -Ne yapıyorsun? -Hiç! 63 00:04:38,882 --> 00:04:42,720 Şu oymalara bakın. Bu Birincilerin harabesi olabilir. 64 00:04:42,803 --> 00:04:44,346 Birinci ne? 65 00:04:44,430 --> 00:04:47,266 Birincileri hiç duymadın mı? 66 00:04:47,850 --> 00:04:51,061 Onlar Etherya'ya ilk yerleşenler. 67 00:04:51,145 --> 00:04:53,230 Yıllar önce ortadan kayboldular, 68 00:04:53,314 --> 00:04:56,900 geriye eski harabeler ve teknoloji bıraktılar. 69 00:04:56,984 --> 00:04:59,028 Peki, onlara ne oldu? 70 00:04:59,111 --> 00:05:03,574 Kimse bilmiyor. Hordelar sana bunu anlatmadı mı? 71 00:05:03,657 --> 00:05:06,744 Hordeların anlatmadığı çok şey var. 72 00:05:06,827 --> 00:05:08,871 Buradan nasıl çıkacağız? 73 00:05:09,455 --> 00:05:13,208 Çıkış yolunu bulmak bu gidişle çok uzun sürecek. 74 00:05:13,542 --> 00:05:15,711 Işık yakmak ister misin? 75 00:05:15,794 --> 00:05:19,131 -Nasıl yapılır bilmem. -Belki sihirli sözcüğü vardır. 76 00:05:19,214 --> 00:05:21,717 Birinciler nasıl "ışık" der? 77 00:05:21,800 --> 00:05:24,970 -Bilmem. Sihirbaz değilim. -Besbelli. 78 00:05:25,387 --> 00:05:27,014 Millet, geri çekilin. 79 00:05:27,348 --> 00:05:29,558 Glimmer? Ağırdan almalısın. 80 00:05:29,641 --> 00:05:33,270 Parlak Ay'dan uzaktayız. Uzun süre güç toplayamayacaksın. 81 00:05:33,354 --> 00:05:35,522 -Bow! -Güç mü toplaman gerek? 82 00:05:35,606 --> 00:05:39,902 Bunu onun önünde konuşmasak? Geri çekil. 83 00:05:55,626 --> 00:05:56,960 İyi misin? 84 00:05:57,044 --> 00:05:59,088 İyiyim Bow. 85 00:06:06,512 --> 00:06:11,183 -Hey. Bu sensin. -O hiç de bana benzemiyor. 86 00:06:11,266 --> 00:06:15,020 Yani öteki sen. Pelerinli korkunç halin. 87 00:06:15,604 --> 00:06:17,189 O ben miydim? 88 00:06:20,651 --> 00:06:24,196 -Yazıt ne diyor? -Şöyle yazıyor... 89 00:06:25,781 --> 00:06:26,865 "She-Ra." 90 00:06:41,338 --> 00:06:44,174 -Merhaba yönetici. -Bu da ne? 91 00:06:44,258 --> 00:06:45,717 Talebiniz nedir? 92 00:06:45,801 --> 00:06:48,595 Bir tür antik hologram. 93 00:06:48,679 --> 00:06:50,180 Talebiniz nedir? 94 00:06:51,515 --> 00:06:54,017 Selam. Burası neresi? 95 00:06:56,019 --> 00:07:00,023 Buradan nasıl çıkarız? 96 00:07:00,732 --> 00:07:02,985 -Talebiniz nedir? -Bu bozuk. 97 00:07:03,068 --> 00:07:07,072 Eski. Bunlardan herhangi birinin çalışmasına şaştım. 98 00:07:07,156 --> 00:07:09,324 Yönetici saptanmadı. 99 00:07:09,408 --> 00:07:11,118 Tecrit başlatıldı. 100 00:07:19,585 --> 00:07:22,963 -Ben yapmadım! -Hayır. Tecrit olmaz! 101 00:07:25,549 --> 00:07:28,719 -Şunu durdur! -Yapabileceğimi nereden biliyorsun? 102 00:07:28,802 --> 00:07:33,307 -Talep anlaşılmadı. -Şifresi falan olmalı! 103 00:07:33,390 --> 00:07:34,308 Durdur! 104 00:07:35,058 --> 00:07:36,059 Etherna! 105 00:07:36,143 --> 00:07:37,060 Etherna! 106 00:07:39,563 --> 00:07:41,273 -Kılıcı ver. -Hayır! 107 00:07:41,356 --> 00:07:43,066 Bize pelerinli korkunç kadın gerek. 108 00:07:43,150 --> 00:07:46,653 Burada anahtar o, belki bizi dışarı çıkarır. 109 00:07:47,738 --> 00:07:51,742 Sen bir Horde askerisin. Sana kılıcı vermiyorum. 110 00:07:52,910 --> 00:07:54,077 Etherna! 111 00:07:54,495 --> 00:07:55,329 Pelerin! 112 00:07:56,288 --> 00:07:57,289 She-Ra! 113 00:08:01,960 --> 00:08:04,171 -Bekle! -Glimmer, hayır! 114 00:08:09,927 --> 00:08:11,428 Glimmer! 115 00:08:17,434 --> 00:08:18,268 Glimmer? 116 00:08:19,186 --> 00:08:20,020 Glimmer? 117 00:08:21,855 --> 00:08:22,814 Oldu mu? 118 00:08:23,982 --> 00:08:26,568 Evet, oldu. Zar zor. 119 00:08:26,652 --> 00:08:29,279 -İyi misin? -İyiyim. 120 00:08:29,363 --> 00:08:31,865 Çok fazla güç kullandım sanırım. 121 00:08:31,949 --> 00:08:35,661 Bunu kim öngörebilirdi ki... Ben. 122 00:08:35,744 --> 00:08:37,329 -Bow... -Bir saat önce. 123 00:08:37,412 --> 00:08:38,247 Bow! 124 00:08:38,330 --> 00:08:40,582 Pardon. İyi olduğuna sevindim. 125 00:08:40,666 --> 00:08:43,961 Artık ışınlanma yok. Zarar görebilirdin. 126 00:08:44,044 --> 00:08:48,298 İyiyim. Haydi Parlak Ay'a dönelim de güç toplayayım. 127 00:08:49,007 --> 00:08:51,301 -Sen niye hâlâ buradasın? -Ne? 128 00:08:51,385 --> 00:08:56,974 Biz pek iyi bir güvenlik ekibi değiliz. Kaçabilirdin. Neden kaçmadın? 129 00:08:57,516 --> 00:09:01,353 Ben sadece... bana ne olduğunu anlamak istiyorum. 130 00:09:01,436 --> 00:09:04,982 Korku Bölgesine dönersem hiç öğrenemeyeceğim. 131 00:09:05,065 --> 00:09:08,402 Nereliyim, ailem kim, hiç öğrenemedim. 132 00:09:08,485 --> 00:09:10,821 Kötü Büyücü önemli olmadığını, 133 00:09:10,904 --> 00:09:13,407 Hordak beni almadan önce bir hiç olduğumu söyledi. 134 00:09:13,490 --> 00:09:17,411 Hakkında bir şey bilmediğim bir yanım vardı hep. 135 00:09:17,494 --> 00:09:21,123 Ve tüm bunlar, bir şekilde tanıdık geliyor. 136 00:09:21,540 --> 00:09:24,084 Başka nasıl açıklarım, bilmem. 137 00:09:29,006 --> 00:09:32,509 Birincilerin teknolojisini en iyi Glimmer'ın annesi bilir. 138 00:09:32,593 --> 00:09:35,596 Kesin neler olduğunu bilir. 139 00:09:35,679 --> 00:09:39,850 Sorularına yanıt arıyorsan, bizimle gelir misin? 140 00:09:41,143 --> 00:09:44,521 Haydi gidelim. Yakınlarda bir köy olmalı. 141 00:09:44,605 --> 00:09:49,109 Bizi Parlak Ay'a götürürler. Çok vakit kaybettik. 142 00:09:54,698 --> 00:09:57,534 Son kez soruyorum, Adora nerede? 143 00:09:57,618 --> 00:10:01,663 Bilmiyorum. Ona tasma mı takıyorum sanıyorsun? 144 00:10:01,747 --> 00:10:06,084 Yalan söylüyorsun. Sana söylemeden bir yere gitmez o. 145 00:10:06,168 --> 00:10:09,504 -İkimizi de hayal kırıklığına uğratmış. -Öyle olsun. 146 00:10:09,588 --> 00:10:11,923 Nerede olduğunu biliyorum. 147 00:10:12,007 --> 00:10:15,761 -Onu izliyorduk. -O zaman niye bana sordun? 148 00:10:15,844 --> 00:10:18,930 Çünkü onu sen geri getireceksin. 149 00:10:19,014 --> 00:10:20,307 Hiç sanmam. 150 00:10:24,645 --> 00:10:27,397 Küstahlığın onu korumaz. 151 00:10:27,481 --> 00:10:29,650 İstediğimi yapacaksın. 152 00:10:29,733 --> 00:10:31,443 Öyle mi? Yoksa? 153 00:10:32,486 --> 00:10:36,657 Yoksa onun yerine sonuçlarına katlanırsın. 154 00:10:43,163 --> 00:10:45,540 -Ceketini çıkart. -Niye? 155 00:10:45,624 --> 00:10:49,711 Köylüler bir Horde askeri görürse korkar. 156 00:10:49,795 --> 00:10:52,839 O yüzden tüm bunları... düzeltmeliyiz. 157 00:10:57,928 --> 00:10:59,304 Gülünç oldum. 158 00:10:59,388 --> 00:11:02,432 Bunları tamamlayacak bir şey lazım. 159 00:11:05,185 --> 00:11:06,687 Hoşuma gitmedi. 160 00:11:06,770 --> 00:11:09,523 Horde askerine benzemiyorsun. 161 00:11:09,606 --> 00:11:13,527 Göze batma yeter. İçeri girip çıkacağız. 162 00:11:16,321 --> 00:11:20,075 -Bu nedir? -Bir festival. Büyük bir parti gibi. 163 00:11:21,785 --> 00:11:24,955 Korku Bölgesinde parti yapmıyor musunuz? 164 00:11:25,414 --> 00:11:28,250 Ah, evet, partiler. 165 00:11:28,333 --> 00:11:33,296 Yani, evet, tabii. O nedir bilmiyorum. 166 00:11:33,380 --> 00:11:38,635 -Beni duydun mu? Gireceğiz ve çıkacağız. -Hiç partiye gitmemiş. 167 00:11:38,718 --> 00:11:41,054 Bu çok ciddi. 168 00:12:31,730 --> 00:12:34,941 Yani, gerçekten mi? Hiç parti yok mu? 169 00:12:35,400 --> 00:12:37,777 Doğum gününde ne yapıyorsun? 170 00:12:37,861 --> 00:12:39,613 Doğum günü de mi yok? 171 00:12:39,696 --> 00:12:43,617 Hayatın nasıl bu kadar acıklı? 172 00:12:44,743 --> 00:12:47,579 O nedir? 173 00:12:50,081 --> 00:12:51,875 O bir at. 174 00:12:53,835 --> 00:12:55,420 Muhteşem bir şey. 175 00:12:56,379 --> 00:12:58,840 -Gidip görmek ister misin? -Ne? Hayır! 176 00:13:00,342 --> 00:13:03,678 Haydi, sorun yok. Bak, senden hoşlandı. 177 00:13:11,102 --> 00:13:14,105 Bu hayatımın en iyi günü. 178 00:13:15,357 --> 00:13:18,944 -Bow... -Senin de onu sevdiğini biliyorum. 179 00:13:23,448 --> 00:13:24,699 Neler oluyor? 180 00:13:32,916 --> 00:13:34,334 Hordelar! 181 00:13:36,503 --> 00:13:40,799 Niye buradalar? Thaymor halkı tehdit oluşturmuyor. 182 00:13:40,882 --> 00:13:44,427 Thaymor mu dedin? Burası Thaymor olamaz. 183 00:13:45,178 --> 00:13:49,599 -Bundan haberin var mıydı? -Hayır. Evet. Ama bir hata var. 184 00:13:49,683 --> 00:13:54,437 Thaymor bir ayaklanma kalesi olmalıydı, sivil köyü değil. 185 00:13:55,272 --> 00:13:57,857 Sence bu onların umurunda mı? 186 00:13:59,943 --> 00:14:04,114 Bu büyük bir hata. Onlarla konuşmalıyım. 187 00:14:04,197 --> 00:14:07,284 Olabildiğince çok insanı çıkarın buradan. 188 00:14:10,370 --> 00:14:11,538 Üzgünüm. 189 00:14:12,122 --> 00:14:12,956 Adora! 190 00:14:24,175 --> 00:14:25,343 Dur! 191 00:14:29,556 --> 00:14:31,057 -Adora! -Catra? 192 00:14:32,309 --> 00:14:35,145 Bana tank kullandırdılar. İnanır mısın? 193 00:14:35,228 --> 00:14:38,064 Anlamıyorum. Niye buradasın? 194 00:14:38,607 --> 00:14:40,191 Seni bulmaya geldik. 195 00:14:40,275 --> 00:14:43,570 "Beni idare et. Gittiğimi anlamayacaklar." 196 00:14:43,653 --> 00:14:47,949 Sıvıştıktan hemen sonra esir mi alındın... 197 00:14:48,033 --> 00:14:49,659 Ne giydin sen? 198 00:15:03,173 --> 00:15:04,341 Bow! 199 00:15:07,093 --> 00:15:07,928 Hey! 200 00:15:08,511 --> 00:15:11,264 Vakit yok. Bunu durdurmalıyız. 201 00:15:11,348 --> 00:15:14,684 -Ne? Neden? -Çünkü burası sivil köyü. 202 00:15:14,768 --> 00:15:18,480 Bunlar isyancı değil. Masum insanlar. 203 00:15:18,563 --> 00:15:22,025 Bir Horde Görevlisini esir alan masumlar. 204 00:15:22,108 --> 00:15:27,238 Korku Bölgesine dönelim. Kötü Büyücü'nün ödü koptu. 205 00:15:28,615 --> 00:15:30,992 Komik olurdu, öyle kötü biri olmasa. 206 00:15:31,076 --> 00:15:32,118 Catra, hayır. 207 00:15:32,202 --> 00:15:33,453 Geri dönemem. 208 00:15:33,536 --> 00:15:37,248 Horde buradan gidene kadar olmaz. Yardım et. 209 00:15:37,582 --> 00:15:39,125 Ne diyorsun sen? 210 00:15:39,209 --> 00:15:43,380 Bu yanlış. Bize yalan söylüyorlar, manipüle ediyorlar. 211 00:15:43,463 --> 00:15:45,757 Hordak, Kötü Büyücü, hepsi. 212 00:15:48,009 --> 00:15:49,678 Bunu yeni mi anladın? 213 00:15:49,761 --> 00:15:52,097 Kötü Büyücü'nün işi manipülasyon. 214 00:15:52,180 --> 00:15:55,141 Çocukluğumuzdan beri kafamızı karıştırıyor. 215 00:15:55,225 --> 00:15:57,686 Bunu nasıl kabul edersin? 216 00:15:57,769 --> 00:16:01,523 Yaptıkları önemli değil. Birbirimizi kolluyoruz. 217 00:16:01,606 --> 00:16:04,484 Yakında da kararları biz vereceğiz. 218 00:16:05,110 --> 00:16:07,237 Artık eve dönebilir miyiz? 219 00:16:09,114 --> 00:16:13,451 Ben eve gitmiyorum. Gördüklerimden sonra olmaz. 220 00:16:13,994 --> 00:16:16,454 Oraya geri dönmen gerekmez. 221 00:16:16,538 --> 00:16:17,956 Bunu çözebiliriz. 222 00:16:20,333 --> 00:16:21,584 Şaka mı bu? 223 00:16:21,668 --> 00:16:24,671 Onları birkaç saattir mi tanıyorsun? 224 00:16:24,754 --> 00:16:28,091 Onlar için her şeyden vaz mı geçeceksin? 225 00:16:28,800 --> 00:16:30,427 Sana ne oldu? 226 00:16:30,510 --> 00:16:31,636 Bilmiyorum. 227 00:16:31,720 --> 00:16:35,223 Ama bir şey yapmalıyım. Üzgünüm Catra. 228 00:16:43,064 --> 00:16:45,150 Sanırım hepsi bu kadar. 229 00:16:45,984 --> 00:16:47,193 Haydi gidelim! 230 00:16:56,494 --> 00:16:59,873 -Ne yapacağız? -Yapabileceğimiz bir şey yok. 231 00:16:59,956 --> 00:17:02,876 Pek okun kalmadı, benim de sihrim. 232 00:17:02,959 --> 00:17:08,048 Böyle söyleyemezsin. Sen Glimmer'sın. Kendini her savaşa atarsın. 233 00:17:08,131 --> 00:17:12,135 Verdiğim kararlar yüzünden neredeyse ölüyorduk. 234 00:17:12,218 --> 00:17:14,971 -Annem haklı. Hazır değilim. -Hayır. 235 00:17:15,055 --> 00:17:17,432 Şimdi vazgeçemezsin. 236 00:17:17,515 --> 00:17:21,102 Annenin nasıl güçlü olduğunu görmemesi üzücü. 237 00:17:21,186 --> 00:17:24,856 Bunu yapabilirsin Glimmer. Yalnız da değilsin. 238 00:17:26,399 --> 00:17:27,442 Haklısın. 239 00:17:28,193 --> 00:17:32,447 -Bize Adora lazım. -Hordelara bizi satmadı mı? 240 00:17:32,530 --> 00:17:36,951 Sanmıyorum. Onu bulmalıyız. Bize yardım edebilir. 241 00:17:37,035 --> 00:17:38,369 Bana güven. 242 00:17:38,453 --> 00:17:39,412 Olur mu? 243 00:17:48,213 --> 00:17:51,132 Bu düşündüğümden çok daha sertti. 244 00:17:51,800 --> 00:17:52,801 İyi misin? 245 00:17:53,426 --> 00:17:54,344 Catra! 246 00:17:54,886 --> 00:17:56,638 Üzgünüm! Refleksti. 247 00:17:57,180 --> 00:17:59,474 Bunu niye yapıyorsun? 248 00:18:00,642 --> 00:18:02,227 Çünkü beni bıraktın. 249 00:18:02,310 --> 00:18:05,230 Seni götürmezsem Kötü Büyücü canıma okur. 250 00:18:05,313 --> 00:18:09,526 Kimlik bunalımın bitsin artık, haydi eve gidelim. 251 00:18:09,609 --> 00:18:11,444 Veya seni yine vurayım mı? 252 00:18:16,074 --> 00:18:17,075 Glimmer? 253 00:18:23,331 --> 00:18:24,874 Dikkat et! 254 00:18:26,793 --> 00:18:28,044 Adora! 255 00:18:40,473 --> 00:18:43,810 Ne yapıyorsun? Niye beni kurtardın? 256 00:18:44,227 --> 00:18:45,270 Sana ihtiyacımız var. 257 00:18:45,353 --> 00:18:49,983 She-Ra'ya ihtiyacımız var. Sana bunu harabede vermeliydim. 258 00:18:50,066 --> 00:18:54,320 Bizi kurtarabilirdin ve bunu biliyordum. Ama aptaldım. 259 00:18:54,404 --> 00:18:57,407 Ve bir sersem. Üzgünüm. 260 00:18:57,490 --> 00:19:00,368 Hiçbiri değilsin. Horde askeri benim. 261 00:19:00,451 --> 00:19:04,164 -Şimdi bana nasıl güvenebiliyorsun? -Bilmiyorum. 262 00:19:04,539 --> 00:19:05,999 Umarım güvenebilirim. 263 00:19:06,541 --> 00:19:10,170 Sanki bize yardım için buradasın. Hissim bu. 264 00:19:21,890 --> 00:19:26,144 Gölgelerin Şerefi Adına! 265 00:20:18,613 --> 00:20:21,866 Senin yanında savaşmak bir şereftir. 266 00:21:18,506 --> 00:21:20,591 Bow! İyi misin? 267 00:21:20,675 --> 00:21:22,844 O Adora mı? 268 00:21:23,177 --> 00:21:24,512 She-Ra. 269 00:21:26,597 --> 00:21:27,598 Geri çekilin! 270 00:21:50,288 --> 00:21:51,414 Catra. 271 00:22:00,381 --> 00:22:01,341 Yaptın. 272 00:22:02,300 --> 00:22:03,343 Yaptım mı? 273 00:22:03,426 --> 00:22:04,594 Bizi kurtardın. 274 00:22:04,677 --> 00:22:06,512 Herkesi kurtardın. 275 00:22:08,014 --> 00:22:08,973 Yaptım. 276 00:22:09,515 --> 00:22:13,269 Hordelara karşı geldim! Onlara karşı geldim! 277 00:22:13,353 --> 00:22:16,856 Niye? Geri gidemem. Nereye gideceğim? 278 00:22:16,939 --> 00:22:18,524 Hey. 279 00:22:18,608 --> 00:22:21,235 Sorun değil. Artık bizimlesin. 280 00:22:22,320 --> 00:22:24,781 O yüzden haydi, eve gidelim. 281 00:22:31,245 --> 00:22:33,414 En iyi arkadaş takımı. 282 00:22:37,210 --> 00:22:38,961 Bu kimin atıydı? 283 00:23:13,371 --> 00:23:15,373 Altyazı çevirmeni: Duygu Yenal