1 00:00:06,819 --> 00:00:09,947 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,036 --> 00:00:17,580 Al filo de la grandeza 3 00:00:18,622 --> 00:00:21,041 Luz en la oscuridad 4 00:00:21,959 --> 00:00:23,753 Siempre a tu lado 5 00:00:24,003 --> 00:00:25,087 Para luchar 6 00:00:26,589 --> 00:00:29,008 Y triunfaremos al fin 7 00:00:29,091 --> 00:00:30,384 Fuerte hay que ser 8 00:00:30,468 --> 00:00:33,888 - Con todo el valor - Todo el valor 9 00:00:33,971 --> 00:00:39,143 Hay que buscar nuestra fuerza Hasta el fondo sin dejarla ir jamás 10 00:00:40,436 --> 00:00:41,812 Fuerte hay que ser 11 00:00:55,409 --> 00:00:56,452 ¿Glimmer? 12 00:00:56,535 --> 00:00:58,454 Sí, la veo, Bow. 13 00:00:58,537 --> 00:01:02,208 Bien. Quería asegurarme de no ser el único. 14 00:01:19,183 --> 00:01:21,477 - ¡No te muevas! - ¿Qué me hiciste? 15 00:01:21,560 --> 00:01:23,854 ¿Que qué te hice? 16 00:01:23,938 --> 00:01:26,065 ¡No sabía que ser Princesa era contagioso! 17 00:01:26,148 --> 00:01:28,734 ¡De acuerdo, calmémonos! 18 00:01:29,318 --> 00:01:31,904 - ¿Cómo hiciste eso? - No hice nada. 19 00:01:31,987 --> 00:01:35,491 ¡Tomé la espada y luego... tengo una tiara! 20 00:01:35,574 --> 00:01:40,788 No importa cómo lo hizo. ¡Asegurémonos de que no lo haga de nuevo! 21 00:01:56,595 --> 00:01:57,972 ¡Hazlo de nuevo! 22 00:01:58,639 --> 00:01:59,557 ¡Bow! 23 00:02:01,475 --> 00:02:03,227 Haz lo que hiciste. 24 00:02:03,310 --> 00:02:06,522 - ¡No sé qué hice! - Tenemos que irnos. 25 00:02:23,038 --> 00:02:24,748 ¿Qué es este lugar? 26 00:02:26,000 --> 00:02:29,378 Ni idea. Pero es mejor estar adentro que aquí. 27 00:02:37,469 --> 00:02:39,638 Sujétense, sé cómo meternos. 28 00:02:39,722 --> 00:02:44,226 - Nunca has teleportado tres personas. - ¿Tienes una idea mejor? 29 00:02:46,270 --> 00:02:49,440 ¿Qué dice? Parece una contraseña. 30 00:02:49,523 --> 00:02:51,150 ¿Puedes leer eso? 31 00:02:51,233 --> 00:02:52,318 ¿Ustedes no? 32 00:02:54,528 --> 00:02:56,947 - ¿Qué dice? - "Eternia". 33 00:03:01,076 --> 00:03:02,161 ¡Vamos! 34 00:03:11,003 --> 00:03:15,382 ¿Siempre has podido leer la escritura de los Primeros? 35 00:03:16,050 --> 00:03:18,719 ¿Puedes decirnos qué está pasando? 36 00:03:18,802 --> 00:03:22,306 No lo sé. Solo leí la palabra de la puerta. 37 00:03:22,389 --> 00:03:24,016 Cierto. 38 00:03:24,099 --> 00:03:29,021 Leíste una palabra en un idioma que nadie ha hablado en mil años, 39 00:03:29,104 --> 00:03:33,400 y se abrió una puerta hacia una misteriosa ruina antigua. 40 00:03:33,484 --> 00:03:34,568 Seguro. 41 00:03:34,652 --> 00:03:38,197 ¿Crees que fue adrede? ¿Ser Princesa? 42 00:03:38,280 --> 00:03:41,867 - ¡Las Princesas son monstruos! - ¿Monstruos? 43 00:03:41,951 --> 00:03:43,452 ¡Tú eres el monstruo! 44 00:03:44,078 --> 00:03:46,664 - Nos salvó. - ¡No me importa! 45 00:03:46,747 --> 00:03:48,582 No podemos confiar en ella. 46 00:03:48,666 --> 00:03:53,712 ¿Olvidaste lo que hicieron los hordianos? La gente que perdimos. 47 00:03:55,464 --> 00:03:59,343 Debemos salir de aquí y llevarla a Luna Brillante. 48 00:03:59,426 --> 00:04:01,804 Mi madre sabrá qué hacer. 49 00:04:02,263 --> 00:04:05,557 Gracias por salvarnos de ese bicho 50 00:04:05,641 --> 00:04:09,603 - cuando podrías haber escapado. - No los salvé. 51 00:04:09,687 --> 00:04:11,689 Solo quería la espada. 52 00:04:11,772 --> 00:04:14,984 ¿No es porque en secreto te caemos bien? 53 00:04:15,359 --> 00:04:18,112 No me caen bien. Son mis captores. 54 00:04:18,195 --> 00:04:19,363 Seguro. 55 00:04:19,947 --> 00:04:23,117 Gracias por salvarnos. Soy Bow. 56 00:04:23,909 --> 00:04:24,827 Adora. 57 00:04:25,494 --> 00:04:28,956 "Adora". Nombre raro para una hordiana. 58 00:04:29,039 --> 00:04:29,873 ¿En serio? 59 00:04:31,500 --> 00:04:33,711 Por el honor de Grayskull. 60 00:04:35,879 --> 00:04:38,173 - ¿Qué haces? - ¡Nada! 61 00:04:38,882 --> 00:04:42,720 Miren los grabados. Podrían ser de los Primeros. 62 00:04:42,803 --> 00:04:44,346 ¿Qué es un Primero? 63 00:04:44,430 --> 00:04:47,266 ¿Nunca oíste hablar de los Primeros? 64 00:04:47,850 --> 00:04:51,061 Son los habitantes originales de Etheria. 65 00:04:51,145 --> 00:04:53,230 Desaparecieron hace mil años, 66 00:04:53,314 --> 00:04:56,900 pero dejaron viejas ruinas y tecnología. 67 00:04:56,984 --> 00:04:59,028 ¿Qué les pasó? 68 00:04:59,111 --> 00:05:03,574 Nadie lo sabe. ¿Los hordianos no te hablaron de ellos? 69 00:05:03,657 --> 00:05:06,744 Parece que no me contaron muchas cosas. 70 00:05:06,827 --> 00:05:08,871 ¿Cómo salimos de aquí? 71 00:05:09,455 --> 00:05:13,208 Nos llevará una eternidad hallar una salida. 72 00:05:13,542 --> 00:05:15,711 ¿Puedes encender unas luces? 73 00:05:15,794 --> 00:05:19,131 - No sé cómo. - Tal vez con una palabra mágica. 74 00:05:19,214 --> 00:05:21,717 ¿Cómo dicen "luces" los Primeros? 75 00:05:21,800 --> 00:05:24,970 - No lo sé. No soy mágica. - Obviamente. 76 00:05:25,387 --> 00:05:27,014 Todos, retrocedan. 77 00:05:27,348 --> 00:05:29,558 ¿Glimmer? Tómalo con calma. 78 00:05:29,641 --> 00:05:33,270 Luna Brillante está lejos. Falta mucho para recargarte. 79 00:05:33,354 --> 00:05:35,522 - ¡Bow! - ¿Debes recargarte? 80 00:05:35,606 --> 00:05:39,902 ¿Podemos no hablar de esto ante una hordiana? Retrocede. 81 00:05:55,626 --> 00:05:56,960 ¿Estás bien? 82 00:05:57,044 --> 00:05:59,088 Estoy bien, Bow. 83 00:06:06,512 --> 00:06:11,183 - Oye. Esa eres tú. - No se parece en nada a mí. 84 00:06:11,266 --> 00:06:15,020 Hablo de la otra tú. La aterradora con la capa. 85 00:06:15,604 --> 00:06:17,189 ¿Esa era yo? 86 00:06:20,651 --> 00:06:24,196 - ¿Qué dice esa inscripción? - Dice... 87 00:06:25,781 --> 00:06:26,865 ..."She-Ra". 88 00:06:41,338 --> 00:06:44,174 - Saludos, administradora. - ¿Qué es eso? 89 00:06:44,258 --> 00:06:45,717 ¿Cuál es su pregunta? 90 00:06:45,801 --> 00:06:48,595 Es una especie de holograma antiguo. 91 00:06:48,679 --> 00:06:50,180 ¿Cuál es su pregunta? 92 00:06:51,515 --> 00:06:54,017 Hola. ¿Qué es este lugar? 93 00:06:56,019 --> 00:07:00,023 ¿Cómo salimos de aquí? 94 00:07:00,732 --> 00:07:02,985 - ¿Cuál es su pregunta? - Está rota. 95 00:07:03,068 --> 00:07:07,072 Es vieja. Me sorprende que algo de esto funcione. 96 00:07:07,156 --> 00:07:09,324 Administradora no detectada. 97 00:07:09,408 --> 00:07:11,118 Inicio de cierre. 98 00:07:19,585 --> 00:07:22,963 - ¡Yo no fui! - No. ¡Nada de cierre! 99 00:07:25,549 --> 00:07:28,719 - ¡Haz que pare! - ¿Crees que puedo? 100 00:07:28,802 --> 00:07:33,307 - Pregunta no reconocida. - ¡Debe haber una contraseña! 101 00:07:33,390 --> 00:07:34,308 ¡Alto! 102 00:07:35,058 --> 00:07:36,059 ¡Eternia! 103 00:07:36,143 --> 00:07:37,060 ¡Eternia! 104 00:07:39,563 --> 00:07:41,273 - Dame la espada. - ¡No! 105 00:07:41,356 --> 00:07:43,066 Necesitamos a la chica de la capa. 106 00:07:43,150 --> 00:07:46,653 Ella es la clave aquí, tal vez pueda sacarnos. 107 00:07:47,738 --> 00:07:51,742 Eres una soldado hordiana. No te daré la espada. 108 00:07:52,910 --> 00:07:54,077 ¡Eternia! 109 00:07:54,495 --> 00:07:55,329 ¡Capa! 110 00:07:56,288 --> 00:07:57,289 ¡She-Ra! 111 00:08:01,960 --> 00:08:04,171 - ¡Sujétense! - ¡Glimmer, no! 112 00:08:09,927 --> 00:08:11,428 ¡Glimmer! 113 00:08:17,434 --> 00:08:18,268 ¿Glimmer? 114 00:08:19,186 --> 00:08:20,020 ¿Glimmer? 115 00:08:21,855 --> 00:08:22,814 ¿Funcionó? 116 00:08:23,982 --> 00:08:26,568 Sí, funcionó. Apenas. 117 00:08:26,652 --> 00:08:29,279 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 118 00:08:29,363 --> 00:08:31,865 Creo que usé demasiado poder. 119 00:08:31,949 --> 00:08:35,661 No sé quién pudo haber predicho eso... Yo. 120 00:08:35,744 --> 00:08:37,329 - Bow... - Hace una hora. 121 00:08:37,412 --> 00:08:38,247 ¡Bow! 122 00:08:38,330 --> 00:08:40,582 Lo siento. Me alegra que estés bien. 123 00:08:40,666 --> 00:08:43,961 Basta de teleportación. Podrías hacerte daño. 124 00:08:44,044 --> 00:08:48,298 Regresemos a Luna Brillante para que pueda recargarme. 125 00:08:49,007 --> 00:08:51,301 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué? 126 00:08:51,385 --> 00:08:56,974 No somos un buen equipo de seguridad. Podrías haberte ido. ¿Por qué te quedaste? 127 00:08:57,516 --> 00:09:01,353 Yo... Quiero saber qué me está pasando. 128 00:09:01,436 --> 00:09:04,982 Si vuelvo a la Zona del Terror, nunca lo sabré. 129 00:09:05,065 --> 00:09:08,402 No sabía nada sobre mi origen o mi familia. 130 00:09:08,485 --> 00:09:13,407 Shadow Weaver dijo que no importaba, que no era nada antes de Hordak. 131 00:09:13,490 --> 00:09:17,411 Hay una parte de mí de la que no sé nada. 132 00:09:17,494 --> 00:09:21,123 Todo esto de alguna manera me resulta familiar. 133 00:09:21,540 --> 00:09:24,084 No sé cómo explicarlo. 134 00:09:29,006 --> 00:09:32,509 La mamá de Glimmer sabe más que nadie de los Primeros. 135 00:09:32,593 --> 00:09:35,596 Sabrá qué te está pasando. 136 00:09:35,679 --> 00:09:39,850 Si quieres respuestas, ¿te quedarás con nosotros? 137 00:09:41,143 --> 00:09:44,521 Vamos. Debe haber una aldea cerca de aquí. 138 00:09:44,605 --> 00:09:49,109 Nos llevarán a Luna Brillante. Perdimos demasiado tiempo. 139 00:09:54,698 --> 00:09:57,534 Por última vez, ¿dónde está Adora? 140 00:09:57,618 --> 00:10:01,663 No lo sé. ¿Cree que la tengo atada con una correa? 141 00:10:01,747 --> 00:10:06,084 Estás mintiendo. Nunca se iría sin decírtelo. 142 00:10:06,168 --> 00:10:09,504 - Nos decepcionó a ambas. - Haz lo que quieras. 143 00:10:09,588 --> 00:10:11,923 Ya sé dónde está. 144 00:10:12,007 --> 00:10:15,761 - La estuvimos rastreando. - ¿Y por qué me preguntó? 145 00:10:15,844 --> 00:10:18,930 Porque vas a traerla de regreso. 146 00:10:19,014 --> 00:10:20,307 No lo creo. 147 00:10:24,645 --> 00:10:27,397 Tu insolencia no la protegerá. 148 00:10:27,481 --> 00:10:29,650 Harás lo que te pida. 149 00:10:29,733 --> 00:10:31,443 ¿Sí? ¿O qué? 150 00:10:32,486 --> 00:10:36,657 O sufrirás las consecuencias en su lugar. 151 00:10:43,163 --> 00:10:45,540 - Sácate la chaqueta. - ¿Por qué? 152 00:10:45,624 --> 00:10:49,711 Si ven una soldado hordiana, se volverán locos. 153 00:10:49,795 --> 00:10:52,839 Debemos arreglar... todo esto. 154 00:10:57,928 --> 00:10:59,304 Me siento ridícula. 155 00:10:59,388 --> 00:11:02,432 Necesitas algo que una el estilo. 156 00:11:05,185 --> 00:11:06,687 No me gusta. 157 00:11:06,770 --> 00:11:09,523 Ya no pareces una soldado hordiana. 158 00:11:09,606 --> 00:11:13,527 Mantengan un perfil bajo. Entraremos y saldremos. 159 00:11:16,321 --> 00:11:20,075 - ¿Qué es esto? - Un festival. Una gran fiesta. 160 00:11:21,785 --> 00:11:24,955 ¿No tienen fiestas en la Zona del Terror? 161 00:11:25,414 --> 00:11:28,250 Vaya, sí, fiestas. 162 00:11:28,333 --> 00:11:33,296 Es decir, sí, por supuesto. Yo... No sé qué es eso. 163 00:11:33,380 --> 00:11:38,635 - ¿No oyeron? ¡Entramos y salimos! - Nunca ha estado en una fiesta. 164 00:11:38,718 --> 00:11:41,054 Esto es grave. 165 00:12:31,730 --> 00:12:34,941 ¿En serio? ¿No hay fiestas? 166 00:12:35,400 --> 00:12:37,777 ¿Qué haces en tu cumpleaños? 167 00:12:37,861 --> 00:12:39,613 ¿No hay cumpleaños? 168 00:12:39,696 --> 00:12:43,617 ¿Cómo es que tu vida es tan triste? 169 00:12:44,743 --> 00:12:47,579 ¿Qué es eso? 170 00:12:50,081 --> 00:12:51,875 Eso sería un caballo. 171 00:12:53,835 --> 00:12:55,420 Es majestuoso. 172 00:12:56,379 --> 00:12:58,840 - ¿Quieres conocerlo? - ¿Qué? ¡No! 173 00:13:00,342 --> 00:13:03,678 Vamos, está bien. ¿Ves? Le caes bien. 174 00:13:11,102 --> 00:13:14,105 Es el mejor día de mi vida. 175 00:13:15,357 --> 00:13:18,944 - Bow... - Vamos, sé que también te cae bien. 176 00:13:23,448 --> 00:13:24,699 ¿Qué está pasando? 177 00:13:32,916 --> 00:13:34,334 ¡Son los hordianos! 178 00:13:36,503 --> 00:13:40,799 ¿Por qué están aquí? Thaymor no es una amenaza. 179 00:13:40,882 --> 00:13:44,427 ¿Dijiste Thaymor? Esto no puede ser Thaymor. 180 00:13:45,178 --> 00:13:49,599 - ¿Sabías algo de esto? - No. Sí. Pero hay un error. 181 00:13:49,683 --> 00:13:54,437 Thaymor es una fortaleza rebelde no un pueblo de civiles. 182 00:13:55,272 --> 00:13:57,857 ¿Crees que eso les importa? 183 00:13:59,943 --> 00:14:04,114 Puedo detenerlos. Es un error. Debo hablar con ellos. 184 00:14:04,197 --> 00:14:07,284 Saquen a toda la gente que puedan. 185 00:14:10,370 --> 00:14:11,538 Lo siento. 186 00:14:12,122 --> 00:14:12,956 ¡Adora! 187 00:14:24,175 --> 00:14:25,343 ¡Alto! 188 00:14:29,556 --> 00:14:31,057 - ¡Adora! - ¿Catra? 189 00:14:32,309 --> 00:14:35,145 Me dejaron conducir un tanque. ¿Puedes creerlo? 190 00:14:35,228 --> 00:14:38,064 No entiendo. ¿Por qué están aquí? 191 00:14:38,607 --> 00:14:40,191 Vinimos a buscarte. 192 00:14:40,275 --> 00:14:43,570 "Cúbreme. Nadie sabrá que me he ido". 193 00:14:43,653 --> 00:14:47,949 ¿Te capturaron poco después de que te escabulliste o...? 194 00:14:48,033 --> 00:14:49,659 ¿Qué tienes puesto? 195 00:15:03,173 --> 00:15:04,341 ¡Bow! 196 00:15:07,093 --> 00:15:07,928 ¡Oye! 197 00:15:08,511 --> 00:15:11,264 No hay tiempo. Debemos parar esto. 198 00:15:11,348 --> 00:15:14,684 - ¿Qué? ¿Por qué? - Es un pueblo de civiles. 199 00:15:14,768 --> 00:15:18,480 No son insurgentes. Son personas inocentes. 200 00:15:18,563 --> 00:15:22,025 Inocentes que secuestraron a una hordiana. 201 00:15:22,108 --> 00:15:27,238 Regresemos a la Zona del Terror. Shadow Weaver está como loca. 202 00:15:28,615 --> 00:15:32,118 - Sería gracioso si no fuera tan mala. - Catra, no. 203 00:15:32,202 --> 00:15:33,453 No regresaré. 204 00:15:33,536 --> 00:15:37,248 No hasta que dejen en paz al pueblo. Ayúdame. 205 00:15:37,582 --> 00:15:39,125 ¿Qué estás diciendo? 206 00:15:39,209 --> 00:15:43,380 Esto está mal. Nos han estado mintiendo, manipulando. 207 00:15:43,463 --> 00:15:45,757 Hordak, Shadow Weaver, todos. 208 00:15:48,009 --> 00:15:52,097 ¿Recién te das cuenta? A eso se dedica Shadow Weaver. 209 00:15:52,180 --> 00:15:55,141 Nos ha estado manejando desde niñas. 210 00:15:55,225 --> 00:15:57,686 ¿Cómo puedes aceptar eso? 211 00:15:57,769 --> 00:16:01,523 No importa lo que hagan. Nosotras nos protegemos. 212 00:16:01,606 --> 00:16:04,484 Y pronto estaremos al mando. 213 00:16:05,110 --> 00:16:07,237 Ahora, ¿podemos ir a casa? 214 00:16:09,114 --> 00:16:13,451 No iré a casa. No puedo. No después de todo lo que vi. 215 00:16:13,994 --> 00:16:17,956 Ven. No tienes que regresar. Podemos arreglar esto. 216 00:16:20,333 --> 00:16:21,584 ¿Bromeas? 217 00:16:21,668 --> 00:16:24,671 Cuánto hace que los conoces, ¿dos horas? 218 00:16:24,754 --> 00:16:28,091 ¿Y vas a tirar todo por la borda por ellos? 219 00:16:28,800 --> 00:16:30,427 ¿Qué te pasó? 220 00:16:30,510 --> 00:16:31,636 No lo sé. 221 00:16:31,720 --> 00:16:35,223 Pero tengo que hacer algo. Lo siento, Catra. 222 00:16:43,064 --> 00:16:45,150 Creo que ya salieron todos. 223 00:16:45,984 --> 00:16:47,193 ¡Vamos! 224 00:16:56,494 --> 00:16:59,873 - ¿Qué haremos? - No podemos hacer nada. 225 00:16:59,956 --> 00:17:02,876 Casi no tienes flechas. No tengo magia. 226 00:17:02,959 --> 00:17:08,048 No puedes decir eso. Eres Glimmer. Siempre das pelea. 227 00:17:08,131 --> 00:17:12,135 Mis últimas decisiones por poco nos matan. 228 00:17:12,218 --> 00:17:17,432 - Mamá tiene razón, no estoy lista. - No. No vas a rendirte ahora. 229 00:17:17,515 --> 00:17:21,102 Siento que tu mamá no vea lo fuerte que eres. 230 00:17:21,186 --> 00:17:24,856 Puedes hacerlo. Y no tienes que hacerlo sola. 231 00:17:26,399 --> 00:17:27,442 Tienes razón. 232 00:17:28,193 --> 00:17:32,447 - Necesitamos a Adora. - ¿No nos entregó a los hordianos? 233 00:17:32,530 --> 00:17:36,951 No lo creo. Debemos encontrarla. Puede ayudarnos. 234 00:17:37,035 --> 00:17:38,369 Confía en mí. 235 00:17:38,453 --> 00:17:39,412 ¿De acuerdo? 236 00:17:48,213 --> 00:17:51,132 Fue mucho más fuerte de lo que pensé. 237 00:17:51,800 --> 00:17:54,344 - ¿Estás bien? - ¡Catra! 238 00:17:54,886 --> 00:17:59,474 - ¡Perdón! Fue un reflejo. - ¿Por qué estás haciendo esto? 239 00:18:00,642 --> 00:18:02,227 Porque me dejaste. 240 00:18:02,310 --> 00:18:05,230 Si no te llevo, Shadow Weaver me matará. 241 00:18:05,313 --> 00:18:09,526 Olvida tu crisis de identidad y vayamos a casa. 242 00:18:09,609 --> 00:18:11,444 ¿O debo electrocutarte? 243 00:18:16,074 --> 00:18:17,075 ¿Glimmer? 244 00:18:23,331 --> 00:18:24,874 ¡Cuidado! 245 00:18:26,793 --> 00:18:28,044 ¡Adora! 246 00:18:40,473 --> 00:18:43,810 ¿Qué estás haciendo? ¿Por qué me salvaste? 247 00:18:44,227 --> 00:18:49,983 Te necesitamos. Necesitamos a She-Ra. Debería habértela devuelto en la ruina. 248 00:18:50,066 --> 00:18:54,320 Podrías habernos salvado y yo lo sabía. Fui estúpida. 249 00:18:54,404 --> 00:18:57,407 Y una idiota. Y lo siento. 250 00:18:57,490 --> 00:19:00,368 Nada de eso. Yo soy la hordiana. 251 00:19:00,451 --> 00:19:04,164 - ¿Sabes si puedes confiar en mí? - No lo sé. 252 00:19:04,539 --> 00:19:10,170 Espero poder confiar. Siento que tal vez estás aquí para ayudarnos. 253 00:19:21,890 --> 00:19:26,144 ¡Por el honor de Grayskull! 254 00:20:18,613 --> 00:20:21,866 Fue un honor servir contigo, caballito. 255 00:21:18,506 --> 00:21:20,591 ¡Bow! ¿Estás bien? 256 00:21:20,675 --> 00:21:22,844 ¿Esa es Adora? 257 00:21:23,177 --> 00:21:24,512 Es She-Ra. 258 00:21:26,597 --> 00:21:27,598 ¡Retirada! 259 00:21:50,288 --> 00:21:51,414 Catra. 260 00:22:00,381 --> 00:22:01,341 Lo lograste. 261 00:22:02,300 --> 00:22:03,343 ¿Lo logré? 262 00:22:03,426 --> 00:22:04,594 Nos salvaste. 263 00:22:04,677 --> 00:22:06,512 Salvaste a todos. 264 00:22:08,014 --> 00:22:08,973 Lo logré. 265 00:22:09,515 --> 00:22:13,269 ¡Traicioné a los hordianos! Los traicioné. 266 00:22:13,353 --> 00:22:16,856 No puedo regresar. ¿A dónde voy a ir? 267 00:22:16,939 --> 00:22:18,524 Oye, oye. 268 00:22:18,608 --> 00:22:21,235 Está bien. Estás con nosotros. 269 00:22:22,320 --> 00:22:24,781 Así que, ven, vayamos a casa. 270 00:22:31,245 --> 00:22:33,414 ¡Escuadrón de los mejores amigos! 271 00:22:37,210 --> 00:22:38,961 ¿De quién era este caballo? 272 00:23:13,371 --> 00:23:15,373 Subtítulos: Veronica S. Souto