1
00:00:06,819 --> 00:00:09,947
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:15,036 --> 00:00:17,580
Al filo de la grandeza
3
00:00:18,622 --> 00:00:21,041
Luz en la oscuridad
4
00:00:21,959 --> 00:00:23,753
Siempre a tu lado
5
00:00:24,003 --> 00:00:25,087
Para luchar
6
00:00:26,589 --> 00:00:29,008
Y triunfaremos al fin
7
00:00:29,091 --> 00:00:30,384
Fuerte hay que ser
8
00:00:30,468 --> 00:00:33,888
- Con todo el valor
- Todo el valor
9
00:00:33,971 --> 00:00:39,143
Hay que buscar nuestra fuerza
Hasta el fondo sin dejarla ir jamás
10
00:00:40,436 --> 00:00:41,812
Fuerte hay que ser
11
00:00:55,409 --> 00:00:56,452
¿Glimmer?
12
00:00:56,535 --> 00:00:58,454
Sí, la veo, Bow.
13
00:00:58,537 --> 00:01:02,208
Bien. Quería asegurarme
de no ser el único.
14
00:01:19,183 --> 00:01:21,477
- ¡No te muevas!
- ¿Qué me hiciste?
15
00:01:21,560 --> 00:01:23,854
¿Que qué te hice?
16
00:01:23,938 --> 00:01:26,065
¡No sabía que ser Princesa
era contagioso!
17
00:01:26,148 --> 00:01:28,734
¡De acuerdo, calmémonos!
18
00:01:29,318 --> 00:01:31,904
- ¿Cómo hiciste eso?
- No hice nada.
19
00:01:31,987 --> 00:01:35,491
¡Tomé la espada y luego...
tengo una tiara!
20
00:01:35,574 --> 00:01:40,788
No importa cómo lo hizo.
¡Asegurémonos de que no lo haga de nuevo!
21
00:01:56,595 --> 00:01:57,972
¡Hazlo de nuevo!
22
00:01:58,639 --> 00:01:59,557
¡Bow!
23
00:02:01,475 --> 00:02:03,227
Haz lo que hiciste.
24
00:02:03,310 --> 00:02:06,522
- ¡No sé qué hice!
- Tenemos que irnos.
25
00:02:23,038 --> 00:02:24,748
¿Qué es este lugar?
26
00:02:26,000 --> 00:02:29,378
Ni idea. Pero es mejor
estar adentro que aquí.
27
00:02:37,469 --> 00:02:39,638
Sujétense, sé cómo meternos.
28
00:02:39,722 --> 00:02:44,226
- Nunca has teleportado tres personas.
- ¿Tienes una idea mejor?
29
00:02:46,270 --> 00:02:49,440
¿Qué dice?
Parece una contraseña.
30
00:02:49,523 --> 00:02:51,150
¿Puedes leer eso?
31
00:02:51,233 --> 00:02:52,318
¿Ustedes no?
32
00:02:54,528 --> 00:02:56,947
- ¿Qué dice?
- "Eternia".
33
00:03:01,076 --> 00:03:02,161
¡Vamos!
34
00:03:11,003 --> 00:03:15,382
¿Siempre has podido leer
la escritura de los Primeros?
35
00:03:16,050 --> 00:03:18,719
¿Puedes decirnos qué está pasando?
36
00:03:18,802 --> 00:03:22,306
No lo sé. Solo leí la palabra
de la puerta.
37
00:03:22,389 --> 00:03:24,016
Cierto.
38
00:03:24,099 --> 00:03:29,021
Leíste una palabra en un idioma
que nadie ha hablado en mil años,
39
00:03:29,104 --> 00:03:33,400
y se abrió una puerta
hacia una misteriosa ruina antigua.
40
00:03:33,484 --> 00:03:34,568
Seguro.
41
00:03:34,652 --> 00:03:38,197
¿Crees que fue adrede?
¿Ser Princesa?
42
00:03:38,280 --> 00:03:41,867
- ¡Las Princesas son monstruos!
- ¿Monstruos?
43
00:03:41,951 --> 00:03:43,452
¡Tú eres el monstruo!
44
00:03:44,078 --> 00:03:46,664
- Nos salvó.
- ¡No me importa!
45
00:03:46,747 --> 00:03:48,582
No podemos confiar en ella.
46
00:03:48,666 --> 00:03:53,712
¿Olvidaste lo que hicieron los hordianos?
La gente que perdimos.
47
00:03:55,464 --> 00:03:59,343
Debemos salir de aquí
y llevarla a Luna Brillante.
48
00:03:59,426 --> 00:04:01,804
Mi madre sabrá qué hacer.
49
00:04:02,263 --> 00:04:05,557
Gracias por salvarnos de ese bicho
50
00:04:05,641 --> 00:04:09,603
- cuando podrías haber escapado.
- No los salvé.
51
00:04:09,687 --> 00:04:11,689
Solo quería la espada.
52
00:04:11,772 --> 00:04:14,984
¿No es porque en secreto te caemos bien?
53
00:04:15,359 --> 00:04:18,112
No me caen bien. Son mis captores.
54
00:04:18,195 --> 00:04:19,363
Seguro.
55
00:04:19,947 --> 00:04:23,117
Gracias por salvarnos. Soy Bow.
56
00:04:23,909 --> 00:04:24,827
Adora.
57
00:04:25,494 --> 00:04:28,956
"Adora". Nombre raro para una hordiana.
58
00:04:29,039 --> 00:04:29,873
¿En serio?
59
00:04:31,500 --> 00:04:33,711
Por el honor de Grayskull.
60
00:04:35,879 --> 00:04:38,173
- ¿Qué haces?
- ¡Nada!
61
00:04:38,882 --> 00:04:42,720
Miren los grabados.
Podrían ser de los Primeros.
62
00:04:42,803 --> 00:04:44,346
¿Qué es un Primero?
63
00:04:44,430 --> 00:04:47,266
¿Nunca oíste hablar de los Primeros?
64
00:04:47,850 --> 00:04:51,061
Son los habitantes originales de Etheria.
65
00:04:51,145 --> 00:04:53,230
Desaparecieron hace mil años,
66
00:04:53,314 --> 00:04:56,900
pero dejaron viejas ruinas y tecnología.
67
00:04:56,984 --> 00:04:59,028
¿Qué les pasó?
68
00:04:59,111 --> 00:05:03,574
Nadie lo sabe.
¿Los hordianos no te hablaron de ellos?
69
00:05:03,657 --> 00:05:06,744
Parece que no me contaron muchas cosas.
70
00:05:06,827 --> 00:05:08,871
¿Cómo salimos de aquí?
71
00:05:09,455 --> 00:05:13,208
Nos llevará una eternidad
hallar una salida.
72
00:05:13,542 --> 00:05:15,711
¿Puedes encender unas luces?
73
00:05:15,794 --> 00:05:19,131
- No sé cómo.
- Tal vez con una palabra mágica.
74
00:05:19,214 --> 00:05:21,717
¿Cómo dicen "luces" los Primeros?
75
00:05:21,800 --> 00:05:24,970
- No lo sé. No soy mágica.
- Obviamente.
76
00:05:25,387 --> 00:05:27,014
Todos, retrocedan.
77
00:05:27,348 --> 00:05:29,558
¿Glimmer? Tómalo con calma.
78
00:05:29,641 --> 00:05:33,270
Luna Brillante está lejos.
Falta mucho para recargarte.
79
00:05:33,354 --> 00:05:35,522
- ¡Bow!
- ¿Debes recargarte?
80
00:05:35,606 --> 00:05:39,902
¿Podemos no hablar de esto
ante una hordiana? Retrocede.
81
00:05:55,626 --> 00:05:56,960
¿Estás bien?
82
00:05:57,044 --> 00:05:59,088
Estoy bien, Bow.
83
00:06:06,512 --> 00:06:11,183
- Oye. Esa eres tú.
- No se parece en nada a mí.
84
00:06:11,266 --> 00:06:15,020
Hablo de la otra tú.
La aterradora con la capa.
85
00:06:15,604 --> 00:06:17,189
¿Esa era yo?
86
00:06:20,651 --> 00:06:24,196
- ¿Qué dice esa inscripción?
- Dice...
87
00:06:25,781 --> 00:06:26,865
..."She-Ra".
88
00:06:41,338 --> 00:06:44,174
- Saludos, administradora.
- ¿Qué es eso?
89
00:06:44,258 --> 00:06:45,717
¿Cuál es su pregunta?
90
00:06:45,801 --> 00:06:48,595
Es una especie de holograma antiguo.
91
00:06:48,679 --> 00:06:50,180
¿Cuál es su pregunta?
92
00:06:51,515 --> 00:06:54,017
Hola. ¿Qué es este lugar?
93
00:06:56,019 --> 00:07:00,023
¿Cómo salimos de aquí?
94
00:07:00,732 --> 00:07:02,985
- ¿Cuál es su pregunta?
- Está rota.
95
00:07:03,068 --> 00:07:07,072
Es vieja. Me sorprende
que algo de esto funcione.
96
00:07:07,156 --> 00:07:09,324
Administradora no detectada.
97
00:07:09,408 --> 00:07:11,118
Inicio de cierre.
98
00:07:19,585 --> 00:07:22,963
- ¡Yo no fui!
- No. ¡Nada de cierre!
99
00:07:25,549 --> 00:07:28,719
- ¡Haz que pare!
- ¿Crees que puedo?
100
00:07:28,802 --> 00:07:33,307
- Pregunta no reconocida.
- ¡Debe haber una contraseña!
101
00:07:33,390 --> 00:07:34,308
¡Alto!
102
00:07:35,058 --> 00:07:36,059
¡Eternia!
103
00:07:36,143 --> 00:07:37,060
¡Eternia!
104
00:07:39,563 --> 00:07:41,273
- Dame la espada.
- ¡No!
105
00:07:41,356 --> 00:07:43,066
Necesitamos a la chica de la capa.
106
00:07:43,150 --> 00:07:46,653
Ella es la clave aquí,
tal vez pueda sacarnos.
107
00:07:47,738 --> 00:07:51,742
Eres una soldado hordiana.
No te daré la espada.
108
00:07:52,910 --> 00:07:54,077
¡Eternia!
109
00:07:54,495 --> 00:07:55,329
¡Capa!
110
00:07:56,288 --> 00:07:57,289
¡She-Ra!
111
00:08:01,960 --> 00:08:04,171
- ¡Sujétense!
- ¡Glimmer, no!
112
00:08:09,927 --> 00:08:11,428
¡Glimmer!
113
00:08:17,434 --> 00:08:18,268
¿Glimmer?
114
00:08:19,186 --> 00:08:20,020
¿Glimmer?
115
00:08:21,855 --> 00:08:22,814
¿Funcionó?
116
00:08:23,982 --> 00:08:26,568
Sí, funcionó. Apenas.
117
00:08:26,652 --> 00:08:29,279
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
118
00:08:29,363 --> 00:08:31,865
Creo que usé demasiado poder.
119
00:08:31,949 --> 00:08:35,661
No sé quién pudo haber predicho eso... Yo.
120
00:08:35,744 --> 00:08:37,329
- Bow...
- Hace una hora.
121
00:08:37,412 --> 00:08:38,247
¡Bow!
122
00:08:38,330 --> 00:08:40,582
Lo siento. Me alegra que estés bien.
123
00:08:40,666 --> 00:08:43,961
Basta de teleportación.
Podrías hacerte daño.
124
00:08:44,044 --> 00:08:48,298
Regresemos a Luna Brillante
para que pueda recargarme.
125
00:08:49,007 --> 00:08:51,301
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué?
126
00:08:51,385 --> 00:08:56,974
No somos un buen equipo de seguridad.
Podrías haberte ido. ¿Por qué te quedaste?
127
00:08:57,516 --> 00:09:01,353
Yo... Quiero saber qué me está pasando.
128
00:09:01,436 --> 00:09:04,982
Si vuelvo a la Zona del Terror,
nunca lo sabré.
129
00:09:05,065 --> 00:09:08,402
No sabía nada sobre mi origen
o mi familia.
130
00:09:08,485 --> 00:09:13,407
Shadow Weaver dijo que no importaba,
que no era nada antes de Hordak.
131
00:09:13,490 --> 00:09:17,411
Hay una parte de mí de la que no sé nada.
132
00:09:17,494 --> 00:09:21,123
Todo esto de alguna manera
me resulta familiar.
133
00:09:21,540 --> 00:09:24,084
No sé cómo explicarlo.
134
00:09:29,006 --> 00:09:32,509
La mamá de Glimmer sabe más que nadie
de los Primeros.
135
00:09:32,593 --> 00:09:35,596
Sabrá qué te está pasando.
136
00:09:35,679 --> 00:09:39,850
Si quieres respuestas,
¿te quedarás con nosotros?
137
00:09:41,143 --> 00:09:44,521
Vamos. Debe haber una aldea cerca de aquí.
138
00:09:44,605 --> 00:09:49,109
Nos llevarán a Luna Brillante.
Perdimos demasiado tiempo.
139
00:09:54,698 --> 00:09:57,534
Por última vez, ¿dónde está Adora?
140
00:09:57,618 --> 00:10:01,663
No lo sé. ¿Cree que la tengo atada
con una correa?
141
00:10:01,747 --> 00:10:06,084
Estás mintiendo.
Nunca se iría sin decírtelo.
142
00:10:06,168 --> 00:10:09,504
- Nos decepcionó a ambas.
- Haz lo que quieras.
143
00:10:09,588 --> 00:10:11,923
Ya sé dónde está.
144
00:10:12,007 --> 00:10:15,761
- La estuvimos rastreando.
- ¿Y por qué me preguntó?
145
00:10:15,844 --> 00:10:18,930
Porque vas a traerla de regreso.
146
00:10:19,014 --> 00:10:20,307
No lo creo.
147
00:10:24,645 --> 00:10:27,397
Tu insolencia no la protegerá.
148
00:10:27,481 --> 00:10:29,650
Harás lo que te pida.
149
00:10:29,733 --> 00:10:31,443
¿Sí? ¿O qué?
150
00:10:32,486 --> 00:10:36,657
O sufrirás las consecuencias en su lugar.
151
00:10:43,163 --> 00:10:45,540
- Sácate la chaqueta.
- ¿Por qué?
152
00:10:45,624 --> 00:10:49,711
Si ven una soldado hordiana,
se volverán locos.
153
00:10:49,795 --> 00:10:52,839
Debemos arreglar... todo esto.
154
00:10:57,928 --> 00:10:59,304
Me siento ridícula.
155
00:10:59,388 --> 00:11:02,432
Necesitas algo que una el estilo.
156
00:11:05,185 --> 00:11:06,687
No me gusta.
157
00:11:06,770 --> 00:11:09,523
Ya no pareces una soldado hordiana.
158
00:11:09,606 --> 00:11:13,527
Mantengan un perfil bajo.
Entraremos y saldremos.
159
00:11:16,321 --> 00:11:20,075
- ¿Qué es esto?
- Un festival. Una gran fiesta.
160
00:11:21,785 --> 00:11:24,955
¿No tienen fiestas en la Zona del Terror?
161
00:11:25,414 --> 00:11:28,250
Vaya, sí, fiestas.
162
00:11:28,333 --> 00:11:33,296
Es decir, sí, por supuesto. Yo...
No sé qué es eso.
163
00:11:33,380 --> 00:11:38,635
- ¿No oyeron? ¡Entramos y salimos!
- Nunca ha estado en una fiesta.
164
00:11:38,718 --> 00:11:41,054
Esto es grave.
165
00:12:31,730 --> 00:12:34,941
¿En serio? ¿No hay fiestas?
166
00:12:35,400 --> 00:12:37,777
¿Qué haces en tu cumpleaños?
167
00:12:37,861 --> 00:12:39,613
¿No hay cumpleaños?
168
00:12:39,696 --> 00:12:43,617
¿Cómo es que tu vida es tan triste?
169
00:12:44,743 --> 00:12:47,579
¿Qué es eso?
170
00:12:50,081 --> 00:12:51,875
Eso sería un caballo.
171
00:12:53,835 --> 00:12:55,420
Es majestuoso.
172
00:12:56,379 --> 00:12:58,840
- ¿Quieres conocerlo?
- ¿Qué? ¡No!
173
00:13:00,342 --> 00:13:03,678
Vamos, está bien. ¿Ves? Le caes bien.
174
00:13:11,102 --> 00:13:14,105
Es el mejor día de mi vida.
175
00:13:15,357 --> 00:13:18,944
- Bow...
- Vamos, sé que también te cae bien.
176
00:13:23,448 --> 00:13:24,699
¿Qué está pasando?
177
00:13:32,916 --> 00:13:34,334
¡Son los hordianos!
178
00:13:36,503 --> 00:13:40,799
¿Por qué están aquí?
Thaymor no es una amenaza.
179
00:13:40,882 --> 00:13:44,427
¿Dijiste Thaymor?
Esto no puede ser Thaymor.
180
00:13:45,178 --> 00:13:49,599
- ¿Sabías algo de esto?
- No. Sí. Pero hay un error.
181
00:13:49,683 --> 00:13:54,437
Thaymor es una fortaleza rebelde
no un pueblo de civiles.
182
00:13:55,272 --> 00:13:57,857
¿Crees que eso les importa?
183
00:13:59,943 --> 00:14:04,114
Puedo detenerlos. Es un error.
Debo hablar con ellos.
184
00:14:04,197 --> 00:14:07,284
Saquen a toda la gente que puedan.
185
00:14:10,370 --> 00:14:11,538
Lo siento.
186
00:14:12,122 --> 00:14:12,956
¡Adora!
187
00:14:24,175 --> 00:14:25,343
¡Alto!
188
00:14:29,556 --> 00:14:31,057
- ¡Adora!
- ¿Catra?
189
00:14:32,309 --> 00:14:35,145
Me dejaron conducir un tanque.
¿Puedes creerlo?
190
00:14:35,228 --> 00:14:38,064
No entiendo. ¿Por qué están aquí?
191
00:14:38,607 --> 00:14:40,191
Vinimos a buscarte.
192
00:14:40,275 --> 00:14:43,570
"Cúbreme. Nadie sabrá que me he ido".
193
00:14:43,653 --> 00:14:47,949
¿Te capturaron poco después
de que te escabulliste o...?
194
00:14:48,033 --> 00:14:49,659
¿Qué tienes puesto?
195
00:15:03,173 --> 00:15:04,341
¡Bow!
196
00:15:07,093 --> 00:15:07,928
¡Oye!
197
00:15:08,511 --> 00:15:11,264
No hay tiempo. Debemos parar esto.
198
00:15:11,348 --> 00:15:14,684
- ¿Qué? ¿Por qué?
- Es un pueblo de civiles.
199
00:15:14,768 --> 00:15:18,480
No son insurgentes.
Son personas inocentes.
200
00:15:18,563 --> 00:15:22,025
Inocentes que secuestraron a una hordiana.
201
00:15:22,108 --> 00:15:27,238
Regresemos a la Zona del Terror.
Shadow Weaver está como loca.
202
00:15:28,615 --> 00:15:32,118
- Sería gracioso si no fuera tan mala.
- Catra, no.
203
00:15:32,202 --> 00:15:33,453
No regresaré.
204
00:15:33,536 --> 00:15:37,248
No hasta que dejen en paz al pueblo.
Ayúdame.
205
00:15:37,582 --> 00:15:39,125
¿Qué estás diciendo?
206
00:15:39,209 --> 00:15:43,380
Esto está mal. Nos han estado mintiendo,
manipulando.
207
00:15:43,463 --> 00:15:45,757
Hordak, Shadow Weaver, todos.
208
00:15:48,009 --> 00:15:52,097
¿Recién te das cuenta?
A eso se dedica Shadow Weaver.
209
00:15:52,180 --> 00:15:55,141
Nos ha estado manejando desde niñas.
210
00:15:55,225 --> 00:15:57,686
¿Cómo puedes aceptar eso?
211
00:15:57,769 --> 00:16:01,523
No importa lo que hagan.
Nosotras nos protegemos.
212
00:16:01,606 --> 00:16:04,484
Y pronto estaremos al mando.
213
00:16:05,110 --> 00:16:07,237
Ahora, ¿podemos ir a casa?
214
00:16:09,114 --> 00:16:13,451
No iré a casa. No puedo.
No después de todo lo que vi.
215
00:16:13,994 --> 00:16:17,956
Ven. No tienes que regresar.
Podemos arreglar esto.
216
00:16:20,333 --> 00:16:21,584
¿Bromeas?
217
00:16:21,668 --> 00:16:24,671
Cuánto hace que los conoces,
¿dos horas?
218
00:16:24,754 --> 00:16:28,091
¿Y vas a tirar todo por la borda
por ellos?
219
00:16:28,800 --> 00:16:30,427
¿Qué te pasó?
220
00:16:30,510 --> 00:16:31,636
No lo sé.
221
00:16:31,720 --> 00:16:35,223
Pero tengo que hacer algo.
Lo siento, Catra.
222
00:16:43,064 --> 00:16:45,150
Creo que ya salieron todos.
223
00:16:45,984 --> 00:16:47,193
¡Vamos!
224
00:16:56,494 --> 00:16:59,873
- ¿Qué haremos?
- No podemos hacer nada.
225
00:16:59,956 --> 00:17:02,876
Casi no tienes flechas.
No tengo magia.
226
00:17:02,959 --> 00:17:08,048
No puedes decir eso. Eres Glimmer.
Siempre das pelea.
227
00:17:08,131 --> 00:17:12,135
Mis últimas decisiones por poco nos matan.
228
00:17:12,218 --> 00:17:17,432
- Mamá tiene razón, no estoy lista.
- No. No vas a rendirte ahora.
229
00:17:17,515 --> 00:17:21,102
Siento que tu mamá no vea
lo fuerte que eres.
230
00:17:21,186 --> 00:17:24,856
Puedes hacerlo.
Y no tienes que hacerlo sola.
231
00:17:26,399 --> 00:17:27,442
Tienes razón.
232
00:17:28,193 --> 00:17:32,447
- Necesitamos a Adora.
- ¿No nos entregó a los hordianos?
233
00:17:32,530 --> 00:17:36,951
No lo creo. Debemos encontrarla.
Puede ayudarnos.
234
00:17:37,035 --> 00:17:38,369
Confía en mí.
235
00:17:38,453 --> 00:17:39,412
¿De acuerdo?
236
00:17:48,213 --> 00:17:51,132
Fue mucho más fuerte de lo que pensé.
237
00:17:51,800 --> 00:17:54,344
- ¿Estás bien?
- ¡Catra!
238
00:17:54,886 --> 00:17:59,474
- ¡Perdón! Fue un reflejo.
- ¿Por qué estás haciendo esto?
239
00:18:00,642 --> 00:18:02,227
Porque me dejaste.
240
00:18:02,310 --> 00:18:05,230
Si no te llevo,
Shadow Weaver me matará.
241
00:18:05,313 --> 00:18:09,526
Olvida tu crisis de identidad
y vayamos a casa.
242
00:18:09,609 --> 00:18:11,444
¿O debo electrocutarte?
243
00:18:16,074 --> 00:18:17,075
¿Glimmer?
244
00:18:23,331 --> 00:18:24,874
¡Cuidado!
245
00:18:26,793 --> 00:18:28,044
¡Adora!
246
00:18:40,473 --> 00:18:43,810
¿Qué estás haciendo?
¿Por qué me salvaste?
247
00:18:44,227 --> 00:18:49,983
Te necesitamos. Necesitamos a She-Ra.
Debería habértela devuelto en la ruina.
248
00:18:50,066 --> 00:18:54,320
Podrías habernos salvado
y yo lo sabía. Fui estúpida.
249
00:18:54,404 --> 00:18:57,407
Y una idiota. Y lo siento.
250
00:18:57,490 --> 00:19:00,368
Nada de eso. Yo soy la hordiana.
251
00:19:00,451 --> 00:19:04,164
- ¿Sabes si puedes confiar en mí?
- No lo sé.
252
00:19:04,539 --> 00:19:10,170
Espero poder confiar. Siento que tal vez
estás aquí para ayudarnos.
253
00:19:21,890 --> 00:19:26,144
¡Por el honor de Grayskull!
254
00:20:18,613 --> 00:20:21,866
Fue un honor servir contigo, caballito.
255
00:21:18,506 --> 00:21:20,591
¡Bow! ¿Estás bien?
256
00:21:20,675 --> 00:21:22,844
¿Esa es Adora?
257
00:21:23,177 --> 00:21:24,512
Es She-Ra.
258
00:21:26,597 --> 00:21:27,598
¡Retirada!
259
00:21:50,288 --> 00:21:51,414
Catra.
260
00:22:00,381 --> 00:22:01,341
Lo lograste.
261
00:22:02,300 --> 00:22:03,343
¿Lo logré?
262
00:22:03,426 --> 00:22:04,594
Nos salvaste.
263
00:22:04,677 --> 00:22:06,512
Salvaste a todos.
264
00:22:08,014 --> 00:22:08,973
Lo logré.
265
00:22:09,515 --> 00:22:13,269
¡Traicioné a los hordianos! Los traicioné.
266
00:22:13,353 --> 00:22:16,856
No puedo regresar. ¿A dónde voy a ir?
267
00:22:16,939 --> 00:22:18,524
Oye, oye.
268
00:22:18,608 --> 00:22:21,235
Está bien. Estás con nosotros.
269
00:22:22,320 --> 00:22:24,781
Así que, ven, vayamos a casa.
270
00:22:31,245 --> 00:22:33,414
¡Escuadrón de los mejores amigos!
271
00:22:37,210 --> 00:22:38,961
¿De quién era este caballo?
272
00:23:13,371 --> 00:23:15,373
Subtítulos:
Veronica S. Souto