1 00:00:06,944 --> 00:00:09,947 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:05,044 --> 00:01:06,045 Princesse. 3 00:01:07,129 --> 00:01:08,589 Tu veux ma photo ? 4 00:01:10,341 --> 00:01:14,178 Escadrons, présentez-vous en zone d'entraînement. 5 00:01:19,058 --> 00:01:20,434 Où est Catra ? 6 00:01:22,645 --> 00:01:24,730 - Encore. - Garde-à-vous. 7 00:01:24,814 --> 00:01:28,275 Votre simulation débute. Voici le scénario. 8 00:01:28,359 --> 00:01:31,028 Traversez la Forêt des murmures 9 00:01:31,111 --> 00:01:33,989 pour aller au Château de Bright Moon. 10 00:01:34,073 --> 00:01:38,953 Il faut vaincre la Reine des Princesses et libérer le Château. 11 00:01:39,495 --> 00:01:42,122 - Où est Catra ? - Elle arrive. 12 00:01:43,666 --> 00:01:48,045 La Forêt des murmures regorge de violentes Princesses. 13 00:01:48,462 --> 00:01:52,258 Elles vous élimineront à la moindre occasion. 14 00:01:52,341 --> 00:01:53,592 Bonne chance. 15 00:01:58,639 --> 00:02:00,891 - Attention ! - Non ! 16 00:02:08,440 --> 00:02:09,608 Venez, par ici. 17 00:02:23,080 --> 00:02:23,914 Punaise. 18 00:02:23,998 --> 00:02:26,333 - Sérieusement, Kyle ? - Bravo. 19 00:02:31,005 --> 00:02:32,339 Sérieusement ? 20 00:02:33,507 --> 00:02:34,466 Courez ! 21 00:02:40,639 --> 00:02:41,473 Adora ! 22 00:03:21,847 --> 00:03:23,641 Un coup de main ? 23 00:03:23,724 --> 00:03:29,980 Tu nous as laissés faire le plus dur ? C'est très bas, même venant de toi. 24 00:03:31,440 --> 00:03:34,068 Rien n'est trop bas pour moi. 25 00:03:36,070 --> 00:03:39,114 Tu as l'air idiote à pendouiller. 26 00:03:39,782 --> 00:03:42,159 Entraînement terminé. 27 00:03:46,914 --> 00:03:52,670 Tu tirais une tête pas possible. Genre : "Non ! Trahison." 28 00:03:52,753 --> 00:03:55,589 Nous sommes en dernière année. 29 00:03:55,673 --> 00:03:59,593 Mais tu es toujours aussi puéril. Une souris ? 30 00:03:59,677 --> 00:04:00,886 Quoi ? Où ? 31 00:04:02,054 --> 00:04:04,682 Ça marchera à chaque fois ? 32 00:04:04,765 --> 00:04:09,687 Est-ce qu'un jour tu arrêteras ? C'est arrivé une fois. 33 00:04:09,770 --> 00:04:13,023 Oui. Mais c'est toujours aussi drôle. 34 00:04:13,107 --> 00:04:14,441 Adora. 35 00:04:16,318 --> 00:04:17,569 Ténébra. 36 00:04:17,653 --> 00:04:22,574 Bien joué. Vous avez terminé en un temps record. 37 00:04:22,866 --> 00:04:25,577 Le mérite revient aussi à Catra. 38 00:04:25,869 --> 00:04:26,996 Oui. 39 00:04:27,079 --> 00:04:32,167 Je ne sais pas comment une personne si peu de motivée y arrive. 40 00:04:32,710 --> 00:04:36,463 - Toujours aussi encourageante. - Silence. 41 00:04:36,547 --> 00:04:39,258 Changez de ton, élève officier. 42 00:04:40,384 --> 00:04:42,136 Excusez-moi, Ténébra. 43 00:04:42,219 --> 00:04:44,138 Adora, venez avec moi. 44 00:04:46,932 --> 00:04:48,100 Adora. 45 00:04:50,102 --> 00:04:52,604 Maître Hordak vous observe. 46 00:04:52,688 --> 00:04:56,692 Il veut vous nommer Capitaine Force. 47 00:04:56,775 --> 00:05:00,529 Maître Hordak le veut vraiment ? 48 00:05:00,612 --> 00:05:03,657 Oui. Il a de grands projets pour vous. 49 00:05:03,741 --> 00:05:07,369 Il vous a nommée chef d'escadron 50 00:05:07,453 --> 00:05:10,914 pour l'Invasion de la Forteresse des Rebelles. 51 00:05:10,998 --> 00:05:14,335 À Théomore ? Nous allons sur le terrain ? 52 00:05:14,668 --> 00:05:16,879 Vous allez sur le terrain. 53 00:05:16,962 --> 00:05:19,465 Mon équipe m'accompagnera ? 54 00:05:19,548 --> 00:05:22,801 Ils ne sont pas prêts et vous ralentiront. 55 00:05:23,177 --> 00:05:27,348 Ils se sont aussi entraînés avec acharnement. 56 00:05:27,431 --> 00:05:30,351 Catra veut faire ses preuves. 57 00:05:30,434 --> 00:05:33,937 Elle aurait dû s'investir plus, dans ce cas. 58 00:05:34,021 --> 00:05:37,441 Je vous ai élevée dans ce but. 59 00:05:38,442 --> 00:05:41,904 Il est temps de faire vos preuves. 60 00:05:43,238 --> 00:05:47,951 J'ai su déceler votre talent dès que je vous ai vue 61 00:05:48,035 --> 00:05:49,578 et recueillie. 62 00:05:49,787 --> 00:05:54,083 N'avez-vous pas toujours voulu faire ça ? 63 00:05:54,166 --> 00:05:55,125 Si. 64 00:05:55,209 --> 00:06:01,298 Avec vous en première ligne, nous materons la rébellion de Bright Moon. 65 00:06:01,632 --> 00:06:04,176 Ne me décevez pas. 66 00:06:11,975 --> 00:06:13,268 Faites-la venir. 67 00:06:22,778 --> 00:06:25,948 - Votre Majesté. - Vous avez désobéi 68 00:06:26,031 --> 00:06:30,828 et mis en péril la Rébellion alors que vous deviez rester en retrait. 69 00:06:30,911 --> 00:06:34,623 Je voulais protéger le village contre la Horde. 70 00:06:34,706 --> 00:06:38,794 C'était irréfléchi et cela vous a mis en danger. 71 00:06:38,877 --> 00:06:41,213 Se battre est dangereux. 72 00:06:41,296 --> 00:06:44,633 Comment se maintenir si nous nous replions ? 73 00:06:44,716 --> 00:06:47,469 Nous n'aurons plus rien à défendre. 74 00:06:47,553 --> 00:06:50,973 Cessez cette insolence, Commandant Scintilla. 75 00:06:51,056 --> 00:06:55,144 À quoi bon être Commandant si je ne peux rien faire ? 76 00:06:55,227 --> 00:06:57,938 Ça suffit ! Vous êtes punie ! 77 00:06:59,273 --> 00:07:00,816 - Mère ! - Vous avez entendu. 78 00:07:00,899 --> 00:07:05,237 - Je ne peux jamais rien faire. - On ne discute pas. 79 00:07:05,320 --> 00:07:08,699 Vous me faites honte devant ma cour. 80 00:07:09,825 --> 00:07:12,119 Je vous fais honte ? 81 00:07:12,953 --> 00:07:14,621 Dans votre chambre ! 82 00:07:15,289 --> 00:07:16,457 J'y vais ! 83 00:07:32,264 --> 00:07:34,600 Elle a dit quoi ? C'est quoi ? 84 00:07:34,683 --> 00:07:36,143 Rends-moi ça. 85 00:07:37,811 --> 00:07:39,897 Sérieux. Tu as été promue ? 86 00:07:39,980 --> 00:07:41,607 En quelque sorte. 87 00:07:41,690 --> 00:07:43,775 Je suppose, oui. 88 00:07:44,276 --> 00:07:48,113 - Ce n'est rien. - Tu plaisantes ? C'est génial. 89 00:07:48,197 --> 00:07:52,659 On va conquérir le monde. Je veux faire exploser des trucs. 90 00:07:53,494 --> 00:07:56,580 - Quoi ? - Ténébra dit que tu restes ici. 91 00:07:57,164 --> 00:08:01,585 J'ai fait le même temps que toi. Qu'est-ce qu'elle a ? 92 00:08:01,668 --> 00:08:04,588 Tu n'es pas très respectueuse. 93 00:08:04,671 --> 00:08:07,007 Et alors ? Elle est aigrie 94 00:08:07,090 --> 00:08:10,302 parce qu'elle n'a aucun réel pouvoir. 95 00:08:10,469 --> 00:08:13,889 Ça doit être bien d'être conciliante. 96 00:08:14,097 --> 00:08:15,516 Je ne suis pas... 97 00:08:16,016 --> 00:08:17,059 Attends. 98 00:08:32,699 --> 00:08:37,371 J'ignorais que tu voulais être Capitaine Force. 99 00:08:37,454 --> 00:08:40,374 C'est faux. Reprends ton badge idiot. 100 00:08:41,708 --> 00:08:43,001 Je t'en prie. 101 00:08:43,085 --> 00:08:47,005 J'ai travaillé toute ma vie pour l'avoir. 102 00:08:47,339 --> 00:08:51,093 J'aurais cru que tu serais contente pour moi. 103 00:08:52,928 --> 00:08:55,347 Bref. Je m'en fiche. 104 00:08:55,430 --> 00:08:59,685 Je veux partir d'ici avant de mourir d'ennui. 105 00:09:00,352 --> 00:09:03,522 Qu'y a-t-il au-delà du Rocher de la Peur ? 106 00:09:05,440 --> 00:09:07,234 Si on allait voir ? 107 00:09:08,777 --> 00:09:11,947 Rectification. Tu es géniale. 108 00:09:12,030 --> 00:09:16,410 - Tu as volé un skiff. - Arrête, je vais le regretter. 109 00:09:16,493 --> 00:09:20,163 J'ai toujours voulu en piloter un. 110 00:09:20,247 --> 00:09:22,332 Garde du carburant. 111 00:09:22,416 --> 00:09:25,669 On verra ça plus tard. 112 00:09:26,837 --> 00:09:29,172 - Je pilote. - Laisse-moi. 113 00:09:29,256 --> 00:09:30,507 Non. 114 00:09:32,009 --> 00:09:34,553 - Laisse-moi. - Donne. Je le fais. 115 00:09:34,636 --> 00:09:36,972 - Non. - Je reste. 116 00:09:37,889 --> 00:09:39,057 Catra ! 117 00:09:42,894 --> 00:09:44,021 On est où ? 118 00:09:44,104 --> 00:09:46,607 C'est la Forêt des murmures. 119 00:09:46,690 --> 00:09:51,695 Il y a des monstres étranges et les arbres bougent à notre insu. 120 00:09:51,778 --> 00:09:55,741 Aucune Horde n'est jamais ressortie d'ici. 121 00:09:56,450 --> 00:09:57,451 Allons-y. 122 00:09:57,534 --> 00:09:58,368 Quoi ? 123 00:10:11,006 --> 00:10:12,215 Moins vite ! 124 00:10:13,675 --> 00:10:15,552 Catra, un arbre ! 125 00:10:20,265 --> 00:10:22,601 Adora ! 126 00:10:38,158 --> 00:10:39,159 Catra ? 127 00:10:50,003 --> 00:10:50,837 Cool. 128 00:10:56,843 --> 00:10:59,388 L'équilibre doit être retrouvé. 129 00:10:59,513 --> 00:11:02,307 Etheria doit trouver son héroïne. 130 00:11:04,976 --> 00:11:07,396 Adora, Adora. 131 00:11:07,771 --> 00:11:08,897 Adora ? 132 00:11:09,231 --> 00:11:10,107 Adora ! 133 00:11:10,899 --> 00:11:12,818 Il s'est passé quoi ? 134 00:11:12,901 --> 00:11:16,071 Tu es tombée après avoir foncé dans l'arbre. 135 00:11:16,154 --> 00:11:17,406 Tu pilotais. 136 00:11:17,489 --> 00:11:19,491 C'est discutable. Partons. 137 00:11:19,574 --> 00:11:21,743 - Elle est où ? - Quoi donc ? 138 00:11:21,827 --> 00:11:26,790 Il y avait une épée. J'ai voulu la toucher, elle brillait. 139 00:11:26,873 --> 00:11:30,544 Tu as un perdu la tête ? Ténébra va me tuer. 140 00:11:30,627 --> 00:11:34,005 Je vais bien. Elle était là, je l'ai vue. 141 00:11:34,089 --> 00:11:37,592 Il n'y a rien. Allons-y. 142 00:11:53,733 --> 00:11:56,987 "Chère mère, vous ne lirez jamais ceci 143 00:11:57,070 --> 00:12:01,950 mais je dois l'écrire quelque part. J'ai l'impression 144 00:12:02,951 --> 00:12:05,996 que vous ne me respectez pas." 145 00:12:13,503 --> 00:12:14,963 Regarde dehors ! 146 00:12:17,507 --> 00:12:19,468 Tu as failli me blesser. 147 00:12:20,886 --> 00:12:22,387 Scintilla ! 148 00:12:23,472 --> 00:12:25,682 Flechdor, pourquoi tu es là ? 149 00:12:25,765 --> 00:12:27,934 Tu as dit quoi ? Descends. 150 00:12:28,018 --> 00:12:30,353 Je ne peux pas. Je suis punie. 151 00:12:30,604 --> 00:12:31,438 Quoi ? 152 00:12:31,521 --> 00:12:33,690 Je suis punie. 153 00:12:34,858 --> 00:12:35,692 Quoi ? 154 00:12:37,277 --> 00:12:39,154 Je suis punie. 155 00:12:41,615 --> 00:12:45,619 - Je suis en colère contre elle. - À cause du siège ? 156 00:12:45,702 --> 00:12:49,581 Je voulais défendre l'un de nos villages. 157 00:12:49,664 --> 00:12:53,960 Elle m'a envoyée là-bas parce que c'est loin des combats, 158 00:12:54,044 --> 00:12:57,881 mais c'est arrivé et j'ai pu faire mes preuves. 159 00:12:57,964 --> 00:13:01,801 Elle me bride parce que je suis une Princesse. 160 00:13:04,012 --> 00:13:07,349 Il n'y a que des Princesses, ici. 161 00:13:07,557 --> 00:13:09,851 Excepté moi. 162 00:13:10,727 --> 00:13:12,312 Va lui expliquer ça. 163 00:13:12,395 --> 00:13:15,565 - Je mets ça où ? - Tiroir du bas. 164 00:13:15,649 --> 00:13:17,943 Ta mère n'a pas tort. 165 00:13:18,026 --> 00:13:21,404 Tes pouvoirs t'ont sauvée 166 00:13:21,488 --> 00:13:24,157 et ils ne sont pas au point. 167 00:13:24,241 --> 00:13:25,992 Réconforte-moi. 168 00:13:26,076 --> 00:13:31,748 Si tu veux faire tes preuves, se ruer dans la bataille ne suffira pas. 169 00:13:31,831 --> 00:13:35,877 Heureusement, j'ai ce qu'il faut. Vise un peu ça. 170 00:13:35,961 --> 00:13:39,339 Un objet des Fondateurs trouvé dans la Forêt. 171 00:13:39,422 --> 00:13:42,425 Très puissant, d'après les signaux. 172 00:13:42,509 --> 00:13:46,555 Si tu lui montres, ta mère sera impressionnée. 173 00:13:46,638 --> 00:13:48,807 Je suis punie, tu sais ? 174 00:13:49,849 --> 00:13:51,601 Scintilla ? Vous êtes là ? 175 00:13:55,188 --> 00:13:56,022 Scintilla ? 176 00:13:56,106 --> 00:13:57,524 Tout va bien. 177 00:13:57,607 --> 00:14:00,151 Il y a quelqu'un avec vous ? 178 00:14:00,694 --> 00:14:03,697 Il n'y a personne. Je peux être seule ? 179 00:14:03,780 --> 00:14:06,700 Je n'apprécie pas ce ton. 180 00:14:06,783 --> 00:14:09,703 - Quel ton ? - Ni cette attitude. 181 00:14:09,786 --> 00:14:12,998 - C'est inacceptable. - C'est injuste ! 182 00:14:13,957 --> 00:14:14,791 D'accord. 183 00:14:23,383 --> 00:14:24,384 Adora. 184 00:14:25,385 --> 00:14:26,469 Adora. 185 00:14:27,137 --> 00:14:28,013 Adora ! 186 00:14:41,192 --> 00:14:44,070 - Tu vas où ? - Dans la Forêt. 187 00:14:44,154 --> 00:14:47,574 - J'ai quelque chose à comprendre. - Quoi ? 188 00:14:50,744 --> 00:14:53,830 Qu'est-ce que tu as ? Tu es bizarre. 189 00:14:53,914 --> 00:14:57,792 - Tu es sûre que ça va ? - J'ai vu quelque chose. 190 00:14:57,876 --> 00:15:01,630 Je dois vérifier. C'est important. 191 00:15:01,713 --> 00:15:06,009 - Allons-y. - Non, ne t'attire pas d'ennuis. 192 00:15:06,092 --> 00:15:10,013 Couvre-moi. Je rentre vite. 193 00:15:10,096 --> 00:15:11,014 Adora ! 194 00:15:11,681 --> 00:15:12,515 Adora ! 195 00:15:14,392 --> 00:15:16,227 Allez ! 196 00:15:17,354 --> 00:15:19,147 On est perdus ? 197 00:15:19,230 --> 00:15:24,486 Ça marche mal. Le signal est trop fort. 198 00:15:24,569 --> 00:15:25,862 C'est tout près. 199 00:15:27,364 --> 00:15:29,074 C'est par là. 200 00:15:29,157 --> 00:15:30,992 Comment tu le sais ? 201 00:15:32,452 --> 00:15:34,829 Oui. Ça fera l'affaire. 202 00:15:35,914 --> 00:15:40,293 Pourquoi je suis là ? Catra a raison, c'est de la folie. 203 00:15:40,377 --> 00:15:43,171 Il n'y a pas d'épée. Tu divaguais. 204 00:15:43,254 --> 00:15:46,216 Rentre et oublie tout ça. 205 00:15:57,352 --> 00:16:00,146 Laisse-moi ouvrir la marche. 206 00:16:00,563 --> 00:16:02,857 Ça venait de l'orée de la Forêt. 207 00:16:02,941 --> 00:16:06,903 - Oui, par là. - Le détecteur n'est pas d'accord. 208 00:16:06,987 --> 00:16:08,446 C'est par là. 209 00:16:10,615 --> 00:16:12,617 - Ennemie ! - Je la vois ! 210 00:16:23,211 --> 00:16:24,129 Attrape. 211 00:16:27,007 --> 00:16:28,299 Donne-moi l'épée. 212 00:16:30,885 --> 00:16:32,095 Lâche-moi. 213 00:16:37,642 --> 00:16:40,311 Arrête. Je ne te ferai pas de mal. 214 00:16:40,395 --> 00:16:43,690 Depuis quand la Horde ne fait aucun mal ? 215 00:16:58,830 --> 00:17:00,081 Quoi ? 216 00:17:00,832 --> 00:17:02,917 Bonjour, Adora. 217 00:17:04,210 --> 00:17:06,171 Qui êtes-vous ? Que se passe-t-il ? 218 00:17:06,254 --> 00:17:10,508 Je suis Grand Espoir. Je t'attends depuis longtemps. 219 00:17:10,592 --> 00:17:14,596 Tu devais entrer en communication avec l'épée. 220 00:17:14,679 --> 00:17:17,891 - Vous l'avez envoyée ? - C'est ton destin. 221 00:17:18,475 --> 00:17:20,643 Etheria a besoin de toi. 222 00:17:21,227 --> 00:17:25,899 Te battras-tu pour l'honneur du Crâne ancestral ? 223 00:17:25,982 --> 00:17:29,235 Comment ça ? Quel Crâne ancestral ? 224 00:17:29,319 --> 00:17:32,072 C'est insensé. Je ne comprends pas. 225 00:17:32,155 --> 00:17:32,989 Ça viendra. 226 00:17:33,073 --> 00:17:34,365 Attendez ! 227 00:17:41,873 --> 00:17:43,166 La revoilà. 228 00:17:44,250 --> 00:17:48,088 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Chut, espionne, je pose les questions. 229 00:17:48,171 --> 00:17:50,673 Comment es-tu arrivée ici ? 230 00:17:50,757 --> 00:17:54,135 J'ai marché. Je ne suis pas une espionne. 231 00:17:54,219 --> 00:17:58,389 C'est un hasard si tu es dans la Forêt 232 00:17:58,473 --> 00:18:01,810 et si tu essayes de voler notre épée ? 233 00:18:01,893 --> 00:18:04,312 Je l'ai trouvée en premier. 234 00:18:04,395 --> 00:18:07,649 La Forêt est contrôlée par la Rébellion. 235 00:18:07,732 --> 00:18:10,110 Tu aurais pu te faire tuer. 236 00:18:10,193 --> 00:18:14,739 Emmenons-la à Bright Moon pour l'interroger. 237 00:18:16,032 --> 00:18:19,577 Parfait. On a un objet des Fondateurs 238 00:18:19,661 --> 00:18:24,541 et, en plus, on a une espionne. Ma mère ne va pas en revenir. 239 00:18:24,624 --> 00:18:26,876 Allez, debout. 240 00:18:28,211 --> 00:18:30,505 Tu es sûre que c'est par là ? 241 00:18:30,588 --> 00:18:34,676 Je sais ce que je fais. Fais-moi un peu confiance. 242 00:18:34,759 --> 00:18:38,805 Je te fais confiance. Mais je commence à avoir peur. 243 00:18:38,888 --> 00:18:43,351 J'ai grandi dans ce bois et je ne connais pas cet endroit. 244 00:18:43,434 --> 00:18:46,187 Il se passe des choses étranges. 245 00:18:46,271 --> 00:18:49,399 Ça va. Je vais trouver la sortie. 246 00:18:49,482 --> 00:18:51,901 D'accord. Susceptible. 247 00:18:51,985 --> 00:18:54,988 Désolé. D'habitude, elle est gentille. 248 00:18:56,281 --> 00:18:57,991 On n'est pas bavarde ? 249 00:18:58,074 --> 00:19:02,078 - Je ne bavarde pas avec mon ravisseur. - D'accord. 250 00:19:05,957 --> 00:19:08,960 Pourquoi tu es avec une Princesse ? 251 00:19:09,043 --> 00:19:12,005 Elles sont une menace. 252 00:19:12,589 --> 00:19:16,176 - C'est ce que dit Hordak ? - C'est connu. 253 00:19:16,259 --> 00:19:20,221 Elles sont violentes et ne se maîtrisent pas. 254 00:19:22,640 --> 00:19:25,685 Tu en as déjà vu une ? 255 00:19:26,519 --> 00:19:29,147 Peut-être pas en personne, mais... 256 00:19:43,703 --> 00:19:46,623 - Qu'est-il arrivé ? - Arrête ton char. 257 00:19:46,706 --> 00:19:49,209 Tu as sûrement participé. 258 00:19:49,292 --> 00:19:52,170 Quoi ? La Horde n'a rien fait de tel. 259 00:19:55,924 --> 00:19:56,841 Ah oui ? 260 00:19:58,259 --> 00:20:01,554 Tu es une destructrice comme les autres. 261 00:20:01,638 --> 00:20:06,184 Non. Hordak dit que nous faisons ce qu'il faut pour Etheria. 262 00:20:06,267 --> 00:20:09,103 On remet de l'ordre. 263 00:20:09,604 --> 00:20:11,981 C'est ce qu'il faut ? 264 00:20:12,523 --> 00:20:16,611 Vous avez empoisonné nos terres, brûlé nos villes 265 00:20:16,694 --> 00:20:20,782 et tout détruit. Et tu y as contribué. 266 00:20:20,865 --> 00:20:22,617 C'est ça, l'ordre ? 267 00:20:26,704 --> 00:20:28,957 Ça n'a aucun sens. 268 00:20:29,040 --> 00:20:34,254 - La Horde ne ferait pas ça. - Tu n'es vraiment pas au courant ? 269 00:20:34,337 --> 00:20:38,216 Ton armée est surnommée la Horde Sauvage. 270 00:20:38,299 --> 00:20:39,342 Par qui ? 271 00:20:40,009 --> 00:20:41,094 Tout le monde. 272 00:20:41,678 --> 00:20:45,014 La Horde m'a sauvée quand j'étais bébé. 273 00:20:45,473 --> 00:20:48,601 C'est ma famille. Tu ne les connais pas. 274 00:20:48,768 --> 00:20:51,562 Tu as peut-être tort. 275 00:20:54,357 --> 00:20:57,610 - Il y un gros truc. - Gros comment ? 276 00:21:02,365 --> 00:21:03,908 Très gros. 277 00:21:07,120 --> 00:21:08,329 Attention ! 278 00:21:53,791 --> 00:21:54,959 L'insecte ! 279 00:21:56,586 --> 00:21:58,212 Allez, épée magique. 280 00:21:58,838 --> 00:22:01,215 Aucun éclair de lumière ? 281 00:22:11,392 --> 00:22:12,393 Adora. 282 00:22:15,229 --> 00:22:16,397 Adora. 283 00:22:16,481 --> 00:22:17,690 Adora. 284 00:22:20,651 --> 00:22:23,863 Te battras-tu pour l'honneur du Crâne ancestral ? 285 00:22:26,866 --> 00:22:30,286 Par l'honneur du Crâne ancestral ! 286 00:23:19,460 --> 00:23:21,462 Sous-titres : Jessica Mechouar