1
00:00:06,944 --> 00:00:09,947
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:05,044 --> 00:01:06,045
Princesse.
3
00:01:07,129 --> 00:01:08,589
Tu veux ma photo ?
4
00:01:10,341 --> 00:01:14,178
Escadrons,
présentez-vous en zone d'entraînement.
5
00:01:19,058 --> 00:01:20,434
Où est Catra ?
6
00:01:22,645 --> 00:01:24,730
- Encore.
- Garde-à-vous.
7
00:01:24,814 --> 00:01:28,275
Votre simulation débute.
Voici le scénario.
8
00:01:28,359 --> 00:01:31,028
Traversez la Forêt des murmures
9
00:01:31,111 --> 00:01:33,989
pour aller au Château de Bright Moon.
10
00:01:34,073 --> 00:01:38,953
Il faut vaincre la Reine des Princesses
et libérer le Château.
11
00:01:39,495 --> 00:01:42,122
- Où est Catra ?
- Elle arrive.
12
00:01:43,666 --> 00:01:48,045
La Forêt des murmures regorge
de violentes Princesses.
13
00:01:48,462 --> 00:01:52,258
Elles vous élimineront
à la moindre occasion.
14
00:01:52,341 --> 00:01:53,592
Bonne chance.
15
00:01:58,639 --> 00:02:00,891
- Attention !
- Non !
16
00:02:08,440 --> 00:02:09,608
Venez, par ici.
17
00:02:23,080 --> 00:02:23,914
Punaise.
18
00:02:23,998 --> 00:02:26,333
- Sérieusement, Kyle ?
- Bravo.
19
00:02:31,005 --> 00:02:32,339
Sérieusement ?
20
00:02:33,507 --> 00:02:34,466
Courez !
21
00:02:40,639 --> 00:02:41,473
Adora !
22
00:03:21,847 --> 00:03:23,641
Un coup de main ?
23
00:03:23,724 --> 00:03:29,980
Tu nous as laissés faire le plus dur ?
C'est très bas, même venant de toi.
24
00:03:31,440 --> 00:03:34,068
Rien n'est trop bas pour moi.
25
00:03:36,070 --> 00:03:39,114
Tu as l'air idiote à pendouiller.
26
00:03:39,782 --> 00:03:42,159
Entraînement terminé.
27
00:03:46,914 --> 00:03:52,670
Tu tirais une tête pas possible.
Genre : "Non ! Trahison."
28
00:03:52,753 --> 00:03:55,589
Nous sommes en dernière année.
29
00:03:55,673 --> 00:03:59,593
Mais tu es toujours aussi puéril.
Une souris ?
30
00:03:59,677 --> 00:04:00,886
Quoi ? Où ?
31
00:04:02,054 --> 00:04:04,682
Ça marchera à chaque fois ?
32
00:04:04,765 --> 00:04:09,687
Est-ce qu'un jour tu arrêteras ?
C'est arrivé une fois.
33
00:04:09,770 --> 00:04:13,023
Oui. Mais c'est toujours aussi drôle.
34
00:04:13,107 --> 00:04:14,441
Adora.
35
00:04:16,318 --> 00:04:17,569
Ténébra.
36
00:04:17,653 --> 00:04:22,574
Bien joué. Vous avez terminé
en un temps record.
37
00:04:22,866 --> 00:04:25,577
Le mérite revient aussi à Catra.
38
00:04:25,869 --> 00:04:26,996
Oui.
39
00:04:27,079 --> 00:04:32,167
Je ne sais pas comment une personne
si peu de motivée y arrive.
40
00:04:32,710 --> 00:04:36,463
- Toujours aussi encourageante.
- Silence.
41
00:04:36,547 --> 00:04:39,258
Changez de ton, élève officier.
42
00:04:40,384 --> 00:04:42,136
Excusez-moi, Ténébra.
43
00:04:42,219 --> 00:04:44,138
Adora, venez avec moi.
44
00:04:46,932 --> 00:04:48,100
Adora.
45
00:04:50,102 --> 00:04:52,604
Maître Hordak vous observe.
46
00:04:52,688 --> 00:04:56,692
Il veut vous nommer Capitaine Force.
47
00:04:56,775 --> 00:05:00,529
Maître Hordak le veut vraiment ?
48
00:05:00,612 --> 00:05:03,657
Oui.
Il a de grands projets pour vous.
49
00:05:03,741 --> 00:05:07,369
Il vous a nommée chef d'escadron
50
00:05:07,453 --> 00:05:10,914
pour l'Invasion de la Forteresse
des Rebelles.
51
00:05:10,998 --> 00:05:14,335
À Théomore ?
Nous allons sur le terrain ?
52
00:05:14,668 --> 00:05:16,879
Vous allez sur le terrain.
53
00:05:16,962 --> 00:05:19,465
Mon équipe m'accompagnera ?
54
00:05:19,548 --> 00:05:22,801
Ils ne sont pas prêts et vous ralentiront.
55
00:05:23,177 --> 00:05:27,348
Ils se sont aussi entraînés
avec acharnement.
56
00:05:27,431 --> 00:05:30,351
Catra veut faire ses preuves.
57
00:05:30,434 --> 00:05:33,937
Elle aurait dû s'investir plus,
dans ce cas.
58
00:05:34,021 --> 00:05:37,441
Je vous ai élevée dans ce but.
59
00:05:38,442 --> 00:05:41,904
Il est temps de faire vos preuves.
60
00:05:43,238 --> 00:05:47,951
J'ai su déceler votre talent
dès que je vous ai vue
61
00:05:48,035 --> 00:05:49,578
et recueillie.
62
00:05:49,787 --> 00:05:54,083
N'avez-vous pas toujours voulu faire ça ?
63
00:05:54,166 --> 00:05:55,125
Si.
64
00:05:55,209 --> 00:06:01,298
Avec vous en première ligne,
nous materons la rébellion de Bright Moon.
65
00:06:01,632 --> 00:06:04,176
Ne me décevez pas.
66
00:06:11,975 --> 00:06:13,268
Faites-la venir.
67
00:06:22,778 --> 00:06:25,948
- Votre Majesté.
- Vous avez désobéi
68
00:06:26,031 --> 00:06:30,828
et mis en péril la Rébellion
alors que vous deviez rester en retrait.
69
00:06:30,911 --> 00:06:34,623
Je voulais protéger le village
contre la Horde.
70
00:06:34,706 --> 00:06:38,794
C'était irréfléchi
et cela vous a mis en danger.
71
00:06:38,877 --> 00:06:41,213
Se battre est dangereux.
72
00:06:41,296 --> 00:06:44,633
Comment se maintenir
si nous nous replions ?
73
00:06:44,716 --> 00:06:47,469
Nous n'aurons plus rien à défendre.
74
00:06:47,553 --> 00:06:50,973
Cessez cette insolence,
Commandant Scintilla.
75
00:06:51,056 --> 00:06:55,144
À quoi bon être Commandant
si je ne peux rien faire ?
76
00:06:55,227 --> 00:06:57,938
Ça suffit ! Vous êtes punie !
77
00:06:59,273 --> 00:07:00,816
- Mère !
- Vous avez entendu.
78
00:07:00,899 --> 00:07:05,237
- Je ne peux jamais rien faire.
- On ne discute pas.
79
00:07:05,320 --> 00:07:08,699
Vous me faites honte devant ma cour.
80
00:07:09,825 --> 00:07:12,119
Je vous fais honte ?
81
00:07:12,953 --> 00:07:14,621
Dans votre chambre !
82
00:07:15,289 --> 00:07:16,457
J'y vais !
83
00:07:32,264 --> 00:07:34,600
Elle a dit quoi ? C'est quoi ?
84
00:07:34,683 --> 00:07:36,143
Rends-moi ça.
85
00:07:37,811 --> 00:07:39,897
Sérieux. Tu as été promue ?
86
00:07:39,980 --> 00:07:41,607
En quelque sorte.
87
00:07:41,690 --> 00:07:43,775
Je suppose, oui.
88
00:07:44,276 --> 00:07:48,113
- Ce n'est rien.
- Tu plaisantes ? C'est génial.
89
00:07:48,197 --> 00:07:52,659
On va conquérir le monde.
Je veux faire exploser des trucs.
90
00:07:53,494 --> 00:07:56,580
- Quoi ?
- Ténébra dit que tu restes ici.
91
00:07:57,164 --> 00:08:01,585
J'ai fait le même temps que toi.
Qu'est-ce qu'elle a ?
92
00:08:01,668 --> 00:08:04,588
Tu n'es pas très respectueuse.
93
00:08:04,671 --> 00:08:07,007
Et alors ? Elle est aigrie
94
00:08:07,090 --> 00:08:10,302
parce qu'elle n'a aucun réel pouvoir.
95
00:08:10,469 --> 00:08:13,889
Ça doit être bien d'être conciliante.
96
00:08:14,097 --> 00:08:15,516
Je ne suis pas...
97
00:08:16,016 --> 00:08:17,059
Attends.
98
00:08:32,699 --> 00:08:37,371
J'ignorais que tu voulais être
Capitaine Force.
99
00:08:37,454 --> 00:08:40,374
C'est faux. Reprends ton badge idiot.
100
00:08:41,708 --> 00:08:43,001
Je t'en prie.
101
00:08:43,085 --> 00:08:47,005
J'ai travaillé toute ma vie pour l'avoir.
102
00:08:47,339 --> 00:08:51,093
J'aurais cru que tu serais contente
pour moi.
103
00:08:52,928 --> 00:08:55,347
Bref. Je m'en fiche.
104
00:08:55,430 --> 00:08:59,685
Je veux partir d'ici
avant de mourir d'ennui.
105
00:09:00,352 --> 00:09:03,522
Qu'y a-t-il au-delà
du Rocher de la Peur ?
106
00:09:05,440 --> 00:09:07,234
Si on allait voir ?
107
00:09:08,777 --> 00:09:11,947
Rectification. Tu es géniale.
108
00:09:12,030 --> 00:09:16,410
- Tu as volé un skiff.
- Arrête, je vais le regretter.
109
00:09:16,493 --> 00:09:20,163
J'ai toujours voulu en piloter un.
110
00:09:20,247 --> 00:09:22,332
Garde du carburant.
111
00:09:22,416 --> 00:09:25,669
On verra ça plus tard.
112
00:09:26,837 --> 00:09:29,172
- Je pilote.
- Laisse-moi.
113
00:09:29,256 --> 00:09:30,507
Non.
114
00:09:32,009 --> 00:09:34,553
- Laisse-moi.
- Donne. Je le fais.
115
00:09:34,636 --> 00:09:36,972
- Non.
- Je reste.
116
00:09:37,889 --> 00:09:39,057
Catra !
117
00:09:42,894 --> 00:09:44,021
On est où ?
118
00:09:44,104 --> 00:09:46,607
C'est la Forêt des murmures.
119
00:09:46,690 --> 00:09:51,695
Il y a des monstres étranges
et les arbres bougent à notre insu.
120
00:09:51,778 --> 00:09:55,741
Aucune Horde n'est jamais ressortie d'ici.
121
00:09:56,450 --> 00:09:57,451
Allons-y.
122
00:09:57,534 --> 00:09:58,368
Quoi ?
123
00:10:11,006 --> 00:10:12,215
Moins vite !
124
00:10:13,675 --> 00:10:15,552
Catra, un arbre !
125
00:10:20,265 --> 00:10:22,601
Adora !
126
00:10:38,158 --> 00:10:39,159
Catra ?
127
00:10:50,003 --> 00:10:50,837
Cool.
128
00:10:56,843 --> 00:10:59,388
L'équilibre doit être retrouvé.
129
00:10:59,513 --> 00:11:02,307
Etheria doit trouver son héroïne.
130
00:11:04,976 --> 00:11:07,396
Adora, Adora.
131
00:11:07,771 --> 00:11:08,897
Adora ?
132
00:11:09,231 --> 00:11:10,107
Adora !
133
00:11:10,899 --> 00:11:12,818
Il s'est passé quoi ?
134
00:11:12,901 --> 00:11:16,071
Tu es tombée
après avoir foncé dans l'arbre.
135
00:11:16,154 --> 00:11:17,406
Tu pilotais.
136
00:11:17,489 --> 00:11:19,491
C'est discutable. Partons.
137
00:11:19,574 --> 00:11:21,743
- Elle est où ?
- Quoi donc ?
138
00:11:21,827 --> 00:11:26,790
Il y avait une épée.
J'ai voulu la toucher, elle brillait.
139
00:11:26,873 --> 00:11:30,544
Tu as un perdu la tête ?
Ténébra va me tuer.
140
00:11:30,627 --> 00:11:34,005
Je vais bien.
Elle était là, je l'ai vue.
141
00:11:34,089 --> 00:11:37,592
Il n'y a rien. Allons-y.
142
00:11:53,733 --> 00:11:56,987
"Chère mère, vous ne lirez jamais ceci
143
00:11:57,070 --> 00:12:01,950
mais je dois l'écrire quelque part.
J'ai l'impression
144
00:12:02,951 --> 00:12:05,996
que vous ne me respectez pas."
145
00:12:13,503 --> 00:12:14,963
Regarde dehors !
146
00:12:17,507 --> 00:12:19,468
Tu as failli me blesser.
147
00:12:20,886 --> 00:12:22,387
Scintilla !
148
00:12:23,472 --> 00:12:25,682
Flechdor, pourquoi tu es là ?
149
00:12:25,765 --> 00:12:27,934
Tu as dit quoi ? Descends.
150
00:12:28,018 --> 00:12:30,353
Je ne peux pas. Je suis punie.
151
00:12:30,604 --> 00:12:31,438
Quoi ?
152
00:12:31,521 --> 00:12:33,690
Je suis punie.
153
00:12:34,858 --> 00:12:35,692
Quoi ?
154
00:12:37,277 --> 00:12:39,154
Je suis punie.
155
00:12:41,615 --> 00:12:45,619
- Je suis en colère contre elle.
- À cause du siège ?
156
00:12:45,702 --> 00:12:49,581
Je voulais défendre l'un de nos villages.
157
00:12:49,664 --> 00:12:53,960
Elle m'a envoyée là-bas
parce que c'est loin des combats,
158
00:12:54,044 --> 00:12:57,881
mais c'est arrivé
et j'ai pu faire mes preuves.
159
00:12:57,964 --> 00:13:01,801
Elle me bride
parce que je suis une Princesse.
160
00:13:04,012 --> 00:13:07,349
Il n'y a que des Princesses, ici.
161
00:13:07,557 --> 00:13:09,851
Excepté moi.
162
00:13:10,727 --> 00:13:12,312
Va lui expliquer ça.
163
00:13:12,395 --> 00:13:15,565
- Je mets ça où ?
- Tiroir du bas.
164
00:13:15,649 --> 00:13:17,943
Ta mère n'a pas tort.
165
00:13:18,026 --> 00:13:21,404
Tes pouvoirs t'ont sauvée
166
00:13:21,488 --> 00:13:24,157
et ils ne sont pas au point.
167
00:13:24,241 --> 00:13:25,992
Réconforte-moi.
168
00:13:26,076 --> 00:13:31,748
Si tu veux faire tes preuves,
se ruer dans la bataille ne suffira pas.
169
00:13:31,831 --> 00:13:35,877
Heureusement, j'ai ce qu'il faut.
Vise un peu ça.
170
00:13:35,961 --> 00:13:39,339
Un objet des Fondateurs trouvé
dans la Forêt.
171
00:13:39,422 --> 00:13:42,425
Très puissant, d'après les signaux.
172
00:13:42,509 --> 00:13:46,555
Si tu lui montres,
ta mère sera impressionnée.
173
00:13:46,638 --> 00:13:48,807
Je suis punie, tu sais ?
174
00:13:49,849 --> 00:13:51,601
Scintilla ? Vous êtes là ?
175
00:13:55,188 --> 00:13:56,022
Scintilla ?
176
00:13:56,106 --> 00:13:57,524
Tout va bien.
177
00:13:57,607 --> 00:14:00,151
Il y a quelqu'un avec vous ?
178
00:14:00,694 --> 00:14:03,697
Il n'y a personne.
Je peux être seule ?
179
00:14:03,780 --> 00:14:06,700
Je n'apprécie pas ce ton.
180
00:14:06,783 --> 00:14:09,703
- Quel ton ?
- Ni cette attitude.
181
00:14:09,786 --> 00:14:12,998
- C'est inacceptable.
- C'est injuste !
182
00:14:13,957 --> 00:14:14,791
D'accord.
183
00:14:23,383 --> 00:14:24,384
Adora.
184
00:14:25,385 --> 00:14:26,469
Adora.
185
00:14:27,137 --> 00:14:28,013
Adora !
186
00:14:41,192 --> 00:14:44,070
- Tu vas où ?
- Dans la Forêt.
187
00:14:44,154 --> 00:14:47,574
- J'ai quelque chose à comprendre.
- Quoi ?
188
00:14:50,744 --> 00:14:53,830
Qu'est-ce que tu as ?
Tu es bizarre.
189
00:14:53,914 --> 00:14:57,792
- Tu es sûre que ça va ?
- J'ai vu quelque chose.
190
00:14:57,876 --> 00:15:01,630
Je dois vérifier. C'est important.
191
00:15:01,713 --> 00:15:06,009
- Allons-y.
- Non, ne t'attire pas d'ennuis.
192
00:15:06,092 --> 00:15:10,013
Couvre-moi. Je rentre vite.
193
00:15:10,096 --> 00:15:11,014
Adora !
194
00:15:11,681 --> 00:15:12,515
Adora !
195
00:15:14,392 --> 00:15:16,227
Allez !
196
00:15:17,354 --> 00:15:19,147
On est perdus ?
197
00:15:19,230 --> 00:15:24,486
Ça marche mal.
Le signal est trop fort.
198
00:15:24,569 --> 00:15:25,862
C'est tout près.
199
00:15:27,364 --> 00:15:29,074
C'est par là.
200
00:15:29,157 --> 00:15:30,992
Comment tu le sais ?
201
00:15:32,452 --> 00:15:34,829
Oui. Ça fera l'affaire.
202
00:15:35,914 --> 00:15:40,293
Pourquoi je suis là ?
Catra a raison, c'est de la folie.
203
00:15:40,377 --> 00:15:43,171
Il n'y a pas d'épée. Tu divaguais.
204
00:15:43,254 --> 00:15:46,216
Rentre et oublie tout ça.
205
00:15:57,352 --> 00:16:00,146
Laisse-moi ouvrir la marche.
206
00:16:00,563 --> 00:16:02,857
Ça venait de l'orée de la Forêt.
207
00:16:02,941 --> 00:16:06,903
- Oui, par là.
- Le détecteur n'est pas d'accord.
208
00:16:06,987 --> 00:16:08,446
C'est par là.
209
00:16:10,615 --> 00:16:12,617
- Ennemie !
- Je la vois !
210
00:16:23,211 --> 00:16:24,129
Attrape.
211
00:16:27,007 --> 00:16:28,299
Donne-moi l'épée.
212
00:16:30,885 --> 00:16:32,095
Lâche-moi.
213
00:16:37,642 --> 00:16:40,311
Arrête. Je ne te ferai pas de mal.
214
00:16:40,395 --> 00:16:43,690
Depuis quand la Horde ne fait aucun mal ?
215
00:16:58,830 --> 00:17:00,081
Quoi ?
216
00:17:00,832 --> 00:17:02,917
Bonjour, Adora.
217
00:17:04,210 --> 00:17:06,171
Qui êtes-vous ?
Que se passe-t-il ?
218
00:17:06,254 --> 00:17:10,508
Je suis Grand Espoir.
Je t'attends depuis longtemps.
219
00:17:10,592 --> 00:17:14,596
Tu devais entrer
en communication avec l'épée.
220
00:17:14,679 --> 00:17:17,891
- Vous l'avez envoyée ?
- C'est ton destin.
221
00:17:18,475 --> 00:17:20,643
Etheria a besoin de toi.
222
00:17:21,227 --> 00:17:25,899
Te battras-tu pour l'honneur
du Crâne ancestral ?
223
00:17:25,982 --> 00:17:29,235
Comment ça ?
Quel Crâne ancestral ?
224
00:17:29,319 --> 00:17:32,072
C'est insensé. Je ne comprends pas.
225
00:17:32,155 --> 00:17:32,989
Ça viendra.
226
00:17:33,073 --> 00:17:34,365
Attendez !
227
00:17:41,873 --> 00:17:43,166
La revoilà.
228
00:17:44,250 --> 00:17:48,088
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Chut, espionne, je pose les questions.
229
00:17:48,171 --> 00:17:50,673
Comment es-tu arrivée ici ?
230
00:17:50,757 --> 00:17:54,135
J'ai marché.
Je ne suis pas une espionne.
231
00:17:54,219 --> 00:17:58,389
C'est un hasard si tu es dans la Forêt
232
00:17:58,473 --> 00:18:01,810
et si tu essayes de voler notre épée ?
233
00:18:01,893 --> 00:18:04,312
Je l'ai trouvée en premier.
234
00:18:04,395 --> 00:18:07,649
La Forêt est contrôlée par la Rébellion.
235
00:18:07,732 --> 00:18:10,110
Tu aurais pu te faire tuer.
236
00:18:10,193 --> 00:18:14,739
Emmenons-la à Bright Moon
pour l'interroger.
237
00:18:16,032 --> 00:18:19,577
Parfait. On a un objet des Fondateurs
238
00:18:19,661 --> 00:18:24,541
et, en plus, on a une espionne.
Ma mère ne va pas en revenir.
239
00:18:24,624 --> 00:18:26,876
Allez, debout.
240
00:18:28,211 --> 00:18:30,505
Tu es sûre que c'est par là ?
241
00:18:30,588 --> 00:18:34,676
Je sais ce que je fais.
Fais-moi un peu confiance.
242
00:18:34,759 --> 00:18:38,805
Je te fais confiance.
Mais je commence à avoir peur.
243
00:18:38,888 --> 00:18:43,351
J'ai grandi dans ce bois
et je ne connais pas cet endroit.
244
00:18:43,434 --> 00:18:46,187
Il se passe des choses étranges.
245
00:18:46,271 --> 00:18:49,399
Ça va. Je vais trouver la sortie.
246
00:18:49,482 --> 00:18:51,901
D'accord. Susceptible.
247
00:18:51,985 --> 00:18:54,988
Désolé. D'habitude, elle est gentille.
248
00:18:56,281 --> 00:18:57,991
On n'est pas bavarde ?
249
00:18:58,074 --> 00:19:02,078
- Je ne bavarde pas avec mon ravisseur.
- D'accord.
250
00:19:05,957 --> 00:19:08,960
Pourquoi tu es avec une Princesse ?
251
00:19:09,043 --> 00:19:12,005
Elles sont une menace.
252
00:19:12,589 --> 00:19:16,176
- C'est ce que dit Hordak ?
- C'est connu.
253
00:19:16,259 --> 00:19:20,221
Elles sont violentes
et ne se maîtrisent pas.
254
00:19:22,640 --> 00:19:25,685
Tu en as déjà vu une ?
255
00:19:26,519 --> 00:19:29,147
Peut-être pas en personne, mais...
256
00:19:43,703 --> 00:19:46,623
- Qu'est-il arrivé ?
- Arrête ton char.
257
00:19:46,706 --> 00:19:49,209
Tu as sûrement participé.
258
00:19:49,292 --> 00:19:52,170
Quoi ? La Horde n'a rien fait de tel.
259
00:19:55,924 --> 00:19:56,841
Ah oui ?
260
00:19:58,259 --> 00:20:01,554
Tu es une destructrice comme les autres.
261
00:20:01,638 --> 00:20:06,184
Non. Hordak dit que nous faisons
ce qu'il faut pour Etheria.
262
00:20:06,267 --> 00:20:09,103
On remet de l'ordre.
263
00:20:09,604 --> 00:20:11,981
C'est ce qu'il faut ?
264
00:20:12,523 --> 00:20:16,611
Vous avez empoisonné nos terres,
brûlé nos villes
265
00:20:16,694 --> 00:20:20,782
et tout détruit. Et tu y as contribué.
266
00:20:20,865 --> 00:20:22,617
C'est ça, l'ordre ?
267
00:20:26,704 --> 00:20:28,957
Ça n'a aucun sens.
268
00:20:29,040 --> 00:20:34,254
- La Horde ne ferait pas ça.
- Tu n'es vraiment pas au courant ?
269
00:20:34,337 --> 00:20:38,216
Ton armée est surnommée la Horde Sauvage.
270
00:20:38,299 --> 00:20:39,342
Par qui ?
271
00:20:40,009 --> 00:20:41,094
Tout le monde.
272
00:20:41,678 --> 00:20:45,014
La Horde m'a sauvée quand j'étais bébé.
273
00:20:45,473 --> 00:20:48,601
C'est ma famille. Tu ne les connais pas.
274
00:20:48,768 --> 00:20:51,562
Tu as peut-être tort.
275
00:20:54,357 --> 00:20:57,610
- Il y un gros truc.
- Gros comment ?
276
00:21:02,365 --> 00:21:03,908
Très gros.
277
00:21:07,120 --> 00:21:08,329
Attention !
278
00:21:53,791 --> 00:21:54,959
L'insecte !
279
00:21:56,586 --> 00:21:58,212
Allez, épée magique.
280
00:21:58,838 --> 00:22:01,215
Aucun éclair de lumière ?
281
00:22:11,392 --> 00:22:12,393
Adora.
282
00:22:15,229 --> 00:22:16,397
Adora.
283
00:22:16,481 --> 00:22:17,690
Adora.
284
00:22:20,651 --> 00:22:23,863
Te battras-tu pour l'honneur
du Crâne ancestral ?
285
00:22:26,866 --> 00:22:30,286
Par l'honneur du Crâne ancestral !
286
00:23:19,460 --> 00:23:21,462
Sous-titres :
Jessica Mechouar