1 00:00:06,944 --> 00:00:09,947 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:05,044 --> 00:01:08,714 Hei, prinsessa. Minuako katsot? 3 00:01:10,341 --> 00:01:14,178 Joukot, tulkaa harjoittelualueelle arvioitavaksi. 4 00:01:19,058 --> 00:01:20,434 Missä Catra on? 5 00:01:22,645 --> 00:01:24,730 -Ei taas. -Huomio, kokelaat. 6 00:01:24,814 --> 00:01:28,275 Simulaatio alkaa. Tilanne on seuraava. 7 00:01:28,359 --> 00:01:33,989 Kuljette kavalan Kuiskumetsän halki kapinallisten Kuunvalon keskittymään. 8 00:01:34,073 --> 00:01:38,953 Kukistatte prinsessojen kuningattaren ja vapautatte Kuunvalon. 9 00:01:39,495 --> 00:01:42,122 -Missä Catra on? -Hän tulee kyllä. 10 00:01:43,457 --> 00:01:48,045 Kuiskumetsä on täynnä prinsessoja. Ilkeitä yllyttäjiä. 11 00:01:48,129 --> 00:01:52,258 He listivät teidät. Älkää antako siihen tilaisuutta. 12 00:01:52,341 --> 00:01:54,093 Onnea matkaan. 13 00:01:58,639 --> 00:02:00,891 -Varokaa! -Ei. 14 00:02:08,440 --> 00:02:10,192 Tätä tietä! 15 00:02:23,080 --> 00:02:26,333 -Pahus. -Ei voi olla totta, Kyle. 16 00:02:30,880 --> 00:02:34,466 Ei voi olla totta, Kyle. Juoskaa! 17 00:02:40,639 --> 00:02:41,473 Adora. 18 00:03:21,847 --> 00:03:23,641 Miten menee? 19 00:03:23,724 --> 00:03:29,980 Jätit meille vaikean osuuden. Alhaista jopa sinulta. 20 00:03:31,440 --> 00:03:34,068 Liian alhaista ei olekaan. 21 00:03:36,070 --> 00:03:39,114 Tule. Roikut siellä kuin typerys. 22 00:03:39,782 --> 00:03:42,159 Harjoitus suoritettu. 23 00:03:46,747 --> 00:03:52,670 Olisitpa nähnyt ilmeesi. "Ei! Petos." 24 00:03:52,753 --> 00:03:55,589 Älä viitsi. Olemme seniorikokelaita. 25 00:03:55,673 --> 00:04:00,719 -Teet yhä lapsellisia... Onko tuo hiiri? -Missä? 26 00:04:02,054 --> 00:04:08,102 -Ainako menet tuohon lankaan? -Ainako muistutat siitä? 27 00:04:08,185 --> 00:04:13,023 -Se oli yksi kerta. -Niin, mutta se naurattaa yhä. 28 00:04:13,107 --> 00:04:14,441 Adora. 29 00:04:16,318 --> 00:04:17,569 Varjotar. 30 00:04:17,653 --> 00:04:22,574 Hienoa työtä. Suoritit harjoituskurssin ennätysajassa. 31 00:04:22,866 --> 00:04:26,120 En tehnyt sitä yksin. Catrakin suoritti. 32 00:04:26,287 --> 00:04:32,167 Uskomatonta, että joku noin penseä suoritti kurssin tuossa ajassa. 33 00:04:32,835 --> 00:04:36,463 -Aina yhtä kannustava. -Hiljaa. 34 00:04:36,547 --> 00:04:42,136 -Älä ala nenäkkääksi minulle. -Anteeksi, Varjotar. 35 00:04:42,219 --> 00:04:44,138 Adora, seuraa minua. 36 00:04:46,932 --> 00:04:48,100 Adora. 37 00:04:50,269 --> 00:04:56,692 Lordi Hordak on tarkkaillut sinua. Hänestä olet hieno ehdokas joukkojen kapteeniksi. 38 00:04:56,775 --> 00:05:00,529 Joukkojen kapteeniksiko? Sanoiko hän niin? 39 00:05:00,612 --> 00:05:03,657 Jo vain. Hänestä olet lupaava. 40 00:05:03,741 --> 00:05:10,205 Hän valitsi sinut johtamaan joukkoa kapinallislinnakkeen valloituksessa. 41 00:05:10,873 --> 00:05:16,879 -Pääsemmekö viimein oikeisiin tehtäviin? -Sinä pääset. 42 00:05:16,962 --> 00:05:22,801 -Kai saan ottaa tiimini mukaan. -Tiimisi vain hidastaisi sinua. 43 00:05:23,177 --> 00:05:27,348 Kaikella kunnioituksella, hekin ovat ahkeroineet. 44 00:05:27,431 --> 00:05:33,937 -Catra haluaa vain todistaa taitonsa. -Olisi sitten ahkeroinut kovemmin. 45 00:05:34,021 --> 00:05:37,441 Tätä varten minä kasvatin sinut, Adora. 46 00:05:38,442 --> 00:05:41,904 Nyt on tilaisuutesi todistaa taitosi. 47 00:05:43,238 --> 00:05:49,286 Näin lahjakkuutesi jo silloin, kun löysin sinut orpona ja otin luokseni. 48 00:05:49,787 --> 00:05:54,083 Tämähän on ollut hartain toiveesi elämäsi alusta asti. 49 00:05:54,166 --> 00:05:56,835 Kun sinä olet eturintamassa, 50 00:05:56,919 --> 00:06:01,423 tuhoamme Kuunvalon kapinahallinnon kertakaikkisesti. 51 00:06:01,507 --> 00:06:04,176 Älä aiheuta pettymystä. 52 00:06:11,975 --> 00:06:13,268 Käske sisälle. 53 00:06:22,820 --> 00:06:25,948 -Teidän majesteettinne. -Sinä niskuroit. 54 00:06:26,031 --> 00:06:30,702 Johdit kapinalliset vaaraan, vaikka käsky oli perääntyä. 55 00:06:30,786 --> 00:06:34,623 Yritin estää kylää joutumasta Koplan kouriin. 56 00:06:34,706 --> 00:06:38,794 Olit uhkarohkea. Vaaransit itsesi ja muut. 57 00:06:38,877 --> 00:06:41,213 Taistelu on vaarallista. 58 00:06:41,296 --> 00:06:47,469 Kuinka puolustaudumme perääntymällä? Kohta ei ole mitään puolustettavaa. 59 00:06:47,553 --> 00:06:50,973 En jaksa kuunnella vastaväitteitä. 60 00:06:51,056 --> 00:06:55,144 Miksi teit minusta komentajan, jos en saa taistella? 61 00:06:55,227 --> 00:06:57,938 Riittää! Olet kotiarestissa. 62 00:06:59,273 --> 00:07:00,816 -Äiti! -Kuulit kyllä. 63 00:07:00,899 --> 00:07:05,237 -Kiellät aina kaiken! -Emme puhu tästä tänään. 64 00:07:05,320 --> 00:07:08,699 Nolaat minut hovini edessä. 65 00:07:08,782 --> 00:07:12,119 Minäkö nolaan sinut? 66 00:07:12,953 --> 00:07:16,457 -Mene huoneeseesi! -Niin menenkin. 67 00:07:31,930 --> 00:07:34,475 Mitä hän sanoi? Mikä tämä on? 68 00:07:34,558 --> 00:07:36,143 Anna se tänne. 69 00:07:37,686 --> 00:07:41,607 -Eikä. Sait ylennyksen. -Tavallaan. 70 00:07:41,690 --> 00:07:48,113 -Niin kai. Ei se ole iso juttu. -Älä nyt. Sehän on upeaa. 71 00:07:48,197 --> 00:07:52,201 Valloitamme maailman. Haluan räjäyttää jotain. 72 00:07:53,494 --> 00:07:57,164 -Mitä? -Varjotar ei halua sinua mukaan. 73 00:07:57,247 --> 00:08:01,585 Aikani oli yhtä hyvä kuin sinun. Mikä häntä vaivaa? 74 00:08:01,668 --> 00:08:04,588 Olet kyllä vähän epäkunnioittava. 75 00:08:04,671 --> 00:08:10,385 Miksi kunnioittaisin häntä? Hän on vain katkera voimattomuudestaan. 76 00:08:10,469 --> 00:08:14,014 On varmaan helppoa olla mielistelijä. 77 00:08:14,097 --> 00:08:17,059 En ole mikään... Odota, Catra! 78 00:08:32,699 --> 00:08:37,371 Anteeksi. En edes tiennyt, että haluat joukkojen kapteeniksi. 79 00:08:37,454 --> 00:08:43,001 -En haluakaan. Siinä on typerä merkkisi. -Älä viitsi, Catra. 80 00:08:43,085 --> 00:08:47,005 Olen uurastanut tämän eteen koko ikäni. 81 00:08:47,339 --> 00:08:51,093 Toivoin, että olisit iloinen puolestani. 82 00:08:52,928 --> 00:08:55,347 Ihan sama. En välitä. 83 00:08:55,430 --> 00:08:59,685 Haluan pois tästä läjästä ennen kuin kuolen tylsyyteen. 84 00:09:00,435 --> 00:09:03,522 Mitähän Kammolan ulkopuolella edes on? 85 00:09:05,440 --> 00:09:07,359 Käydään vilkaisemassa. 86 00:09:08,777 --> 00:09:11,947 Perun sanani. Olet virallisesti huikea. 87 00:09:12,030 --> 00:09:16,410 -Mieletöntä, että pöllit jollan. -En halua katua tätä. 88 00:09:16,493 --> 00:09:20,163 Olen aina halunnut ajaa tällaisella. Näytähän. 89 00:09:20,247 --> 00:09:25,669 -Polttoaineen pitää riittää takaisin. -Se on sen ajan murhe. 90 00:09:26,837 --> 00:09:30,507 -Minä ajan! -Haluan sen! 91 00:09:32,009 --> 00:09:34,553 Anna se tänne. Minä ajan! 92 00:09:34,636 --> 00:09:36,972 Eikä. Minä hoidan tämän. 93 00:09:37,889 --> 00:09:39,057 Catra! 94 00:09:42,894 --> 00:09:46,607 -Missä olemme? -Varmaan Kuiskumetsässä. 95 00:09:46,690 --> 00:09:51,695 Täällä on kuulemma hirviöitä ja puut liikkuvat huomaamatta. 96 00:09:51,778 --> 00:09:55,741 Yksikään Koplan joukoista ei ole palannut täältä. 97 00:09:56,450 --> 00:09:58,368 -Sinne siis. -Mitä? 98 00:10:11,006 --> 00:10:12,215 Hidasta! 99 00:10:13,675 --> 00:10:15,552 Puu edessä! 100 00:10:20,265 --> 00:10:22,601 Adora! 101 00:10:38,158 --> 00:10:39,076 Catra. 102 00:10:50,003 --> 00:10:50,837 Siistiä. 103 00:10:56,843 --> 00:10:59,388 Tasapaino on säilytettävä. 104 00:10:59,513 --> 00:11:02,307 Etheria etsii sankaria. 105 00:11:04,976 --> 00:11:07,396 Adora. 106 00:11:07,771 --> 00:11:10,065 Hei, Adora. 107 00:11:10,899 --> 00:11:14,111 -Mitä tapahtui? -Putosit jollasta. 108 00:11:14,194 --> 00:11:17,406 -Ajoit sen puuta päin. -Sinäpäs. 109 00:11:17,489 --> 00:11:19,449 Siitä voidaan neuvotella. 110 00:11:19,533 --> 00:11:21,743 -Minne se katosi? -Mikä? 111 00:11:21,827 --> 00:11:26,790 Miekka. Yritin koskettaa sitä, mutta se muuttui tosi kirkkaaksi. 112 00:11:26,873 --> 00:11:30,544 Saitko aivovaurion? Eikä. Varjotar tappaa minut. 113 00:11:30,627 --> 00:11:34,005 En saanut aivovauriota. Miekka oli täällä. 114 00:11:34,089 --> 00:11:37,592 Eipä ole enää, joten mennään. 115 00:11:53,733 --> 00:11:56,987 "Rakas äiti, vaikka et luekaan tätä, 116 00:11:57,070 --> 00:12:01,950 minun on pakko sanoa tämä. Minusta tuntuu, että sinä - 117 00:12:02,951 --> 00:12:05,996 et kunnioita minua." 118 00:12:13,503 --> 00:12:14,963 Katso ulos! 119 00:12:17,507 --> 00:12:20,051 Varo. Melkein osuit minuun. 120 00:12:20,886 --> 00:12:22,387 Hei, Kimalle! 121 00:12:23,472 --> 00:12:25,682 Mitä teet täällä? 122 00:12:25,765 --> 00:12:30,353 -Mitä sanoit? Tule alas! -En voi. Olen kotiarestissa. 123 00:12:30,604 --> 00:12:33,690 -Mitä? -Olen kotiarestissa. 124 00:12:34,858 --> 00:12:35,692 Mitä? 125 00:12:37,277 --> 00:12:39,154 Olen kotiarestissa. 126 00:12:41,448 --> 00:12:45,619 -Inhoan äitiä! -Johtuuko tämä Elberonin piirityksestä? 127 00:12:45,702 --> 00:12:49,623 Yritin vain puolustaa erästä kylää Koplalta. 128 00:12:49,706 --> 00:12:53,960 Äiti käski minut korpeen, koska sinne ei ikinä hyökätä. 129 00:12:54,044 --> 00:12:57,881 Kun sinne hyökättiinkin, päätin näyttää taitoni. 130 00:12:57,964 --> 00:13:01,801 Äidistä en osaa mitään, koska olen vain prinsessa. 131 00:13:04,012 --> 00:13:07,349 Hullua. Kaikki täällä ovat prinsessoja. 132 00:13:07,557 --> 00:13:10,060 Minä olen ainoa, joka ei ole. 133 00:13:10,727 --> 00:13:12,312 Sanopa tuo äidille. 134 00:13:12,395 --> 00:13:15,565 -Minne tämä kuuluu? -Alalaatikkoon. 135 00:13:15,649 --> 00:13:17,943 Äitisi saattaa olla oikeassa. 136 00:13:18,026 --> 00:13:24,157 Selviydyit sieltä teleporttaamalla, eivätkä voimasi aina toimi. 137 00:13:24,241 --> 00:13:28,161 -Vähän tukea, Nuoli. -Jos haluat näyttää taitosi, 138 00:13:28,245 --> 00:13:31,748 ei kannata sännätä suin päin sotaan. 139 00:13:31,831 --> 00:13:35,877 Onneksi minulla on ratkaisu. Katso. 140 00:13:35,961 --> 00:13:39,339 Kuiskumetsästä löytyi Ensimmäisten vehje. 141 00:13:39,422 --> 00:13:42,425 Lukemien perusteella se on tehokas. 142 00:13:42,509 --> 00:13:46,555 Jos palautat sen, teet varmasti äitiisi vaikutuksen. 143 00:13:46,638 --> 00:13:51,601 -Unohditko kotiarestin? -Oletko siellä, Kimalle? 144 00:13:55,188 --> 00:13:57,524 -Kimalle! -Kaikki hyvin, äiti. 145 00:13:57,607 --> 00:14:03,697 -Onko siellä muita? Kuulin ääniä. -Ei ole. Jätä minut rauhaan. 146 00:14:03,780 --> 00:14:06,700 Et puhu minulle tuohon sävyyn. 147 00:14:06,783 --> 00:14:09,703 -Mihin sävyyn? -Korjaa asenteesi... 148 00:14:09,786 --> 00:14:12,998 -Et voi käyttäytyä... -Epäreilua! 149 00:14:13,957 --> 00:14:14,791 Suostun. 150 00:14:23,383 --> 00:14:27,971 Adora. 151 00:14:41,192 --> 00:14:44,070 -Minne matka? -Metsään. 152 00:14:44,154 --> 00:14:48,158 -Selvitän erään asian. -Mitä? Et voi... 153 00:14:50,744 --> 00:14:53,830 Mikä on? Olet käyttäytynyt omituisesti. 154 00:14:53,914 --> 00:14:57,792 -Oletko varma aivovauriosta? -Näin siellä jotakin. 155 00:14:57,876 --> 00:15:01,630 Haluan vielä vilkaista sitä. Se tuntuu tärkeältä. 156 00:15:01,713 --> 00:15:06,009 -Selvä. Mennään. -En halua, että joudut ongelmiin. 157 00:15:06,092 --> 00:15:10,013 Suojaa minua. Palaan ennen kuin kukaan huomaa. 158 00:15:10,096 --> 00:15:12,515 Adora! 159 00:15:14,392 --> 00:15:19,147 -Toimi nyt! -Emmehän ole eksyksissä? 160 00:15:19,230 --> 00:15:24,486 Emme. Rakkine vain temppuilee. Signaali ylikuormittaa sen. 161 00:15:24,569 --> 00:15:29,074 -Olemme varmaan lähellä. -Se taitaa olla tuolla. 162 00:15:29,157 --> 00:15:30,992 Miksi niin luulet? 163 00:15:32,452 --> 00:15:34,829 Totta. Tuo kelpaa. 164 00:15:35,914 --> 00:15:40,293 Mitä teet täällä? Catra oli oikeassa. Tämä on hullua. 165 00:15:40,377 --> 00:15:46,549 Miekkaa ei ole. Sait vain tällin päähäsi. Palaisit kotiin ja unohtaisit kaiken. 166 00:15:57,352 --> 00:16:00,146 Minä näytän tietä, Nuoli. 167 00:16:00,689 --> 00:16:02,816 Valo näkyi metsän reunassa. 168 00:16:02,899 --> 00:16:06,903 -Niin. Tätä tietä. -Jäljitin neuvoo toiseen suuntaan. 169 00:16:06,987 --> 00:16:08,446 Täällä se on. 170 00:16:10,615 --> 00:16:12,617 -Koplan soturi. -Huomaan. 171 00:16:23,211 --> 00:16:24,129 Ota koppi! 172 00:16:27,007 --> 00:16:28,383 Miekka tänne! 173 00:16:30,885 --> 00:16:32,095 Irti! 174 00:16:37,642 --> 00:16:40,311 Aloillasi. En halua satuttaa. 175 00:16:40,395 --> 00:16:43,898 Koplan soturitko eivät muka halua satuttaa? 176 00:16:58,830 --> 00:17:00,081 Mitä? 177 00:17:00,832 --> 00:17:02,917 Hei, Adora. 178 00:17:04,210 --> 00:17:06,171 Kuka olet? Mitä tämä on? 179 00:17:06,254 --> 00:17:10,508 Nimeni on Jalovalo. Olen odottanut sinua kauan. 180 00:17:10,592 --> 00:17:14,596 En voinut tavoittaa sinua ennen kuin koskit miekkaan. 181 00:17:14,679 --> 00:17:17,891 -Sinäkö sen lähetit? -Miekka on sinulle. 182 00:17:18,475 --> 00:17:20,643 Etheria tarvitsee sinua. 183 00:17:21,227 --> 00:17:25,899 Vastaatko kutsuun? Taisteletko kautta Pääkallolinnan? 184 00:17:25,982 --> 00:17:29,235 Mitä höpiset? Mikä on Pääkallolinna? 185 00:17:29,319 --> 00:17:32,072 Puhut sekavia. En ymmärrä. 186 00:17:32,155 --> 00:17:34,365 -Ymmärrät vielä. -Odota! 187 00:17:41,873 --> 00:17:43,166 Hän heräsi. 188 00:17:44,250 --> 00:17:48,088 -Mitä tapahtui? -Hiljaa, vakooja. Minä kyselen. 189 00:17:48,171 --> 00:17:52,383 -Miten pääsit Kuiskumetsän siimekseen? -Kävelin tänne. 190 00:17:52,467 --> 00:17:54,135 En ole vakooja. 191 00:17:54,219 --> 00:17:58,389 Niin varmaan. Tulit vain sattumalta Kuiskumetsään, 192 00:17:58,473 --> 00:18:01,810 kuten yritit sattumalta viedä miekkamme. 193 00:18:01,893 --> 00:18:04,312 Ei se ole teidän. Löysin sen. 194 00:18:04,395 --> 00:18:10,110 Kapinahallinto suojelee Kuiskumetsää. Olit onnekas selvitessäsi tänne asti. 195 00:18:10,193 --> 00:18:14,739 Viedään vakooja Kuunvaloon kunnon kuulusteluun. 196 00:18:16,032 --> 00:18:19,577 Täydellistä. Saimme Ensimmäisten tekniikkaa - 197 00:18:19,661 --> 00:18:24,541 ja vangitsimme Koplan vakoojan. Tämä tekee äitiin vaikutuksen. 198 00:18:24,624 --> 00:18:26,876 No niin. Ylös sieltä! 199 00:18:28,211 --> 00:18:30,505 Onko suunta varmasti oikea? 200 00:18:30,588 --> 00:18:34,676 Osaan hommani, Nuoli. Luota minuun tämän kerran. 201 00:18:34,759 --> 00:18:38,805 Luotan sinuun aina, mutta tämä on vähän karmivaa. 202 00:18:38,888 --> 00:18:43,351 Vartuin tässä metsässä enkä ole ikinä nähnyt tällaista. 203 00:18:43,434 --> 00:18:49,399 -Olen kuullut outoja juttuja. -Ei hätää. Minä hoidan tämän. 204 00:18:49,482 --> 00:18:51,901 Hyvä on, hapannaama. 205 00:18:51,985 --> 00:18:57,991 Pahoitteluni. Yleensä hän on mukava. Et taida olla mikään suupaltti. 206 00:18:58,074 --> 00:19:02,078 -En jutustele vangitsijoideni kanssa. -Miten vain. 207 00:19:05,957 --> 00:19:12,005 Miten voit seurata prinsessaa? Prinsessat ovat uhka kaikille Etheriassa. 208 00:19:12,589 --> 00:19:16,176 -Niinkö Hordak sanoi? -Kaikkihan sen tietävät. 209 00:19:16,259 --> 00:19:20,430 He ovat ilkeitä yllyttäjiä eivätkä hallitse voimiaan. 210 00:19:22,640 --> 00:19:26,352 Et ole tainnut koskaan tavata prinsessaa. 211 00:19:26,603 --> 00:19:29,147 Ehkä en henkilökohtaisesti... 212 00:19:43,703 --> 00:19:46,623 -Mitä täällä tapahtui? -Älä esitä. 213 00:19:46,706 --> 00:19:52,170 -Olit varmasti mukana hyökkäyksessä. -Ei Kopla tehnyt tätä. 214 00:19:55,924 --> 00:20:01,554 Niinkö? Olet sydämetön tuhoaja niin kuin kaikki teistä. 215 00:20:01,638 --> 00:20:06,184 En ole tuhoaja. Hordakin mukaan toimimme Etherian parhaaksi. 216 00:20:06,267 --> 00:20:09,687 Parannamme maailmaa. Haluamme järjestystä. 217 00:20:09,771 --> 00:20:12,440 Tämäkö on Etherian parhaaksi? 218 00:20:12,523 --> 00:20:16,611 Kopla on myrkyttänyt maamme, polttanut kylämme - 219 00:20:16,694 --> 00:20:20,782 ja tuhonnut kaiken tieltään. Sinä olet osa sitä. 220 00:20:20,865 --> 00:20:22,659 Mitä järjestystä se on? 221 00:20:26,704 --> 00:20:28,957 Tämä ei käy järkeen. 222 00:20:29,040 --> 00:20:34,254 -Kopla ei tekisi tällaista ikinä. -Etkö tosiaan tiennyt tuota? 223 00:20:34,337 --> 00:20:38,216 Armeijanne nimi on Ilkiökopla. 224 00:20:38,299 --> 00:20:41,094 -Kuka niin sanoo? -Kaikki. 225 00:20:41,678 --> 00:20:45,598 Kopla pelasti minut vauvana ja antoi minulle kodin. 226 00:20:45,682 --> 00:20:48,434 He ovat perhettäni. Et tunne heitä. 227 00:20:48,768 --> 00:20:51,562 Ehkä sinä et tunne. 228 00:20:54,357 --> 00:20:57,610 -Tuolla on jokin iso. -Miten iso? 229 00:21:02,365 --> 00:21:03,908 Aika iso. 230 00:21:07,120 --> 00:21:08,329 Varo! 231 00:21:53,791 --> 00:21:54,959 Hei, öttiäinen! 232 00:21:56,586 --> 00:22:02,258 Toimi nyt, taikamiekka. Missä sokaiseva valo viipyy? 233 00:22:11,392 --> 00:22:12,393 Adora. 234 00:22:15,229 --> 00:22:17,690 Adora. 235 00:22:20,651 --> 00:22:23,863 Taisteletko kautta Pääkallolinnan? 236 00:22:26,866 --> 00:22:30,286 Kautta Pääkallolinnan! 237 00:23:19,460 --> 00:23:21,462 Tekstitys: Anna-Kaisa Viljanen