1
00:00:06,944 --> 00:00:09,947
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:05,044 --> 00:01:08,714
Hei, prinsessa. Minuako katsot?
3
00:01:10,341 --> 00:01:14,178
Joukot, tulkaa harjoittelualueelle
arvioitavaksi.
4
00:01:19,058 --> 00:01:20,434
Missä Catra on?
5
00:01:22,645 --> 00:01:24,730
-Ei taas.
-Huomio, kokelaat.
6
00:01:24,814 --> 00:01:28,275
Simulaatio alkaa. Tilanne on seuraava.
7
00:01:28,359 --> 00:01:33,989
Kuljette kavalan Kuiskumetsän halki
kapinallisten Kuunvalon keskittymään.
8
00:01:34,073 --> 00:01:38,953
Kukistatte prinsessojen kuningattaren
ja vapautatte Kuunvalon.
9
00:01:39,495 --> 00:01:42,122
-Missä Catra on?
-Hän tulee kyllä.
10
00:01:43,457 --> 00:01:48,045
Kuiskumetsä on täynnä prinsessoja.
Ilkeitä yllyttäjiä.
11
00:01:48,129 --> 00:01:52,258
He listivät teidät.
Älkää antako siihen tilaisuutta.
12
00:01:52,341 --> 00:01:54,093
Onnea matkaan.
13
00:01:58,639 --> 00:02:00,891
-Varokaa!
-Ei.
14
00:02:08,440 --> 00:02:10,192
Tätä tietä!
15
00:02:23,080 --> 00:02:26,333
-Pahus.
-Ei voi olla totta, Kyle.
16
00:02:30,880 --> 00:02:34,466
Ei voi olla totta, Kyle. Juoskaa!
17
00:02:40,639 --> 00:02:41,473
Adora.
18
00:03:21,847 --> 00:03:23,641
Miten menee?
19
00:03:23,724 --> 00:03:29,980
Jätit meille vaikean osuuden.
Alhaista jopa sinulta.
20
00:03:31,440 --> 00:03:34,068
Liian alhaista ei olekaan.
21
00:03:36,070 --> 00:03:39,114
Tule. Roikut siellä kuin typerys.
22
00:03:39,782 --> 00:03:42,159
Harjoitus suoritettu.
23
00:03:46,747 --> 00:03:52,670
Olisitpa nähnyt ilmeesi. "Ei! Petos."
24
00:03:52,753 --> 00:03:55,589
Älä viitsi. Olemme seniorikokelaita.
25
00:03:55,673 --> 00:04:00,719
-Teet yhä lapsellisia... Onko tuo hiiri?
-Missä?
26
00:04:02,054 --> 00:04:08,102
-Ainako menet tuohon lankaan?
-Ainako muistutat siitä?
27
00:04:08,185 --> 00:04:13,023
-Se oli yksi kerta.
-Niin, mutta se naurattaa yhä.
28
00:04:13,107 --> 00:04:14,441
Adora.
29
00:04:16,318 --> 00:04:17,569
Varjotar.
30
00:04:17,653 --> 00:04:22,574
Hienoa työtä.
Suoritit harjoituskurssin ennätysajassa.
31
00:04:22,866 --> 00:04:26,120
En tehnyt sitä yksin. Catrakin suoritti.
32
00:04:26,287 --> 00:04:32,167
Uskomatonta, että joku noin penseä
suoritti kurssin tuossa ajassa.
33
00:04:32,835 --> 00:04:36,463
-Aina yhtä kannustava.
-Hiljaa.
34
00:04:36,547 --> 00:04:42,136
-Älä ala nenäkkääksi minulle.
-Anteeksi, Varjotar.
35
00:04:42,219 --> 00:04:44,138
Adora, seuraa minua.
36
00:04:46,932 --> 00:04:48,100
Adora.
37
00:04:50,269 --> 00:04:56,692
Lordi Hordak on tarkkaillut sinua. Hänestä
olet hieno ehdokas joukkojen kapteeniksi.
38
00:04:56,775 --> 00:05:00,529
Joukkojen kapteeniksiko? Sanoiko hän niin?
39
00:05:00,612 --> 00:05:03,657
Jo vain. Hänestä olet lupaava.
40
00:05:03,741 --> 00:05:10,205
Hän valitsi sinut johtamaan joukkoa
kapinallislinnakkeen valloituksessa.
41
00:05:10,873 --> 00:05:16,879
-Pääsemmekö viimein oikeisiin tehtäviin?
-Sinä pääset.
42
00:05:16,962 --> 00:05:22,801
-Kai saan ottaa tiimini mukaan.
-Tiimisi vain hidastaisi sinua.
43
00:05:23,177 --> 00:05:27,348
Kaikella kunnioituksella,
hekin ovat ahkeroineet.
44
00:05:27,431 --> 00:05:33,937
-Catra haluaa vain todistaa taitonsa.
-Olisi sitten ahkeroinut kovemmin.
45
00:05:34,021 --> 00:05:37,441
Tätä varten minä kasvatin sinut, Adora.
46
00:05:38,442 --> 00:05:41,904
Nyt on tilaisuutesi todistaa taitosi.
47
00:05:43,238 --> 00:05:49,286
Näin lahjakkuutesi jo silloin,
kun löysin sinut orpona ja otin luokseni.
48
00:05:49,787 --> 00:05:54,083
Tämähän on ollut hartain toiveesi
elämäsi alusta asti.
49
00:05:54,166 --> 00:05:56,835
Kun sinä olet eturintamassa,
50
00:05:56,919 --> 00:06:01,423
tuhoamme Kuunvalon kapinahallinnon
kertakaikkisesti.
51
00:06:01,507 --> 00:06:04,176
Älä aiheuta pettymystä.
52
00:06:11,975 --> 00:06:13,268
Käske sisälle.
53
00:06:22,820 --> 00:06:25,948
-Teidän majesteettinne.
-Sinä niskuroit.
54
00:06:26,031 --> 00:06:30,702
Johdit kapinalliset vaaraan,
vaikka käsky oli perääntyä.
55
00:06:30,786 --> 00:06:34,623
Yritin estää kylää joutumasta
Koplan kouriin.
56
00:06:34,706 --> 00:06:38,794
Olit uhkarohkea. Vaaransit itsesi ja muut.
57
00:06:38,877 --> 00:06:41,213
Taistelu on vaarallista.
58
00:06:41,296 --> 00:06:47,469
Kuinka puolustaudumme perääntymällä?
Kohta ei ole mitään puolustettavaa.
59
00:06:47,553 --> 00:06:50,973
En jaksa kuunnella vastaväitteitä.
60
00:06:51,056 --> 00:06:55,144
Miksi teit minusta komentajan,
jos en saa taistella?
61
00:06:55,227 --> 00:06:57,938
Riittää! Olet kotiarestissa.
62
00:06:59,273 --> 00:07:00,816
-Äiti!
-Kuulit kyllä.
63
00:07:00,899 --> 00:07:05,237
-Kiellät aina kaiken!
-Emme puhu tästä tänään.
64
00:07:05,320 --> 00:07:08,699
Nolaat minut hovini edessä.
65
00:07:08,782 --> 00:07:12,119
Minäkö nolaan sinut?
66
00:07:12,953 --> 00:07:16,457
-Mene huoneeseesi!
-Niin menenkin.
67
00:07:31,930 --> 00:07:34,475
Mitä hän sanoi? Mikä tämä on?
68
00:07:34,558 --> 00:07:36,143
Anna se tänne.
69
00:07:37,686 --> 00:07:41,607
-Eikä. Sait ylennyksen.
-Tavallaan.
70
00:07:41,690 --> 00:07:48,113
-Niin kai. Ei se ole iso juttu.
-Älä nyt. Sehän on upeaa.
71
00:07:48,197 --> 00:07:52,201
Valloitamme maailman.
Haluan räjäyttää jotain.
72
00:07:53,494 --> 00:07:57,164
-Mitä?
-Varjotar ei halua sinua mukaan.
73
00:07:57,247 --> 00:08:01,585
Aikani oli yhtä hyvä kuin sinun.
Mikä häntä vaivaa?
74
00:08:01,668 --> 00:08:04,588
Olet kyllä vähän epäkunnioittava.
75
00:08:04,671 --> 00:08:10,385
Miksi kunnioittaisin häntä?
Hän on vain katkera voimattomuudestaan.
76
00:08:10,469 --> 00:08:14,014
On varmaan helppoa olla mielistelijä.
77
00:08:14,097 --> 00:08:17,059
En ole mikään... Odota, Catra!
78
00:08:32,699 --> 00:08:37,371
Anteeksi. En edes tiennyt,
että haluat joukkojen kapteeniksi.
79
00:08:37,454 --> 00:08:43,001
-En haluakaan. Siinä on typerä merkkisi.
-Älä viitsi, Catra.
80
00:08:43,085 --> 00:08:47,005
Olen uurastanut tämän eteen koko ikäni.
81
00:08:47,339 --> 00:08:51,093
Toivoin, että olisit iloinen puolestani.
82
00:08:52,928 --> 00:08:55,347
Ihan sama. En välitä.
83
00:08:55,430 --> 00:08:59,685
Haluan pois tästä läjästä
ennen kuin kuolen tylsyyteen.
84
00:09:00,435 --> 00:09:03,522
Mitähän Kammolan ulkopuolella edes on?
85
00:09:05,440 --> 00:09:07,359
Käydään vilkaisemassa.
86
00:09:08,777 --> 00:09:11,947
Perun sanani. Olet virallisesti huikea.
87
00:09:12,030 --> 00:09:16,410
-Mieletöntä, että pöllit jollan.
-En halua katua tätä.
88
00:09:16,493 --> 00:09:20,163
Olen aina halunnut ajaa tällaisella.
Näytähän.
89
00:09:20,247 --> 00:09:25,669
-Polttoaineen pitää riittää takaisin.
-Se on sen ajan murhe.
90
00:09:26,837 --> 00:09:30,507
-Minä ajan!
-Haluan sen!
91
00:09:32,009 --> 00:09:34,553
Anna se tänne. Minä ajan!
92
00:09:34,636 --> 00:09:36,972
Eikä. Minä hoidan tämän.
93
00:09:37,889 --> 00:09:39,057
Catra!
94
00:09:42,894 --> 00:09:46,607
-Missä olemme?
-Varmaan Kuiskumetsässä.
95
00:09:46,690 --> 00:09:51,695
Täällä on kuulemma hirviöitä
ja puut liikkuvat huomaamatta.
96
00:09:51,778 --> 00:09:55,741
Yksikään Koplan joukoista
ei ole palannut täältä.
97
00:09:56,450 --> 00:09:58,368
-Sinne siis.
-Mitä?
98
00:10:11,006 --> 00:10:12,215
Hidasta!
99
00:10:13,675 --> 00:10:15,552
Puu edessä!
100
00:10:20,265 --> 00:10:22,601
Adora!
101
00:10:38,158 --> 00:10:39,076
Catra.
102
00:10:50,003 --> 00:10:50,837
Siistiä.
103
00:10:56,843 --> 00:10:59,388
Tasapaino on säilytettävä.
104
00:10:59,513 --> 00:11:02,307
Etheria etsii sankaria.
105
00:11:04,976 --> 00:11:07,396
Adora.
106
00:11:07,771 --> 00:11:10,065
Hei, Adora.
107
00:11:10,899 --> 00:11:14,111
-Mitä tapahtui?
-Putosit jollasta.
108
00:11:14,194 --> 00:11:17,406
-Ajoit sen puuta päin.
-Sinäpäs.
109
00:11:17,489 --> 00:11:19,449
Siitä voidaan neuvotella.
110
00:11:19,533 --> 00:11:21,743
-Minne se katosi?
-Mikä?
111
00:11:21,827 --> 00:11:26,790
Miekka. Yritin koskettaa sitä,
mutta se muuttui tosi kirkkaaksi.
112
00:11:26,873 --> 00:11:30,544
Saitko aivovaurion? Eikä.
Varjotar tappaa minut.
113
00:11:30,627 --> 00:11:34,005
En saanut aivovauriota. Miekka oli täällä.
114
00:11:34,089 --> 00:11:37,592
Eipä ole enää, joten mennään.
115
00:11:53,733 --> 00:11:56,987
"Rakas äiti, vaikka et luekaan tätä,
116
00:11:57,070 --> 00:12:01,950
minun on pakko sanoa tämä.
Minusta tuntuu, että sinä -
117
00:12:02,951 --> 00:12:05,996
et kunnioita minua."
118
00:12:13,503 --> 00:12:14,963
Katso ulos!
119
00:12:17,507 --> 00:12:20,051
Varo. Melkein osuit minuun.
120
00:12:20,886 --> 00:12:22,387
Hei, Kimalle!
121
00:12:23,472 --> 00:12:25,682
Mitä teet täällä?
122
00:12:25,765 --> 00:12:30,353
-Mitä sanoit? Tule alas!
-En voi. Olen kotiarestissa.
123
00:12:30,604 --> 00:12:33,690
-Mitä?
-Olen kotiarestissa.
124
00:12:34,858 --> 00:12:35,692
Mitä?
125
00:12:37,277 --> 00:12:39,154
Olen kotiarestissa.
126
00:12:41,448 --> 00:12:45,619
-Inhoan äitiä!
-Johtuuko tämä Elberonin piirityksestä?
127
00:12:45,702 --> 00:12:49,623
Yritin vain puolustaa
erästä kylää Koplalta.
128
00:12:49,706 --> 00:12:53,960
Äiti käski minut korpeen,
koska sinne ei ikinä hyökätä.
129
00:12:54,044 --> 00:12:57,881
Kun sinne hyökättiinkin,
päätin näyttää taitoni.
130
00:12:57,964 --> 00:13:01,801
Äidistä en osaa mitään,
koska olen vain prinsessa.
131
00:13:04,012 --> 00:13:07,349
Hullua. Kaikki täällä ovat prinsessoja.
132
00:13:07,557 --> 00:13:10,060
Minä olen ainoa, joka ei ole.
133
00:13:10,727 --> 00:13:12,312
Sanopa tuo äidille.
134
00:13:12,395 --> 00:13:15,565
-Minne tämä kuuluu?
-Alalaatikkoon.
135
00:13:15,649 --> 00:13:17,943
Äitisi saattaa olla oikeassa.
136
00:13:18,026 --> 00:13:24,157
Selviydyit sieltä teleporttaamalla,
eivätkä voimasi aina toimi.
137
00:13:24,241 --> 00:13:28,161
-Vähän tukea, Nuoli.
-Jos haluat näyttää taitosi,
138
00:13:28,245 --> 00:13:31,748
ei kannata sännätä suin päin sotaan.
139
00:13:31,831 --> 00:13:35,877
Onneksi minulla on ratkaisu. Katso.
140
00:13:35,961 --> 00:13:39,339
Kuiskumetsästä löytyi Ensimmäisten vehje.
141
00:13:39,422 --> 00:13:42,425
Lukemien perusteella se on tehokas.
142
00:13:42,509 --> 00:13:46,555
Jos palautat sen,
teet varmasti äitiisi vaikutuksen.
143
00:13:46,638 --> 00:13:51,601
-Unohditko kotiarestin?
-Oletko siellä, Kimalle?
144
00:13:55,188 --> 00:13:57,524
-Kimalle!
-Kaikki hyvin, äiti.
145
00:13:57,607 --> 00:14:03,697
-Onko siellä muita? Kuulin ääniä.
-Ei ole. Jätä minut rauhaan.
146
00:14:03,780 --> 00:14:06,700
Et puhu minulle tuohon sävyyn.
147
00:14:06,783 --> 00:14:09,703
-Mihin sävyyn?
-Korjaa asenteesi...
148
00:14:09,786 --> 00:14:12,998
-Et voi käyttäytyä...
-Epäreilua!
149
00:14:13,957 --> 00:14:14,791
Suostun.
150
00:14:23,383 --> 00:14:27,971
Adora.
151
00:14:41,192 --> 00:14:44,070
-Minne matka?
-Metsään.
152
00:14:44,154 --> 00:14:48,158
-Selvitän erään asian.
-Mitä? Et voi...
153
00:14:50,744 --> 00:14:53,830
Mikä on? Olet käyttäytynyt omituisesti.
154
00:14:53,914 --> 00:14:57,792
-Oletko varma aivovauriosta?
-Näin siellä jotakin.
155
00:14:57,876 --> 00:15:01,630
Haluan vielä vilkaista sitä.
Se tuntuu tärkeältä.
156
00:15:01,713 --> 00:15:06,009
-Selvä. Mennään.
-En halua, että joudut ongelmiin.
157
00:15:06,092 --> 00:15:10,013
Suojaa minua.
Palaan ennen kuin kukaan huomaa.
158
00:15:10,096 --> 00:15:12,515
Adora!
159
00:15:14,392 --> 00:15:19,147
-Toimi nyt!
-Emmehän ole eksyksissä?
160
00:15:19,230 --> 00:15:24,486
Emme. Rakkine vain temppuilee.
Signaali ylikuormittaa sen.
161
00:15:24,569 --> 00:15:29,074
-Olemme varmaan lähellä.
-Se taitaa olla tuolla.
162
00:15:29,157 --> 00:15:30,992
Miksi niin luulet?
163
00:15:32,452 --> 00:15:34,829
Totta. Tuo kelpaa.
164
00:15:35,914 --> 00:15:40,293
Mitä teet täällä?
Catra oli oikeassa. Tämä on hullua.
165
00:15:40,377 --> 00:15:46,549
Miekkaa ei ole. Sait vain tällin päähäsi.
Palaisit kotiin ja unohtaisit kaiken.
166
00:15:57,352 --> 00:16:00,146
Minä näytän tietä, Nuoli.
167
00:16:00,689 --> 00:16:02,816
Valo näkyi metsän reunassa.
168
00:16:02,899 --> 00:16:06,903
-Niin. Tätä tietä.
-Jäljitin neuvoo toiseen suuntaan.
169
00:16:06,987 --> 00:16:08,446
Täällä se on.
170
00:16:10,615 --> 00:16:12,617
-Koplan soturi.
-Huomaan.
171
00:16:23,211 --> 00:16:24,129
Ota koppi!
172
00:16:27,007 --> 00:16:28,383
Miekka tänne!
173
00:16:30,885 --> 00:16:32,095
Irti!
174
00:16:37,642 --> 00:16:40,311
Aloillasi. En halua satuttaa.
175
00:16:40,395 --> 00:16:43,898
Koplan soturitko
eivät muka halua satuttaa?
176
00:16:58,830 --> 00:17:00,081
Mitä?
177
00:17:00,832 --> 00:17:02,917
Hei, Adora.
178
00:17:04,210 --> 00:17:06,171
Kuka olet? Mitä tämä on?
179
00:17:06,254 --> 00:17:10,508
Nimeni on Jalovalo.
Olen odottanut sinua kauan.
180
00:17:10,592 --> 00:17:14,596
En voinut tavoittaa sinua
ennen kuin koskit miekkaan.
181
00:17:14,679 --> 00:17:17,891
-Sinäkö sen lähetit?
-Miekka on sinulle.
182
00:17:18,475 --> 00:17:20,643
Etheria tarvitsee sinua.
183
00:17:21,227 --> 00:17:25,899
Vastaatko kutsuun?
Taisteletko kautta Pääkallolinnan?
184
00:17:25,982 --> 00:17:29,235
Mitä höpiset? Mikä on Pääkallolinna?
185
00:17:29,319 --> 00:17:32,072
Puhut sekavia. En ymmärrä.
186
00:17:32,155 --> 00:17:34,365
-Ymmärrät vielä.
-Odota!
187
00:17:41,873 --> 00:17:43,166
Hän heräsi.
188
00:17:44,250 --> 00:17:48,088
-Mitä tapahtui?
-Hiljaa, vakooja. Minä kyselen.
189
00:17:48,171 --> 00:17:52,383
-Miten pääsit Kuiskumetsän siimekseen?
-Kävelin tänne.
190
00:17:52,467 --> 00:17:54,135
En ole vakooja.
191
00:17:54,219 --> 00:17:58,389
Niin varmaan.
Tulit vain sattumalta Kuiskumetsään,
192
00:17:58,473 --> 00:18:01,810
kuten yritit sattumalta viedä miekkamme.
193
00:18:01,893 --> 00:18:04,312
Ei se ole teidän. Löysin sen.
194
00:18:04,395 --> 00:18:10,110
Kapinahallinto suojelee Kuiskumetsää.
Olit onnekas selvitessäsi tänne asti.
195
00:18:10,193 --> 00:18:14,739
Viedään vakooja Kuunvaloon
kunnon kuulusteluun.
196
00:18:16,032 --> 00:18:19,577
Täydellistä.
Saimme Ensimmäisten tekniikkaa -
197
00:18:19,661 --> 00:18:24,541
ja vangitsimme Koplan vakoojan.
Tämä tekee äitiin vaikutuksen.
198
00:18:24,624 --> 00:18:26,876
No niin. Ylös sieltä!
199
00:18:28,211 --> 00:18:30,505
Onko suunta varmasti oikea?
200
00:18:30,588 --> 00:18:34,676
Osaan hommani, Nuoli.
Luota minuun tämän kerran.
201
00:18:34,759 --> 00:18:38,805
Luotan sinuun aina,
mutta tämä on vähän karmivaa.
202
00:18:38,888 --> 00:18:43,351
Vartuin tässä metsässä
enkä ole ikinä nähnyt tällaista.
203
00:18:43,434 --> 00:18:49,399
-Olen kuullut outoja juttuja.
-Ei hätää. Minä hoidan tämän.
204
00:18:49,482 --> 00:18:51,901
Hyvä on, hapannaama.
205
00:18:51,985 --> 00:18:57,991
Pahoitteluni. Yleensä hän on mukava.
Et taida olla mikään suupaltti.
206
00:18:58,074 --> 00:19:02,078
-En jutustele vangitsijoideni kanssa.
-Miten vain.
207
00:19:05,957 --> 00:19:12,005
Miten voit seurata prinsessaa?
Prinsessat ovat uhka kaikille Etheriassa.
208
00:19:12,589 --> 00:19:16,176
-Niinkö Hordak sanoi?
-Kaikkihan sen tietävät.
209
00:19:16,259 --> 00:19:20,430
He ovat ilkeitä yllyttäjiä
eivätkä hallitse voimiaan.
210
00:19:22,640 --> 00:19:26,352
Et ole tainnut koskaan tavata prinsessaa.
211
00:19:26,603 --> 00:19:29,147
Ehkä en henkilökohtaisesti...
212
00:19:43,703 --> 00:19:46,623
-Mitä täällä tapahtui?
-Älä esitä.
213
00:19:46,706 --> 00:19:52,170
-Olit varmasti mukana hyökkäyksessä.
-Ei Kopla tehnyt tätä.
214
00:19:55,924 --> 00:20:01,554
Niinkö? Olet sydämetön tuhoaja
niin kuin kaikki teistä.
215
00:20:01,638 --> 00:20:06,184
En ole tuhoaja. Hordakin mukaan
toimimme Etherian parhaaksi.
216
00:20:06,267 --> 00:20:09,687
Parannamme maailmaa.
Haluamme järjestystä.
217
00:20:09,771 --> 00:20:12,440
Tämäkö on Etherian parhaaksi?
218
00:20:12,523 --> 00:20:16,611
Kopla on myrkyttänyt maamme,
polttanut kylämme -
219
00:20:16,694 --> 00:20:20,782
ja tuhonnut kaiken tieltään.
Sinä olet osa sitä.
220
00:20:20,865 --> 00:20:22,659
Mitä järjestystä se on?
221
00:20:26,704 --> 00:20:28,957
Tämä ei käy järkeen.
222
00:20:29,040 --> 00:20:34,254
-Kopla ei tekisi tällaista ikinä.
-Etkö tosiaan tiennyt tuota?
223
00:20:34,337 --> 00:20:38,216
Armeijanne nimi on Ilkiökopla.
224
00:20:38,299 --> 00:20:41,094
-Kuka niin sanoo?
-Kaikki.
225
00:20:41,678 --> 00:20:45,598
Kopla pelasti minut vauvana
ja antoi minulle kodin.
226
00:20:45,682 --> 00:20:48,434
He ovat perhettäni. Et tunne heitä.
227
00:20:48,768 --> 00:20:51,562
Ehkä sinä et tunne.
228
00:20:54,357 --> 00:20:57,610
-Tuolla on jokin iso.
-Miten iso?
229
00:21:02,365 --> 00:21:03,908
Aika iso.
230
00:21:07,120 --> 00:21:08,329
Varo!
231
00:21:53,791 --> 00:21:54,959
Hei, öttiäinen!
232
00:21:56,586 --> 00:22:02,258
Toimi nyt, taikamiekka.
Missä sokaiseva valo viipyy?
233
00:22:11,392 --> 00:22:12,393
Adora.
234
00:22:15,229 --> 00:22:17,690
Adora.
235
00:22:20,651 --> 00:22:23,863
Taisteletko kautta Pääkallolinnan?
236
00:22:26,866 --> 00:22:30,286
Kautta Pääkallolinnan!
237
00:23:19,460 --> 00:23:21,462
Tekstitys:
Anna-Kaisa Viljanen