1 00:00:06,944 --> 00:00:09,947 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:05,044 --> 00:01:06,629 Prințesă! 3 00:01:07,129 --> 00:01:08,714 Te uiți la mine? 4 00:01:10,341 --> 00:01:14,178 Escadroane, adunați-vă pentru evaluare! 5 00:01:19,058 --> 00:01:20,768 Știți unde e Felintra? 6 00:01:22,645 --> 00:01:24,730 - Nu din nou. - Atenție! 7 00:01:24,814 --> 00:01:28,275 Începe simularea. Uitați care e scenariul. 8 00:01:28,359 --> 00:01:31,028 Veți trece prin înșelătorul Codru al Șoaptelor 9 00:01:31,111 --> 00:01:33,989 și veți ajunge în inima insurgenței, la Luna Clară. 10 00:01:34,073 --> 00:01:39,411 Trebuie s-o înfrângeți pe Regina Prințeselor și s-o eliberați pe Luna. 11 00:01:39,495 --> 00:01:42,122 - Unde e Felintra? - Trebuie să vină. 12 00:01:43,457 --> 00:01:48,045 Codrul Șoaptelor e plin de Prințese. Instigatori violenți. 13 00:01:48,129 --> 00:01:52,258 Te elimină dacă le dai ocazia. Nu le-o dați. 14 00:01:52,341 --> 00:01:54,093 Noroc, recruți! 15 00:01:58,639 --> 00:02:00,891 - Atenție! - Nu! 16 00:02:08,440 --> 00:02:10,192 Haideți, pe aici! 17 00:02:23,080 --> 00:02:23,914 Fir-ar! 18 00:02:23,998 --> 00:02:26,333 - Pe bune, Kyle? - Bravo! 19 00:02:30,880 --> 00:02:32,339 Pe bune, Kyle? 20 00:02:33,507 --> 00:02:34,466 Fugiți! 21 00:02:40,639 --> 00:02:41,473 Adora! 22 00:03:21,847 --> 00:03:23,641 Cum merge? 23 00:03:23,724 --> 00:03:29,980 Ai întârziat și ai lăsat greul pe noi? E josnic, chiar și pentru tine. 24 00:03:31,440 --> 00:03:34,068 Pot și mai josnic de atât. 25 00:03:36,070 --> 00:03:39,114 Haide, arăți aiurea atârnând. 26 00:03:39,782 --> 00:03:42,159 Antrenament încheiat. 27 00:03:46,747 --> 00:03:52,670 Să fi văzut ce față ai făcut. De parcă zicea: „Nu! Trădare!” 28 00:03:52,753 --> 00:03:55,589 Suntem cadeți seniori acum. 29 00:03:55,673 --> 00:03:59,593 Nu pot să cred că încă te ții de farse... Șoarece? 30 00:03:59,677 --> 00:04:00,719 Poftim? Unde? 31 00:04:02,054 --> 00:04:08,102 - Când n-o să mai pici în plasă? - Tu când o lași baltă? 32 00:04:08,185 --> 00:04:09,687 A fost doar o dată. 33 00:04:09,770 --> 00:04:13,023 Știu, dar e amuzant de fiecare dată. 34 00:04:13,107 --> 00:04:14,441 Adora! 35 00:04:16,318 --> 00:04:17,569 Mreajna. 36 00:04:17,653 --> 00:04:22,574 Te-ai descurcat bine. Ai terminat antrenamentul în timp record. 37 00:04:22,866 --> 00:04:26,120 Nu doar eu. Și Felintra s-a descurcat. 38 00:04:26,287 --> 00:04:29,248 Da. Cum a reușit cineva așa delăsător 39 00:04:29,331 --> 00:04:32,751 să termine antrenamentul rapid, nu știu. 40 00:04:32,835 --> 00:04:36,463 - Te pricepi să încurajezi omul, nu? - Liniște! 41 00:04:36,547 --> 00:04:39,258 Nu fi obraznică, cadet! 42 00:04:40,384 --> 00:04:42,136 Scuze, Mreajna. 43 00:04:42,219 --> 00:04:44,138 Adora, vino cu mine. 44 00:04:46,932 --> 00:04:48,100 Adora! 45 00:04:50,269 --> 00:04:52,604 Lordul Hordak te-a urmărit. 46 00:04:52,688 --> 00:04:56,692 Se consideră un bun candidat pentru Căpitanul Forței. 47 00:04:56,775 --> 00:05:00,529 Da? Căpitanul Forței? A spus Lordul Hordak asta? 48 00:05:00,612 --> 00:05:03,657 Da. Crede că poți face multe. 49 00:05:03,741 --> 00:05:07,494 Te-a ales să conduci un escadron 50 00:05:07,578 --> 00:05:10,789 când vom invada fortăreața rebelilor. 51 00:05:10,873 --> 00:05:14,335 Adică mergem în sfârșit la luptă? 52 00:05:14,418 --> 00:05:16,879 Tu mergi la luptă. 53 00:05:16,962 --> 00:05:19,465 Pot să-mi iau și echipa, nu? 54 00:05:19,548 --> 00:05:22,801 Echipa ta nu e pregătită. Te vor încetini. 55 00:05:23,177 --> 00:05:27,348 Cu respect, și ei s-au antrenat din greu pentru luptă. 56 00:05:27,431 --> 00:05:30,351 Tot ce vrea Felintra e să arate ce poate. 57 00:05:30,434 --> 00:05:33,937 Trebuia să muncească și să-mi arate ce poate. 58 00:05:34,021 --> 00:05:37,441 Pentru asta te-am crescut, Adora. 59 00:05:38,442 --> 00:05:41,904 Acum e șansa ta să arăți ce poți. 60 00:05:43,238 --> 00:05:47,951 Ți-am văzut talentul de când erai doar un copil orfan 61 00:05:48,035 --> 00:05:49,661 și te-am luat la noi. 62 00:05:49,787 --> 00:05:54,083 Nu-i așa că asta ți-ai dorit mereu? 63 00:05:54,166 --> 00:05:56,835 - Da. - Cu tine la conducere, 64 00:05:56,919 --> 00:06:01,423 vom înfrânge Rebeliunea Luna Clară odată pentru totdeauna. 65 00:06:01,507 --> 00:06:04,176 Să nu mă dezamăgești! 66 00:06:11,975 --> 00:06:13,268 Spune-i să intre. 67 00:06:22,820 --> 00:06:25,948 - Majestate. - Ai nesocotit ordinele 68 00:06:26,031 --> 00:06:30,702 și ai pus Rebeliunea în pericol, deși s-a ordonat retragerea. 69 00:06:30,786 --> 00:06:34,623 Încercam să protejez un sat de Hoardă. 70 00:06:34,706 --> 00:06:38,794 Ai fost nesăbuită și ai pus în pericol multe vieți. 71 00:06:38,877 --> 00:06:41,213 Lupta e periculoasă. 72 00:06:41,296 --> 00:06:44,633 Cum apărăm ce ne aparține dacă ne retragem? 73 00:06:44,716 --> 00:06:47,469 Curând, nu o să mai avem ce apăra. 74 00:06:47,553 --> 00:06:50,973 M-am cam săturat să îmi răspunzi obraznic. 75 00:06:51,056 --> 00:06:55,144 De ce m-ai făcut comandant dacă nu mă lași să lupt? 76 00:06:55,227 --> 00:06:57,938 Destul! Ești pedepsită! 77 00:06:59,273 --> 00:07:00,816 - Mamă! - M-ai auzit. 78 00:07:00,899 --> 00:07:05,237 - Nu mă lași să fac nimic. - Am încheiat discuția. 79 00:07:05,320 --> 00:07:08,699 Mă faci de râs la curtea regală. 80 00:07:08,782 --> 00:07:12,119 Eu te fac pe tine de râs? 81 00:07:12,953 --> 00:07:14,621 Du-te în camera ta! 82 00:07:15,289 --> 00:07:16,457 Plec! 83 00:07:31,930 --> 00:07:34,475 Ce a spus? Ce e asta? 84 00:07:34,558 --> 00:07:36,143 Dă-mi-o înapoi! 85 00:07:37,686 --> 00:07:39,897 Nu cred! Ai fost promovată? 86 00:07:39,980 --> 00:07:41,607 Oarecum. 87 00:07:41,690 --> 00:07:43,775 Adică, da. 88 00:07:44,276 --> 00:07:48,113 - Nu e mare lucru. - Glumești? E grozav! 89 00:07:48,197 --> 00:07:52,826 Vom vedea lumea și o vom cuceri. Vreau să arunc ceva în aer. 90 00:07:53,494 --> 00:07:57,164 - Ce e? - Mreajna a zis că tu nu vii. 91 00:07:57,247 --> 00:08:01,585 Am terminat la fel de repede ca tine. Ce are cu mine? 92 00:08:01,668 --> 00:08:04,588 Ești cam nepoliticoasă. 93 00:08:04,671 --> 00:08:07,007 De ce s-o respect? E urâcioasă 94 00:08:07,090 --> 00:08:10,385 fiindcă Hordak nu i-a dat putere reală. 95 00:08:10,469 --> 00:08:14,014 Cred că e bine să fii genul care face pe plac. 96 00:08:14,097 --> 00:08:15,516 Eu nu fac pe... 97 00:08:16,058 --> 00:08:17,059 Felintra, stai! 98 00:08:32,699 --> 00:08:37,371 Iartă-mă. Nu m-am gândit că vrei să fii Căpitanul Forței. 99 00:08:37,454 --> 00:08:40,374 Nu vreau. Poftim, ia-ți insigna. 100 00:08:41,708 --> 00:08:43,001 Haide, Felintra. 101 00:08:43,085 --> 00:08:47,005 Am muncit pentru insigna asta toată viața. 102 00:08:47,339 --> 00:08:51,677 Speram că te vei bucura pentru mine. 103 00:08:52,928 --> 00:08:55,347 Nu contează. Nu-mi pasă. 104 00:08:55,430 --> 00:08:59,685 Vreau să plec de aici până nu mor de plictiseală. 105 00:09:00,435 --> 00:09:03,522 Mă întreb ce e dincolo de Zona Groazei. 106 00:09:05,440 --> 00:09:07,359 Ce-ar fi să aflăm? 107 00:09:08,777 --> 00:09:11,947 Îmi retrag cuvintele! Te declar grozavă! 108 00:09:12,030 --> 00:09:16,410 - Nu pot să cred c-ai furat șalupa. - Nu mă face să regret. 109 00:09:16,493 --> 00:09:20,163 Mereu mi-am dorit să conduc o barcă din asta. 110 00:09:20,247 --> 00:09:22,332 Nu irosi combustibilul. 111 00:09:22,416 --> 00:09:25,669 Vedem noi ce facem mai târziu. 112 00:09:26,837 --> 00:09:29,172 - Conduc eu! - Vreau eu! 113 00:09:29,256 --> 00:09:30,507 Nu te las! 114 00:09:32,009 --> 00:09:34,553 - Lasă-mă pe mine! - Conduc eu! 115 00:09:34,636 --> 00:09:36,972 - Vreau eu! - Nu, conduc eu! 116 00:09:37,889 --> 00:09:39,057 Felintra! 117 00:09:42,894 --> 00:09:46,607 - Unde suntem? - Cred că am ajuns în Codru. 118 00:09:46,690 --> 00:09:51,695 Se zice că sunt monștri, iar pomii se mișcă atunci când nu te uiți. 119 00:09:51,778 --> 00:09:55,741 Niciun escadron al Hoardei nu a mai ieșit de aici. 120 00:09:56,450 --> 00:09:57,451 Hai înăuntru! 121 00:09:57,534 --> 00:09:58,368 Poftim? 122 00:10:11,006 --> 00:10:12,215 Mai încet! 123 00:10:13,675 --> 00:10:15,761 Felintra, atenție la copac! 124 00:10:20,265 --> 00:10:22,601 Adora! 125 00:10:38,158 --> 00:10:39,076 Felintra? 126 00:10:50,003 --> 00:10:50,837 Tare! 127 00:10:56,843 --> 00:10:59,388 Trebuie să restabilim echilibrul. 128 00:10:59,513 --> 00:11:02,307 Etheria trebuie să găsească un erou. 129 00:11:04,976 --> 00:11:07,396 Adora! 130 00:11:07,771 --> 00:11:08,897 Hei, Adora? 131 00:11:09,231 --> 00:11:10,065 Adora! 132 00:11:10,899 --> 00:11:14,111 - Ce s-a întâmplat? - Ai căzut din șalupă 133 00:11:14,194 --> 00:11:17,406 - ...când ai intrat în pom. - Tu ai intrat. 134 00:11:17,489 --> 00:11:19,449 Discutabil. Să mergem. 135 00:11:19,533 --> 00:11:21,743 - Unde e? Unde s-a dus? - Ce? 136 00:11:21,827 --> 00:11:26,790 Era o sabie. Am încercat să o ating, dar s-a făcut strălucitoare. 137 00:11:26,873 --> 00:11:30,544 Te-ai lovit la cap? Mă ucide Mreajna. 138 00:11:30,627 --> 00:11:34,005 Nu am nimic. Era aici, am văzut-o. 139 00:11:34,089 --> 00:11:37,592 Acum nu mai e nimic aici. Hai, să mergem! 140 00:11:53,733 --> 00:11:56,987 „Dragă mamă, știu că nu vei citi asta, 141 00:11:57,070 --> 00:12:01,950 dar nu mai pot ține în mine. Simt că tu... 142 00:12:02,951 --> 00:12:05,996 nu mă respecți.” 143 00:12:13,503 --> 00:12:14,963 PRIVEȘTE AFARĂ! 144 00:12:17,507 --> 00:12:20,051 Ai grijă! Era să mă lovești! 145 00:12:20,886 --> 00:12:22,387 Bună, Rază! 146 00:12:23,472 --> 00:12:25,682 Arc, ce cauți aici? 147 00:12:25,765 --> 00:12:27,934 Ce ai spus? Vino jos. 148 00:12:28,018 --> 00:12:30,353 Nu pot. Sunt pedepsită. 149 00:12:30,604 --> 00:12:31,438 Poftim? 150 00:12:31,521 --> 00:12:33,690 Sunt pedepsită. 151 00:12:34,858 --> 00:12:35,692 Poftim? 152 00:12:37,277 --> 00:12:39,154 Sunt... pedepsită. 153 00:12:41,448 --> 00:12:45,619 - Ce supărată sunt pe mama! - E vorba de asediu? 154 00:12:45,702 --> 00:12:49,623 Încercam să apăr unul dintre satele noastre. 155 00:12:49,706 --> 00:12:53,960 M-a trimis acolo fiindcă e prea departe să fim atacați, 156 00:12:54,044 --> 00:12:57,881 dar am fost atacați și aveam șansa să arăt ce pot. 157 00:12:57,964 --> 00:13:01,801 Crede că nu pot să fac nimic fiindcă sunt Prințesă. 158 00:13:04,012 --> 00:13:07,349 N-are niciun sens. Aici toate sunt Prințese. 159 00:13:07,557 --> 00:13:10,644 Doar eu nu sunt Prințesă. 160 00:13:10,727 --> 00:13:12,312 Plânge-te la mama. 161 00:13:12,395 --> 00:13:15,565 - Unde pun asta? - În sertarul de jos. 162 00:13:15,649 --> 00:13:17,943 Poate că mama ta are dreptate. 163 00:13:18,026 --> 00:13:21,404 Ai scăpat doar fiindcă te poți teleporta, 164 00:13:21,488 --> 00:13:24,157 însă teleportarea nu merge mereu. 165 00:13:24,241 --> 00:13:28,161 - Voiam o vorbă bună. - Dacă vrei să arăți ce poți, 166 00:13:28,245 --> 00:13:31,748 e nevoie să faci mai mult decât să lupți. 167 00:13:31,831 --> 00:13:35,877 Norocul tău e că știu eu o cale. Uită-te la asta. 168 00:13:35,961 --> 00:13:39,339 Am găsit o armă a Celor Dintâi în Codru. 169 00:13:39,422 --> 00:13:42,425 E una puternică, după datele primite. 170 00:13:42,509 --> 00:13:46,555 Dacă o recuperezi, o s-o impresionezi pe mama ta. 171 00:13:46,638 --> 00:13:48,807 Ai uitat că sunt pedepsită? 172 00:13:49,849 --> 00:13:52,185 Rază? Ești înăuntru? 173 00:13:55,188 --> 00:13:56,022 Rază? 174 00:13:56,106 --> 00:13:57,524 Totul e în regulă. 175 00:13:57,607 --> 00:14:00,151 E cineva cu tine? Am auzit voci. 176 00:14:00,694 --> 00:14:03,697 Nu e nimeni. Poți să mă lași în pace? 177 00:14:03,780 --> 00:14:06,700 Nu-mi place pe ce ton îmi vorbești. 178 00:14:06,783 --> 00:14:09,703 - Ce ton? - Atitudinea ta nu ajută. 179 00:14:09,786 --> 00:14:12,998 - Nu te poți purta așa... - Nu e drept! 180 00:14:13,957 --> 00:14:14,791 Mă bag. 181 00:14:23,383 --> 00:14:24,384 Adora! 182 00:14:25,385 --> 00:14:26,469 Adora! 183 00:14:27,137 --> 00:14:28,013 Adora! 184 00:14:41,192 --> 00:14:44,070 - Unde pleci? - Mă întorc în pădure. 185 00:14:44,154 --> 00:14:48,158 - Trebuie să mă lămuresc cu ceva. - Poftim? Nu te... 186 00:14:50,744 --> 00:14:53,830 Ce e cu tine? Te porți ciudat. 187 00:14:53,914 --> 00:14:57,792 - Sigur nu te-ai lovit? - Am văzut ceva în codru. 188 00:14:57,876 --> 00:15:01,630 Trebuie să mai arunc o privire. Pare important. 189 00:15:01,713 --> 00:15:06,009 - Să mergem. - Nu, nu vreau să te bag în probleme. 190 00:15:06,092 --> 00:15:10,013 Acoperă-mă. Mă întorc până să se afle că am plecat. 191 00:15:10,096 --> 00:15:11,014 Adora! 192 00:15:11,681 --> 00:15:12,515 Adora! 193 00:15:14,392 --> 00:15:16,227 Haide, haide! 194 00:15:17,354 --> 00:15:19,147 Zi-mi că știi zona. 195 00:15:19,230 --> 00:15:24,486 Detectorul face figuri. Semnalul armei l-a supraîncărcat. 196 00:15:24,569 --> 00:15:25,862 Ne apropiem. 197 00:15:27,364 --> 00:15:29,074 Cred că e pe acolo. 198 00:15:29,157 --> 00:15:30,992 De ce crezi asta? 199 00:15:32,452 --> 00:15:34,829 Acum înțeleg. 200 00:15:35,914 --> 00:15:40,293 Ce cauți aici, Adora? Felintra are dreptate, e o nebunie. 201 00:15:40,377 --> 00:15:43,171 Nu e nicio sabie. Te-ai lovit tare. 202 00:15:43,254 --> 00:15:46,549 Ar trebui să pleci și să uiți de sabie. 203 00:15:57,352 --> 00:16:00,146 Arc, ține-te după mine, bine? 204 00:16:00,689 --> 00:16:02,816 Lumina vine de la margine. 205 00:16:02,899 --> 00:16:06,903 - Da, pe aici. - Detectorul spune altceva. 206 00:16:06,987 --> 00:16:08,446 E pe aici. 207 00:16:10,615 --> 00:16:12,617 - Soldat al Hoardei! - Văd! 208 00:16:23,211 --> 00:16:24,129 Arc, prinde! 209 00:16:27,007 --> 00:16:28,383 Dă-mi sabia! 210 00:16:30,885 --> 00:16:32,095 Dă-te jos! 211 00:16:37,642 --> 00:16:40,311 Rămâi jos. Nu vreau să te rănesc. 212 00:16:40,395 --> 00:16:43,898 De când nu vor soldații Hoardei să rănească? 213 00:16:58,830 --> 00:17:00,081 Ce se întâmplă? 214 00:17:00,832 --> 00:17:02,917 Bună, Adora. 215 00:17:04,210 --> 00:17:06,171 Cine ești? Ce se petrece? 216 00:17:06,254 --> 00:17:10,508 Numele meu e Speranța. Te aștept de mult timp. 217 00:17:10,592 --> 00:17:14,596 Nu te-am putut găsi până nu te-ai conectat la sabie. 218 00:17:14,679 --> 00:17:17,891 - Tu ai trimis sabia? - Sabia îți e menită. 219 00:17:18,475 --> 00:17:20,643 Etheria are nevoie de tine. 220 00:17:21,227 --> 00:17:25,899 Îi vei asculta chemarea? Vei lupta întru slava lui Grayskull? 221 00:17:25,982 --> 00:17:29,235 Despre ce vorbești? Cine e Grayskull? 222 00:17:29,319 --> 00:17:32,072 N-are sens ce spui. Nu înțeleg. 223 00:17:32,155 --> 00:17:32,989 O să înțelegi. 224 00:17:33,073 --> 00:17:34,365 Stai! 225 00:17:41,873 --> 00:17:43,166 Hei! S-a trezit. 226 00:17:44,250 --> 00:17:48,088 - Ce s-a întâmplat? - Taci, spioană, eu întreb! 227 00:17:48,171 --> 00:17:50,673 Cum ai reușit să intri în Codru? 228 00:17:50,757 --> 00:17:52,383 Am mers pe jos. 229 00:17:52,467 --> 00:17:54,135 Nu sunt spioană. 230 00:17:54,219 --> 00:17:58,389 Sigur. Ai ajuns în Codru din întâmplare 231 00:17:58,473 --> 00:18:01,810 și n-ai vrut să ne furi sabia. 232 00:18:01,893 --> 00:18:04,312 Nu e a voastră. Eu am găsit-o. 233 00:18:04,395 --> 00:18:07,649 Codrul Șoaptelor e protejat de Rebeliune. 234 00:18:07,732 --> 00:18:10,110 Ai avut noroc să ajungi aici. 235 00:18:10,193 --> 00:18:14,739 Haide să o ducem la Lună Clară ca să fie interogată. 236 00:18:16,032 --> 00:18:19,577 Perfect! Avem arma Celor Dintâi 237 00:18:19,661 --> 00:18:24,541 și am capturat un spion al Hoardei. Mama va fi impresionată. 238 00:18:24,624 --> 00:18:26,876 Haide, în picioare! 239 00:18:28,211 --> 00:18:30,505 Ești sigură că mergem bine? 240 00:18:30,588 --> 00:18:34,676 Știu ce fac, Arc. Poți să ai încredere în mine o dată? 241 00:18:34,759 --> 00:18:38,805 Am încredere în tine. Dar începe să-mi fie frică. 242 00:18:38,888 --> 00:18:43,351 Am crescut în pădurea asta, dar nu cunosc locurile astea. 243 00:18:43,434 --> 00:18:46,187 Am auzit că au loc lucruri ciudate. 244 00:18:46,271 --> 00:18:49,399 E în regulă. Lasă-mă să văd ce facem. 245 00:18:49,482 --> 00:18:51,901 Bine. E nervoasă. 246 00:18:51,985 --> 00:18:57,991 Scuze pentru ea. De obicei e tare drăguță. Nu ești prea vorbăreață, nu? 247 00:18:58,074 --> 00:19:02,078 - Nu schimb politețuri cu răpitorii. - Faci cum vrei. 248 00:19:05,957 --> 00:19:08,960 Știi că e Prințesă? De ce o urmezi? 249 00:19:09,043 --> 00:19:12,005 Prințesele sunt un pericol general. 250 00:19:12,589 --> 00:19:16,176 - Hordak ți-a zis? - Credeam că știe toată lumea. 251 00:19:16,259 --> 00:19:20,430 Sunt instigatori care nu-și pot controla puterile. 252 00:19:22,640 --> 00:19:26,352 N-ai cunoscut până acum o Prințesă, nu? 253 00:19:26,603 --> 00:19:29,147 Nu personal, dar... 254 00:19:43,703 --> 00:19:46,623 - Ce a fost aici? - Nu face pe proasta. 255 00:19:46,706 --> 00:19:49,209 Pariez că ai fost implicată. 256 00:19:49,292 --> 00:19:52,170 Nu e Hoarda de vină. 257 00:19:55,924 --> 00:19:56,841 Zău? 258 00:19:58,259 --> 00:20:01,554 Distrugi fără milă, la fel ca toți ai tăi. 259 00:20:01,638 --> 00:20:06,184 Ba nu. Hordak spune că facem ce e mai bine pentru Etheria. 260 00:20:06,267 --> 00:20:09,687 Încercăm să facem bine. Să aducem ordine. 261 00:20:09,771 --> 00:20:11,981 Așa e mai bine? 262 00:20:12,523 --> 00:20:16,611 Hoarda ne-a otrăvit pământul, ne-a ars orașele, 263 00:20:16,694 --> 00:20:20,782 a distrus tot în cale. Și tu faci parte din Hoardă. 264 00:20:20,865 --> 00:20:22,617 Ți se pare că e ordine? 265 00:20:26,704 --> 00:20:28,957 Nu are niciun sens. 266 00:20:29,040 --> 00:20:34,254 - Hoarda nu ar face așa ceva. - Chiar nu știai nimic? 267 00:20:34,337 --> 00:20:38,216 Armata voastră e numită Hoarda Malefică. 268 00:20:38,299 --> 00:20:39,968 Cine ne spune așa? 269 00:20:40,093 --> 00:20:41,094 Toată lumea. 270 00:20:41,678 --> 00:20:45,515 Hoarda m-a salvat în copilărie și mi-a dat o casă. 271 00:20:45,598 --> 00:20:48,434 Sunt familia mea. Eu îi știu altfel. 272 00:20:48,768 --> 00:20:51,562 Poate nu îi cunoști atât de bine. 273 00:20:54,357 --> 00:20:57,610 - E ceva mare acolo. - Cât de mare? 274 00:21:02,365 --> 00:21:03,908 Destul de mare. 275 00:21:07,120 --> 00:21:08,329 Atenție! 276 00:21:53,791 --> 00:21:54,959 Gândac prost! 277 00:21:56,586 --> 00:21:58,212 Haide, Sabie Magică. 278 00:21:58,838 --> 00:22:02,258 Unde e lumina strălucitoare când ai nevoie? 279 00:22:11,392 --> 00:22:12,393 Adora. 280 00:22:15,229 --> 00:22:16,397 Adora. 281 00:22:16,481 --> 00:22:17,690 Adora. 282 00:22:20,651 --> 00:22:23,863 Lupți întru slava lui Grayskull? 283 00:22:26,866 --> 00:22:30,286 Întru slava lui Grayskull! 284 00:23:19,460 --> 00:23:21,462 Subtitrarea: Anca Drincă