1
00:00:06,944 --> 00:00:09,947
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:05,044 --> 00:01:06,629
Prințesă!
3
00:01:07,129 --> 00:01:08,714
Te uiți la mine?
4
00:01:10,341 --> 00:01:14,178
Escadroane, adunați-vă pentru evaluare!
5
00:01:19,058 --> 00:01:20,768
Știți unde e Felintra?
6
00:01:22,645 --> 00:01:24,730
- Nu din nou.
- Atenție!
7
00:01:24,814 --> 00:01:28,275
Începe simularea. Uitați care e scenariul.
8
00:01:28,359 --> 00:01:31,028
Veți trece prin înșelătorul
Codru al Șoaptelor
9
00:01:31,111 --> 00:01:33,989
și veți ajunge în inima insurgenței,
la Luna Clară.
10
00:01:34,073 --> 00:01:39,411
Trebuie s-o înfrângeți pe Regina
Prințeselor și s-o eliberați pe Luna.
11
00:01:39,495 --> 00:01:42,122
- Unde e Felintra?
- Trebuie să vină.
12
00:01:43,457 --> 00:01:48,045
Codrul Șoaptelor e plin de Prințese.
Instigatori violenți.
13
00:01:48,129 --> 00:01:52,258
Te elimină dacă le dai ocazia.
Nu le-o dați.
14
00:01:52,341 --> 00:01:54,093
Noroc, recruți!
15
00:01:58,639 --> 00:02:00,891
- Atenție!
- Nu!
16
00:02:08,440 --> 00:02:10,192
Haideți, pe aici!
17
00:02:23,080 --> 00:02:23,914
Fir-ar!
18
00:02:23,998 --> 00:02:26,333
- Pe bune, Kyle?
- Bravo!
19
00:02:30,880 --> 00:02:32,339
Pe bune, Kyle?
20
00:02:33,507 --> 00:02:34,466
Fugiți!
21
00:02:40,639 --> 00:02:41,473
Adora!
22
00:03:21,847 --> 00:03:23,641
Cum merge?
23
00:03:23,724 --> 00:03:29,980
Ai întârziat și ai lăsat greul pe noi?
E josnic, chiar și pentru tine.
24
00:03:31,440 --> 00:03:34,068
Pot și mai josnic de atât.
25
00:03:36,070 --> 00:03:39,114
Haide, arăți aiurea atârnând.
26
00:03:39,782 --> 00:03:42,159
Antrenament încheiat.
27
00:03:46,747 --> 00:03:52,670
Să fi văzut ce față ai făcut.
De parcă zicea: „Nu! Trădare!”
28
00:03:52,753 --> 00:03:55,589
Suntem cadeți seniori acum.
29
00:03:55,673 --> 00:03:59,593
Nu pot să cred că încă te ții de farse...
Șoarece?
30
00:03:59,677 --> 00:04:00,719
Poftim? Unde?
31
00:04:02,054 --> 00:04:08,102
- Când n-o să mai pici în plasă?
- Tu când o lași baltă?
32
00:04:08,185 --> 00:04:09,687
A fost doar o dată.
33
00:04:09,770 --> 00:04:13,023
Știu, dar e amuzant de fiecare dată.
34
00:04:13,107 --> 00:04:14,441
Adora!
35
00:04:16,318 --> 00:04:17,569
Mreajna.
36
00:04:17,653 --> 00:04:22,574
Te-ai descurcat bine.
Ai terminat antrenamentul în timp record.
37
00:04:22,866 --> 00:04:26,120
Nu doar eu. Și Felintra s-a descurcat.
38
00:04:26,287 --> 00:04:29,248
Da. Cum a reușit cineva așa delăsător
39
00:04:29,331 --> 00:04:32,751
să termine antrenamentul rapid,
nu știu.
40
00:04:32,835 --> 00:04:36,463
- Te pricepi să încurajezi omul, nu?
- Liniște!
41
00:04:36,547 --> 00:04:39,258
Nu fi obraznică, cadet!
42
00:04:40,384 --> 00:04:42,136
Scuze, Mreajna.
43
00:04:42,219 --> 00:04:44,138
Adora, vino cu mine.
44
00:04:46,932 --> 00:04:48,100
Adora!
45
00:04:50,269 --> 00:04:52,604
Lordul Hordak te-a urmărit.
46
00:04:52,688 --> 00:04:56,692
Se consideră un bun candidat
pentru Căpitanul Forței.
47
00:04:56,775 --> 00:05:00,529
Da? Căpitanul Forței?
A spus Lordul Hordak asta?
48
00:05:00,612 --> 00:05:03,657
Da. Crede că poți face multe.
49
00:05:03,741 --> 00:05:07,494
Te-a ales să conduci un escadron
50
00:05:07,578 --> 00:05:10,789
când vom invada fortăreața rebelilor.
51
00:05:10,873 --> 00:05:14,335
Adică mergem în sfârșit la luptă?
52
00:05:14,418 --> 00:05:16,879
Tu mergi la luptă.
53
00:05:16,962 --> 00:05:19,465
Pot să-mi iau și echipa, nu?
54
00:05:19,548 --> 00:05:22,801
Echipa ta nu e pregătită. Te vor încetini.
55
00:05:23,177 --> 00:05:27,348
Cu respect, și ei s-au antrenat
din greu pentru luptă.
56
00:05:27,431 --> 00:05:30,351
Tot ce vrea Felintra e să arate ce poate.
57
00:05:30,434 --> 00:05:33,937
Trebuia să muncească
și să-mi arate ce poate.
58
00:05:34,021 --> 00:05:37,441
Pentru asta te-am crescut, Adora.
59
00:05:38,442 --> 00:05:41,904
Acum e șansa ta să arăți ce poți.
60
00:05:43,238 --> 00:05:47,951
Ți-am văzut talentul
de când erai doar un copil orfan
61
00:05:48,035 --> 00:05:49,661
și te-am luat la noi.
62
00:05:49,787 --> 00:05:54,083
Nu-i așa că asta ți-ai dorit mereu?
63
00:05:54,166 --> 00:05:56,835
- Da.
- Cu tine la conducere,
64
00:05:56,919 --> 00:06:01,423
vom înfrânge Rebeliunea Luna Clară
odată pentru totdeauna.
65
00:06:01,507 --> 00:06:04,176
Să nu mă dezamăgești!
66
00:06:11,975 --> 00:06:13,268
Spune-i să intre.
67
00:06:22,820 --> 00:06:25,948
- Majestate.
- Ai nesocotit ordinele
68
00:06:26,031 --> 00:06:30,702
și ai pus Rebeliunea în pericol,
deși s-a ordonat retragerea.
69
00:06:30,786 --> 00:06:34,623
Încercam să protejez un sat de Hoardă.
70
00:06:34,706 --> 00:06:38,794
Ai fost nesăbuită
și ai pus în pericol multe vieți.
71
00:06:38,877 --> 00:06:41,213
Lupta e periculoasă.
72
00:06:41,296 --> 00:06:44,633
Cum apărăm ce ne aparține
dacă ne retragem?
73
00:06:44,716 --> 00:06:47,469
Curând, nu o să mai avem ce apăra.
74
00:06:47,553 --> 00:06:50,973
M-am cam săturat
să îmi răspunzi obraznic.
75
00:06:51,056 --> 00:06:55,144
De ce m-ai făcut comandant
dacă nu mă lași să lupt?
76
00:06:55,227 --> 00:06:57,938
Destul! Ești pedepsită!
77
00:06:59,273 --> 00:07:00,816
- Mamă!
- M-ai auzit.
78
00:07:00,899 --> 00:07:05,237
- Nu mă lași să fac nimic.
- Am încheiat discuția.
79
00:07:05,320 --> 00:07:08,699
Mă faci de râs la curtea regală.
80
00:07:08,782 --> 00:07:12,119
Eu te fac pe tine de râs?
81
00:07:12,953 --> 00:07:14,621
Du-te în camera ta!
82
00:07:15,289 --> 00:07:16,457
Plec!
83
00:07:31,930 --> 00:07:34,475
Ce a spus? Ce e asta?
84
00:07:34,558 --> 00:07:36,143
Dă-mi-o înapoi!
85
00:07:37,686 --> 00:07:39,897
Nu cred! Ai fost promovată?
86
00:07:39,980 --> 00:07:41,607
Oarecum.
87
00:07:41,690 --> 00:07:43,775
Adică, da.
88
00:07:44,276 --> 00:07:48,113
- Nu e mare lucru.
- Glumești? E grozav!
89
00:07:48,197 --> 00:07:52,826
Vom vedea lumea și o vom cuceri.
Vreau să arunc ceva în aer.
90
00:07:53,494 --> 00:07:57,164
- Ce e?
- Mreajna a zis că tu nu vii.
91
00:07:57,247 --> 00:08:01,585
Am terminat la fel de repede ca tine.
Ce are cu mine?
92
00:08:01,668 --> 00:08:04,588
Ești cam nepoliticoasă.
93
00:08:04,671 --> 00:08:07,007
De ce s-o respect? E urâcioasă
94
00:08:07,090 --> 00:08:10,385
fiindcă Hordak nu i-a dat putere reală.
95
00:08:10,469 --> 00:08:14,014
Cred că e bine să fii genul
care face pe plac.
96
00:08:14,097 --> 00:08:15,516
Eu nu fac pe...
97
00:08:16,058 --> 00:08:17,059
Felintra, stai!
98
00:08:32,699 --> 00:08:37,371
Iartă-mă. Nu m-am gândit
că vrei să fii Căpitanul Forței.
99
00:08:37,454 --> 00:08:40,374
Nu vreau. Poftim, ia-ți insigna.
100
00:08:41,708 --> 00:08:43,001
Haide, Felintra.
101
00:08:43,085 --> 00:08:47,005
Am muncit pentru insigna asta toată viața.
102
00:08:47,339 --> 00:08:51,677
Speram că te vei bucura pentru mine.
103
00:08:52,928 --> 00:08:55,347
Nu contează. Nu-mi pasă.
104
00:08:55,430 --> 00:08:59,685
Vreau să plec de aici
până nu mor de plictiseală.
105
00:09:00,435 --> 00:09:03,522
Mă întreb ce e dincolo de Zona Groazei.
106
00:09:05,440 --> 00:09:07,359
Ce-ar fi să aflăm?
107
00:09:08,777 --> 00:09:11,947
Îmi retrag cuvintele! Te declar grozavă!
108
00:09:12,030 --> 00:09:16,410
- Nu pot să cred c-ai furat șalupa.
- Nu mă face să regret.
109
00:09:16,493 --> 00:09:20,163
Mereu mi-am dorit să conduc
o barcă din asta.
110
00:09:20,247 --> 00:09:22,332
Nu irosi combustibilul.
111
00:09:22,416 --> 00:09:25,669
Vedem noi ce facem mai târziu.
112
00:09:26,837 --> 00:09:29,172
- Conduc eu!
- Vreau eu!
113
00:09:29,256 --> 00:09:30,507
Nu te las!
114
00:09:32,009 --> 00:09:34,553
- Lasă-mă pe mine!
- Conduc eu!
115
00:09:34,636 --> 00:09:36,972
- Vreau eu!
- Nu, conduc eu!
116
00:09:37,889 --> 00:09:39,057
Felintra!
117
00:09:42,894 --> 00:09:46,607
- Unde suntem?
- Cred că am ajuns în Codru.
118
00:09:46,690 --> 00:09:51,695
Se zice că sunt monștri,
iar pomii se mișcă atunci când nu te uiți.
119
00:09:51,778 --> 00:09:55,741
Niciun escadron al Hoardei
nu a mai ieșit de aici.
120
00:09:56,450 --> 00:09:57,451
Hai înăuntru!
121
00:09:57,534 --> 00:09:58,368
Poftim?
122
00:10:11,006 --> 00:10:12,215
Mai încet!
123
00:10:13,675 --> 00:10:15,761
Felintra, atenție la copac!
124
00:10:20,265 --> 00:10:22,601
Adora!
125
00:10:38,158 --> 00:10:39,076
Felintra?
126
00:10:50,003 --> 00:10:50,837
Tare!
127
00:10:56,843 --> 00:10:59,388
Trebuie să restabilim echilibrul.
128
00:10:59,513 --> 00:11:02,307
Etheria trebuie să găsească un erou.
129
00:11:04,976 --> 00:11:07,396
Adora!
130
00:11:07,771 --> 00:11:08,897
Hei, Adora?
131
00:11:09,231 --> 00:11:10,065
Adora!
132
00:11:10,899 --> 00:11:14,111
- Ce s-a întâmplat?
- Ai căzut din șalupă
133
00:11:14,194 --> 00:11:17,406
- ...când ai intrat în pom.
- Tu ai intrat.
134
00:11:17,489 --> 00:11:19,449
Discutabil. Să mergem.
135
00:11:19,533 --> 00:11:21,743
- Unde e? Unde s-a dus?
- Ce?
136
00:11:21,827 --> 00:11:26,790
Era o sabie. Am încercat să o ating,
dar s-a făcut strălucitoare.
137
00:11:26,873 --> 00:11:30,544
Te-ai lovit la cap? Mă ucide Mreajna.
138
00:11:30,627 --> 00:11:34,005
Nu am nimic. Era aici, am văzut-o.
139
00:11:34,089 --> 00:11:37,592
Acum nu mai e nimic aici. Hai, să mergem!
140
00:11:53,733 --> 00:11:56,987
„Dragă mamă, știu că nu vei citi asta,
141
00:11:57,070 --> 00:12:01,950
dar nu mai pot ține în mine. Simt că tu...
142
00:12:02,951 --> 00:12:05,996
nu mă respecți.”
143
00:12:13,503 --> 00:12:14,963
PRIVEȘTE AFARĂ!
144
00:12:17,507 --> 00:12:20,051
Ai grijă! Era să mă lovești!
145
00:12:20,886 --> 00:12:22,387
Bună, Rază!
146
00:12:23,472 --> 00:12:25,682
Arc, ce cauți aici?
147
00:12:25,765 --> 00:12:27,934
Ce ai spus? Vino jos.
148
00:12:28,018 --> 00:12:30,353
Nu pot. Sunt pedepsită.
149
00:12:30,604 --> 00:12:31,438
Poftim?
150
00:12:31,521 --> 00:12:33,690
Sunt pedepsită.
151
00:12:34,858 --> 00:12:35,692
Poftim?
152
00:12:37,277 --> 00:12:39,154
Sunt... pedepsită.
153
00:12:41,448 --> 00:12:45,619
- Ce supărată sunt pe mama!
- E vorba de asediu?
154
00:12:45,702 --> 00:12:49,623
Încercam să apăr
unul dintre satele noastre.
155
00:12:49,706 --> 00:12:53,960
M-a trimis acolo fiindcă e prea departe
să fim atacați,
156
00:12:54,044 --> 00:12:57,881
dar am fost atacați
și aveam șansa să arăt ce pot.
157
00:12:57,964 --> 00:13:01,801
Crede că nu pot să fac nimic
fiindcă sunt Prințesă.
158
00:13:04,012 --> 00:13:07,349
N-are niciun sens.
Aici toate sunt Prințese.
159
00:13:07,557 --> 00:13:10,644
Doar eu nu sunt Prințesă.
160
00:13:10,727 --> 00:13:12,312
Plânge-te la mama.
161
00:13:12,395 --> 00:13:15,565
- Unde pun asta?
- În sertarul de jos.
162
00:13:15,649 --> 00:13:17,943
Poate că mama ta are dreptate.
163
00:13:18,026 --> 00:13:21,404
Ai scăpat doar fiindcă te poți teleporta,
164
00:13:21,488 --> 00:13:24,157
însă teleportarea nu merge mereu.
165
00:13:24,241 --> 00:13:28,161
- Voiam o vorbă bună.
- Dacă vrei să arăți ce poți,
166
00:13:28,245 --> 00:13:31,748
e nevoie să faci mai mult decât să lupți.
167
00:13:31,831 --> 00:13:35,877
Norocul tău e că știu eu o cale.
Uită-te la asta.
168
00:13:35,961 --> 00:13:39,339
Am găsit o armă a Celor Dintâi în Codru.
169
00:13:39,422 --> 00:13:42,425
E una puternică, după datele primite.
170
00:13:42,509 --> 00:13:46,555
Dacă o recuperezi,
o s-o impresionezi pe mama ta.
171
00:13:46,638 --> 00:13:48,807
Ai uitat că sunt pedepsită?
172
00:13:49,849 --> 00:13:52,185
Rază? Ești înăuntru?
173
00:13:55,188 --> 00:13:56,022
Rază?
174
00:13:56,106 --> 00:13:57,524
Totul e în regulă.
175
00:13:57,607 --> 00:14:00,151
E cineva cu tine? Am auzit voci.
176
00:14:00,694 --> 00:14:03,697
Nu e nimeni. Poți să mă lași în pace?
177
00:14:03,780 --> 00:14:06,700
Nu-mi place pe ce ton îmi vorbești.
178
00:14:06,783 --> 00:14:09,703
- Ce ton?
- Atitudinea ta nu ajută.
179
00:14:09,786 --> 00:14:12,998
- Nu te poți purta așa...
- Nu e drept!
180
00:14:13,957 --> 00:14:14,791
Mă bag.
181
00:14:23,383 --> 00:14:24,384
Adora!
182
00:14:25,385 --> 00:14:26,469
Adora!
183
00:14:27,137 --> 00:14:28,013
Adora!
184
00:14:41,192 --> 00:14:44,070
- Unde pleci?
- Mă întorc în pădure.
185
00:14:44,154 --> 00:14:48,158
- Trebuie să mă lămuresc cu ceva.
- Poftim? Nu te...
186
00:14:50,744 --> 00:14:53,830
Ce e cu tine? Te porți ciudat.
187
00:14:53,914 --> 00:14:57,792
- Sigur nu te-ai lovit?
- Am văzut ceva în codru.
188
00:14:57,876 --> 00:15:01,630
Trebuie să mai arunc o privire.
Pare important.
189
00:15:01,713 --> 00:15:06,009
- Să mergem.
- Nu, nu vreau să te bag în probleme.
190
00:15:06,092 --> 00:15:10,013
Acoperă-mă. Mă întorc
până să se afle că am plecat.
191
00:15:10,096 --> 00:15:11,014
Adora!
192
00:15:11,681 --> 00:15:12,515
Adora!
193
00:15:14,392 --> 00:15:16,227
Haide, haide!
194
00:15:17,354 --> 00:15:19,147
Zi-mi că știi zona.
195
00:15:19,230 --> 00:15:24,486
Detectorul face figuri.
Semnalul armei l-a supraîncărcat.
196
00:15:24,569 --> 00:15:25,862
Ne apropiem.
197
00:15:27,364 --> 00:15:29,074
Cred că e pe acolo.
198
00:15:29,157 --> 00:15:30,992
De ce crezi asta?
199
00:15:32,452 --> 00:15:34,829
Acum înțeleg.
200
00:15:35,914 --> 00:15:40,293
Ce cauți aici, Adora?
Felintra are dreptate, e o nebunie.
201
00:15:40,377 --> 00:15:43,171
Nu e nicio sabie. Te-ai lovit tare.
202
00:15:43,254 --> 00:15:46,549
Ar trebui să pleci și să uiți de sabie.
203
00:15:57,352 --> 00:16:00,146
Arc, ține-te după mine, bine?
204
00:16:00,689 --> 00:16:02,816
Lumina vine de la margine.
205
00:16:02,899 --> 00:16:06,903
- Da, pe aici.
- Detectorul spune altceva.
206
00:16:06,987 --> 00:16:08,446
E pe aici.
207
00:16:10,615 --> 00:16:12,617
- Soldat al Hoardei!
- Văd!
208
00:16:23,211 --> 00:16:24,129
Arc, prinde!
209
00:16:27,007 --> 00:16:28,383
Dă-mi sabia!
210
00:16:30,885 --> 00:16:32,095
Dă-te jos!
211
00:16:37,642 --> 00:16:40,311
Rămâi jos. Nu vreau să te rănesc.
212
00:16:40,395 --> 00:16:43,898
De când nu vor soldații Hoardei
să rănească?
213
00:16:58,830 --> 00:17:00,081
Ce se întâmplă?
214
00:17:00,832 --> 00:17:02,917
Bună, Adora.
215
00:17:04,210 --> 00:17:06,171
Cine ești? Ce se petrece?
216
00:17:06,254 --> 00:17:10,508
Numele meu e Speranța.
Te aștept de mult timp.
217
00:17:10,592 --> 00:17:14,596
Nu te-am putut găsi
până nu te-ai conectat la sabie.
218
00:17:14,679 --> 00:17:17,891
- Tu ai trimis sabia?
- Sabia îți e menită.
219
00:17:18,475 --> 00:17:20,643
Etheria are nevoie de tine.
220
00:17:21,227 --> 00:17:25,899
Îi vei asculta chemarea?
Vei lupta întru slava lui Grayskull?
221
00:17:25,982 --> 00:17:29,235
Despre ce vorbești? Cine e Grayskull?
222
00:17:29,319 --> 00:17:32,072
N-are sens ce spui. Nu înțeleg.
223
00:17:32,155 --> 00:17:32,989
O să înțelegi.
224
00:17:33,073 --> 00:17:34,365
Stai!
225
00:17:41,873 --> 00:17:43,166
Hei! S-a trezit.
226
00:17:44,250 --> 00:17:48,088
- Ce s-a întâmplat?
- Taci, spioană, eu întreb!
227
00:17:48,171 --> 00:17:50,673
Cum ai reușit să intri în Codru?
228
00:17:50,757 --> 00:17:52,383
Am mers pe jos.
229
00:17:52,467 --> 00:17:54,135
Nu sunt spioană.
230
00:17:54,219 --> 00:17:58,389
Sigur. Ai ajuns în Codru din întâmplare
231
00:17:58,473 --> 00:18:01,810
și n-ai vrut să ne furi sabia.
232
00:18:01,893 --> 00:18:04,312
Nu e a voastră. Eu am găsit-o.
233
00:18:04,395 --> 00:18:07,649
Codrul Șoaptelor e protejat de Rebeliune.
234
00:18:07,732 --> 00:18:10,110
Ai avut noroc să ajungi aici.
235
00:18:10,193 --> 00:18:14,739
Haide să o ducem la Lună Clară
ca să fie interogată.
236
00:18:16,032 --> 00:18:19,577
Perfect! Avem arma Celor Dintâi
237
00:18:19,661 --> 00:18:24,541
și am capturat un spion al Hoardei.
Mama va fi impresionată.
238
00:18:24,624 --> 00:18:26,876
Haide, în picioare!
239
00:18:28,211 --> 00:18:30,505
Ești sigură că mergem bine?
240
00:18:30,588 --> 00:18:34,676
Știu ce fac, Arc.
Poți să ai încredere în mine o dată?
241
00:18:34,759 --> 00:18:38,805
Am încredere în tine.
Dar începe să-mi fie frică.
242
00:18:38,888 --> 00:18:43,351
Am crescut în pădurea asta,
dar nu cunosc locurile astea.
243
00:18:43,434 --> 00:18:46,187
Am auzit că au loc lucruri ciudate.
244
00:18:46,271 --> 00:18:49,399
E în regulă. Lasă-mă să văd ce facem.
245
00:18:49,482 --> 00:18:51,901
Bine. E nervoasă.
246
00:18:51,985 --> 00:18:57,991
Scuze pentru ea. De obicei e tare drăguță.
Nu ești prea vorbăreață, nu?
247
00:18:58,074 --> 00:19:02,078
- Nu schimb politețuri cu răpitorii.
- Faci cum vrei.
248
00:19:05,957 --> 00:19:08,960
Știi că e Prințesă? De ce o urmezi?
249
00:19:09,043 --> 00:19:12,005
Prințesele sunt un pericol general.
250
00:19:12,589 --> 00:19:16,176
- Hordak ți-a zis?
- Credeam că știe toată lumea.
251
00:19:16,259 --> 00:19:20,430
Sunt instigatori
care nu-și pot controla puterile.
252
00:19:22,640 --> 00:19:26,352
N-ai cunoscut până acum o Prințesă, nu?
253
00:19:26,603 --> 00:19:29,147
Nu personal, dar...
254
00:19:43,703 --> 00:19:46,623
- Ce a fost aici?
- Nu face pe proasta.
255
00:19:46,706 --> 00:19:49,209
Pariez că ai fost implicată.
256
00:19:49,292 --> 00:19:52,170
Nu e Hoarda de vină.
257
00:19:55,924 --> 00:19:56,841
Zău?
258
00:19:58,259 --> 00:20:01,554
Distrugi fără milă, la fel ca toți ai tăi.
259
00:20:01,638 --> 00:20:06,184
Ba nu. Hordak spune că facem
ce e mai bine pentru Etheria.
260
00:20:06,267 --> 00:20:09,687
Încercăm să facem bine. Să aducem ordine.
261
00:20:09,771 --> 00:20:11,981
Așa e mai bine?
262
00:20:12,523 --> 00:20:16,611
Hoarda ne-a otrăvit pământul,
ne-a ars orașele,
263
00:20:16,694 --> 00:20:20,782
a distrus tot în cale.
Și tu faci parte din Hoardă.
264
00:20:20,865 --> 00:20:22,617
Ți se pare că e ordine?
265
00:20:26,704 --> 00:20:28,957
Nu are niciun sens.
266
00:20:29,040 --> 00:20:34,254
- Hoarda nu ar face așa ceva.
- Chiar nu știai nimic?
267
00:20:34,337 --> 00:20:38,216
Armata voastră e numită Hoarda Malefică.
268
00:20:38,299 --> 00:20:39,968
Cine ne spune așa?
269
00:20:40,093 --> 00:20:41,094
Toată lumea.
270
00:20:41,678 --> 00:20:45,515
Hoarda m-a salvat în copilărie
și mi-a dat o casă.
271
00:20:45,598 --> 00:20:48,434
Sunt familia mea. Eu îi știu altfel.
272
00:20:48,768 --> 00:20:51,562
Poate nu îi cunoști atât de bine.
273
00:20:54,357 --> 00:20:57,610
- E ceva mare acolo.
- Cât de mare?
274
00:21:02,365 --> 00:21:03,908
Destul de mare.
275
00:21:07,120 --> 00:21:08,329
Atenție!
276
00:21:53,791 --> 00:21:54,959
Gândac prost!
277
00:21:56,586 --> 00:21:58,212
Haide, Sabie Magică.
278
00:21:58,838 --> 00:22:02,258
Unde e lumina strălucitoare
când ai nevoie?
279
00:22:11,392 --> 00:22:12,393
Adora.
280
00:22:15,229 --> 00:22:16,397
Adora.
281
00:22:16,481 --> 00:22:17,690
Adora.
282
00:22:20,651 --> 00:22:23,863
Lupți întru slava lui Grayskull?
283
00:22:26,866 --> 00:22:30,286
Întru slava lui Grayskull!
284
00:23:19,460 --> 00:23:21,462
Subtitrarea:
Anca Drincă