1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,933 Stell niemanden durch. 3 00:00:19,811 --> 00:00:21,479 Boss Baby 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,442 Ich bin's, Boss, Boss Baby Boss, Boss, Boss Baby, Boss, Boss 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 Auch ein winzig kleines Kind wird groß 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,697 Ich bin's, Boss, Boss Baby Famos 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,366 Und im Kinderwagen fahre ich furchtlos 8 00:00:33,450 --> 00:00:35,744 Ich bin's, Boss, Boss Baby Famos 9 00:00:36,244 --> 00:00:39,080 Ich schmeiß den Laden Bin der Herr im Hort 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Brauch 'ne Windel, Mann Mein Latz ist fort 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,419 Mach kein Geschrei Und bezahl mich sofort 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,963 -Wer ist Chef? -Ich, das Boss Baby 13 00:00:53,011 --> 00:00:54,345 Danke fürs Mitnehmen. 14 00:00:55,054 --> 00:01:00,643 Meine Geschichte? Lang und tragisch. Weißt du... Oh, das war's schon? 15 00:01:05,523 --> 00:01:09,527 Baby Corps Büro wurde erobert von dieser Bande... 16 00:01:09,611 --> 00:01:15,116 Puppy Co., diesen Irren Pyg und Tam und... halt dir lieber die Ohren zu... 17 00:01:15,200 --> 00:01:17,077 ...einem Berater. 18 00:01:18,536 --> 00:01:20,789 Sie sabotierten die Schnuller! 19 00:01:20,872 --> 00:01:23,708 Meine Angestellten sind weiß Gaga wo! 20 00:01:23,792 --> 00:01:27,921 Ich entkam knapp! Hör auf. Und jetzt muss ich... Hör auf! 21 00:01:28,004 --> 00:01:32,133 ...meine Angestellten finden. Ich bin kein Plüschtier! 22 00:01:32,842 --> 00:01:36,054 Babys zu helfen war meine Raison d'Être... 23 00:01:36,137 --> 00:01:40,892 Jetzt ist meine Seele schrumplig wie eine Rosine, die Kekse ruiniert. 24 00:01:41,643 --> 00:01:44,479 Nun, irgendwie kann man immer helfen. 25 00:01:44,562 --> 00:01:45,438 Hier... 26 00:01:49,067 --> 00:01:51,361 Ich konnte das früher, ehrlich. 27 00:01:53,613 --> 00:01:56,157 Bis dann, Elise! Tut mir leid. 28 00:02:01,996 --> 00:02:04,749 -Alles okay? -Ging schon besser. 29 00:02:05,291 --> 00:02:07,335 -Wo sind alle? -Komm mit. 30 00:02:07,418 --> 00:02:09,295 Das sind alle? 31 00:02:09,921 --> 00:02:14,134 Nur uns fiel ein, herzukommen, als die Schnuller durchdrehten. 32 00:02:14,217 --> 00:02:17,220 Monitor ist auch hinüber. Alles weg. 33 00:02:17,303 --> 00:02:21,182 Keine Brüder? Mein Gehirn funktioniert nicht. Bauchaua. 34 00:02:21,266 --> 00:02:24,769 Ich verstehe, Drilling. Aber ein paar sind hier. 35 00:02:24,853 --> 00:02:28,022 Andere werden kommen! Wir werden stärker! 36 00:02:28,106 --> 00:02:32,277 Wir sind Baby Corp! Im Moment nur zu fünft, aber bald... 37 00:02:33,820 --> 00:02:35,822 Äh, ziehen wir los und... 38 00:02:38,867 --> 00:02:40,326 Alles okay, Boss? 39 00:02:40,994 --> 00:02:44,080 Natürlich. Leiten ist für mich wie Atmen. 40 00:02:44,164 --> 00:02:49,502 Freunde, Baby Co., wir sind diejenigen, die... 41 00:02:50,211 --> 00:02:51,421 Ich kann nicht. 42 00:02:51,504 --> 00:02:54,007 -Was ist los? -Ich weiß nicht. 43 00:03:01,723 --> 00:03:05,226 Geh schon vor. Ich muss mit den Baumbabys reden. 44 00:03:06,019 --> 00:03:09,731 Ich nannte sie auch so. Aber die heißen wohl "Eicheln". 45 00:03:09,814 --> 00:03:10,857 Viel Spaß! 46 00:03:11,774 --> 00:03:12,859 Was ist los? 47 00:03:12,942 --> 00:03:17,655 Baby Corp ist in alle Winde zerstreut, und dein Bruder braucht Hilfe. 48 00:03:18,406 --> 00:03:22,452 Ja, schon, aber es ist so... 49 00:03:22,535 --> 00:03:24,495 Danny zieht morgen weg. 50 00:03:24,579 --> 00:03:28,833 Tim muss den Tag mit ihm verbringen, jeden wertvollen Moment. 51 00:03:28,917 --> 00:03:33,755 Eines Tages ist vielleicht jeder weg aufgrund technischer Sabotage, 52 00:03:33,838 --> 00:03:37,425 und nur, weil ich als Anführer versagte! 53 00:03:38,217 --> 00:03:40,303 Oder ein Freund zieht weg. 54 00:03:40,386 --> 00:03:42,972 -Wir kommen klar. -Sicher? Denn... 55 00:03:43,056 --> 00:03:45,391 Ja. Geh Erinnerungen schaffen. 56 00:03:46,017 --> 00:03:51,147 Morgen bin ich voll da, aber bis dahin habt ihr sicher alles geregelt! Tschüs! 57 00:03:52,357 --> 00:03:53,942 Morgen ist zu spät! 58 00:03:54,025 --> 00:03:57,362 Unser Büro macht unsere Feinde mächtiger. 59 00:03:57,445 --> 00:04:00,448 -All die Geräte! -Sie kommen bald! 60 00:04:00,531 --> 00:04:01,741 Was tun wir? 61 00:04:08,539 --> 00:04:09,666 Boss! 62 00:04:16,130 --> 00:04:20,301 Die Fünf-Anzüge-Challenge? Couch-Bowling? Pizzatacos? Ja! 63 00:04:20,385 --> 00:04:22,470 Was wir immer tun wollten. 64 00:04:22,553 --> 00:04:24,681 Wir haben einen Tag dafür. 65 00:04:24,764 --> 00:04:28,017 Wir beginnen mit dem Allerwichtigsten... 66 00:04:28,101 --> 00:04:30,353 Wir schreiben einen Bro-Jam! 67 00:04:30,436 --> 00:04:31,854 Legen wir los! 68 00:04:32,647 --> 00:04:35,066 Ich habe schon den ersten Akkord. 69 00:04:36,109 --> 00:04:39,904 -Hammer! -Mit welchem Wort fängt der Song an? 70 00:04:41,656 --> 00:04:45,368 -Ich hab's. Bros. -Bros... 71 00:04:45,451 --> 00:04:46,786 Okay, und jetzt? 72 00:04:46,869 --> 00:04:51,040 Bros rocken den ganzen Tag Rollen die ganze Nacht 73 00:04:51,124 --> 00:04:53,584 Und dann... Immer gut drauf 74 00:04:56,254 --> 00:04:58,756 -Was ist los? -Lauter Klischees! 75 00:04:58,840 --> 00:05:01,926 Die Akkorde, die Worte. Sie bedeuten nichts. 76 00:05:02,010 --> 00:05:04,387 Ja, wir sind Rock-'n'-Roll-Bros. 77 00:05:04,470 --> 00:05:08,099 -Find ich gut. -Gut? Es muss monumental sein! 78 00:05:08,182 --> 00:05:12,103 Von Pferden in der Bibel zur ersten Mondpferdekolonie. 79 00:05:12,186 --> 00:05:15,231 So lange sind wir noch nicht auf der Welt. 80 00:05:17,358 --> 00:05:20,194 "Noch"! Wir machen das verkehrt herum. 81 00:05:20,278 --> 00:05:24,741 Für einen Bro-Jam müssen wir erst das Bro-Leben leben. 82 00:05:26,576 --> 00:05:30,872 Lassen wir uns inspirieren vom süßen Nektar der Lebenserfahrung! 83 00:05:31,789 --> 00:05:36,794 In Ordnung, Gregory, zeig's dem Äffchen! 84 00:05:36,878 --> 00:05:41,215 Das ist dein erster Affengegner: Dr. Banane! 85 00:05:42,091 --> 00:05:45,511 -Der ist kein Arzt. -Da bist du ja! 86 00:05:45,595 --> 00:05:48,598 -Was tust du da? -Entscheidungen treffen. 87 00:05:48,681 --> 00:05:52,810 -Soll ich Gregory oder den Affen anfeuern? -Was? Das reicht! 88 00:05:52,894 --> 00:05:56,397 Vielleicht Greg. Der Affe ist so eingebildet. 89 00:05:56,481 --> 00:06:00,485 Unser Team ist weg. Wir brauchen einen Plan. Schnell! 90 00:06:00,568 --> 00:06:04,447 -Ich nehme "Bananenteile" für 50. -Greg, "Bananenteile"? 91 00:06:04,530 --> 00:06:07,492 Dabei willst du es Dr. Banane zeigen? 92 00:06:07,575 --> 00:06:11,913 -Boss! He! -Ich weiß. Ich möchte auch lieber weg. 93 00:06:11,996 --> 00:06:17,043 Doch leider ist Versagen wie eine Fessel. Und das hier... ist Fressen. 94 00:06:17,543 --> 00:06:18,669 Jetzt sofort! 95 00:06:18,753 --> 00:06:23,216 Sonst leben wir in einer Welt, in der es kein Baby Corp gibt! 96 00:06:23,299 --> 00:06:26,511 Wer kämpft dann für Babyliebe? 97 00:06:29,013 --> 00:06:32,391 Haustierbaby, wir bekommen Familienzuwachs... 98 00:06:32,475 --> 00:06:35,353 Es ist ein kleiner Welpe! 99 00:06:37,355 --> 00:06:40,108 Es hat in meinen Garten gemacht. 100 00:06:41,025 --> 00:06:42,819 Tut mir so leid. 101 00:06:42,902 --> 00:06:45,738 Oh, sieh dir diesen süßen Alten an! 102 00:06:45,822 --> 00:06:49,575 So einen niedlichen Alten habe ich noch nie gesehen! 103 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 Ach, nicht doch! 104 00:06:54,580 --> 00:06:57,291 Runter, Baby! Wir füttern den... 105 00:06:58,042 --> 00:06:59,460 Hamburger! 106 00:06:59,544 --> 00:07:02,547 Ach, so ein süßer kleiner Hamburger! 107 00:07:06,008 --> 00:07:09,846 Nun, könnte ja sein. Die Welt braucht Baby Corp. 108 00:07:09,929 --> 00:07:13,516 Welches Baby Corp? Die vier, die zurückkamen? 109 00:07:13,599 --> 00:07:17,520 Vier, Stace, vom ganzen Büro. Wen soll ich anführen? 110 00:07:17,603 --> 00:07:21,315 Hi. Marsha Krinkle mit den Kanal-Acht-Nachrichten. 111 00:07:21,399 --> 00:07:24,902 Haarloses Waldwesen außerhalb von Chicago gesichtet. 112 00:07:24,986 --> 00:07:29,657 Die Kreatur bewegt sich direkt auf unsere Stadt zu! Herrje! 113 00:07:29,740 --> 00:07:30,575 Ist das... 114 00:07:30,658 --> 00:07:33,828 Laut Polizei verschwinden vermehrt Kekse. 115 00:07:33,911 --> 00:07:37,081 Die Kreatur erhielt den Spitznamen "Kekszilla". 116 00:07:37,165 --> 00:07:42,170 -Ja, das ist Jimbo. -Er läuft hierher? Von Chicago? 117 00:07:42,253 --> 00:07:45,465 Sicher nicht nur Jimbo. Das ganze Team. 118 00:07:45,548 --> 00:07:49,760 Sie wollen kämpfen, es muss ihnen nur jemand den Weg zeigen. 119 00:07:50,511 --> 00:07:54,974 Staci, wir können... Mach du schon mal... 120 00:07:55,766 --> 00:07:57,935 Ich bestimme... 121 00:08:00,062 --> 00:08:03,399 Du brauchst bloß ein Erfolgserlebnis. Komm! 122 00:08:03,983 --> 00:08:05,359 Ohne unsere Technik 123 00:08:05,443 --> 00:08:09,655 suche ich die Babys auf altmodische Art: telefonisch. 124 00:08:09,739 --> 00:08:14,243 Hallo. Ich bin eine Erwachsene, die in der Nähe wohnt. 125 00:08:14,327 --> 00:08:17,038 Haben Sie Babys in Anzügen gesehen? 126 00:08:17,121 --> 00:08:21,042 -Polizeifunk. -Wir haben hier einen Code Null-Null-Null. 127 00:08:21,125 --> 00:08:24,921 -Das bedeutet: drei Donuts! -Und die Zeitung. 128 00:08:25,004 --> 00:08:29,425 Hier, eine Dessert-Kritik für ein Restaurant in der Nähe. 129 00:08:29,509 --> 00:08:34,263 "Haferringe mit Spritzern von Apfelmus"? Das ist Dondre! 130 00:08:34,347 --> 00:08:37,141 -Hol ihn heim, Boss! -Das werde ich. 131 00:08:37,225 --> 00:08:44,065 Ihr anderen solltet... Ihr wisst schon... Hier... Da... 132 00:08:44,148 --> 00:08:47,485 -Uns aufteilen? Überall suchen? -Ja, sicher. 133 00:08:49,820 --> 00:08:54,367 Eine Pizza, klein geschnitten, in knusprigen Tacos. 134 00:08:54,450 --> 00:08:56,035 Das... haben wir nicht. 135 00:08:56,118 --> 00:09:00,122 Heute ist der letzte Tag, den ich mit ihm verbringe. 136 00:09:00,206 --> 00:09:02,792 -Aber wir haben das nicht. -Pizza. 137 00:09:02,875 --> 00:09:06,045 Und knusprige Tacos. 138 00:09:06,128 --> 00:09:08,297 -Ja? -Voilà! 139 00:09:08,381 --> 00:09:12,051 Wir bezahlen extra, und der Koch bekommt Trinkgeld. 140 00:09:12,134 --> 00:09:13,427 Kommt sofort, Sir. 141 00:09:14,011 --> 00:09:17,974 Pizzatacos, und er nannte uns "Sir"! Wie Könige. 142 00:09:21,561 --> 00:09:23,521 Traubenviertel auf Crackern! 143 00:09:24,814 --> 00:09:27,483 Deliziös! Dekadent! Dondre! 144 00:09:29,944 --> 00:09:33,489 -Ah, Boss Baby! -Ich bin beeindruckt. 145 00:09:33,573 --> 00:09:36,033 -Wie machst du das nur? -Danke! 146 00:09:36,117 --> 00:09:40,621 Ich schleiche nachts rein und bereite herrliche Desserts zu. 147 00:09:40,705 --> 00:09:45,751 -Ich bringe so viel Freude. -Das brauchen wir bei Baby Corp. Komm! 148 00:09:45,835 --> 00:09:48,713 Baby Corp? Wo ich bloß ein Diener bin? 149 00:09:48,796 --> 00:09:52,592 Hast du meine Kritik gelesen? Hier bin ich ein Genie! 150 00:09:52,675 --> 00:09:54,927 Ja! Aber wir brauchen dich. 151 00:09:55,011 --> 00:09:59,223 Da ist eine Sache, die... Babys brauchen... 152 00:09:59,765 --> 00:10:00,766 Moment. 153 00:10:02,143 --> 00:10:03,769 Ich bin hier glücklich. 154 00:10:05,396 --> 00:10:06,355 Verstehe. 155 00:10:11,360 --> 00:10:16,324 -Hey, wie geht's? Komisch, oder? -Hey, willkommen zurück! Gut gemacht. 156 00:10:16,407 --> 00:10:18,951 Ein Praktikant war im Briefkasten! 157 00:10:19,035 --> 00:10:22,163 Drei steckten in der Röhrenrutsche fest! 158 00:10:22,246 --> 00:10:24,457 -Und du, Boss? -Hab versagt. 159 00:10:24,540 --> 00:10:28,044 Irgendwie hab ich mein Mojo verloren. 160 00:10:28,127 --> 00:10:32,048 Gib ihm was Leichtes, Mann. Er braucht einen Treffer. 161 00:10:32,131 --> 00:10:37,303 He, Doppel-B, zwei kleine Eindringlinge im Bubbeezee-Hauptquartier. 162 00:10:37,386 --> 00:10:40,556 Ja? Ich wette, das sind Frankie und Simmons. 163 00:10:42,224 --> 00:10:43,851 Peg und Chip! 164 00:10:43,934 --> 00:10:46,604 -Boss! -Es geht dir gut! 165 00:10:46,687 --> 00:10:51,400 -So was, das mit den Schnullern! -Ich landete in einem Fischeimer! 166 00:10:51,484 --> 00:10:54,695 Los, kommt. Das Team wird wieder vereint. 167 00:10:54,779 --> 00:10:57,281 -Schon okay. -Wir bleiben lieber. 168 00:10:58,074 --> 00:11:01,869 -Das ist ein leeres Büro. -Ja! So ruhig hier. 169 00:11:01,952 --> 00:11:05,623 Kein Drama, keine Welpen, keine Vorschüler. 170 00:11:05,706 --> 00:11:09,251 -Darum kümmern wir uns. -Wie denn? 171 00:11:09,335 --> 00:11:11,128 Mit der Kraft von... 172 00:11:16,634 --> 00:11:20,179 Dass uns die Fensterputzer das erlauben! 173 00:11:21,847 --> 00:11:23,015 Fallen lassen... 174 00:11:25,017 --> 00:11:27,311 Und... los! 175 00:11:30,898 --> 00:11:33,359 Wie viele hast du? Sei ehrlich. 176 00:11:33,442 --> 00:11:35,820 Na ja, mehr als andere? 177 00:11:37,655 --> 00:11:41,992 Keine Sorge! Nächstes Mal bringst du 20 Babys zurück. 178 00:11:42,076 --> 00:11:44,954 Junior Eleganz hat eine neue Ankleidepuppe. 179 00:11:48,165 --> 00:11:52,128 Hallo, mein Herr. Wir möchten fünf Anzüge anprobieren. 180 00:11:52,211 --> 00:11:53,754 Gleichzeitig! 181 00:11:56,215 --> 00:12:00,594 -Bitte, Amal! Komm mit, bitte? -Du verrätst mich noch! 182 00:12:04,473 --> 00:12:07,852 Du würdest also lieber ewig hier so stehen, 183 00:12:07,935 --> 00:12:09,937 als Baby Corp zurückzuerobern? 184 00:12:10,312 --> 00:12:12,690 Loslassen hat was Tröstliches. 185 00:12:13,816 --> 00:12:18,154 Alles Gute für deinen Weg, Amal. Oder eher fürs Stehenbleiben. 186 00:12:18,237 --> 00:12:21,949 Das ist mit das Großartigste, das wir je machten. 187 00:12:22,741 --> 00:12:24,285 Zurückkommen? 188 00:12:24,368 --> 00:12:29,999 Nein, ich mag dieses Floß, fühlt sich an wie im Urlaub! 189 00:12:31,459 --> 00:12:34,753 Du willst bleiben? Hier? Als Hund? 190 00:12:36,964 --> 00:12:40,676 Ich bin ein Hündchen, mein Name ist Fahrrad der Hund. 191 00:12:44,847 --> 00:12:46,140 Ach Mann. 192 00:12:48,559 --> 00:12:51,228 Kleine Pause von der Rückholaktion? 193 00:12:52,313 --> 00:12:54,064 Die Babys haben Angst. 194 00:12:54,148 --> 00:12:57,443 Jeder hätte es schwer, sie zurückzuholen. 195 00:12:58,277 --> 00:13:00,988 -Alles gut, Stace? -Ja. Nur zu. 196 00:13:06,243 --> 00:13:08,287 Okay, du bist nicht in Form. 197 00:13:08,370 --> 00:13:11,874 War ich auch nicht nach dem Small-Pocks-Desaster. 198 00:13:11,957 --> 00:13:16,337 -Wer baute mich auf? -Jemand, der besser war als ich jetzt. 199 00:13:16,420 --> 00:13:17,963 Du bist immer noch du. 200 00:13:18,047 --> 00:13:20,591 Irgendwas Dummes in deinem Gehirn 201 00:13:20,674 --> 00:13:22,885 versperrt dem Genie den Weg. 202 00:13:22,968 --> 00:13:25,012 Wie werden wir das los? 203 00:13:25,846 --> 00:13:28,724 Göttliche Fügung? Ah! Was...? 204 00:13:29,433 --> 00:13:31,185 Das ist ein Zeichen. 205 00:13:32,228 --> 00:13:36,023 Dass du uns runterhelfen sollst. Wir sitzen fest. 206 00:13:43,572 --> 00:13:46,200 Ich bin bereit für einen epischen Bro-Jam. 207 00:13:46,825 --> 00:13:51,997 Nein. Eins müssen wir noch tun: alles rauslassen. 208 00:13:52,081 --> 00:13:55,626 Wir müssen über all unsere Unstimmigkeiten reden. 209 00:13:55,709 --> 00:13:59,338 Halten wir eine Kerze an die Fürze, die wir losließen! 210 00:13:59,421 --> 00:14:01,257 Meinst du wirklich? 211 00:14:01,340 --> 00:14:04,218 Wenn wir dann aber wieder streiten? 212 00:14:04,301 --> 00:14:07,680 Dafür haben wir unparteiische Schiedsrichter. 213 00:14:07,763 --> 00:14:10,432 Ins Gemeindezentrum! Wir lassen's raus! 214 00:14:13,102 --> 00:14:16,897 -Was war das? -Ach, das war für extra Dramatik. 215 00:14:16,981 --> 00:14:19,692 Unerwartet, euch alle zu sehen, Sir. 216 00:14:19,775 --> 00:14:23,195 Ich dachte, der Aufsichtsrat wäre im Panik-Bunker. 217 00:14:23,279 --> 00:14:24,572 Waren wir. 218 00:14:24,655 --> 00:14:30,119 Bis Hermano Menor mit einem Entchen an einer Schnur rausgelockt wurde. 219 00:14:30,202 --> 00:14:34,290 Es sah so freundlich aus! Da dachte ich, es wäre harmlos. 220 00:14:34,373 --> 00:14:39,086 Er kroch raus, unsere Feinde kamen rein... Tja, hier sind wir. 221 00:14:39,169 --> 00:14:41,797 Und ich durfte das Entchen behalten! 222 00:14:41,881 --> 00:14:46,010 Ist es mir peinlich? Ja. Aber was will man machen? 223 00:14:46,093 --> 00:14:51,181 Hermano Menor ist mein Bruder, und Familie zu helfen ist keine Schande. 224 00:14:52,391 --> 00:14:56,896 Alles passierte, weil mir mein Bruder wichtiger war als Baby Corp. 225 00:14:56,979 --> 00:15:00,524 Ich weiß. Warum erzählte ich dir das wohl? 226 00:15:00,608 --> 00:15:05,404 Ein anschauliches Beispiel, das gerade auch auf dich zutrifft. 227 00:15:05,487 --> 00:15:06,906 War doch klar, oder? 228 00:15:06,989 --> 00:15:09,742 -Absolut! -Total. Ergibt Sinn. 229 00:15:09,825 --> 00:15:14,788 Eure Majestät, oder wie auch immer, er braucht wohl was Stärkeres. 230 00:15:14,872 --> 00:15:17,291 -B.B. ist echt down. -Staci! 231 00:15:17,374 --> 00:15:20,669 Sag ihm, er sei der beste CEO aller Zeiten. 232 00:15:20,753 --> 00:15:25,841 -Jetzt meint er es nicht ernst. -Staci, das habe ich doch schon. 233 00:15:25,925 --> 00:15:30,304 Babyliebe treibt Baby Corp an, aber Familienliebe schafft Babyliebe. 234 00:15:30,387 --> 00:15:34,475 Boss Baby beherrscht beides meisterhaft und stärkt beides. 235 00:15:34,558 --> 00:15:37,686 Könntest du vielleicht das von Staci sagen... 236 00:15:39,146 --> 00:15:41,982 Du bist der beste CEO aller Zeiten. 237 00:15:42,066 --> 00:15:46,445 Ja! Retten wir Baby Corp! 238 00:15:47,738 --> 00:15:51,951 Ich, Midge Marksberry und Officer Doug helfen beim Klären 239 00:15:52,034 --> 00:15:57,164 von Unstimmigkeiten, die im Wege ewiger Freundschaft stehen könnten. 240 00:15:57,247 --> 00:16:01,168 -Wer will anfangen? -Das entscheiden Sie. 241 00:16:01,251 --> 00:16:03,796 Damit es so unparteiisch wie möglich ist. 242 00:16:08,008 --> 00:16:09,885 Der Templeton-Junge. 243 00:16:10,636 --> 00:16:11,512 Okay. 244 00:16:13,097 --> 00:16:17,559 Du hast mal mein Buch Größter kleiner Frosch zerrissen. 245 00:16:17,643 --> 00:16:20,270 -Du wolltest das! -Wieso sollte ich? 246 00:16:20,354 --> 00:16:23,941 -Du sagtest: "Zerreiß es." -Lüge! Entschuldige dich. 247 00:16:24,024 --> 00:16:28,445 Und was war, als er mir eine mit dem Schuh überzog? 248 00:16:28,529 --> 00:16:31,198 -Das war ein Unfall. -Ach? Wie das? 249 00:16:31,281 --> 00:16:34,493 Indem ich dir unabsichtlich eine überzog! 250 00:16:36,120 --> 00:16:39,081 Weißt du, was Baby Corp für mich ist? 251 00:16:39,164 --> 00:16:42,001 Nicht nur eine Firma. Es ist Familie. 252 00:16:42,084 --> 00:16:45,963 Und in einer Familie soll sich jeder geschätzt fühlen. 253 00:16:46,046 --> 00:16:47,756 Ich danke dir, Dondre. 254 00:16:47,840 --> 00:16:50,801 Die Extravaganz in deinem Speisesaal 255 00:16:50,884 --> 00:16:54,138 inspiriert Babys zu Spitzenleistungen. 256 00:16:54,221 --> 00:16:56,223 Ich folge dir, Boss Baby, 257 00:16:56,306 --> 00:17:00,144 aber nur, weil die Freudenträne das Dessert ruiniert hat. 258 00:17:00,227 --> 00:17:02,062 Das genügt mir. 259 00:17:02,146 --> 00:17:04,231 Ich rede nie wieder mit dir! 260 00:17:05,107 --> 00:17:08,360 Ich habe die Murmel deines Opas nicht geklaut! 261 00:17:08,444 --> 00:17:11,071 Aber ich deine ferngesteuerte Schlange! 262 00:17:11,155 --> 00:17:14,992 Ich weiß! Ich riss deinen "Nr.-1-Katze"-Aufnäher ab. 263 00:17:15,075 --> 00:17:18,203 Darum klaute ich deine Süßigkeiten-Schuhe. 264 00:17:18,287 --> 00:17:23,292 Und ich die Bonbons, die dein Dad von der Erdkern-Militärbasis mitbrachte! 265 00:17:23,375 --> 00:17:25,794 Sch! Nicht vor der Regierung! 266 00:17:30,007 --> 00:17:32,760 Spannungen, Unruhe, Unberechenbarkeit. 267 00:17:32,843 --> 00:17:35,971 Ein Arbeitsplatz oder eine Familie? Wer weiß! 268 00:17:36,055 --> 00:17:39,266 Aber nur mit deiner Schonungslosigkeit, Chip, 269 00:17:39,349 --> 00:17:43,437 und deiner Beharrlichkeit, Peg, kommen wir wieder nach Hause. 270 00:17:43,520 --> 00:17:47,024 Die Baby-Corp-Familie braucht euch. Auf den Sieg! 271 00:17:48,525 --> 00:17:51,195 Wer isst den ganzen Eimer Hühnchen? 272 00:17:51,278 --> 00:17:54,615 Jemand, der das Leben voll auskostet! 273 00:17:54,698 --> 00:17:58,327 -Jungs! Wir... -Also, meine Stahlmurmel. 274 00:17:58,410 --> 00:17:59,453 Ich war's nicht! 275 00:17:59,536 --> 00:18:02,372 -Soll unsere Freundschaft enden? -Nein! 276 00:18:02,456 --> 00:18:06,502 Dann gib zu, dass du das Familienerbstück gestohlen hast! 277 00:18:06,585 --> 00:18:10,589 Ich habe die Murmel nicht gestohlen! 278 00:18:10,672 --> 00:18:11,757 Aber verschluckt. 279 00:18:13,425 --> 00:18:14,885 Und hast nichts gesagt? 280 00:18:14,968 --> 00:18:17,971 Ich wollte damit hinter meine Zähne gucken, 281 00:18:18,055 --> 00:18:20,641 weil du sagtest, da leben grüne Tierchen. 282 00:18:20,724 --> 00:18:22,768 Und dabei bleibe ich. 283 00:18:22,851 --> 00:18:26,980 Sie rutschte meine Kehle runter. Ich hätte sterben können! 284 00:18:27,064 --> 00:18:31,110 Nach ein paar Tagen kam sie wieder raus, auf dem Klo. 285 00:18:31,193 --> 00:18:34,488 Es war zu peinlich und eklig, sie rauszufischen. 286 00:18:34,571 --> 00:18:38,033 Tut mir leid, dass ich deine Murmel gekackt habe. 287 00:18:41,787 --> 00:18:43,247 Ich verzeihe dir. 288 00:18:44,748 --> 00:18:48,127 Alle Unstimmigkeiten sind hiermit geklärt. 289 00:18:48,210 --> 00:18:49,837 So klingt Freundschaft! 290 00:18:49,920 --> 00:18:51,588 Epischer Bro-Jam! 291 00:18:58,554 --> 00:19:01,974 Oh, seht euch dieses Baby an! 292 00:19:08,355 --> 00:19:12,276 Ich könnte dir was Inspirierendes erzählen, oder... 293 00:19:16,363 --> 00:19:17,781 Er kommt zurück! 294 00:19:20,367 --> 00:19:22,828 Aber er hat noch Hundearbeit? 295 00:19:23,579 --> 00:19:26,915 -Wie? Du hast Jimbo entdeckt? -Wirklich? 296 00:19:31,879 --> 00:19:34,798 -Jimbo! -Boss! Hol mich hier raus! 297 00:19:34,882 --> 00:19:39,803 Du bist eine Legende, Jimbo! Man nennt dich Kekszilla. 298 00:19:39,887 --> 00:19:44,183 Ich war noch nie eine Legende! Geht es allen gut? 299 00:19:44,850 --> 00:19:46,643 Wohlbehalten im Keller. 300 00:19:51,356 --> 00:19:55,194 Du wolltest immer ein Hund sein! Ich bin so stolz! 301 00:19:57,779 --> 00:20:01,909 -Es geht nicht. Wir brauchen ein Kind. -Ich warte hier! 302 00:20:04,203 --> 00:20:06,914 Epischster Bro-Jam-Akkord überhaupt! 303 00:20:06,997 --> 00:20:08,832 Dann hör dir mal den an! 304 00:20:10,334 --> 00:20:12,127 Sekunde. 305 00:20:12,920 --> 00:20:16,131 -Ich brauche dich. -Wir schreiben den Bro-Jam! 306 00:20:16,215 --> 00:20:17,174 Drei Minuten. 307 00:20:19,593 --> 00:20:22,471 Mein Bruder braucht mich. Drei Minuten. 308 00:20:22,554 --> 00:20:24,264 Zweieinhalb. 309 00:20:25,766 --> 00:20:27,851 Nimm Donner-Klöpschen. 310 00:20:35,234 --> 00:20:36,235 Na also. 311 00:20:37,319 --> 00:20:41,073 Danke, Tim! Danke, Boss! Du bist der Beste, Boss. 312 00:20:41,156 --> 00:20:44,993 Wenn ich es von dir höre, glaube ich es sogar. 313 00:20:45,786 --> 00:20:48,956 Ich muss zu Danny, viel Spaß, tschüs! 314 00:20:50,582 --> 00:20:51,416 Danny? 315 00:20:56,546 --> 00:21:01,677 "Lieber Timothy, da Kekszilla, Vorbote von Regierungswissenschaftlern, 316 00:21:01,760 --> 00:21:04,596 gesichtet wurde, mussten wir sofort weg. 317 00:21:04,680 --> 00:21:09,351 Du wirst mir fehlen. Achte gut auf Donner-Klöpschen. Sie gehört dir. 318 00:21:09,434 --> 00:21:13,188 Herz, Herz. Totenkopf. Gitarre in Flammen. Danny." 319 00:21:38,255 --> 00:21:40,632 Es tut mir so leid. 320 00:21:42,009 --> 00:21:45,137 Wir wollten uns bloß richtig verabschieden. 321 00:21:45,220 --> 00:21:46,263 Ich verstehe. 322 00:21:47,472 --> 00:21:51,226 Darf ich dir was zeigen, das dich aufheitern könnte? 323 00:21:54,813 --> 00:21:58,817 -Sind das alle? -Alle sind zurückgekommen. 324 00:21:58,900 --> 00:22:03,572 Babys von Baby Corp, ich war in letzter Zeit nicht in Hochform. 325 00:22:03,655 --> 00:22:04,990 Ganz und gar nicht! 326 00:22:05,073 --> 00:22:07,451 Aber mir ist etwas klar geworden. 327 00:22:08,076 --> 00:22:11,663 Ich bin nicht mehr der beste Leiter für die Firma. 328 00:22:11,747 --> 00:22:13,749 Ich gehe in Rente. 329 00:22:13,832 --> 00:22:16,001 -Rente? -Sag das nicht! 330 00:22:16,084 --> 00:22:17,419 Doch nicht jetzt! 331 00:22:17,502 --> 00:22:21,256 Soll ich euch hier etwa verschimmeln lassen? Nein! 332 00:22:21,340 --> 00:22:24,801 Wenn ich mich verabschiede, mache ich es richtig. 333 00:22:26,303 --> 00:22:28,597 Wir holen uns Baby Corp zurück. 334 00:22:28,680 --> 00:22:31,850 Und erreichen dieses wunderschöne Gelb 100. 335 00:22:31,933 --> 00:22:34,019 Seid ihr dabei, Babys? 336 00:22:36,104 --> 00:22:38,398 Sch! Meine Eltern sind oben! 337 00:23:05,092 --> 00:23:07,344 Boss Baby 338 00:23:11,389 --> 00:23:13,308 Untertitel von: Gudrun Winter