1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,933 Não estou para ninguém. 3 00:00:19,811 --> 00:00:21,312 Boss Baby 4 00:00:21,479 --> 00:00:25,150 Sou o boss, boss baby Boss, boss, boss baby, boss, boss 5 00:00:25,275 --> 00:00:28,153 - Boss Baby - Vê um bebé tão pequeno crescer 6 00:00:28,236 --> 00:00:30,572 Sou o Boss Baby e tenho poder 7 00:00:30,822 --> 00:00:33,450 De carrinho pela avenida me vão ver 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,744 Sou o Boss Baby e tenho poder 9 00:00:35,827 --> 00:00:39,039 - Boss Baby - Sou dono da casa, do berço também 10 00:00:39,122 --> 00:00:41,708 Muda a fralda, meu O bib está além 11 00:00:41,791 --> 00:00:44,419 Não quero chupeta Tu tens de pagar-me 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,963 - Quem é o chefe? - Eu, o Boss Baby 13 00:00:52,635 --> 00:00:56,723 Já sei, preferias comer os teus macacos durante uma semana 14 00:00:56,806 --> 00:01:00,393 ou comer os macacos de outra pessoa durante um dia? 15 00:01:00,685 --> 00:01:02,145 Concentrem-se. 16 00:01:02,228 --> 00:01:06,107 Devíamos estar a vigiar o inimigo e ainda nem encontrei o meu. 17 00:01:06,316 --> 00:01:08,777 Vocês frequentam este recreio. 18 00:01:08,860 --> 00:01:11,654 Viram esta cara? Parece-vos familiar? 19 00:01:11,738 --> 00:01:14,282 Uma mente ativa é uma mente focada. 20 00:01:14,365 --> 00:01:17,869 Os teus macacos uma semana, os macacos de outro um dia. Diz! 21 00:01:18,078 --> 00:01:22,290 - Bem-vindos... - Pronto, começo eu. 22 00:01:24,918 --> 00:01:27,545 Escolho os meus macacos. Simmons? 23 00:01:29,255 --> 00:01:31,549 Os meus macacos. Não, espera! 24 00:01:32,634 --> 00:01:34,302 Sim, os meus macacos. 25 00:01:34,385 --> 00:01:36,888 É a minha vez. Os macacos de outra pessoa! 26 00:01:37,388 --> 00:01:39,891 - És nojenta! - Que nojo. 27 00:01:41,726 --> 00:01:45,230 - A sério? - Antes um dia mau que uma semana má. 28 00:01:45,313 --> 00:01:48,316 - Já acabaram de comer macacos? - Bom dia, chefe! 29 00:01:48,399 --> 00:01:50,819 - Olá! - Eu estava a trabalhar no duro. 30 00:01:50,902 --> 00:01:53,571 Os nossos inimigos? Equipa Puré de Maçã? 31 00:01:53,655 --> 00:01:57,117 - Muitos cães juntos, nada de novo. - Pig e Tam na mesma. 32 00:01:57,367 --> 00:02:00,954 O BCE não está no recreio interior. Onde procuramos? 33 00:02:01,329 --> 00:02:03,081 Ele é um bebé consultor. 34 00:02:03,164 --> 00:02:06,167 Deve passar a vida numa butique de lenços cara 35 00:02:06,251 --> 00:02:07,961 ou numa fábrica manhosa. 36 00:02:08,044 --> 00:02:10,505 - E esta? - Fica com a foto, vende a moldura. 37 00:02:10,588 --> 00:02:12,465 Pais a vir. Já vos ligo. 38 00:02:12,799 --> 00:02:14,175 Escolho os meus macacos. 39 00:02:14,551 --> 00:02:16,553 - O cubo de formas? - Vende. 40 00:02:16,636 --> 00:02:20,348 Eu ensino-lhe formas com panquecas. Ele só vai aprender a redonda. 41 00:02:20,640 --> 00:02:22,183 É preciso dois cobertores? 42 00:02:22,392 --> 00:02:24,394 Azul ou vermelha? 43 00:02:24,978 --> 00:02:26,980 Ele escolheu a vermelha. Já sabes. 44 00:02:27,063 --> 00:02:29,858 Já sabe as cores. Vende os lápis de cera! 45 00:02:29,941 --> 00:02:33,903 Levem o que quiserem e saiam. Há aqui quem queira trabalhar. 46 00:02:33,987 --> 00:02:35,905 Não te esqueças do bebé! 47 00:02:40,118 --> 00:02:41,744 Uma venda de garagem. 48 00:02:41,828 --> 00:02:46,124 Guerra empresarial iminente e eu preso na pior produção dos subúrbios, 49 00:02:46,207 --> 00:02:47,792 o consumismo de bibelôs. 50 00:02:47,876 --> 00:02:50,920 Ajudar a família a ganhar dinheiro com tralha é giro. 51 00:02:51,004 --> 00:02:52,505 Olha para mim com a seta. 52 00:02:55,884 --> 00:02:57,677 Uma venda de garagem? 53 00:02:57,760 --> 00:03:00,722 Espero que não estejam a vender sem licença. 54 00:03:02,932 --> 00:03:05,977 Estou a gozar! Não estou de serviço e quero um relógio. 55 00:03:06,060 --> 00:03:07,562 Eu vi primeiro. 56 00:03:07,979 --> 00:03:11,649 - Tenho de sair daqui. - Calma. Somos profissionais. 57 00:03:11,733 --> 00:03:13,818 Não tardas a voltar aos negócios. 58 00:03:13,902 --> 00:03:15,612 Quero este chapéu. 59 00:03:15,695 --> 00:03:19,282 - Sem ouvir a história dele? - Sim. 60 00:03:19,699 --> 00:03:22,911 - Olha, dinheiro. - Eu estava no último ano da faculdade. 61 00:03:23,119 --> 00:03:26,039 Jazz estava na berra, sushi era da pinta. 62 00:03:26,122 --> 00:03:29,125 - Dizem que o mercúrio usado... - Ele volta. 63 00:03:29,208 --> 00:03:31,169 - Espera. - Não tenho tempo. 64 00:03:31,252 --> 00:03:33,922 - Aonde vais? - Vamos vender. 65 00:03:34,005 --> 00:03:38,551 Só volto a trabalhar em breve se tratar das vendas dos pais. 66 00:03:38,635 --> 00:03:39,719 Tu odeias vendas. 67 00:03:39,802 --> 00:03:44,182 Dizes que é para gente com fatos velhos e carros de parentes idosos. 68 00:03:44,265 --> 00:03:46,851 - Que tal estou? - Como se dormisses com o fato. 69 00:03:47,810 --> 00:03:48,978 Perfeito. 70 00:03:51,439 --> 00:03:54,859 Meu amor, o vermelho não é uma boa cor para os Buskie. 71 00:03:54,943 --> 00:03:59,697 Lembra-nos que nos juntámos aos casacas vermelhas na Revolução Americana. 72 00:04:01,115 --> 00:04:04,452 Eu experimento, mas avisei-te... 73 00:04:04,535 --> 00:04:08,456 Tal como a avó da minha tetravó avisou o Benedict Arnold. 74 00:04:08,748 --> 00:04:11,834 Longa vida ao rei! Isto fica-me bem. 75 00:04:12,293 --> 00:04:15,463 É lindo, não é? Estás só a ver? 76 00:04:15,546 --> 00:04:18,299 Estás a imaginá-lo no meio dos teus brinquedos? 77 00:04:18,383 --> 00:04:21,261 Força, experimenta. Sem compromissos. 78 00:04:23,429 --> 00:04:27,225 - É um cobertor. - É um fato de Dia das Bruxas barato. 79 00:04:27,308 --> 00:04:28,768 Não, é uma toalha. 80 00:04:28,977 --> 00:04:31,646 Só precisaste de passar uma vez para limpar. 81 00:04:31,729 --> 00:04:33,815 E continua seca? Mas como? 82 00:04:33,898 --> 00:04:36,067 Aliás, quanto custa? 83 00:04:36,150 --> 00:04:40,488 O quê? Tudo isso por um pagamento único de 5,99? O quê? 84 00:04:40,571 --> 00:04:44,200 - Larga! Isto é meu! - Dá cá! 85 00:05:31,622 --> 00:05:35,543 Venda de garagem 86 00:05:35,793 --> 00:05:38,713 A caneca com café frio é minha! 87 00:05:38,796 --> 00:05:42,467 Estão todos a encontrar coisas. Esta coisa é minha! 88 00:05:42,550 --> 00:05:46,012 Eu tenho esta caneca e digo coisas fixes tipo "É hora do café". 89 00:05:46,095 --> 00:05:48,931 A caneca vai comigo! 90 00:05:50,683 --> 00:05:55,146 O que disseste, dinheiro? A venda acabou? Eu devia ficar com uma comissão? 91 00:05:55,229 --> 00:05:57,315 Se tu o dizes. 92 00:05:57,398 --> 00:05:59,150 Arrasamos nas vendas! 93 00:05:59,233 --> 00:06:03,696 Todos os bibelôs, bugigangas e traquitanas vendidos! 94 00:06:03,946 --> 00:06:06,282 E temos dinheiro para as contas! 95 00:06:06,365 --> 00:06:09,077 Dinheiro Dinheiro para as continhas 96 00:06:09,160 --> 00:06:12,163 Não acredito que o Tim até te deixou vender o Zé Futebol. 97 00:06:12,246 --> 00:06:15,500 - Era o brinquedo favorito dele. - Eu não vendi o Zé Futebol. 98 00:06:15,583 --> 00:06:19,921 - Deve ter sido ele a pô-lo à venda. - Alguém está com a febre das vendas. 99 00:06:25,968 --> 00:06:28,805 Quem tem febre das vendas sou eu! 100 00:06:28,888 --> 00:06:31,099 Vendi o brinquedo favorito do Tim! 101 00:06:31,390 --> 00:06:33,476 Respira fundo. Arranca o penso. 102 00:06:34,769 --> 00:06:37,063 O meu irmão favori... 103 00:06:38,564 --> 00:06:41,734 Foi tão rápido! Foi um erro terrível. Vendas parvas! 104 00:06:41,818 --> 00:06:44,570 Não, a culpa é minha, mas continua a ser parvo. 105 00:06:44,654 --> 00:06:47,698 - Não quero falar contigo neste momento. - Desculpa. 106 00:06:47,782 --> 00:06:50,284 Eu não queria que o Zé fosse parar à mesa. 107 00:06:50,368 --> 00:06:54,747 A sério, podes sair? Não podes resolver isto. De que serve? 108 00:06:54,997 --> 00:06:56,332 - Tim. - Está bem! 109 00:06:56,415 --> 00:06:59,710 Se não sais, vou ouvir o meu disco de emoções. 110 00:07:02,713 --> 00:07:06,843 A tristeza parece que nos quer apertar 111 00:07:06,926 --> 00:07:10,471 Às vezes chorar ajuda a melhorar 112 00:07:10,555 --> 00:07:12,765 Quando os olhos ficam húmidos 113 00:07:12,849 --> 00:07:18,438 Deixa essas emoções voar 114 00:07:19,188 --> 00:07:20,440 Staci, Jimbo! 115 00:07:20,523 --> 00:07:23,067 Finalmente! Já sabemos dos mauzões. 116 00:07:23,151 --> 00:07:24,861 Quem atacamos primeiro? 117 00:07:24,944 --> 00:07:28,322 - Um brinquedo importante desapareceu. - Não! 118 00:07:28,406 --> 00:07:33,369 Quero todas as equipas a procurar. É um brinquedo de desporto, desta altura. 119 00:07:33,453 --> 00:07:37,748 Desporto? Que tem isto a ver com a guerra? 120 00:07:37,832 --> 00:07:39,917 É... segredo. 121 00:07:40,126 --> 00:07:44,130 O brinquedo usa capacete e tem um objeto em forma de melão. 122 00:07:44,213 --> 00:07:46,757 - Uma bola de futebol americano? - Isso, Staci! 123 00:07:46,841 --> 00:07:50,678 - Vamos encontrá-lo. Prioridade máxima! - Já vamos. 124 00:07:51,179 --> 00:07:54,348 O Zé Futebol! É esse o brinquedo secreto? 125 00:07:54,515 --> 00:07:57,310 Pronto, não é secreto, mas esta confissão é. 126 00:07:57,393 --> 00:07:58,895 Vendi-o por acidente. 127 00:07:58,978 --> 00:08:02,899 Arranja-lhe um novo. Há à venda em todo o lado. 128 00:08:02,982 --> 00:08:06,277 Não vendem este Zé Futebol, com todas as memórias boas 129 00:08:06,360 --> 00:08:09,780 e a inscrição a marcador a que o Tim se dedicou de corpo e alma. 130 00:08:10,072 --> 00:08:13,951 - Estamos prestes a entrar em guerra. - Ele está uma lástima. 131 00:08:14,035 --> 00:08:15,495 Não me sai da cabeça. 132 00:08:15,578 --> 00:08:18,581 Não consigo liderar uma guerra até o encontrar. 133 00:08:19,165 --> 00:08:21,334 Chefe, olha, encontrei-o! 134 00:08:21,417 --> 00:08:24,253 Estou a caminho! Não o percas de vista! 135 00:08:24,337 --> 00:08:26,422 Aquele Zé Futebol é impagável. 136 00:08:27,215 --> 00:08:29,509 Aquele Zé Futebol é impagável. 137 00:08:30,009 --> 00:08:32,470 Sayonara, fábrica manhosa. 138 00:08:32,678 --> 00:08:35,431 Vou subir na vida. 139 00:08:35,515 --> 00:08:38,100 Que bom para ti, e nem sei quem és. 140 00:08:39,018 --> 00:08:41,103 Que bela remessa de manha. 141 00:08:44,899 --> 00:08:46,108 O Zé Futebol? 142 00:08:46,192 --> 00:08:47,318 Desculpa. 143 00:08:47,401 --> 00:08:51,697 Sei que o têm. Isto é coincidência ou uma declaração de guerra? 144 00:08:51,781 --> 00:08:53,950 - Não queremos problemas. - Eu quero. 145 00:08:54,033 --> 00:08:57,078 Juntem mais inimigos e façam uma sanduíche. 146 00:08:57,161 --> 00:08:59,622 Eu corto as côdeas e parto-a ao meio! 147 00:09:00,873 --> 00:09:04,627 Encontrámo-lo em casa dele. 148 00:09:04,710 --> 00:09:06,504 Eu sei, na venda de garagem. 149 00:09:06,587 --> 00:09:09,507 Foi um dos vossos pais a comprá-lo porque gostaram? 150 00:09:09,590 --> 00:09:14,470 Sim! E que hoje fomos viajar. 151 00:09:14,554 --> 00:09:16,806 Viajámos de volta para aqui. 152 00:09:16,889 --> 00:09:20,476 Claro, o sítio onde brincam com os amigos. 153 00:09:20,560 --> 00:09:23,563 - Não acredito. - Não era uma declaração de guerra. 154 00:09:23,646 --> 00:09:27,275 Não, estou surpreendido por conseguir falar com uma cripré. 155 00:09:27,358 --> 00:09:30,736 Se vos comprar um Zé Futebol novo, 156 00:09:30,820 --> 00:09:33,531 dão-me o da venda de garagem? 157 00:09:34,657 --> 00:09:36,325 Tomate. 158 00:09:36,659 --> 00:09:38,202 Assim já é normal. 159 00:09:40,371 --> 00:09:41,205 O quê? 160 00:09:41,497 --> 00:09:44,000 - O brinquedo? - Falta-te alguma coisa? 161 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 Localiza-o. Eu empato. 162 00:09:48,087 --> 00:09:50,381 É óbvio que está nas condutas. 163 00:09:50,464 --> 00:09:52,425 Bem que me cheirava a esturro. 164 00:09:52,508 --> 00:09:55,261 Ou será colónia a mais? 165 00:09:55,344 --> 00:09:57,471 Gota, o Número Quatro. 166 00:09:57,555 --> 00:10:00,891 Basta uma gota. 167 00:10:01,183 --> 00:10:02,560 Agora vendes colónia? 168 00:10:02,768 --> 00:10:05,980 Não, estou a vender Gota, o Número Quatro. 169 00:10:06,314 --> 00:10:07,815 - Cala-te! - Não posso. 170 00:10:07,898 --> 00:10:11,235 Quando se é bonito, pagam-te para dizer nomes de produtos 171 00:10:11,319 --> 00:10:14,405 para que fique na cabeça de quem é menos atraente. 172 00:10:14,488 --> 00:10:16,991 - Gota, o Número Quatro. - Jimbo! 173 00:10:17,074 --> 00:10:19,118 - Diz-se mesmo bem. - Pumba! 174 00:10:19,201 --> 00:10:21,162 Paguem-me. Sou bonito. 175 00:10:21,245 --> 00:10:24,624 O que tu queres é dinheiro? Diz quanto queres pelo brinquedo. 176 00:10:24,874 --> 00:10:27,293 Tu sabes o preço. Já o disseste. 177 00:10:27,418 --> 00:10:29,920 Creio que disseste que é impagável? 178 00:10:30,004 --> 00:10:32,131 Foste gravado, filho. 179 00:10:32,840 --> 00:10:34,258 Diz lá o que queres. 180 00:10:34,550 --> 00:10:37,845 O que sempre quis. O teu emprego. 181 00:10:37,928 --> 00:10:40,640 Presidente BCE. 182 00:10:40,723 --> 00:10:42,224 Estás a sentir? Sim! 183 00:10:42,767 --> 00:10:43,601 Nunca. 184 00:10:43,684 --> 00:10:46,687 Então, adeusinho. 185 00:10:46,771 --> 00:10:48,356 Diz-me que o encontraste. 186 00:10:50,358 --> 00:10:53,069 Não acredito. Ele está nas condutas. 187 00:10:53,152 --> 00:10:56,113 - Vamos buscar o brinquedo! - E o BCE? 188 00:10:56,197 --> 00:11:00,284 - Porque estamos em guerra contra ele? - Claro. Ambos. Anda lá! 189 00:11:04,455 --> 00:11:06,666 Sinto o cheiro a Gota, o Número Quatro. 190 00:11:06,749 --> 00:11:09,001 - Ouvi-te a dizer! - Por ali! 191 00:11:17,676 --> 00:11:19,136 Gota, o Número Quatro! 192 00:11:20,805 --> 00:11:23,015 Eu diria que foi um prazer fazer negócio, 193 00:11:23,099 --> 00:11:25,851 mas como te odeio a ti e à tua carreira, vou dizer... 194 00:11:30,856 --> 00:11:34,151 Um osso de brincar. Admito que com esta não contava. 195 00:11:34,235 --> 00:11:36,654 - Fala! - Onde está? Diz-me! 196 00:11:36,737 --> 00:11:38,155 BB. 197 00:11:39,782 --> 00:11:41,534 Trabalhas com a Cãopanhia? 198 00:11:42,076 --> 00:11:45,538 Como se conseguissem pagar-me. Eu confirmei. 199 00:11:45,871 --> 00:11:48,707 Relembrar? Flashback? Pode ser. 200 00:11:49,750 --> 00:11:52,545 Ganhei um pouco de cheiro ao fugir, 201 00:11:52,837 --> 00:11:56,132 por isso parei para aplicar Gota, o Número Quatro. 202 00:11:56,215 --> 00:11:58,426 Basta uma gota. 203 00:12:03,389 --> 00:12:05,015 Ena, chefe. 204 00:12:05,099 --> 00:12:08,269 Parece que toda a gente tem escutas na Bebé Corp. 205 00:12:08,352 --> 00:12:09,687 Não te armes! 206 00:12:10,604 --> 00:12:12,106 Puré de Maçã, parque canino! 207 00:12:12,189 --> 00:12:13,983 Uma gota dava-te jeito. 208 00:12:14,066 --> 00:12:16,777 Fedes a desespero. Gota, o Número Quatro! 209 00:12:18,154 --> 00:12:20,865 - Que vais fazer? - Vou atrás do brinquedo. 210 00:12:23,159 --> 00:12:25,035 Esquece. Temos o BCE. 211 00:12:25,119 --> 00:12:27,329 - Não têm nada. - Não! 212 00:12:30,374 --> 00:12:32,668 Vais atrás do BCE, não vais? 213 00:12:32,751 --> 00:12:36,422 A seu tempo? Primeiro tenho de recuperar o Zé Futebol. Até já! 214 00:12:36,797 --> 00:12:38,132 O quê? Não! 215 00:12:42,219 --> 00:12:43,512 Um saquinho. 216 00:12:43,721 --> 00:12:45,848 Parece que vamos mandar vir comida. 217 00:12:45,931 --> 00:12:47,308 Frankie, força. 218 00:12:54,648 --> 00:12:57,735 Os cães morderam o isco. Lembra-te, deslizar e parar. 219 00:12:57,902 --> 00:13:02,781 Deslizar e parar. 220 00:13:09,663 --> 00:13:11,332 Isto é... 221 00:13:11,415 --> 00:13:14,376 Não! 222 00:13:15,586 --> 00:13:17,713 Frankie, não! Afasta-os daqui! 223 00:13:17,796 --> 00:13:21,091 - Deslizar e parar! - Viste o que o cão me fez? 224 00:13:21,175 --> 00:13:25,888 Imaginei que tolerasses nojice melhor, já que comes macacos alheios. 225 00:13:25,971 --> 00:13:30,309 Não é a origem dos macacos que está em causa, é a quantidade de tempo. 226 00:13:35,564 --> 00:13:38,817 Que tem aqui, Bug? Um bife suculento? Uma bola de ténis? 227 00:13:38,901 --> 00:13:41,987 Um brinquedo importante que querem usar contra mim? 228 00:13:45,074 --> 00:13:49,036 Um conselho: da próxima vez que roubarem de alguém que roubou de mim 229 00:13:49,119 --> 00:13:51,622 não deixem que vos roubem as coisas. 230 00:13:54,124 --> 00:13:57,503 "O Zé foi fanado. Fica bem." 231 00:13:58,254 --> 00:14:01,340 Sotaque britânico de alguém que claramente nunca lá foi. 232 00:14:01,423 --> 00:14:03,008 Pig e Tam. 233 00:14:03,092 --> 00:14:06,095 Staci, quero a Equipa Patinho pronta para recuperar o Zé. 234 00:14:06,178 --> 00:14:08,013 Podemos planear a guerra? 235 00:14:08,097 --> 00:14:10,391 O Tim pode voltar a ter o seu brinquedo? 236 00:14:10,474 --> 00:14:13,018 Não, não pode! Prepara a equipa! 237 00:14:13,227 --> 00:14:19,149 O meu pai disse que o malabarista põe sempre comida na mesa da sua família. 238 00:14:19,650 --> 00:14:22,611 Não! A banana é a fruta que não serve para malabarismo! 239 00:14:24,864 --> 00:14:28,200 "Aquela banana deu-lhe a volta." 240 00:14:33,497 --> 00:14:35,916 "O tipo do futebol? Sim, levámo-lo. 241 00:14:36,208 --> 00:14:37,960 Foi canjinha." 242 00:14:38,210 --> 00:14:41,714 Porque roubaram ao Pug? Pensei que animais se davam bem. 243 00:14:41,797 --> 00:14:43,257 "Isto é guerra. 244 00:14:43,340 --> 00:14:46,969 Queremos o vosso escritório e vamos fazer o que for preciso." 245 00:14:47,052 --> 00:14:49,680 O que vão querer em troca do brinquedo? 246 00:14:49,972 --> 00:14:52,391 "Queres tentar chegar a um acordo, mano?" 247 00:14:52,474 --> 00:14:53,601 Não. 248 00:14:55,311 --> 00:14:56,937 Estou a negociar. 249 00:15:00,149 --> 00:15:01,191 "Dá cabo dele!" 250 00:15:01,275 --> 00:15:02,985 O Sr. Pig é que sabe. 251 00:15:07,406 --> 00:15:09,658 Nada de instalações de produção. 252 00:15:10,659 --> 00:15:11,994 Nada de Zé Futebol. 253 00:15:12,286 --> 00:15:16,332 Nada de instalações, mas acesso a produção secundária com supervisão. 254 00:15:16,749 --> 00:15:18,083 Dias úteis? 255 00:15:19,376 --> 00:15:20,628 Fins de semana. 256 00:15:21,337 --> 00:15:23,964 - Alternados. - Todos os fins de semana. 257 00:15:24,423 --> 00:15:25,591 De acordo! 258 00:15:30,179 --> 00:15:31,096 Ganhámos? 259 00:15:31,180 --> 00:15:34,308 Tendo em conta que não temos produções secundárias? Sim. 260 00:15:37,144 --> 00:15:38,312 O brinquedo foi-se. 261 00:15:38,812 --> 00:15:41,732 "Estás a gozar, Maria Maria?" 262 00:15:41,815 --> 00:15:45,194 Não estou. Desapareceu! Só lá estava isto. 263 00:15:47,821 --> 00:15:51,075 Quem levou o Zé Futebol deve ter deixado isso. 264 00:15:52,451 --> 00:15:54,745 "Zé Futebol Americano." 265 00:15:54,995 --> 00:15:56,622 Então quem é que o tem? 266 00:15:57,164 --> 00:15:59,166 - O Bug, o Pug! - O BCE! 267 00:15:59,249 --> 00:16:01,168 "É um pedaço de camisola de cão." 268 00:16:01,377 --> 00:16:04,171 Não, é do lenço do BCE. 269 00:16:04,838 --> 00:16:05,839 Acho eu. 270 00:16:06,131 --> 00:16:07,967 "Vamos atrás do cão. 271 00:16:08,050 --> 00:16:11,428 Quando tivermos o brinquedo, vais dar-nos o que queremos, 272 00:16:11,512 --> 00:16:16,308 senão fazemos a folha ao brinquedo." 273 00:16:17,142 --> 00:16:20,646 - Vamos atrás do BCE? - Não sei! 274 00:16:20,854 --> 00:16:22,147 Estás bem, chefe? 275 00:16:22,231 --> 00:16:26,402 Não! Magoei o meu irmão. Sem o Zé Futebol não me redimo. 276 00:16:26,485 --> 00:16:31,073 Nem consigo recuperar o Zé porque tenho três inimigos a jogar comigo ao meiinho! 277 00:16:31,156 --> 00:16:34,284 Não gosto de estar no meio nem que brinquem comigo. 278 00:16:34,743 --> 00:16:36,370 Temos de destruir o meio. 279 00:16:36,453 --> 00:16:38,580 Staci, reúne as tropas todas. 280 00:16:41,625 --> 00:16:45,170 Há aqui fraldas suficientes para absorver o Mississípi. 281 00:16:45,254 --> 00:16:47,923 - Isto é para a guerra? - É bom que seja. 282 00:16:48,007 --> 00:16:50,342 Mais um dia no escritório. 283 00:16:50,426 --> 00:16:53,303 Bebés e cães lutaram no campo de futebol. 284 00:16:53,387 --> 00:16:55,347 Foi só mais um dia no escritório. 285 00:16:55,764 --> 00:16:59,059 Celebridades exóticas tentaram expulsar-nos. 286 00:16:59,143 --> 00:17:01,729 Só mais um dia no escritório. 287 00:17:01,812 --> 00:17:05,774 Um consultor tentou pôr defeitos no sítio que não tem defeitos. 288 00:17:05,983 --> 00:17:08,694 É mais um dia na boa, velha, Bebé Corp. 289 00:17:08,777 --> 00:17:13,782 Mas, quando os mauzões usam o brinquedo favorito do meu irmão para me chantagear, 290 00:17:13,866 --> 00:17:15,576 já é pessoal. 291 00:17:15,659 --> 00:17:17,119 Chega de ser bebés bons! 292 00:17:17,202 --> 00:17:19,830 - Estamos a meio de uma guerra? - Estamos! 293 00:17:20,039 --> 00:17:23,250 Vamos pará-la para encontrar o brinquedo do meu irmão? 294 00:17:23,459 --> 00:17:26,503 - Sim! - Parece que vamos! 295 00:17:26,795 --> 00:17:30,215 Aquele Zé Futebol é o isco num jogo de meiinho, 296 00:17:30,299 --> 00:17:32,426 por isso vamos acabar com o meio. 297 00:17:32,509 --> 00:17:34,595 Atacar todos os inimigos de uma vez. 298 00:17:34,678 --> 00:17:37,931 Encontrem o vosso nome e alvo e toca a trabalhar. 299 00:17:44,938 --> 00:17:48,317 O 100 % amarelo também significa dar 100 % em casa. 300 00:17:48,400 --> 00:17:50,360 Mas não és só tu a dar. 301 00:17:50,444 --> 00:17:53,572 Estás a pôr a empresa inteira a procurar um brinquedo. 302 00:17:53,655 --> 00:17:58,827 Eu sei, mas não me consigo concentrar porque só penso no olhar do Tim. 303 00:17:58,911 --> 00:18:00,871 Sim, fizeste asneira, mas tu... 304 00:18:00,954 --> 00:18:03,207 Tu chamaste "Bolsobulha" a fraldas. 305 00:18:03,290 --> 00:18:05,125 Vês-me a queixar? Não. 306 00:18:05,209 --> 00:18:07,961 Não guardo rancor, mas também não me esqueço. 307 00:18:08,045 --> 00:18:10,923 E a minha memória diz que me deves uma. 308 00:18:12,466 --> 00:18:14,009 Vai ser assim? 309 00:18:14,718 --> 00:18:16,053 Hoje, sim. 310 00:18:19,765 --> 00:18:22,267 Equipa Puré de Maçã em posição. 311 00:18:24,103 --> 00:18:25,604 Equipa Patinho também. 312 00:18:25,854 --> 00:18:27,856 Equipa Abracinho também. 313 00:18:28,190 --> 00:18:31,944 Os teus pais? Precisas de dinheiro de crescido para isso. 314 00:18:32,778 --> 00:18:33,904 Que bom gosto. 315 00:18:33,987 --> 00:18:36,323 Quer alguma coisa? Água? Suminho? 316 00:18:36,657 --> 00:18:38,742 Agora. Avancem todos! 317 00:18:38,826 --> 00:18:40,994 Puré de Maçã a avançar. 318 00:18:41,078 --> 00:18:44,206 - O Pig e o Tam estão a fugir. - Não deixem o BCE sair da loja! 319 00:18:44,414 --> 00:18:46,375 Conseguem ver o que o cabrito tem? 320 00:18:46,458 --> 00:18:49,795 - Cães a correr e depressa. - BCE a seguir pela Avenida Kazoo. 321 00:18:49,878 --> 00:18:53,090 Vejo o Zé Futebol! É o Bug que o tem! 322 00:18:53,173 --> 00:18:55,384 - Sim! - Também estou a ver o Zé. 323 00:18:55,467 --> 00:18:59,471 - Espera! O BCE tem um Zé Futebol. - Qual apanhamos? 324 00:18:59,555 --> 00:19:02,683 O Zé do Tim tem uma inscrição a marcador. Estão a vê-la? 325 00:19:02,766 --> 00:19:05,978 Não é coisa que se veja numa perseguição! 326 00:19:06,061 --> 00:19:07,146 Esperem. 327 00:19:07,604 --> 00:19:09,273 Pedi para esperar! 328 00:19:10,023 --> 00:19:11,233 Como... 329 00:19:11,316 --> 00:19:14,820 Ele, tipo, até aqui. 330 00:19:14,903 --> 00:19:16,780 Estava outra vez na tua caixa? 331 00:19:17,948 --> 00:19:19,116 Inscrição a marcador! 332 00:19:19,199 --> 00:19:20,784 Podem parar! 333 00:19:20,868 --> 00:19:23,328 - Tenho o Zé Futebol certo. - Como? 334 00:19:23,412 --> 00:19:26,039 Fizeram asneira. Que interessa? Mas tenho-o. 335 00:19:26,123 --> 00:19:28,500 Voltem para a Bebé Corp. Já falamos. 336 00:19:28,876 --> 00:19:31,170 Encontrei o Zé Futebol! 337 00:19:31,587 --> 00:19:33,213 Obrigado. 338 00:19:33,297 --> 00:19:36,341 Obrigado? Só isso? Fazes ideia daquilo por que passei? 339 00:19:36,425 --> 00:19:38,510 Quem disse que o problema era o Zé? 340 00:19:38,594 --> 00:19:41,430 Como assim? Parecias um chef de sushi... 341 00:19:41,513 --> 00:19:44,224 - O Danny vai mudar de casa. - ... longe do mar. 342 00:19:44,308 --> 00:19:45,434 Vai mudar-se? 343 00:19:45,517 --> 00:19:50,063 O pai dele viu uma carrinha sem matrícula. Talvez sejam caçadores mentais do FBI. 344 00:19:50,147 --> 00:19:53,567 Mas com agentes que cheiram pensamentos nunca se sabe. 345 00:19:54,693 --> 00:19:57,321 - Quando soubeste? - Na venda de garagem. 346 00:19:57,404 --> 00:19:59,448 O Sr. Petrosky não quer deixar rasto, 347 00:19:59,531 --> 00:20:02,492 por isso o Danny pediu-me que vendesse as coisas deles. 348 00:20:08,207 --> 00:20:10,918 - Eu percebo. - Percebes nada. És um bebé. 349 00:20:11,001 --> 00:20:15,172 Exato. Quando me tapam os olhos, penso que desapareceram para sempre. 350 00:20:15,255 --> 00:20:17,507 Tanto quanto sei, estás em Neptuno. 351 00:20:17,591 --> 00:20:19,176 Ainda bem que cá estás. 352 00:20:19,384 --> 00:20:22,471 A sério? Isso parece um pesadelo constante. 353 00:20:22,554 --> 00:20:24,681 Porque achas que choramos tanto? 354 00:20:24,765 --> 00:20:27,601 Aprendemos a viver nos momentos de olhos abertos. 355 00:20:28,310 --> 00:20:30,354 BB, responde! 356 00:20:30,437 --> 00:20:32,356 Ainda tens o Danny, não tens? 357 00:20:34,691 --> 00:20:36,193 Posso ir ter com ele? 358 00:20:36,276 --> 00:20:39,529 BB, responde! É urgente! 359 00:20:39,613 --> 00:20:41,865 Sim, tu sabes. Trabalho. 360 00:20:43,700 --> 00:20:46,954 - Que se passa? - As chupetas estão malucas. 361 00:20:47,037 --> 00:20:48,455 Que se passa? 362 00:20:48,538 --> 00:20:51,750 Estão a mandar bebés para todo o lado, menos para a Bebé Corp. 363 00:20:52,251 --> 00:20:53,585 Que estranho. 364 00:20:55,879 --> 00:20:57,464 A minha funciona. 365 00:20:59,716 --> 00:21:00,801 Staci? 366 00:21:03,095 --> 00:21:06,390 Querem um brinquedo? Lamento, está no sítio onde pertence. 367 00:21:08,141 --> 00:21:09,893 Como assim, tu sabes? 368 00:21:13,105 --> 00:21:15,732 O outro flashback? Era falso. 369 00:21:15,816 --> 00:21:18,110 - Vamos ao verdadeiro? - "Sim, vamos." 370 00:21:18,193 --> 00:21:20,028 Tive uma conversinha com eles. 371 00:21:20,112 --> 00:21:23,740 Três forças inimigas, três objetivos, um inimigo comum. 372 00:21:23,824 --> 00:21:25,742 Olha, és tu! 373 00:21:26,702 --> 00:21:31,164 Plano simples: frustrar, dividir, atrair e conquistar. 374 00:21:31,248 --> 00:21:35,377 O bebés saem da Bebé Corp e deixam-na desprotegida, nós ocupamo-la. 375 00:21:36,878 --> 00:21:39,172 "E agora, olá, riqueza! 376 00:21:39,256 --> 00:21:41,425 Isto é tudo nosso." 377 00:21:41,508 --> 00:21:44,177 Todos os metros quadrados, todas as chupetas. 378 00:21:48,849 --> 00:21:51,184 Staci, responde! É uma armadilha! 379 00:21:52,227 --> 00:21:55,522 Pois é, também controlamos os monitores. 380 00:21:55,605 --> 00:21:58,859 E a peça final? Apanhamos-te a ti. 381 00:21:58,942 --> 00:22:02,654 Raptamos o Boss Baby e a empresa inteira vai à vida. 382 00:22:03,447 --> 00:22:04,323 Já foste! 383 00:22:28,263 --> 00:22:31,391 Bem-vindo ao Centro para Bebezinhos Fofinhos. 384 00:22:31,475 --> 00:22:33,351 Foste despedido por quê? 385 00:22:33,769 --> 00:22:36,438 Não fui despedido. Eu fugi. 386 00:22:36,521 --> 00:22:38,523 A Bebé Corp caiu. 387 00:22:39,941 --> 00:22:41,985 Que cena. 388 00:23:11,389 --> 00:23:13,308 Legendas: Renato Barcelos