1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,933 Itt a főnök beszél. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,479 Ó, bébi 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,442 Kicsi testben nagy az ész Ő egy zseni, és kész 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 Ó, bébi Ahol nem pörög a biznisz fel 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,697 Ott a házba Bébi úr kell 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,158 Neki szolgálati babakocsi jár 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 Mert a góré Bébi úr már 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,080 Ne oszd az észt A főnök ő 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Öltöny, pelus és nyakkendő 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,419 A házirendre rá kell csak nézni 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,963 Nem kérdés Ő az úr, bébi! 13 00:00:48,965 --> 00:00:50,884 Háborús gyermekek! 14 00:00:50,967 --> 00:00:54,596 Gyáva konkurenciánk támadása váratlanul ért bennünket. 15 00:00:54,679 --> 00:00:55,930 Tisztességtelen játszma! 16 00:00:56,014 --> 00:01:01,352 De a Bébi Rt. felkészül a válaszcsapásra babához méltó... cuki módon. 17 00:01:01,936 --> 00:01:04,814 Földre! Kúszás! Ujjszopogatás! 18 00:01:05,190 --> 00:01:10,361 Forrás nélkül nem nyerhetünk csatát, ezért kérjük az irodaszer-adományokat. 19 00:01:10,445 --> 00:01:15,408 Nagy áldozatokat kell hoznotok, de ez minden baba kötelessége. 20 00:01:16,284 --> 00:01:19,788 Üdv! Rajtakaptál, amint meghozom a fájó, de kellő megszorításokat 21 00:01:19,871 --> 00:01:21,748 a Bébi Rt. működési költségvetésében. 22 00:01:21,831 --> 00:01:25,126 Ne feledd! Minden cent közelebb visz a győzelemhez. 23 00:01:25,210 --> 00:01:26,503 A Bébi Rt.-ért! 24 00:01:29,589 --> 00:01:31,591 Háborús erőfeszítést kell tennünk! 25 00:01:31,674 --> 00:01:34,636 Még sosem néztünk szembe három ellenséggel egyszerre. 26 00:01:34,719 --> 00:01:37,806 Fel kell készülnünk arra, hogy áldozatokat hozzunk. 27 00:01:37,889 --> 00:01:40,141 - A főnöknek igaza van! - Köszönöm, Chip. 28 00:01:40,225 --> 00:01:43,603 Egy ideje nem használok babatörlőt a peluscseréknél. 29 00:01:43,686 --> 00:01:45,146 Tegyétek ti is ezt! 30 00:01:45,230 --> 00:01:46,564 Csendet! 31 00:01:46,856 --> 00:01:50,068 Nem kell felkapni a vizet, vagy nélkülözni a higiéniát. 32 00:01:50,527 --> 00:01:53,071 Ez egy egyszerű költség-haszon elemzés. 33 00:01:53,154 --> 00:01:54,948 Mindenki előtt ott a költségvetés, 34 00:01:55,031 --> 00:01:57,742 úgyhogy olvassuk át sorról sorra, 35 00:01:57,826 --> 00:02:00,036 nyugodtan és racionálisan. 36 00:02:01,830 --> 00:02:03,248 Bébi Rt. közösségi színház? 37 00:02:03,331 --> 00:02:06,084 Ejnye, de drága! Mehet is, igaz? 38 00:02:06,167 --> 00:02:07,752 Tiltakoznék, ha szabad. 39 00:02:07,836 --> 00:02:11,548 A színpadon tanult készségeket alkalmazom a munkám során. 40 00:02:11,840 --> 00:02:12,674 Például? 41 00:02:12,757 --> 00:02:16,344 Úgy teszek, mintha nem zavarna valami, pedig szörnyen dühös vagyok! 42 00:02:16,427 --> 00:02:19,848 Mint látja, most igazán jól jönne egy kis színházi próba! 43 00:02:19,931 --> 00:02:21,099 Sajnálom, Hendershot. 44 00:02:21,182 --> 00:02:23,560 Megszüntethetné helyette a kidobóst. 45 00:02:23,643 --> 00:02:25,562 - Nagyon költséges! - Nem! 46 00:02:25,645 --> 00:02:27,981 Olyan fontos készségeket fejleszt, mint... 47 00:02:28,815 --> 00:02:31,025 a dobást, és hogy ne találjanak el! 48 00:02:31,109 --> 00:02:33,528 És ha nyerünk, kapunk fagyit! 49 00:02:33,778 --> 00:02:35,196 Sajnálom, barátom. 50 00:02:36,573 --> 00:02:37,407 Várjunk csak! 51 00:02:38,074 --> 00:02:40,827 Bumm-projekt? Ingünk, gatyánk rámegy. 52 00:02:40,910 --> 00:02:42,495 Mi a helyzet ezzel? 53 00:02:44,581 --> 00:02:46,916 Törölje, és mentse meg a kidobóst! 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,293 Igen. Egyetértek! 55 00:02:48,501 --> 00:02:52,172 Szóval nem fog senki nyafogni, ha törlöm a Bumm-projektet? 56 00:02:52,881 --> 00:02:54,215 Kitűnő! 57 00:02:54,465 --> 00:02:55,675 Úgy legyen! 58 00:03:17,447 --> 00:03:18,281 Végre! 59 00:03:22,076 --> 00:03:25,496 "Köszönet szolgálataidért, és... Töröljük a Bumm-projektet"? 60 00:03:25,580 --> 00:03:26,873 Micsoda? Nem! 61 00:03:26,956 --> 00:03:28,499 Ne már! 62 00:03:28,583 --> 00:03:29,959 Ez most komoly, haver? 63 00:03:30,043 --> 00:03:32,420 Eltelt némi idő az utolsó megbízásom óta, de... 64 00:03:32,629 --> 00:03:35,840 Jó ideje már. Elfelejtettétek, mit tehetek a vállalatért. 65 00:03:36,049 --> 00:03:39,344 Egy kis emlékeztető kell arról, mi is az a Bumm-projekt, 66 00:03:39,427 --> 00:03:44,891 és van itt egy nagy dobás, amit pont egy ilyen alkalomra tartogattam. 67 00:03:50,605 --> 00:03:52,315 A Kinderglückseligkeit. 68 00:03:52,523 --> 00:03:56,361 A piacon kapható legkiválóbb német mérnöki csoda. 69 00:03:59,030 --> 00:04:02,033 De tényleg olyan biztonságos, mint amilyennek mondják? 70 00:04:03,826 --> 00:04:04,661 Bumm! 71 00:04:07,163 --> 00:04:08,998 Roosevelt! Le a villával! Meló van! 72 00:04:09,082 --> 00:04:09,999 Jól van! 73 00:04:10,083 --> 00:04:12,752 Az ebédet most már a TV 8 állja! 74 00:04:14,420 --> 00:04:16,172 Tudjátok, hol találtok. 75 00:04:19,425 --> 00:04:20,677 Mi az? Ki csapott le ránk? 76 00:04:20,760 --> 00:04:22,345 Egy pillanat! Mutatom. 77 00:04:22,595 --> 00:04:23,763 ...amit a készítői 78 00:04:23,846 --> 00:04:27,058 "a legbiztonságosabb babaméretű széknek" tituláltak. 79 00:04:27,141 --> 00:04:30,270 De tényleg biztonságos a Kinderglückseligkeit a babáknak? 80 00:04:30,561 --> 00:04:32,355 Vond vissza ezt az ocsmányságot! 81 00:04:32,563 --> 00:04:35,191 Nem zárjuk ki az asztalt a gyanúsítottak köréből, 82 00:04:35,275 --> 00:04:39,445 de ha a szék volt az, muszáj lesz visszahívni. 83 00:04:40,321 --> 00:04:42,949 El a kezekkel a Kinderglückseligkeitjainktól! 84 00:04:43,032 --> 00:04:45,785 Mégis hova üljön akkor a baba az étteremben? 85 00:04:45,868 --> 00:04:47,078 A szülő ölébe? 86 00:04:47,161 --> 00:04:48,496 Talán szalvéták vagyunk? 87 00:04:48,705 --> 00:04:50,707 Szülői stressz az egekben, Főni! 88 00:04:50,999 --> 00:04:54,210 Ez a legrosszabb dolog a kidobós eltörlése óta! 89 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 - Ez most komoly? - Nem akarok beszélni róla! 90 00:04:57,297 --> 00:04:59,132 Ez nem a véletlen műve. 91 00:04:59,215 --> 00:05:03,303 Melyik ellenségünk képes ilyen ügyesen megtámadni a babaszeretetet? 92 00:05:03,386 --> 00:05:06,472 - Meggyőző bizonyíték kell! - Főnök! 93 00:05:06,723 --> 00:05:09,309 Azt hiszem, van egy szemtanúnk. 94 00:05:11,644 --> 00:05:14,022 Igen. Öltönyös baba vagyok. 95 00:05:14,105 --> 00:05:16,941 Tényleg mulatságos. Ugyan már, hiszen ismersz! 96 00:05:17,025 --> 00:05:18,693 Talán már nem. 97 00:05:18,776 --> 00:05:22,238 Már jó ideje visszavonult, és átlagos babaként él. 98 00:05:22,322 --> 00:05:25,158 Ki tudja, mire emlékszik a Bébi Rt.-ről? 99 00:05:25,241 --> 00:05:26,868 Talán békén kéne hagynunk. 100 00:05:27,118 --> 00:05:28,578 Csak beszélgetünk. 101 00:05:28,661 --> 00:05:30,580 Halihó, kis herceg! 102 00:05:30,663 --> 00:05:33,583 Elmesélnéd, mi történt ma az étteremben? 103 00:05:34,083 --> 00:05:37,670 Igen, a baba leesett és bibis lett. 104 00:05:37,754 --> 00:05:42,258 Na, melyik csacska miatt lett bibis a baba? 105 00:05:44,719 --> 00:05:48,222 Tudjuk, hogy a baba bibis lett. Ki volt még a nyamnyamizóban? 106 00:05:48,639 --> 00:05:51,017 Vau-vau? Bee-bee? Tanács-tanács? 107 00:05:51,434 --> 00:05:54,020 Értem. Nem akartál szemtanú lenni. 108 00:05:54,187 --> 00:05:55,438 Megfenyegettek? 109 00:05:55,521 --> 00:05:58,941 Mert ígérem, hogy bármivel is fenyegettek, 110 00:05:59,025 --> 00:06:00,276 én túlszárnyalom! 111 00:06:00,359 --> 00:06:01,402 Ne! Ez túl ijesztő. 112 00:06:01,486 --> 00:06:03,863 Vegyél vissza! 113 00:06:04,447 --> 00:06:05,281 Főnök! 114 00:06:09,202 --> 00:06:12,288 "Bumm-projekt. Öribarik örökre. 115 00:06:12,371 --> 00:06:14,332 Visszaszívni nem ér!" 116 00:06:18,586 --> 00:06:20,296 Hendershot, irány az archívum! 117 00:06:20,379 --> 00:06:23,007 Kell minden, amit Csupaháj tudott a Bumm-projektről! 118 00:06:23,091 --> 00:06:25,426 Teljes körű beszámolót, amint beérek! 119 00:06:27,261 --> 00:06:29,972 "Bumm Bébi: az élete a bumm"? 120 00:06:30,056 --> 00:06:32,141 Mivel megszüntette a közösségi színházat, 121 00:06:32,225 --> 00:06:34,310 nincs hol bemutatnunk a tehetségünket. 122 00:06:34,811 --> 00:06:36,729 A kidobós együtt érez. 123 00:06:36,896 --> 00:06:38,314 Nem akarok beszélni róla! 124 00:06:39,273 --> 00:06:41,734 Elég lesz egy vázlatos összefoglaló... 125 00:06:41,818 --> 00:06:43,653 Az előadás alatt ne beszéljenek! 126 00:06:45,863 --> 00:06:50,535 Helló! Bumm Bébi vagyok, és van egy különleges képességem! 127 00:06:50,618 --> 00:06:51,828 Hoppá! 128 00:06:52,578 --> 00:06:55,164 Legurulok egy lépcsőn, 129 00:06:55,248 --> 00:06:58,126 de nem igazán zavar, mert a különleges képességem az, 130 00:06:58,209 --> 00:07:02,463 hogy hihetetlenül jól tűröm a fájdalmat. 131 00:07:02,547 --> 00:07:05,091 Csupaháj Vezérbébi vagyok. 132 00:07:05,174 --> 00:07:08,136 Tudom, hogy használjuk ki a különleges képességed! 133 00:07:08,219 --> 00:07:11,222 "Bumm-projektnek" neveztem el. 134 00:07:12,348 --> 00:07:14,684 Én vagyok az idő múlása. 135 00:07:15,351 --> 00:07:18,146 Lecsúszok ezen a játszótéri csúszdán. 136 00:07:18,229 --> 00:07:19,730 Túl forró! 137 00:07:21,649 --> 00:07:22,692 Szülő vagyok. 138 00:07:22,775 --> 00:07:25,695 Ernyő kell a csúszda fölé, hogy ne piruljon meg a popsi! 139 00:07:26,070 --> 00:07:28,489 Ez a tricikli nagyon imbolyog! 140 00:07:30,658 --> 00:07:32,743 Vigyük vissza a boltba! 141 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 Én is szülő vagyok. 142 00:07:35,329 --> 00:07:37,081 Ez egy kaktusz. 143 00:07:37,331 --> 00:07:40,710 Au! Ki rakott ide egy kaktuszt? 144 00:07:43,212 --> 00:07:46,382 Én vagyok a vulkánszelídítés igazgatója az űrcirkuszban! 145 00:07:46,466 --> 00:07:48,885 Elfelejtettem a szövegem és a szerepem, 146 00:07:48,968 --> 00:07:51,095 de tutira odébb kell vinnem a kaktuszt. 147 00:07:51,637 --> 00:07:52,930 Ez egészen biztos? 148 00:07:53,014 --> 00:07:55,099 Csupaháj régi hangjegyzeteiből vettem. 149 00:07:55,183 --> 00:07:56,684 A csávó imádta hallani magát. 150 00:07:56,767 --> 00:07:59,103 Vagy öt órán keresztül dolgozott 151 00:07:59,187 --> 00:08:00,771 a "Haha, kirúgtak" dal szövegén. 152 00:08:00,855 --> 00:08:03,608 Hihi-haha, ki vagy... Nem, megy ez jobban is. 153 00:08:03,941 --> 00:08:05,735 Fogj egy babát, aki sokat kibír, 154 00:08:05,818 --> 00:08:09,155 és deríts vele fényt a babatermékek veszélyeire. 155 00:08:09,363 --> 00:08:10,907 Nem is rossz ötlet. 156 00:08:10,990 --> 00:08:14,202 Napi egyszer még egy rossz európai óra is a pontos időt mutatja. 157 00:08:14,285 --> 00:08:16,704 De ki mondta Bummnak, hogy az etetőszékkel jöjjön? 158 00:08:16,954 --> 00:08:18,414 Senki. 159 00:08:18,498 --> 00:08:21,459 Hát, most improvizálok, de... 160 00:08:22,668 --> 00:08:23,586 Bumm Bébi vagyok! 161 00:08:23,669 --> 00:08:26,297 Egy szó se a Bébi Rt.-től, mióta Csupahájt kirúgták, 162 00:08:26,380 --> 00:08:28,382 és mindenki megfeledkezett rólam! 163 00:08:28,633 --> 00:08:31,052 Várjunk! Mi ez a levél? 164 00:08:31,135 --> 00:08:33,846 Eltörlik a Bumm-projektet? 165 00:08:33,930 --> 00:08:35,264 Azt már nem! 166 00:08:35,348 --> 00:08:38,059 Inkább csinálok saját babavédelmi projekteket! 167 00:08:38,935 --> 00:08:40,311 Magánakcióba kezdett! 168 00:08:40,394 --> 00:08:42,021 Rögvest le kell állítanunk! 169 00:08:42,104 --> 00:08:43,648 Személyes találkozót! 170 00:08:43,731 --> 00:08:46,234 Valaki üzenjen Bummnak. 171 00:08:52,490 --> 00:08:53,950 Nincs sehol, Főnök. 172 00:08:54,033 --> 00:08:55,493 Talán rajtaütést tervez. 173 00:08:55,576 --> 00:08:58,663 Kell egy vészhelyzeti jelszó, hátha eldurvul a helyzet. 174 00:08:58,746 --> 00:09:00,164 Amire mind emlékezni fogunk. 175 00:09:00,248 --> 00:09:02,667 Kidobós! Nem akarok beszélni róla. 176 00:09:02,750 --> 00:09:06,003 Mit szóltok ehhez: "Hű! Hihetetlen, hogy ilyen jól megy"? 177 00:09:06,170 --> 00:09:07,380 Vettem, Főnök. 178 00:09:07,463 --> 00:09:10,132 Gyere, nagyfiú, mérjük fel a terepet! 179 00:09:11,050 --> 00:09:14,095 Jól van. Hol bujkálsz? 180 00:09:15,972 --> 00:09:17,723 Ez jólesett. 181 00:09:18,724 --> 00:09:19,976 Bumm Bébi? 182 00:09:22,520 --> 00:09:25,565 Igaz. Nem cseverészni jöttem. Térjünk rá az üzletre! 183 00:09:26,148 --> 00:09:28,609 Vagyis mégsem törölnek? 184 00:09:29,026 --> 00:09:30,111 Erről van szó? 185 00:09:30,194 --> 00:09:32,863 Letorpedóztad a világ legbiztonságosabb etetőszékét. 186 00:09:32,947 --> 00:09:34,657 A Bébi Rt.-nek nem volt ínyére. 187 00:09:34,824 --> 00:09:36,659 Túl magas szék volt. 188 00:09:36,742 --> 00:09:38,411 Hiszen babáknak van! 189 00:09:38,869 --> 00:09:43,416 Nézd! Köszönjük az eddigi munkádat, de ideje visszavonulnod. 190 00:09:43,499 --> 00:09:46,586 A Bébi Rt. háborúban áll. Nincs szükség egyéb gondokra. 191 00:09:46,669 --> 00:09:50,339 És őszintén szólva a K+F labor próbababái is elvégzik a feladatot, 192 00:09:50,423 --> 00:09:52,383 és közben nem rendeznek jelenetet. 193 00:09:52,466 --> 00:09:54,427 Engem nem törölhetsz el, fülkefiú. 194 00:09:54,510 --> 00:09:55,845 A dirivel akarok beszélni. 195 00:09:55,928 --> 00:09:58,764 Csupaháj a barátom. Biztosan fogad. 196 00:09:59,473 --> 00:10:00,349 Persze! 197 00:10:00,433 --> 00:10:03,144 Jaj, Bumm Bébi, ez csak egy félreértés. 198 00:10:03,227 --> 00:10:05,980 Olyan régóta vagy a terepen, hogy nem is tudsz róla. 199 00:10:06,063 --> 00:10:08,274 Én vagyok a vezérigazgató. Bébi úr. 200 00:10:08,357 --> 00:10:11,777 Úgyhogy jogomban áll eltörölni a Bumm-projektet, 201 00:10:11,861 --> 00:10:15,448 de szeretnénk találni neked egy másik helyet a cégnél... 202 00:10:15,531 --> 00:10:18,075 - Hova mész? - Tudtam, hogy nem Bébi Rt.-s vagy. 203 00:10:18,326 --> 00:10:20,786 Kézfogás? Az kutyaszokás. 204 00:10:20,870 --> 00:10:22,371 Nekik dolgozol? 205 00:10:22,455 --> 00:10:24,332 A Kutyusfarm tesz keresztbe nekem? 206 00:10:24,415 --> 00:10:26,292 Én vagyok az utolsó igazi Bébi Rt.-s? 207 00:10:26,375 --> 00:10:29,045 Hű! Hihetetlen, hogy ilyen jól megy! 208 00:10:31,005 --> 00:10:32,715 Visszajössz a Bébi Rt.-be. 209 00:10:32,965 --> 00:10:36,177 Engedd be a repülőt! 210 00:10:36,260 --> 00:10:38,220 Szopogasd! 211 00:10:40,097 --> 00:10:42,224 Ügyes, de megszoktam, hogy kiköpöm azt, 212 00:10:42,308 --> 00:10:43,809 ami nem babaétek. 213 00:10:43,893 --> 00:10:47,605 Azt hitted, pár csaló megakadályoz abban, hogy megvédjem a babákat? 214 00:10:47,938 --> 00:10:51,067 Ti csak még jobban feltüzeltetek. 215 00:10:56,489 --> 00:10:57,698 Bumm, hallgass meg! 216 00:10:57,782 --> 00:10:59,033 Az nehéz lesz. 217 00:10:59,116 --> 00:11:02,119 Itt mindjárt nagy lárma lesz. 218 00:11:05,831 --> 00:11:07,208 Talán így biztonságban vannak? 219 00:11:07,291 --> 00:11:10,544 Abban lesznek, mivel felhívtam rá az ő figyelmüket. 220 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Jaj, édesem! 221 00:11:15,049 --> 00:11:16,217 Ne! 222 00:11:22,848 --> 00:11:24,225 Ügyes. 223 00:11:24,308 --> 00:11:25,518 Bajban vagyunk. 224 00:11:25,601 --> 00:11:29,355 Itt egykor az anyukák nyugodtan olvashattak romantikus regényeket, 225 00:11:29,438 --> 00:11:34,026 ám kiderült, hogy a babazúzódások melegágya, ezért be is zárták. 226 00:11:35,152 --> 00:11:37,780 Annyi a szülői vigasz újabb bástyájának. 227 00:11:37,863 --> 00:11:39,240 Mit akar Bumm Bébi? 228 00:11:39,323 --> 00:11:42,493 Olyan világot, ahol a babák a szüleik nyakán lógnak egész nap? 229 00:11:42,576 --> 00:11:44,453 Hát, úgy tűnik. 230 00:11:44,537 --> 00:11:46,330 Ha Bumm folytatja a szülők kiborítását, 231 00:11:46,414 --> 00:11:49,959 nem kell aggódnunk Törpi, Tam, KTB és a Kutyusfarm elleni háború miatt. 232 00:11:50,042 --> 00:11:52,002 Nem lesz elveszíthető babaszeretet! 233 00:11:52,086 --> 00:11:55,923 Meg kell állítanunk, ahogy a Főnök leállította a kidobóst! 234 00:11:56,048 --> 00:11:57,633 Folyton a kidobóson jár az... 235 00:11:57,716 --> 00:12:01,303 - Nem akarok beszélni róla! - Jimbo, ha nem beszélsz velem... 236 00:12:02,471 --> 00:12:04,640 Tudom, kivel állna szóba Bumm Bébi! 237 00:12:04,723 --> 00:12:09,103 Hogyan vesszük rá Csupaháj Átlagos Visszavonult Bébit az együttműködésre? 238 00:12:09,186 --> 00:12:11,730 Megoldom. Csak határozd meg Bumm Bébi helyzetét! 239 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 És valaki keresse meg a bátyámat! 240 00:12:18,320 --> 00:12:21,782 Bírom a "Mi lenne, ha a dinóknak hosszabb volna a karjuk a lábuknál?"-t. 241 00:12:22,616 --> 00:12:25,786 Csináljunk belőle vetélkedőt! Legyünk gazdagok és híresek! 242 00:12:26,287 --> 00:12:29,665 A gazdagság jól hangzik, de a hírnévről lemondanék. 243 00:12:29,748 --> 00:12:32,877 Apa épp eleget aggódott, amikor bekerültünk a hírekbe. 244 00:12:32,960 --> 00:12:34,670 A kormány minden csatornát figyel, 245 00:12:34,753 --> 00:12:38,007 még a félcsatornákat is, amikről nem mesélnek a tévés suliban. 246 00:12:39,675 --> 00:12:41,844 Templeton, otthon csak darabos van? 247 00:12:41,927 --> 00:12:42,761 Darabos micsoda? 248 00:12:42,845 --> 00:12:44,388 Még dolgozom a beállításon. 249 00:12:44,472 --> 00:12:46,640 - Csupaháj balkezes vagy... - Jobb! 250 00:12:46,724 --> 00:12:48,934 - Jobb. Szóval miből? - Figyelj gyorsabban! 251 00:12:49,185 --> 00:12:50,394 - Úgy lesz, Főnök! - Jó! 252 00:12:50,603 --> 00:12:53,063 Mire figyeljek? Most már lerakhatom? 253 00:12:53,230 --> 00:12:55,107 Dehogy! Ez nélküled nem sikerülhet. 254 00:12:55,191 --> 00:12:57,067 Ez a legmenőbb szemcsi, amit találtam. 255 00:12:57,151 --> 00:12:59,945 - Laza. - Értem. Menő baba vagy. 256 00:13:00,029 --> 00:13:01,363 Nem, nekem sima kell. 257 00:13:01,447 --> 00:13:02,740 Bemértük Bummot! 258 00:13:02,823 --> 00:13:06,410 Gyere a főtérre, és hozz szívószálat meg sima mogyoróvajat! 259 00:13:06,827 --> 00:13:07,703 Mennem kell. 260 00:13:07,870 --> 00:13:10,706 Mi lesz a dinós karos-lábas játékkal? 261 00:13:10,789 --> 00:13:14,001 - Játszd egyedül! - De egyedül nem jó! 262 00:13:16,504 --> 00:13:18,255 Várjunk csak! Mégis jó. 263 00:13:19,256 --> 00:13:23,052 Úgy sétálgatnak, mintha a babáik biztonságban lennének, 264 00:13:23,135 --> 00:13:26,305 pedig minden sarok éles, minden pénzérme csábítóan fényes. 265 00:13:26,388 --> 00:13:27,598 De megmutatjuk nekik, főnök. 266 00:13:27,806 --> 00:13:30,643 Ezután akár le is zárhatják a Bumm-projektet. 267 00:13:30,726 --> 00:13:32,937 Mától a bababiztonság a magasba repül... 268 00:13:33,020 --> 00:13:33,854 Helló! 269 00:13:35,272 --> 00:13:37,858 Én vagyok az. Örülök... Neked. 270 00:13:38,943 --> 00:13:40,653 Csupaháj Vezérbébi! 271 00:13:40,903 --> 00:13:43,364 Nem jó ötlet, hogy belekevertük ebbe. 272 00:13:43,447 --> 00:13:44,615 Nincs veszély. 273 00:13:44,698 --> 00:13:46,742 Bumm Bébi felnéz Csupahájra. 274 00:13:46,825 --> 00:13:49,453 Éppen ezért csak Csupaháj rúghatja ki őt. 275 00:13:49,787 --> 00:13:53,749 Tudtam: ha úgy végzem a munkám, ahogy mondta, meg fogja érteni. 276 00:13:53,832 --> 00:13:55,626 Nagyon jó. Örülök, hogy látlak. 277 00:13:55,709 --> 00:13:58,295 Elszaladt az idő. Szeretem a csokipudingot. 278 00:13:58,587 --> 00:13:59,463 Ez mi volt? 279 00:14:00,506 --> 00:14:03,884 Hoppá! Rosszul címkéztünk pár felvételt Csupaháj naplójából. 280 00:14:03,968 --> 00:14:05,177 Helyrehozzuk! Könnyű! 281 00:14:05,261 --> 00:14:07,763 Annyira, hogy a popsimmal hozom helyre! 282 00:14:08,597 --> 00:14:11,600 Titkok. Igen! Így tovább! 283 00:14:12,017 --> 00:14:13,310 Titkos nyelv. 284 00:14:13,394 --> 00:14:16,230 Értem. Én is szeretem a pudingot. 285 00:14:18,691 --> 00:14:20,568 - Kezet fogni nem tud! - Pacsit! 286 00:14:20,651 --> 00:14:23,320 - Nem baj. Nézd! - Nem is. Fontos és elfoglalt vagyok. 287 00:14:23,404 --> 00:14:25,030 Ez nagyon szakszerűtlen. 288 00:14:25,239 --> 00:14:29,201 Remek. Ön tudja a legjobban, hogy a kézfogás kutyadolog, uram. 289 00:14:29,451 --> 00:14:31,954 A kutyáim ugatnak. Kezet rá! 290 00:14:32,204 --> 00:14:33,831 De velem aztán nem. 291 00:14:33,914 --> 00:14:35,833 Nekem mondja? De fő az óvatosság! 292 00:14:36,083 --> 00:14:39,211 Egy csapat Bébi Rt.-s csaló próbál leállítani. 293 00:14:39,295 --> 00:14:40,921 Hihetetlen! Bébi Rt.? 294 00:14:41,005 --> 00:14:43,340 Ne játszd meg magad! Megállítottam őket. 295 00:14:43,424 --> 00:14:44,842 Megállította őket? 296 00:14:44,925 --> 00:14:46,385 Akkor biztonságos! 297 00:14:46,468 --> 00:14:49,638 Jól van! Mert amit előkészítettem, az nagy... 298 00:14:50,639 --> 00:14:51,724 Uram? 299 00:14:51,807 --> 00:14:53,642 Elkezdett gagyogni! 300 00:14:53,726 --> 00:14:55,978 Foglald le a száját! Kifogyott a mogyoróvaj! 301 00:14:56,270 --> 00:14:57,146 Oké. 302 00:15:05,738 --> 00:15:07,990 Rázd meg a széket! Hadd bólogasson a feje. 303 00:15:09,742 --> 00:15:12,286 Imádom a közös emlékeket. Szeretlek, nagyfiú! 304 00:15:12,536 --> 00:15:15,748 Aha! Igen, értem. Vágom. 305 00:15:16,123 --> 00:15:17,708 Ön mindig meghallgatott. 306 00:15:17,958 --> 00:15:20,210 Jöhet a második fázis. Kedves elutasítás. 307 00:15:20,294 --> 00:15:23,088 Kedves, barátságos távolságba helyezem. 308 00:15:23,172 --> 00:15:24,965 Jó hír: szép munka! 309 00:15:25,049 --> 00:15:26,967 Tudtam, hogy önre számíthatok. 310 00:15:27,176 --> 00:15:29,720 Rossz hír? Hahaha, ki vagy rúgva! 311 00:15:31,347 --> 00:15:32,848 Jó vicc, cimbora! 312 00:15:32,932 --> 00:15:34,475 Izzítsuk be a dolgot! 313 00:15:34,558 --> 00:15:36,143 Nem vicceltem. 314 00:15:38,062 --> 00:15:39,313 Ő talán... 315 00:15:40,898 --> 00:15:43,692 Ki vagy rúgva! Igen! Ez az! 316 00:15:43,776 --> 00:15:46,695 A pontot én, Csupaháj Vezérbébi kapom! 317 00:15:46,862 --> 00:15:48,864 Hűha... akkor... 318 00:15:49,323 --> 00:15:50,366 tényleg igaz? 319 00:15:50,658 --> 00:15:52,451 Igen, cowboy a nyeregben. 320 00:15:52,618 --> 00:15:55,079 Luxus gumilabdák. Jó éjt! 321 00:15:55,162 --> 00:15:56,872 - Ön a főnök. - Igen! 322 00:15:58,999 --> 00:16:00,751 Akkor ez lesz az utolsó bevetésem. 323 00:16:01,585 --> 00:16:03,712 Nem! Mi? Már kirúgtam! Mondjátok meg... 324 00:16:03,796 --> 00:16:06,507 A Bumm-projekt a világ minden veszélyével nem bír el. 325 00:16:06,590 --> 00:16:09,677 De pont ez a megoldás: a világ. 326 00:16:09,760 --> 00:16:11,470 Megmutatjuk a szülőknek, 327 00:16:11,553 --> 00:16:14,348 mennyire nem biztonságos elvinni otthonról a babájukat! 328 00:16:14,431 --> 00:16:18,686 Teleraktam csapdával a teret, mindennapos kültéri veszélyekkel, 329 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 és lecsapok mindenkire! 330 00:16:20,688 --> 00:16:22,314 Zokogni fogok. 331 00:16:22,564 --> 00:16:24,274 A szülők elborzadnak. 332 00:16:24,733 --> 00:16:26,443 És ha elül a hintőpor, 333 00:16:26,527 --> 00:16:28,904 buborékfóliába bugyolálják majd a babájukat, 334 00:16:28,988 --> 00:16:31,907 és soha többé nem lépnek ki a házukból! 335 00:16:32,908 --> 00:16:34,535 Ezt a kilincsen találtam. 336 00:16:34,618 --> 00:16:36,453 - Igen! - Jól van! 337 00:16:36,537 --> 00:16:38,038 Már jönnek is a vendégeink. 338 00:16:38,288 --> 00:16:41,291 A Bumm-projekt ingyenes biztonsági bemutatójára jöttetek? 339 00:16:41,375 --> 00:16:43,252 - Naná! Imádjuk a biztonságot. - Igen! 340 00:16:43,335 --> 00:16:45,921 El kell érnünk, hogy Bumm lefújja az akciót! 341 00:16:46,005 --> 00:16:47,715 Tim, jöjjön az a mogyoróvaj! 342 00:16:49,591 --> 00:16:51,927 - Ikrek? - Harcra, testvéreim! 343 00:16:53,262 --> 00:16:56,473 Fincsi, szörnyűséges gúny, nagyon is kormányozható. 344 00:16:56,557 --> 00:16:57,808 Csupaháj? 345 00:16:58,225 --> 00:17:00,185 Tüzelnek ránk! Hasra! 346 00:17:01,812 --> 00:17:02,730 Újra! 347 00:17:05,149 --> 00:17:06,650 Félrenyeltem! 348 00:17:13,657 --> 00:17:14,742 Mogyoróvaj? 349 00:17:18,746 --> 00:17:21,290 - Mi? - Simmons, hozd ki onnan! 350 00:17:21,373 --> 00:17:23,083 Minden hajtómű duplán balra! 351 00:17:29,798 --> 00:17:32,426 Mit tettek magával? 352 00:17:32,509 --> 00:17:33,677 Állj le, Bumm! 353 00:17:33,761 --> 00:17:35,512 Csupaháj nem akarná ezt. 354 00:17:35,721 --> 00:17:38,891 Szerinted egy hozzád hasonló csaló jobban ismeri őt nálam? 355 00:17:38,974 --> 00:17:42,019 Egyforma tetkónk volt, amit sosem ért rá megmutatni! 356 00:17:42,102 --> 00:17:43,687 Azóta már megváltozott. 357 00:17:43,771 --> 00:17:46,023 Most már anyukája van. Marsha Krinkle. 358 00:17:46,315 --> 00:17:48,692 A tévériporter! 359 00:17:48,776 --> 00:17:50,402 Ön celeb baba? 360 00:17:50,694 --> 00:17:52,196 Ez mindent megváltoztat! 361 00:17:52,279 --> 00:17:54,656 Önnek kell elszenvedni a szabadtéri baleseteket. 362 00:17:54,865 --> 00:17:57,076 Az emberek rá jobban felfigyelnek! 363 00:17:57,367 --> 00:17:58,243 Mi? Nem! 364 00:17:58,327 --> 00:18:00,704 Kéri a baba a kis kockát? 365 00:18:02,581 --> 00:18:05,709 - Mindig rögzítem a kupakot. - A biztonság nagyon fontos. 366 00:18:06,043 --> 00:18:08,295 - Mi? - Staci, tereld el a szülők figyelmét! 367 00:18:08,378 --> 00:18:12,591 Megakadályozom, hogy Csupaháj... Belemásszon egy csomó szögbe?! 368 00:18:12,674 --> 00:18:14,259 Ez a Bumm Bébi beteges! 369 00:18:14,343 --> 00:18:15,928 Csupaháj, állj! 370 00:18:19,640 --> 00:18:21,683 Bumm, beszéljük meg! 371 00:18:22,559 --> 00:18:23,477 Nem. 372 00:18:30,901 --> 00:18:32,694 Csupaháj, vigyázz! 373 00:18:38,242 --> 00:18:40,077 Te jó ég! Baba, jól vagy? 374 00:18:40,869 --> 00:18:42,788 - Gyere! Elviszlek a... - Hahó! 375 00:18:46,250 --> 00:18:47,543 Szerzünk neked... 376 00:18:47,793 --> 00:18:49,837 rengeteg kockát! 377 00:18:57,803 --> 00:19:00,806 Ne már! Hogy lenne ez reális veszélyforrás? 378 00:19:00,889 --> 00:19:03,559 Mi lenne, ha egy baba kajacsatába keveredne? 379 00:19:03,642 --> 00:19:06,353 Idekint, a szabadban megeshet. 380 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 Au! Jaj, kókusz! 381 00:19:08,939 --> 00:19:10,649 Kapcsold már ki! 382 00:19:11,859 --> 00:19:13,318 Jóságos ég! 383 00:19:13,527 --> 00:19:18,115 Idekint minden borzasztóan veszélyes! 384 00:19:19,283 --> 00:19:20,742 Miért nem figyel ide senki? 385 00:19:22,161 --> 00:19:23,829 Biztonsági babának igaza van. 386 00:19:23,912 --> 00:19:27,958 Azelőtt adjunk sisakot a gyerkőcre, mielőtt felül a triciklijére. 387 00:19:38,302 --> 00:19:40,470 Nem tanítottak meg az osztozkodásra? 388 00:19:42,639 --> 00:19:44,766 Dehogynem. Te jössz! 389 00:19:44,933 --> 00:19:46,643 Dobjad, Jimbo! 390 00:19:53,233 --> 00:19:54,818 Hát, bocsi! 391 00:19:54,902 --> 00:19:57,654 De ez történik, ha nem hagy kidobósozni! 392 00:19:57,738 --> 00:19:59,323 Ezt most akarod megbeszélni? 393 00:19:59,406 --> 00:20:00,991 Meg kell mentenünk Csupahájt! 394 00:20:01,074 --> 00:20:04,536 Nicsak, kit érdekel hirtelen Csupaháj! 395 00:20:04,620 --> 00:20:08,457 Biztos vagyok abban, hogy boldog visszavonult átlagos baba volt, 396 00:20:08,540 --> 00:20:10,667 mielőtt belerángatta ebbe a zűrzavarba! 397 00:20:12,419 --> 00:20:14,755 Akkor nem a kidobósról van szó? 398 00:20:15,047 --> 00:20:17,507 Nagy, fontos döntéseket hoz, 399 00:20:18,967 --> 00:20:20,344 de nem gondol bele abba, 400 00:20:20,427 --> 00:20:22,971 milyen hatással van ez a többiekre! 401 00:20:23,055 --> 00:20:25,390 Ez tényleg... kaki! 402 00:20:31,188 --> 00:20:32,105 Igazad van. 403 00:20:32,981 --> 00:20:35,275 Azzal áltattam magam, hogy a babákért teszem. 404 00:20:35,692 --> 00:20:38,487 Igazából én Bébi... 405 00:20:38,904 --> 00:20:40,656 Talán komolyan is gondoltam. 406 00:20:40,739 --> 00:20:43,700 De ha azokra a babákra gondolsz, akik fontosak neked... 407 00:20:43,784 --> 00:20:45,786 Csupaháj, ne! 408 00:20:48,080 --> 00:20:49,331 - Ne! - Várj! 409 00:20:51,333 --> 00:20:53,210 Ne! 410 00:20:55,545 --> 00:20:57,506 Hát itt az én kis duckósom! 411 00:20:57,798 --> 00:21:02,552 Nincs szebb egy biztonságos kint töltött napnál, igaz, ducimuci? 412 00:21:03,637 --> 00:21:06,139 - Remekül kidobósoztál. - Köszönöm! 413 00:21:06,223 --> 00:21:10,018 Gyakorlatilag megnyertük a meccset, úgyhogy... 414 00:21:10,102 --> 00:21:13,730 - Igen, kapsz fagyit. - Hurrá! 415 00:21:16,942 --> 00:21:18,527 Bocs, új főnök. 416 00:21:18,694 --> 00:21:22,239 A bababiztonságra a legnagyobb veszélyt... Én jelentettem. 417 00:21:22,447 --> 00:21:25,742 Viccelsz? Te vagy a legelszántabb biztonsági baba, akit ismerek. 418 00:21:26,118 --> 00:21:27,828 Elkelne a tapasztalatod. 419 00:21:27,911 --> 00:21:31,498 Hálás vagyok, de egy babának tudnia kell, mikor kell kiszállni. 420 00:21:31,873 --> 00:21:33,709 Ideje visszavonulnom. 421 00:21:33,792 --> 00:21:35,127 Ha azt szeretnéd. 422 00:21:35,544 --> 00:21:37,170 Kérhetek még valamit? 423 00:21:39,506 --> 00:21:41,800 Ezek a próbabábuk lenyűgözők! 424 00:21:41,883 --> 00:21:43,260 Mennyi hőt bírnak ki? 425 00:21:44,303 --> 00:21:47,597 A leégéstől a Nap hőjéig bármennyit. 426 00:21:47,806 --> 00:21:48,974 Mit esznek? 427 00:21:49,808 --> 00:21:51,018 Nem igazi emberek. 428 00:21:51,184 --> 00:21:53,729 Mégis kötődöm hozzájuk. 429 00:21:53,979 --> 00:21:55,063 Most már rajtatok múlik. 430 00:21:55,147 --> 00:21:57,649 Ígérjétek meg: biztonságos lesz a világ a kicsiknek! 431 00:21:57,733 --> 00:21:58,775 Nem emberek. 432 00:21:59,401 --> 00:22:01,403 Fura, hogy emberként bánik velük. 433 00:22:01,486 --> 00:22:03,488 Én fel szoktam őket robbantani. 434 00:22:03,905 --> 00:22:06,116 Jól van, Főnök, vágjunk bele! 435 00:22:07,826 --> 00:22:10,329 Egy kiváló tudósokból álló családnál helyezünk el. 436 00:22:10,412 --> 00:22:13,874 Felnőttként részecskefizikával gondoskodhatsz a bababiztonságról! 437 00:22:15,250 --> 00:22:16,126 Imádom. 438 00:22:16,960 --> 00:22:18,045 Ez Csupahájé. 439 00:22:18,128 --> 00:22:19,629 Adja át az üdvözletem, jó? 440 00:22:23,175 --> 00:22:24,092 Hé, Főnök! 441 00:22:24,176 --> 00:22:27,804 Jimbo szerint visszaadta a pénzt a kidobósra és a színházra is! 442 00:22:27,888 --> 00:22:30,140 Hát, láttam, mennyit jelent ez nekik. 443 00:22:30,223 --> 00:22:34,394 És sikerült spórolni a rezsin, és háborús előkészületnek elkönyvelni. 444 00:22:35,145 --> 00:22:39,274 Gumilabda az, mit itt látok? 445 00:22:39,483 --> 00:22:41,693 Imádom a klasszikusokat! 446 00:23:05,217 --> 00:23:07,135 Bébi úr 447 00:23:11,389 --> 00:23:13,308 A feliratot fordította: Tolnai Katinka