1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,933 Pro nikoho tu nejsem. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,479 Mimi šéf 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,442 Já jsem šéf, Mimi šéf, šéf, šéf Mimi šéf, šéf, šéf 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 Hele, ten mrňous už malý není 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,697 Já jsem tu Mimi šéf ve vedení 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,158 V kočárku svištím sem a tam 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 Já to tady na povel mám 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,080 Velím domu, vládnu jeslím 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Vyměň plínu, hračky syslím 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,419 Nech si sunary Dej radši dolary 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,963 - Kdo velí tu se tref - To já, Mimi šéf 13 00:00:53,636 --> 00:00:55,346 Myslím, že jí dobře. 14 00:00:55,430 --> 00:00:57,682 Od lahvičky se skoro neodtrhne. 15 00:00:57,932 --> 00:00:58,975 Moment, zjistím. 16 00:00:59,350 --> 00:01:00,769 Má horečku? 17 00:01:01,770 --> 00:01:04,481 Třicet sedm celých nula... pět? 18 00:01:05,356 --> 00:01:08,234 Ne, třicet sedm. Je to v suchu. 19 00:01:08,318 --> 00:01:10,361 Nemá horečku. Alergie na jídlo? 20 00:01:10,779 --> 00:01:12,655 Má vyrážku? Bolavé bříško? 21 00:01:12,739 --> 00:01:14,491 Nezvyklý zápach plíny? 22 00:01:16,534 --> 00:01:20,330 Hodně mrká! Má zánět spojivek? Ječné zrno? Žitné zrno? 23 00:01:20,413 --> 00:01:24,042 Budu vykřikovat nápady, dokud nedostanu odpovědi! 24 00:01:24,417 --> 00:01:25,919 Je tohle nutné? 25 00:01:26,002 --> 00:01:29,589 Gigi si jen myslela, že neroste, ale je v pohodě. 26 00:01:29,672 --> 00:01:31,841 - Dokonale normální. - Díky! 27 00:01:31,925 --> 00:01:34,010 Ano, rozhodně. 28 00:01:34,093 --> 00:01:36,513 Doktor Kevin nás odpoledne vezme. 29 00:01:36,721 --> 00:01:39,557 Co? Proč do toho zatahujete doktora Kevina? 30 00:01:39,641 --> 00:01:42,685 Máme mu říct všechno, cokoli neobvyklého. 31 00:01:42,769 --> 00:01:46,314 Tak to tě budeme pozorovat jako mamka a taťka ostříži, 32 00:01:46,397 --> 00:01:48,149 ty moje choré ptáčátko! 33 00:01:48,233 --> 00:01:50,902 - Donesu nějaké bloky! - Já propisky! 34 00:01:52,153 --> 00:01:55,573 - „Cokoli neobvyklého“? - To je na tobě všechno! 35 00:01:55,657 --> 00:01:57,325 Já vím! Jsem výjimečný. 36 00:01:57,408 --> 00:01:58,618 Tak to nemyslím. 37 00:01:58,701 --> 00:02:01,329 Po týdnu suspendování tohle? 38 00:02:01,412 --> 00:02:03,790 Musím do kanclu. Firma mě potřebuje. 39 00:02:03,873 --> 00:02:06,126 Něco vymyslím. Dej mi... 40 00:02:06,209 --> 00:02:10,755 Taťka a mamka tě pozorují. Dělej, jako bychom tu vůbec nebyli. 41 00:02:18,763 --> 00:02:20,974 Fakt ho nemám hlídat já? 42 00:02:21,057 --> 00:02:23,393 Co až vám ze zírání vyschnou oči, 43 00:02:23,476 --> 00:02:25,770 scvrknou se a vypadnou z důlků? 44 00:02:25,854 --> 00:02:29,816 Jsi hodný, Time, ale rodičovství je o obětavosti 45 00:02:29,899 --> 00:02:33,611 a neustálé provinilosti a hrůzy... 46 00:02:36,030 --> 00:02:37,282 Chlapské heknutí! 47 00:02:37,365 --> 00:02:40,910 Dospívá mu hlas tak rychle, že zbytek nestárne? 48 00:02:41,411 --> 00:02:43,538 Ne, to je směšné! 49 00:02:43,621 --> 00:02:46,958 - Řekni nám, co je špatně! - Je jen unavený. 50 00:02:47,041 --> 00:02:48,877 Jako úplně normální mimi. 51 00:02:48,960 --> 00:02:51,171 Nemůže spát, když na něj zíráte 52 00:02:51,254 --> 00:02:53,131 a píšete všechno, co dělá. 53 00:02:53,214 --> 00:02:56,175 Propána. Miminko cítí naši úzkost. 54 00:02:56,259 --> 00:02:58,219 Cítím provinilost a hrůzu. 55 00:02:58,303 --> 00:03:00,638 Dejte si pauzu. Já ho dám spát. 56 00:03:00,722 --> 00:03:03,600 Dobře, ale přijď pro nás, až usne. 57 00:03:03,683 --> 00:03:07,186 A hlas cokoli neobvyklého, ať si to zapíšeme. 58 00:03:07,270 --> 00:03:11,399 Mami, tati, je to mimino. Co si myslíte, že se stane? 59 00:03:14,652 --> 00:03:16,112 Vzduch čistý, mluvte. 60 00:03:16,195 --> 00:03:18,865 Jsi naživu! Já se tak bál! 61 00:03:18,948 --> 00:03:22,368 Všichni tě čekali v kanclu už před půl hodinou! 62 00:03:22,452 --> 00:03:23,745 Není čas na řeči. 63 00:03:24,162 --> 00:03:26,748 - A na vybarvování jo? - Pletichařím. 64 00:03:26,831 --> 00:03:29,751 - Jimbo, světlo. - Jupí, bude film! 65 00:03:30,960 --> 00:03:34,464 Protože moje babička poukázala na to, že nerostu, 66 00:03:34,547 --> 00:03:37,634 jsem pod zvýšeným dohledem těchhle dvou. 67 00:03:37,717 --> 00:03:40,720 Nemůžu do kanclu a tady pracovat nemůžu, 68 00:03:40,803 --> 00:03:44,933 zbývá mi jen chovat se jako normální, marné, obyčejné mimino. 69 00:03:45,016 --> 00:03:46,726 Baba gugu. 70 00:03:47,060 --> 00:03:50,104 Ale jeden člověk má klíč od mojí cely... 71 00:03:50,188 --> 00:03:53,983 Doktor Kevin, bohužel. „Vykládám vtípky!“ 72 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 Pokud potvrdí, že jsem zdravé miminko, 73 00:03:57,654 --> 00:03:59,989 podezření na neobvyklost se rozplyne 74 00:04:00,073 --> 00:04:01,407 a rodiče se klidně 75 00:04:01,491 --> 00:04:04,535 vrátí k typickému uvolněnému rodičovství. 76 00:04:04,619 --> 00:04:06,746 A já se vrátím ke své práci. 77 00:04:06,829 --> 00:04:10,375 A já ke své. Profesionální jízdě na dinosaurovi! 78 00:04:10,458 --> 00:04:11,542 Hyjé! 79 00:04:13,336 --> 00:04:16,923 Když zvládnu prohlídku, krize bude odvrácena! 80 00:04:17,173 --> 00:04:19,717 Do kanclu se vrátím k večeru. 81 00:04:20,093 --> 00:04:21,511 Tohle neklapne. 82 00:04:21,928 --> 00:04:24,347 Půl dne zvládnu hrát normální děcko. 83 00:04:24,430 --> 00:04:27,600 Po půl hodině pozorování jsi chlapsky hekl. 84 00:04:27,684 --> 00:04:29,435 Úplně mnou otřásli! 85 00:04:29,519 --> 00:04:33,147 Střežili mě, nespustili z očí, čmárali a čmárali. 86 00:04:34,023 --> 00:04:36,025 - Zvládnu to. - Jsi druhé dítě. 87 00:04:36,109 --> 00:04:37,568 Nejsi na to zvyklý. 88 00:04:37,652 --> 00:04:40,780 Jak těžké je dělat šest hodin... 89 00:04:41,864 --> 00:04:44,867 Hej, Jimbo, od Gigi mám 100 dolarů na výšku. 90 00:04:44,951 --> 00:04:47,704 - Do čeho mám investovat? - Do sušenek! 91 00:04:47,787 --> 00:04:50,832 Ta nevýnosná komodita ztrácí na ceně! 92 00:04:52,166 --> 00:04:54,669 Fajn, potřebuju pomoct. Nápady? 93 00:04:54,877 --> 00:04:57,588 Říkám tomu... Zmiminovač! 94 00:04:59,757 --> 00:05:03,052 Vyruší účinky speciálního firemního sunaru 95 00:05:03,136 --> 00:05:06,014 a úplně tě „zmiminuje“. 96 00:05:06,347 --> 00:05:08,808 Z toho jsem udělala název. 97 00:05:08,891 --> 00:05:10,560 Je to oficiální název? 98 00:05:10,643 --> 00:05:12,979 Ne! Nebude se to prodávat! 99 00:05:13,062 --> 00:05:15,023 Dopřej mi chvíli slávy! 100 00:05:15,106 --> 00:05:17,942 A vydrží to, aby to uchlácholilo rodiče, 101 00:05:18,026 --> 00:05:20,653 než doktor Kevin potvrdí, že je normální? 102 00:05:20,737 --> 00:05:24,198 - Vydrží to navždy! - Cože? 103 00:05:24,365 --> 00:05:29,954 Než mu jeho velký brácha Tim dá tohle... Odmiminovač! 104 00:05:30,413 --> 00:05:32,123 Odmiminovač? Simmonsová. 105 00:05:32,290 --> 00:05:35,668 Můj výrobek, můj název. Vezmi si to po prohlídce. 106 00:05:35,752 --> 00:05:37,462 Šup a jsi to zas ty, 107 00:05:37,545 --> 00:05:41,132 přehnaně kritický vůči názvům produktů. 108 00:05:42,175 --> 00:05:44,302 Jimbo, Simmonsová, jste svědky. 109 00:05:44,385 --> 00:05:48,181 Pověřuju Staci, aby mě zastoupila, než mě Templeton přivede. 110 00:05:48,431 --> 00:05:51,434 Počkat. Jsem jako dočasně tebou? 111 00:05:51,517 --> 00:05:54,020 Copak? Šlo ti to, když jsem byl v Chicagu. 112 00:05:54,103 --> 00:05:56,981 Jo, ale mohla jsem ti zavolat, 113 00:05:57,065 --> 00:05:58,191 kdyby něco. 114 00:05:58,274 --> 00:06:01,319 To zvládneš. Na, půjčím ti manuál. 115 00:06:02,653 --> 00:06:05,990 Znáš mou vizi pro mimi lásku. Drž se jí. 116 00:06:06,074 --> 00:06:07,033 Žlutá stovka. 117 00:06:08,785 --> 00:06:09,994 Žlutá stovka. 118 00:06:10,411 --> 00:06:12,246 Pojď, Templetone, jdeme. 119 00:06:12,330 --> 00:06:14,791 - Nevypiješ to tady? - Ne! 120 00:06:14,874 --> 00:06:18,377 Nezměním se v uslintance před svými podřízenými! 121 00:06:18,461 --> 00:06:20,588 Volej, když z něj bude ještěrka, 122 00:06:20,671 --> 00:06:23,341 vybrala jsem totiž parádní jména. 123 00:06:23,424 --> 00:06:25,968 - Cože? - Dělám si srandu. 124 00:06:26,052 --> 00:06:28,805 Ale ty senza jména pro ještěrku mám. 125 00:06:28,888 --> 00:06:33,059 - Mímoplaz! Doktor Hadonožka! - Odcházíme. 126 00:06:33,142 --> 00:06:34,435 Kamila? 127 00:06:34,519 --> 00:06:38,648 Femme fatale, která udělá všechno, aby přežila v poušti? 128 00:06:39,148 --> 00:06:41,192 Agama Minnelli? 129 00:06:42,401 --> 00:06:45,571 Pokud po tomhle udělám něco ponižujícího, 130 00:06:45,655 --> 00:06:47,115 slib, že to neprozradíš. 131 00:06:47,198 --> 00:06:49,992 Chápu, ale co když to bude srandovní? 132 00:06:50,827 --> 00:06:52,120 Dobře, slibuju. 133 00:06:52,370 --> 00:06:54,372 - Od srdce! - Fajn. 134 00:07:04,590 --> 00:07:05,883 Necítím žádnou... 135 00:07:23,526 --> 00:07:24,652 Jej. 136 00:07:29,031 --> 00:07:31,993 Proč jsem slíbil, že to nikomu neřeknu? 137 00:07:37,915 --> 00:07:40,168 Mimi láska je stabilní. 138 00:07:40,251 --> 00:07:42,920 Tak jo, Žlutá stovko, hlídám tě. 139 00:07:51,804 --> 00:07:53,306 Hej! Moje kóje! 140 00:07:53,389 --> 00:07:57,435 Zlobiví psi! Fuj je to! Tady to patří Mimi s.r.o.! 141 00:08:00,605 --> 00:08:03,065 - Co říkal? - To kdybych věděla. 142 00:08:03,149 --> 00:08:05,151 Hej! Kdo umí štěněcky? 143 00:08:05,651 --> 00:08:08,070 Měla jsem semestr na mimi výšce. 144 00:08:08,613 --> 00:08:09,864 Řekni to znovu. 145 00:08:13,701 --> 00:08:18,498 Nastal čas, aby Štěně s.r.o. udeřilo! Mimi šéf je ze hry. 146 00:08:18,581 --> 00:08:22,710 Mimi s.r.o. je slabé a bezmocné a bez pořádného vedení! 147 00:08:25,254 --> 00:08:26,881 Jeho štěky, ne moje. 148 00:08:29,467 --> 00:08:30,885 No tak dobře. 149 00:08:33,387 --> 00:08:36,933 Hej, vy očichávači zadků! Aport! 150 00:08:44,357 --> 00:08:47,109 Chtějí hafani další aportek? 151 00:08:56,661 --> 00:08:59,372 Přesně jak by to udělal šéf. 152 00:09:06,879 --> 00:09:08,422 - Chceš se tulit? - Jo. 153 00:09:08,506 --> 00:09:11,300 Je hezké mít opravdového mimi brášku. 154 00:09:11,384 --> 00:09:13,010 Jau! Proč to děláš? 155 00:09:16,055 --> 00:09:18,140 Time, co jsi udělal? 156 00:09:18,224 --> 00:09:20,851 Co? To on mě plácl do nosu! 157 00:09:20,935 --> 00:09:23,646 Nikdy do nosu neplácá. Zapíšu to. 158 00:09:23,729 --> 00:09:26,315 Ale to je v pořádku, maličký. 159 00:09:26,399 --> 00:09:28,734 Tvůj starší bráška tě vyděsil? 160 00:09:28,818 --> 00:09:33,364 Rychleji, Jimbo! Tak rychle, jak jsem vypráskala Mopse Hopse! 161 00:09:33,447 --> 00:09:37,785 - Máš to mít, Dočasná šéfová! - Žlutá stovka! 162 00:09:39,870 --> 00:09:41,914 Pyg a Tam mají rádi miminka 163 00:09:43,666 --> 00:09:45,543 A teď ještě vy? 164 00:09:45,626 --> 00:09:47,795 Jimbo, ať údržba spraví dveře 165 00:09:47,878 --> 00:09:52,049 a ostraha ať vynese to smetí, co odsud teď vykopnu. 166 00:09:56,554 --> 00:09:59,515 Krutopřísnej kancl. Mazecky dobrej, ne? 167 00:09:59,599 --> 00:10:01,183 Co řikáš, Pygu? 168 00:10:02,852 --> 00:10:04,186 Nadšenej! 169 00:10:04,937 --> 00:10:07,356 Pánové Pyg a Tam nedávno udělali... 170 00:10:07,440 --> 00:10:09,400 Počkejte, moment. 171 00:10:09,483 --> 00:10:12,862 Máme si jako nevšímat toho, jak mluvíte? 172 00:10:12,945 --> 00:10:15,072 Co máš? Jako rebel, ne? 173 00:10:15,698 --> 00:10:18,367 Říkali jsme si, že nespisovná mluva 174 00:10:18,451 --> 00:10:22,705 se pro televizní prezentaci „zlobivých kluků“ Pyga a Tama hodí. 175 00:10:22,788 --> 00:10:28,210 Jo, dobře, ale nemůžete najednou znít jako byste vylezli z ulice! 176 00:10:28,294 --> 00:10:31,172 - Děláte z televize lež! - O to nejde. 177 00:10:31,422 --> 00:10:35,259 Pánové Pyg a Tam udělali výměnu s Mopsem Hopsem, 178 00:10:35,343 --> 00:10:39,722 který navrhl, že dnes se dá získat kancelářská budova Mimi s.r.o. 179 00:10:40,431 --> 00:10:43,559 Pač nemáte žádný vopravdový vedení. 180 00:10:43,643 --> 00:10:48,522 Budova není na prodej. A to vedení mám ošéfované já. 181 00:10:52,234 --> 00:10:53,903 Ty žádná šéfka nejseš. 182 00:10:53,986 --> 00:10:57,239 Až to tu Hopsovi čoklíci celý zničej, 183 00:10:57,323 --> 00:11:00,618 budete škemrat, ať vyplázneme penci za libru. 184 00:11:00,701 --> 00:11:05,831 Jediné škemrání, které tu proběhne, bude to vaše, jestli nevezmete kramle! 185 00:11:08,668 --> 00:11:11,379 A škemrat budou i ta vaše štěňata. 186 00:11:11,462 --> 00:11:14,423 Teda, na škemrání se toho dá najít dost. 187 00:11:14,507 --> 00:11:18,469 Každopádně ten váš pitomý plán končí dřív, než začal! 188 00:11:20,888 --> 00:11:26,560 Akorát de vo to, jak jsme řikali, Hops a já jsme si plácli. 189 00:11:27,770 --> 00:11:30,940 Honem poběžte sem! Někdo vypustil štěňata! 190 00:11:33,359 --> 00:11:37,071 Milá zlatá, tímdle jsme splnili naši část dohody. 191 00:11:40,950 --> 00:11:43,035 To se spřáhli dva nepřátelé? 192 00:11:43,119 --> 00:11:45,579 A co vy? Budeme mít problém? 193 00:11:45,871 --> 00:11:48,165 Udělej kolečko zpátky. 194 00:11:48,499 --> 00:11:49,542 Byznys! 195 00:11:50,126 --> 00:11:52,586 Fajn, předškoláci jsou nestranní. 196 00:11:52,670 --> 00:11:55,131 Stačí jen uklidnit naše mimina a... 197 00:11:55,214 --> 00:11:58,592 Panikaříte, chápu. Ale strach je jen volba, mimi. 198 00:11:58,676 --> 00:11:59,927 To snad ne. 199 00:12:00,010 --> 00:12:01,387 Kde je další volba? 200 00:12:01,470 --> 00:12:04,640 U výdejních automatů, v testu, u voleb. 201 00:12:04,723 --> 00:12:06,725 Nové vedení? Já? 202 00:12:06,809 --> 00:12:09,103 Kdo to říká? Vy! 203 00:12:09,520 --> 00:12:11,313 Pif! A jste nebojácní! 204 00:12:11,397 --> 00:12:15,025 Vynikající připomínky! Říká to, co politici zamlčují. 205 00:12:15,109 --> 00:12:19,155 - Trocha literatury. - Multi-multitasková bývalá říďa? 206 00:12:19,238 --> 00:12:21,866 Pracuješ teď pro mimi konzultanta? 207 00:12:22,908 --> 00:12:25,494 - Jak jsi mohla? - Potřebuju vzrušení! 208 00:12:25,578 --> 00:12:26,704 Zápas palcem! 209 00:12:26,954 --> 00:12:30,458 Hej! Neposlouchejte ďolíčkovatého troubu z plakátu. 210 00:12:30,541 --> 00:12:33,377 EMK se snaží sebrat Mimi šéfovu práci! 211 00:12:33,461 --> 00:12:34,587 Mimi šéf? 212 00:12:34,670 --> 00:12:38,257 Pan Opustil své pracanty? Šéf zavřených dveří? 213 00:12:38,507 --> 00:12:40,551 Nechal tu instrukce! 214 00:12:40,634 --> 00:12:44,847 - Co tady vůbec děláš? - Zavolal mi tamten týpek. 215 00:12:44,930 --> 00:12:46,765 Potřebovali jsme pomoc! 216 00:12:47,057 --> 00:12:49,560 Víš, kvůli nedostatečnému vedení. 217 00:12:51,437 --> 00:12:55,024 Vře to v tobě. Firma potřebuje něco na uklidnění. 218 00:13:00,404 --> 00:13:02,948 Jo! Kdo cítí ten rytmus? 219 00:13:03,032 --> 00:13:04,575 Tanec o vedení! 220 00:13:04,825 --> 00:13:06,952 Takhle vedení nefunguje! 221 00:13:07,286 --> 00:13:09,497 Hele! To je ten z plakátu! 222 00:13:10,372 --> 00:13:13,042 Juchů! Budu skandovat za cokoli! 223 00:13:14,543 --> 00:13:16,170 Štěňata ne! 224 00:13:28,849 --> 00:13:30,893 - Všichni, za... - Za mnou! 225 00:13:30,976 --> 00:13:34,647 - Jen proto, že to říkáš hlasitěji! - Pomoc! 226 00:13:35,856 --> 00:13:40,110 Spřáhli se tři nepřátelé! To má být fér? 227 00:13:45,991 --> 00:13:48,536 Ať žije revoluce! 228 00:13:51,288 --> 00:13:56,544 Zachránila jsem, koho jsem mohla, ale venku je to nebezpečné. 229 00:13:56,627 --> 00:13:59,505 Co uděláme, dočasně zastupující šéfová? 230 00:14:04,885 --> 00:14:07,179 Přivedeme zpátky Mimi šéfa. 231 00:14:07,263 --> 00:14:12,351 Počkej. Není moc brzo na to, aby si vzal Odmiminovač? 232 00:14:12,434 --> 00:14:14,228 Neprojde doktorovým testem! 233 00:14:14,311 --> 00:14:17,398 A Mimi s.r.o. padne, jestli se nevrátí. 234 00:14:17,481 --> 00:14:19,567 Hej, Time, změna plánů! 235 00:14:20,442 --> 00:14:21,485 Time? 236 00:14:22,486 --> 00:14:23,571 Běž! 237 00:14:28,826 --> 00:14:32,079 - Jimbo! - Nechci nikoho vynechávat. 238 00:14:33,205 --> 00:14:34,874 - Pojďme! - Kam jdeme? 239 00:14:34,957 --> 00:14:36,750 Šéf se vrátí s plánem. 240 00:14:36,834 --> 00:14:40,212 A potom bude potřebovat armádu. 241 00:14:43,883 --> 00:14:46,010 To jsme dělali tisíckrát. 242 00:14:46,260 --> 00:14:47,678 Ušlo nám něco? 243 00:14:47,761 --> 00:14:50,598 Neměli jsme ho brát do Francie! 244 00:14:50,681 --> 00:14:53,601 - Jak to s tím... - Nevím, jsem vyděšená! 245 00:14:55,978 --> 00:14:57,479 Ahoj, Mimi šéfe! 246 00:14:57,563 --> 00:15:01,734 Staci potřebuje velkého šéfa, jinak Mimi s.r.o. řekne pápá. 247 00:15:03,527 --> 00:15:06,155 - Je tak rozkošný! - Jasně. 248 00:15:06,238 --> 00:15:09,533 A co plán? Zrovna jedeme k doktorovi Kevinovi. 249 00:15:09,617 --> 00:15:12,578 Projde prohlídkou a pak mu dám... 250 00:15:13,746 --> 00:15:15,706 Kde je Odmiminovač? 251 00:15:16,415 --> 00:15:19,627 Našel jsem ho! A chybí ti i monitor! 252 00:15:19,710 --> 00:15:22,421 Kdo to je? A proč hází s tím míčkem? 253 00:15:22,504 --> 00:15:25,132 Vezmu jí to a sejdeme se u doktora. 254 00:15:25,215 --> 00:15:28,177 Zařiď, ať je ta prohlídka co nejrychlejší! 255 00:15:37,061 --> 00:15:39,480 Ano! Ať se náročnost zvýší! 256 00:15:39,563 --> 00:15:41,273 Ať se cítím živě... 257 00:15:53,744 --> 00:15:54,662 Hej! 258 00:16:03,879 --> 00:16:07,132 Zase mám chybu v příjmení! Jsem nervózní! 259 00:16:07,216 --> 00:16:09,760 Můžeme dnes být Templetani? 260 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 Ne. 261 00:16:11,929 --> 00:16:15,057 Ukaž, udělám to. Ano, ne, ano, ne, ano, ne, už! 262 00:16:16,183 --> 00:16:19,728 - Před námi je osm dětí? - Chřipková sezóna. 263 00:16:23,190 --> 00:16:25,526 Kdo chce hrát schovku? 264 00:16:25,609 --> 00:16:26,944 Jedna... 265 00:16:27,361 --> 00:16:28,612 dva... 266 00:16:28,862 --> 00:16:30,406 tři... 267 00:16:31,615 --> 00:16:32,616 Freemanovi? 268 00:16:34,201 --> 00:16:35,327 Joy? 269 00:16:36,412 --> 00:16:37,830 Winston? 270 00:16:42,001 --> 00:16:43,669 Někdo připravený? 271 00:16:43,752 --> 00:16:45,671 Připraven! Templeton! 272 00:16:48,924 --> 00:16:52,344 Templetonovi! Já vás u-zdravím! 273 00:16:52,594 --> 00:16:55,514 Copak, Kůstko? Ty bys rád tango, ale... 274 00:16:55,597 --> 00:16:59,226 Nemáš tělo na tanec! Dobrý vtip, doktore Kevine! 275 00:16:59,309 --> 00:17:01,520 Rychlá prohlídka! Jo! 276 00:17:19,246 --> 00:17:21,290 V lase a oslepený kozlem! 277 00:17:40,517 --> 00:17:41,935 Jupí! 278 00:17:43,312 --> 00:17:45,147 Obávám se, že je to zlé. 279 00:17:45,230 --> 00:17:46,899 - Cože? - Ale ne! 280 00:17:48,025 --> 00:17:49,777 Pro můj bankovní účet! 281 00:17:49,860 --> 00:17:52,362 Nemůžu vás zahrnout účty kvůli... 282 00:17:52,446 --> 00:17:54,656 zdravému chlapečkovi! 283 00:17:55,574 --> 00:17:56,784 Uvolňuju napětí. 284 00:17:58,827 --> 00:17:59,661 Díky bohu! 285 00:17:59,745 --> 00:18:02,372 Vidíte? Úplně normální. Co jsem říkal? 286 00:18:02,623 --> 00:18:07,461 Roste trochu pomaleji, ale... každý jsme trochu jiný! 287 00:18:07,544 --> 00:18:10,714 Vezmu mimčo hrát si někam jinam. Pa! 288 00:18:12,257 --> 00:18:14,259 Už tam skoro jsem, Staci! 289 00:18:14,510 --> 00:18:15,719 Jimbo, pozor! 290 00:18:16,303 --> 00:18:17,429 Ne! 291 00:18:17,513 --> 00:18:20,432 Sesbírala jsem vzorky všech sunarů 292 00:18:20,516 --> 00:18:23,435 a vyrobila inspirativní výšivku! 293 00:18:25,104 --> 00:18:26,355 VZDEJ TO JSI CUCÁK 294 00:18:26,438 --> 00:18:28,857 Musím běžet. Volte EMK! 295 00:18:29,441 --> 00:18:32,528 - Který je Odmiminovač? - Krm ho všemi! 296 00:18:32,611 --> 00:18:35,489 Jimbo! 297 00:18:36,198 --> 00:18:37,991 Šéfe, jsi zpátky! 298 00:18:38,075 --> 00:18:40,077 Sehnala jsem armádu... 299 00:18:50,170 --> 00:18:52,172 Mimi šéf nepřijde. 300 00:18:52,256 --> 00:18:53,966 - Co? - Jsme ztraceni! 301 00:18:55,509 --> 00:18:56,593 Jsou ve ventilaci! 302 00:18:56,677 --> 00:18:59,179 Najdou nás! Co máme dělat? 303 00:19:00,639 --> 00:19:03,559 Instrukce jsou celkem nejasné. 304 00:19:04,643 --> 00:19:08,313 Ale vím, co dělat nemůžu... nečinně sedět. 305 00:19:08,730 --> 00:19:10,023 Budu bojovat. 306 00:19:11,817 --> 00:19:13,735 Ty a jaká armáda? 307 00:19:14,736 --> 00:19:16,780 Promiň, „tahle“, ne „jaká“. 308 00:19:16,864 --> 00:19:18,282 Tahle armáda. Tahle. 309 00:19:18,365 --> 00:19:19,950 My. Jsme armáda. 310 00:19:20,033 --> 00:19:23,245 Tohle je inspirativní chvíle. Jupí! 311 00:19:23,328 --> 00:19:24,955 Slyšíte, co tam je. 312 00:19:25,038 --> 00:19:28,667 Nikdy jsme nestáli proti třem nepřátelům najednou. 313 00:19:28,750 --> 00:19:30,419 Je to bláhová mise. 314 00:19:30,627 --> 00:19:34,006 Tak nám říkej... Stacini bláhoví! 315 00:19:34,089 --> 00:19:35,591 Jo! 316 00:19:35,674 --> 00:19:37,301 Stacini bláhoví! 317 00:19:37,676 --> 00:19:39,595 Jsme nepředvídatelní a prudcí, 318 00:19:39,678 --> 00:19:42,931 měli bychom si říkat Průjmová parta! 319 00:19:43,098 --> 00:19:44,808 Kušuj, markeťáku! 320 00:19:44,892 --> 00:19:47,269 Bláhoví, jdeme být trhlí! 321 00:19:53,859 --> 00:19:55,694 Dochází nám čas! 322 00:20:07,539 --> 00:20:09,416 Kolik mléka jste mi dali? 323 00:20:09,499 --> 00:20:11,960 - Ano! - Musíme do Mimi s.r.o.! 324 00:20:12,794 --> 00:20:14,046 Dejte mi chvilku. 325 00:20:21,261 --> 00:20:25,265 Mám ráda pokřikování i běhání se zdviženou pěstí jako každé mimi, 326 00:20:25,349 --> 00:20:27,851 ale kam se poděli ti zlí? 327 00:20:28,268 --> 00:20:30,646 Ještě před chvilkou tu byli. 328 00:20:32,397 --> 00:20:33,357 Past? 329 00:20:33,440 --> 00:20:36,944 Bylo by bláhové jen tak skočit a zjistit to, co? 330 00:20:37,903 --> 00:20:39,780 Ano, to bylo. 331 00:21:04,888 --> 00:21:09,101 Herdek! Si tu zasmraděnou barabiznu nechte, vy fouňové! 332 00:21:11,270 --> 00:21:13,855 Prosím! Už ne! 333 00:21:13,939 --> 00:21:17,359 Pro všechny svaté, jako bys vypil máselnici! 334 00:21:18,068 --> 00:21:21,154 - To je senzace! - Jo! Pěkně je odříhej, šéfe! 335 00:21:27,619 --> 00:21:29,788 Nebyl jsem jediný zrádce! 336 00:21:29,871 --> 00:21:32,249 Ahoj! Buddy z personálního. 337 00:21:32,332 --> 00:21:34,459 Ta zrada mě mrzí. 338 00:21:34,543 --> 00:21:36,003 Dvacet hodin tvrdé dřiny 339 00:21:36,086 --> 00:21:38,630 a oba máte roční zákaz kopírky. 340 00:21:38,714 --> 00:21:41,717 - Cože? - Spravedlivý trest, ó milosrdný. 341 00:21:47,597 --> 00:21:48,974 Děláte si srandu? 342 00:21:49,057 --> 00:21:51,310 Štěně s.r.o. napadlo Mimi s.r.o., 343 00:21:51,393 --> 00:21:54,187 jsme ve válce a můžou tu zůstat? 344 00:21:54,271 --> 00:21:56,523 Se slevou na nájmu? 345 00:21:58,859 --> 00:22:01,320 Právník štěňat je dobrý. 346 00:22:01,403 --> 00:22:03,613 Počkat, jsme ve válce? 347 00:22:03,697 --> 00:22:06,074 A se třemi nepřáteli najednou. 348 00:22:06,158 --> 00:22:08,952 Co se stalo dnes, byl první úder. 349 00:22:09,036 --> 00:22:10,662 A pořádný první úder. 350 00:22:10,871 --> 00:22:13,415 Jo. Naštěstí jsem se vrátil včas. 351 00:22:13,498 --> 00:22:17,336 Víš, já jsem měla plán. A dokonce celou armádu. 352 00:22:17,419 --> 00:22:20,130 Jo, samozřejmě. Dobyla bys to zpátky. 353 00:22:20,213 --> 00:22:22,466 - Dobyla. - Na sto procent. 354 00:22:25,427 --> 00:22:29,139 Kéž by se něčím uvolnilo to trapné napětí. 355 00:22:35,020 --> 00:22:36,271 No teda. 356 00:22:38,774 --> 00:22:41,026 - Ale budeme válčit, že? - Určitě. 357 00:22:41,109 --> 00:22:42,277 Ano! 358 00:23:05,092 --> 00:23:07,344 Mimi šéf 359 00:23:11,389 --> 00:23:13,308 Překlad titulků: Eva Dostálová