1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,933 ‎พักสายให้หมด 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,479 ‎บอสเบบี้ 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,442 ‎ฉันคือบอส-บอสเบบี้ บอส บอส ‎บอสเบบี้ บอส บอส 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 ‎ดูเจ้าตัวกะจิ๊ดริดเติบใหญ่ 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,697 ‎ฉันเองบิ๊กบอสเบบี้ว่าไง 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,158 ‎รถเข็นเด็กวิ่งไปวิ่งบนถนนใหญ่ 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 ‎ฉันเองบิ๊กบอสเบบี้ว่าไง 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,080 ‎ฉันคุมบ้านนี้ ฉันครองเตียงนอน 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 ‎เปลี่ยนผ้าอ้อมสิลูก ‎ผ้ากันเปื้อนอยู่ไหน 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,419 ‎ไม่ต้องมาปลอบ จ่ายมาถ้าจะให้ดี 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,963 ‎- ไหนใครใหญ่ ‎- ฉันไงคือบอสเบบี้ 13 00:00:48,298 --> 00:00:49,716 ‎รู้อะไรไหม หา 14 00:00:50,258 --> 00:00:52,343 ‎เงียบหน่อย เทมเปิลตัน ‎ศัตรูเต็มไปหมด 15 00:00:52,427 --> 00:00:55,054 ‎นายก็เลยซ่อนตัว ‎อยู่ในป้อมหมอนอิงเหรอ 16 00:00:55,138 --> 00:00:56,639 ‎เร็วเข้า พ่อกับแม่... 17 00:00:57,140 --> 00:00:59,142 ‎เงียบหน่อย เทมเปิลตัน ‎ศัตรูเต็มไปหมด 18 00:00:59,476 --> 00:01:00,435 ‎อะไรเนี่ย 19 00:01:04,522 --> 00:01:05,440 ‎น่าผิดหวังจริงๆ 20 00:01:05,523 --> 00:01:08,026 ‎งานนี้นายต้องพยายามกว่านี้นะ ‎เทมเปิลตัน 21 00:01:08,234 --> 00:01:10,028 ‎นายพูดบ้าอะไรของนายเนี่ย 22 00:01:10,445 --> 00:01:12,530 ‎ช่วงพักงานหนึ่งสัปดาห์ของฉัน 23 00:01:12,614 --> 00:01:13,990 ‎ถ้าไปออฟฟิศไม่ได้ 24 00:01:14,074 --> 00:01:16,493 ‎ฉันก็ต้องลับคมทักษะการบริหารที่นี่ 25 00:01:16,576 --> 00:01:19,287 ‎ซึ่งยากมากเพราะไม่มีใคร ‎ให้ทำธุรกิจด้วย 26 00:01:19,370 --> 00:01:20,872 ‎ช่วงนี้กำลังเอื่อยเฉื่อย ‎ไม่ไปโรงเรียนสินะ 27 00:01:20,955 --> 00:01:22,957 ‎- ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ ‎- ช่วยหน่อยสิ 28 00:01:23,041 --> 00:01:25,960 ‎ติดแหง็กอยู่บ้านแบบนี้ ‎มนต์เสน่ห์นักธุรกิจฉันหายหมด 29 00:01:26,044 --> 00:01:26,878 ‎ข่าวดี 30 00:01:26,961 --> 00:01:30,048 ‎- จะได้อยู่บ้านอีกแค่ไม่กี่วินาที ‎- อะไร... 31 00:01:32,050 --> 00:01:34,803 ‎เกิดอะไรขึ้น ‎ทำไมฉันได้มานั่งที่นั่งเด็กในรถ 32 00:01:34,928 --> 00:01:37,013 ‎ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิไง 33 00:01:37,096 --> 00:01:40,433 ‎เป็นช่วงวันหยุดที่สุดเหวี่ยง ‎และมันที่สุดของปีเลย 34 00:01:42,018 --> 00:01:44,229 ‎- ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ ‎- ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ 35 00:01:47,440 --> 00:01:50,985 ‎อย่าบอกนะว่าจะไปนอนอาบแดดกัน ‎แถวฟลอริดาตะวันออก 36 00:01:51,069 --> 00:01:53,279 ‎ชิคาโก เรามาแล้ว 37 00:01:53,363 --> 00:01:55,573 ‎เราจะไปเยี่ยมจีจี้กับคุณปู่บิ๊กเอ็ด 38 00:01:55,657 --> 00:01:59,244 ‎จริงเหรอ ฉันก็นึกว่าจีจี้อาศัยอยู่ ‎ในชุมชนของพวกคนใช้แรงงาน 39 00:01:59,327 --> 00:02:02,789 ‎ที่ดัดโลหะแผ่น แล้วเล่นแบนโจ ‎ร้องเพลงโฆษณาชวนเชื่อทั้งวัน 40 00:02:02,872 --> 00:02:05,125 ‎แล้วเธอแต่งงานแล้วเหรอ ดีแล้วล่ะ 41 00:02:05,208 --> 00:02:07,460 ‎แต่มาดนักธุรกิจของฉันลดฮวบฮาบพอแล้ว 42 00:02:07,544 --> 00:02:09,712 ‎จุ๊บแหยะๆ ของปู่ย่า ‎เป็นสิ่งสุดท้ายที่ฉัน... 43 00:02:09,796 --> 00:02:11,673 ‎เราเล่นเกมบนรถกัน ‎ไปจนถึงบ้านจีจี้ได้ไหมฮะ 44 00:02:12,090 --> 00:02:13,675 ‎ก็ไม่รู้สิจ๊ะ ทิม 45 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 ‎นี่คำขออย่างเป็นทางการหรือเปล่า 46 00:02:16,219 --> 00:02:18,138 ‎ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ 47 00:02:18,221 --> 00:02:20,265 ‎ลูกอ้างกฎปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ ที่รัก 48 00:02:20,348 --> 00:02:21,975 ‎เราคงต้องยอมแล้วล่ะ 49 00:02:23,726 --> 00:02:26,563 ‎ฉันชื่อแม่และฉันเจ๋งจะแย่ 50 00:02:26,646 --> 00:02:29,607 ‎ผมชื่อพ่อและผมเท่สะบัดช่อ 51 00:02:29,691 --> 00:02:32,318 ‎ฉันชื่อทิม นั่นฉันเองไงทิม 52 00:02:32,819 --> 00:02:34,154 ‎บ้านหมา 53 00:02:34,404 --> 00:02:35,947 ‎หมาป่า 54 00:02:36,030 --> 00:02:37,323 ‎ป่าไม้ 55 00:02:37,490 --> 00:02:38,867 ‎ไม้กวาด 56 00:02:38,950 --> 00:02:40,201 ‎กวาดต้อน 57 00:02:40,368 --> 00:02:41,703 ‎ต้อนรับ 58 00:02:41,786 --> 00:02:44,998 ‎มีขนมอยู่ในมือเรา ‎นี่วงขนมขบเคี้ยวยังไงเล่า 59 00:02:45,081 --> 00:02:46,749 ‎- วงขนมขบเคี้ยว ‎- ใช่ๆ 60 00:02:46,833 --> 00:02:48,626 ‎วงขนมขบเคี้ยว ใช่เลย 61 00:02:48,710 --> 00:02:50,211 ‎โซโล่เบบี๋เนื้ออัดแท่ง 62 00:02:50,295 --> 00:02:52,088 ‎บูก้าๆ อ้าว 63 00:02:52,172 --> 00:02:54,549 ‎นี่ อย่ามาขว้าง ‎เนื้ออัดแท่งเล่นซี้ซั้วนะ 64 00:02:54,632 --> 00:02:57,176 ‎ดูสิ เด็กๆ เมืองแห่งสายลม 65 00:02:57,385 --> 00:02:59,387 ‎ชิคาโก อิลลินอยส์ 66 00:02:59,971 --> 00:03:02,640 ‎เหล็กกล้าอันศักดิ์สิทธิ์ ‎และหินอ่อนอันสูงส่ง 67 00:03:02,724 --> 00:03:06,269 ‎ทุกตึกสูงคือวิหารแห่งทุนนิยม ‎และองค์กรแบบสุดจัด 68 00:03:06,352 --> 00:03:08,521 ‎ขอพิซซ่าชิ้นเบิ้มๆ ‎เท่ายางรถแทรกเตอร์ 69 00:03:08,605 --> 00:03:10,231 ‎กับฮอตด็อกที่โปะหน้าเยอะๆ 70 00:03:10,607 --> 00:03:12,400 ‎นี่แหละที่ฉันต้อง... 71 00:03:12,483 --> 00:03:15,361 ‎- ที่รัก จะเลยทางออกแล้ว ‎- รู้แล้วๆ ยังไม่เลยน่า 72 00:03:15,445 --> 00:03:16,988 ‎ทางออกเหรอ เราจะออกไปทำไม 73 00:03:17,155 --> 00:03:19,157 ‎จีจี้กับคุณปู่ไม่ได้อยู่ในเมือง 74 00:03:19,240 --> 00:03:21,117 ‎- พวกท่านอยู่ที่ชานเมือง ‎- ไม่นะ 75 00:03:21,200 --> 00:03:22,327 ‎ให้พ่อแม่กลับรถสิ 76 00:03:22,410 --> 00:03:24,245 ‎ขอฉันท้าทายทักษะตัวเองสักวัน 77 00:03:24,329 --> 00:03:26,414 ‎ในมหานครแห่งการค้านั่น 78 00:03:26,497 --> 00:03:28,416 ‎ฉันอยากเจอจีจี้กับคุณปู่บิ๊กเอ็ด 79 00:03:30,418 --> 00:03:33,129 ‎ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ 80 00:03:33,212 --> 00:03:36,591 ‎กล้าเอากฎปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ ‎มาอ้างเพราะเรื่องงานได้ไง 81 00:03:36,841 --> 00:03:41,095 ‎ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิๆ 82 00:03:41,179 --> 00:03:45,725 ‎ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิๆ 83 00:03:45,808 --> 00:03:47,852 ‎ก็ได้ ฉันจะลองจัดการดู 84 00:03:48,269 --> 00:03:49,187 ‎จีจี้ 85 00:03:49,729 --> 00:03:51,564 ‎หลานตัวโตขึ้นเยอะเลย 86 00:03:51,648 --> 00:03:54,359 ‎หลีกทางให้คุณปู่ตัวโตสุดต๊องหน่อย 87 00:03:54,442 --> 00:03:55,693 ‎คุณปู่บิ๊กเอ็ด 88 00:03:59,530 --> 00:04:01,699 ‎ปู่แทบจะโยนหลานไม่ขึ้นแล้วนะเนี่ย 89 00:04:01,783 --> 00:04:03,117 ‎อายุเท่าไรแล้ว 36 เหรอ 90 00:04:03,493 --> 00:04:06,079 ‎ว่าไง นี่เองสินะ เจ้าหนูน้อย 91 00:04:06,162 --> 00:04:09,290 ‎ปลดเข็มขัดให้เขาหน่อย ‎นิ้วบวมๆ ของผมงุ่มง่ามไปหมด 92 00:04:11,501 --> 00:04:13,253 ‎คนนี้สิโยนสบายบรื๋อเลย 93 00:04:14,379 --> 00:04:16,256 ‎เบาเหมือนมันฝรั่งเลยล่ะ 94 00:04:16,714 --> 00:04:18,299 ‎สวัสดีครับ แม่ 95 00:04:18,383 --> 00:04:20,343 ‎ดีใจที่ได้เจอนะคะ จีจี้ 96 00:04:20,426 --> 00:04:22,220 ‎อยากทำอะไรกันก่อนล่ะ 97 00:04:22,303 --> 00:04:24,264 ‎ขับรถมาเหนื่อยทีเดียวครับ 98 00:04:24,347 --> 00:04:26,432 ‎- ว่าจะอยู่บ้าน... ‎- เข้าเมืองได้ไหม 99 00:04:26,516 --> 00:04:28,601 ‎- ทิม... ‎- ได้สิจ๊ะ 100 00:04:28,851 --> 00:04:29,894 ‎พวกลูกไปพักเถอะ 101 00:04:29,978 --> 00:04:31,813 ‎บิ๊กเอ็ดกับแม่จะพาเด็กๆ ไปเอง 102 00:04:31,896 --> 00:04:32,855 ‎จะไปไหนน่ะ เอ็ด 103 00:04:33,273 --> 00:04:34,983 ‎ผมจะไปเอาบันไดน่ะ 104 00:04:35,066 --> 00:04:36,484 ‎โยนพลาดไปหน่อย 105 00:04:38,403 --> 00:04:40,238 ‎แน่ใจเหรอคะ ว่าดูแลเด็กๆ ไหว 106 00:04:40,321 --> 00:04:43,157 ‎เงียบเลย เจนิซ ‎มีคนเลี้ยงลูกให้ฟรีก็รับๆ ไปเถอะ 107 00:04:43,533 --> 00:04:45,994 ‎หนุ่มน้อยตัวป่วนทั้งสองคน ‎อยากไปไหนก่อนจ๊ะ 108 00:04:54,043 --> 00:04:56,129 ‎หลานจะไม่กิน ‎ฮอตด็อกชิคาโกเหรอ ทิมมี่ 109 00:04:56,212 --> 00:04:57,171 ‎ไม่เอาฮะ 110 00:04:57,630 --> 00:04:59,424 ‎ใครเขากินฮอตด็อกกับมะเขือเทศกัน 111 00:04:59,507 --> 00:05:00,717 ‎ซื้อเป็นที่ระลึกฮะ 112 00:05:00,800 --> 00:05:04,178 ‎ให้ตายสิ จีจี้ไม่เคยบอกเลย ‎ว่าหลานดิ้นเก่งแบบนี้ 113 00:05:04,429 --> 00:05:06,764 ‎ปู่เอาหลานไปเป็นเหยื่อตกปลาได้เลยนะ 114 00:05:07,807 --> 00:05:09,767 ‎สงสัยอยากลงไปเดินกับพี่ชายมากกว่า 115 00:05:10,018 --> 00:05:11,102 ‎เอ้า ทิมมี่ 116 00:05:11,477 --> 00:05:13,396 ‎ถือฮอตด็อกให้ผมหน่อย อย่ากินนะฮะ 117 00:05:14,272 --> 00:05:16,774 ‎โธ่ ไม่เอาน่า ‎บิ๊กเอ็ดกินสักคำไม่ได้เหรอ 118 00:05:16,983 --> 00:05:18,109 ‎ห้ามเด็ดขาดฮะ 119 00:05:20,153 --> 00:05:23,114 ‎ดูที่นี่สิ เทมเปิลตัน ‎สูดกลิ่นที่นี่ดูสิ 120 00:05:23,197 --> 00:05:26,492 ‎รถเข็นขายอาหาร ‎ขยะที่เกิดจากการบริโภคมากเกินไป 121 00:05:26,576 --> 00:05:28,369 ‎ไอน้ำจากท่อของเทศบาล 122 00:05:30,955 --> 00:05:33,082 ‎ผู้ชายคนนั้น ‎เขามีกระเป๋าเอกสารสองใบ 123 00:05:33,166 --> 00:05:35,084 ‎- ถือใบละข้างเลย ‎- เอาล่ะ 124 00:05:35,251 --> 00:05:37,503 ‎ถ้าไม่ว่าอะไร ‎ย่าขอเอาเสื้อไปคืนหน่อยนะ 125 00:05:37,712 --> 00:05:40,506 ‎ร้านอยู่ในตึกระฟ้าเหรอ 126 00:05:42,800 --> 00:05:44,927 ‎เทือกเขาโอลิมปัส ‎แห่งการดูแลผลประโยชน์ 127 00:05:46,012 --> 00:05:47,847 ‎ทดสอบฉันสิ ฝึกฉันสิ 128 00:05:47,930 --> 00:05:50,683 ‎ลับคมฉันเหมือนใบมีด ‎ในมือที่มองไม่เห็นของนาย 129 00:05:50,767 --> 00:05:52,060 ‎หลานคิดจะไปไหนจ๊ะ 130 00:05:52,143 --> 00:05:54,604 ‎ผมว่าเขาคงอยากไปทำงานน่ะ 131 00:05:54,687 --> 00:05:56,898 ‎ชั้นบนๆ มีไว้สำหรับพวกวางมาดใส่สูท 132 00:05:56,981 --> 00:05:58,691 ‎ส่วนเราทำธุระข้างล่างนี่จ้ะ 133 00:05:59,984 --> 00:06:02,987 ‎ทุกคนไปกันก่อนเลย ‎ปู่จะทดสอบเก้าอี้นวมนี่หน่อย 134 00:06:03,071 --> 00:06:05,656 ‎จีจี้ของหลานน่ะ ‎ใช้เวลาคืนของพวกนี้ทั้งวัน 135 00:06:05,948 --> 00:06:08,951 ‎เพราะการบริหารจัดการที่นี่ ‎มันสุดจะทนเลยน่ะสิ 136 00:06:09,035 --> 00:06:11,537 ‎นายสัญญาแล้วว่า ‎จะให้ฉันท้าทายทักษะหนึ่งวัน 137 00:06:11,621 --> 00:06:13,664 ‎- ทิ้งฉันไว้กับตาแก่เถอะ ‎- แน่ใจนะ 138 00:06:14,123 --> 00:06:16,084 ‎ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ 139 00:06:18,544 --> 00:06:21,547 ‎นี่ คุณปู่บิ๊กเอ็ด ‎ให้น้องอยู่กับปู่ได้ไหมฮะ 140 00:06:21,631 --> 00:06:22,757 ‎เขาง่วงนิดหน่อยน่ะ 141 00:06:22,924 --> 00:06:24,008 ‎คู่หูนอนกอดกัน 142 00:06:24,092 --> 00:06:26,761 ‎ได้สิ เอาเจ้าหนูจ้ำม่ำมานี่เลย 143 00:06:28,262 --> 00:06:29,972 ‎นี่แหละเนอะชีวิตดีๆ 144 00:06:34,644 --> 00:06:37,063 ‎ง่ายเกินไป เกือบจะอายแล้วเชียว 145 00:06:43,569 --> 00:06:47,490 ‎ในฐานะจีจี้ของหลาน เป็นหน้าที่ย่า ‎ที่ต้องสอนวิธีเก่าแก่ให้หลาน 146 00:06:47,573 --> 00:06:50,326 ‎ของแรงเกินไปสำหรับคนอ่อนแอ ‎อย่างเท็ดกับเจนิซ 147 00:06:50,493 --> 00:06:51,786 ‎เริ่มสนใจแล้วสิฮะ 148 00:06:52,036 --> 00:06:54,956 ‎บทเรียนวันนี้ การคืนสินค้า 149 00:06:55,039 --> 00:06:56,874 ‎จะให้ผมเอาเสื้อนี่ไปคืนเหรอ 150 00:06:56,958 --> 00:06:59,877 ‎ผมเป็นเด็กนะ ‎นี่มันเรื่องของผู้ใหญ่ น่าเบื่อด้วย 151 00:06:59,961 --> 00:07:01,587 ‎ไม่ใช่ในแบบที่ย่าทำแล้วกัน 152 00:07:01,671 --> 00:07:03,673 ‎หลานเคยนั่งรถไฟเหาะไหม 153 00:07:03,756 --> 00:07:05,967 ‎เคยสิฮะ ผมอ้วกเลย มันสุดยอดมาก 154 00:07:06,134 --> 00:07:08,886 ‎ร้านที่มีนโยบายการคืนสินค้าแบบงกๆ ‎ก็แบบนั้นแหละ 155 00:07:08,970 --> 00:07:12,098 ‎โอ้โฮ ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ 156 00:07:14,100 --> 00:07:16,686 ‎ขอโทษฮะ ผมอยากคืนเสื้อตัวนี้ 157 00:07:17,478 --> 00:07:20,565 ‎เลย 30 วันตามนโยบาย ‎การคืนสินค้าของเราไปแล้ว 158 00:07:20,648 --> 00:07:21,816 ‎ครับ โทษที ขอบคุณฮะ ลาก่อน 159 00:07:21,899 --> 00:07:24,527 ‎จริงฮะ น่ากลัวมากเลย ‎ขอบคุณที่สอนนะฮะ จีจี้ 160 00:07:24,610 --> 00:07:26,070 ‎รถไฟเหาะยังไม่หยุดเลย 161 00:07:26,154 --> 00:07:27,864 ‎ทุบเคาน์เตอร์ได้แรงแค่ไหน 162 00:07:27,947 --> 00:07:29,490 ‎ผมอยากรู้มาตลอดเลยฮะ 163 00:07:30,700 --> 00:07:33,661 ‎ขอนโยบายการคืนสินค้า ‎เป็นลายลักษณ์อักษร เดี๋ยวนี้ 164 00:07:33,744 --> 00:07:36,914 ‎- ขอร้องล่ะครับ ‎- ได้ เดี๋ยวเอามาให้ค่ะ 165 00:07:39,709 --> 00:07:42,336 ‎สัญญาซื้อขายล่วงหน้าทางเกษตรกรรม ‎ใช่ไหมครับ 166 00:07:45,339 --> 00:07:46,883 ‎นี่ คนส่งจดหมายคนใหม่เหรอ 167 00:07:47,341 --> 00:07:49,385 ‎ใช่ ห้องจดหมาย ผมเอง 168 00:07:49,469 --> 00:07:51,304 ‎จะไต่เต้าต้องเริ่มจากข้างล่าง 169 00:07:51,387 --> 00:07:52,722 ‎- ผมว่าอย่างนั้น ‎- โอเค 170 00:07:52,805 --> 00:07:55,391 ‎ไปกินโดนัทกับกาแฟ ‎ที่ห้องพักทานของว่างได้เลย 171 00:07:57,226 --> 00:07:58,186 ‎ใช่ๆ 172 00:07:58,436 --> 00:08:00,480 ‎ไม่ ถ้าเราจะกลับไปกลับมา... 173 00:08:00,730 --> 00:08:02,815 ‎คุณจะว่ายังไง เราตกลงกันได้หรือยัง 174 00:08:03,024 --> 00:08:04,233 ‎โอเค ดี ขายแล้ว 175 00:08:07,278 --> 00:08:08,362 ‎ถึงบ้านแล้ว 176 00:08:08,821 --> 00:08:10,698 ‎- นี่ โจนส์ ‎- โอ้โฮ ดูความคล่องแคล่ว... 177 00:08:10,781 --> 00:08:12,575 ‎- พัสดุถึงชากราบาร์ตี ‎- ขอบใจพวก 178 00:08:12,742 --> 00:08:14,827 ‎ไง ซาลินสกี้ คงไม่ใช่ใบแจ้งหนี้นะ 179 00:08:16,037 --> 00:08:18,789 ‎ควบรวมกิจการเบรกเคิลแคป-กรันเนียน ‎ดูเจ๋งไปเลย 180 00:08:18,873 --> 00:08:22,460 ‎แอบใส่ข้อกำหนดผูกขาดจะได้มี ‎สภาพคล่องมากขึ้นในการลงทุนใหม่ 181 00:08:22,543 --> 00:08:24,420 ‎ให้ตายสิ นายนี่กระฉับกระเฉงมาก 182 00:08:24,587 --> 00:08:27,465 ‎บิฟฟ์ บีเดอร์แมน ‎สื่อสารภายในและภายนอกองค์กร 183 00:08:46,234 --> 00:08:47,568 ‎จดหมายของ... 184 00:08:47,860 --> 00:08:48,694 ‎คาร์ไลล์เหรอ 185 00:08:48,778 --> 00:08:51,989 ‎ฉันไม่รู้ว่านายเป็นใคร ‎หรือใครให้นายเช่าหนวดปลอม 186 00:08:52,073 --> 00:08:53,324 ‎แต่นี่ถิ่นของฉัน 187 00:08:53,491 --> 00:08:55,201 ‎เย็นไว้ คาร์ไลล์ 188 00:08:55,284 --> 00:08:56,619 ‎ฉันมาเฉิดฉายแค่วันเดียว 189 00:08:56,702 --> 00:08:58,663 ‎พยายามเพิ่มพลังการทำธุรกิจของฉัน 190 00:08:58,746 --> 00:09:02,124 ‎ที่บริษัทใหญ่ๆ ในช่วงที่บอสัดเบบี๋ ‎ให้ฉันพักงานอยู่น่ะ 191 00:09:02,833 --> 00:09:05,086 ‎- นักท่องเที่ยวเหรอ ‎- ซีอีโอต่างหาก 192 00:09:05,169 --> 00:09:07,213 ‎โอ้โฮ ดูหมอนี่สิ 193 00:09:07,296 --> 00:09:09,674 ‎คิดว่าตัวเองสวม ‎กางเกงผ้าอ้อมแพลทินัมสินะ 194 00:09:09,757 --> 00:09:11,592 ‎แวะหยิบโดนัทตอนกลับเปลเด็กด้วย 195 00:09:11,676 --> 00:09:15,263 ‎ถ้านายไม่รีบไสหัวไปซะ ‎เราได้มีสงครามกันแน่ 196 00:09:15,346 --> 00:09:16,514 ‎สงครามเหรอ 197 00:09:16,597 --> 00:09:18,099 ‎โอ้โฮ ขอบคุณมากเลย 198 00:09:18,182 --> 00:09:21,269 ‎จะมีอะไรดีไปกว่า ‎การพิชิตโลกธุรกิจของผู้ใหญ่นะ 199 00:09:21,352 --> 00:09:25,189 ‎การเอาชนะเบบี๋ที่พิชิต ‎โลกธุรกิจของผู้ใหญ่ได้แล้วไงล่ะ 200 00:09:25,690 --> 00:09:29,527 ‎คาร์ไลล์ นายได้เบบี๋ ‎คู่แข่งทางธุรกิจนิรนามแล้ว 201 00:09:29,610 --> 00:09:31,821 ‎บิฟฟ์ บีเดอร์แมนจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 202 00:09:32,113 --> 00:09:35,866 ‎งั้นฉันคงต้องทำให้นาย "ไป" เองสินะ 203 00:09:38,494 --> 00:09:39,328 ‎เข้าทางหลานแล้ว 204 00:09:39,412 --> 00:09:41,622 ‎หาสิ่งที่ไม่สมเหตุสมผลในนโยบายนี่ 205 00:09:41,706 --> 00:09:43,040 ‎แล้วก็ยัดใส่หน้าเธอเลย 206 00:09:43,291 --> 00:09:46,794 ‎นี่ไง ตรงนี้ มันเขียนว่า ‎"เสื้อผ้าใช้แล้วห้ามนำมาคืน" 207 00:09:46,877 --> 00:09:50,214 ‎"ใช้แล้ว" นี่หมายถึงใช้ลองเฉยๆ ‎หรือใช้ใส่จนมันขาดเป็นรู 208 00:09:50,298 --> 00:09:51,340 ‎ไม่ค่อยชัดเจนนะ 209 00:09:51,507 --> 00:09:54,218 ‎หมายถึงถ้าใส่เสื้อผ้าไปแล้ว ‎ยังไงก็ห้ามคืนไง 210 00:09:54,302 --> 00:09:56,012 ‎เหมือนที่ย่าเธอทำเห็นๆ น่ะ 211 00:09:56,345 --> 00:09:59,890 ‎โอเค มาปฏิบัติต่อกัน ‎ด้วยความเคารพกว่านี้หน่อยนะ 212 00:09:59,974 --> 00:10:02,018 ‎ฉันกับเธอ ‎เราก็คนทำงานทั้งคู่ใช่ไหมล่ะ 213 00:10:02,101 --> 00:10:03,436 ‎ที่จริงฉันทำงานอยู่ 214 00:10:03,519 --> 00:10:05,896 ‎ส่วนคุณเป็นลูกค้า ‎เป็นลูกค้าที่แย่ด้วย 215 00:10:06,272 --> 00:10:07,815 ‎ทำไมถึงใจแข็งได้ขนาดนี้ 216 00:10:07,898 --> 00:10:11,485 ‎ศึกนี้เราอยู่ข้างเดียวกัน ‎เพื่อความยุติธรรมของคนงานและลูกค้า 217 00:10:12,528 --> 00:10:13,529 ‎ไม่ใจอ่อนเลยเหรอ 218 00:10:14,363 --> 00:10:15,197 ‎ตาหลาน ทิมมี่ 219 00:10:15,281 --> 00:10:18,117 ‎นี่เป็นตอนที่รถไฟเหาะ ‎ตีลังกาครั้งแรก 220 00:10:18,200 --> 00:10:20,036 ‎ลองถามหาผู้จัดการสิ 221 00:10:21,329 --> 00:10:23,539 ‎ขอคุยเรื่องคืนสินค้า ‎กับผู้จัดการหน่อย 222 00:10:23,748 --> 00:10:24,915 ‎เขายุ่งอยู่ 223 00:10:28,461 --> 00:10:29,920 ‎เคยปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิไหม 224 00:10:30,004 --> 00:10:31,047 ‎ล้อกันเล่นหรือไง 225 00:10:31,130 --> 00:10:34,508 ‎ฉันเจอแฟนตอนอาบแดด ‎ที่ฟลอริดาตะวันออก 226 00:10:34,592 --> 00:10:37,386 ‎ผมปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิอยู่ ‎และผมอยากเจอผู้จัดการ 227 00:10:37,470 --> 00:10:38,971 ‎ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ 228 00:10:39,305 --> 00:10:42,433 ‎ปฏิเสธกฎปิดเทอมไม่ได้นี่นะ 229 00:10:42,516 --> 00:10:43,809 ‎ขอเรียกผู้จัดการก่อน 230 00:10:45,603 --> 00:10:49,065 ‎ผมเลยบอกเธอคนนั้นไปว่า ‎"คุณพาพ่อแม่ไปทะเลสาบเจนีวาสิ 231 00:10:49,148 --> 00:10:51,692 ‎เดี๋ยวผมไปนอนในเรือท้องแบน" 232 00:10:52,318 --> 00:10:54,487 ‎- รัฐสู้ๆ ‎- รัฐสู้ๆ 233 00:10:56,238 --> 00:10:59,283 ‎คูวิตสกี้ ต้องใช้กระดาษ ‎มันวาวแพงๆ นี่เขียนโน้ต 234 00:10:59,367 --> 00:11:00,785 ‎สื่อสารภายในจริงๆ เหรอ 235 00:11:00,868 --> 00:11:02,703 ‎บีเดอร์แมน ขอคุยด้วยหน่อย 236 00:11:02,995 --> 00:11:06,582 ‎คาร์ไลล์ รู้จักคูวิตสกี้ ‎ผู้จัดการทั่วไปไหม 237 00:11:07,124 --> 00:11:09,794 ‎รู้สิ ฉันทำงานที่นี่ ‎เหมือนผู้ใหญ่ทั่วไปแหละ 238 00:11:09,877 --> 00:11:11,337 ‎ขอโทษทีนะ คูวิตสกี้ 239 00:11:11,587 --> 00:11:13,172 ‎คิดว่าฉันล้อเล่นเหรอ ไปซะ 240 00:11:13,255 --> 00:11:15,216 ‎ฉันเฉดหัวเด็กส่งจดหมายออกได้สบายๆ 241 00:11:15,424 --> 00:11:18,260 ‎น่าเสียดายนะ ‎ที่ฉันไม่ใช่เด็กส่งจดหมายอีกแล้ว 242 00:11:18,344 --> 00:11:22,264 ‎ห้านาทีก่อน คูวิตสกี้เลื่อนให้ฉัน ‎เป็นผู้ช่วยผู้จัดการทั่วไปแล้ว 243 00:11:22,348 --> 00:11:24,100 ‎งานของฉันคือหาทางตัดงบประมาณ 244 00:11:24,183 --> 00:11:27,061 ‎ฉันจะเสนอให้ตัดหรือลด ‎สิ่งที่ไม่จำเป็น ดังนั้น... 245 00:11:27,353 --> 00:11:30,439 ‎อย่างฉันมันคนจริง ‎นายไม่มีวันไล่ฉันออกได้หรอก 246 00:11:30,689 --> 00:11:31,899 ‎ลองดูสิ 247 00:11:34,985 --> 00:11:36,195 ‎รู้สึกดีมากเลยฮะ 248 00:11:36,278 --> 00:11:37,988 ‎ผมทำให้ผู้จัดการมาหาได้ด้วย 249 00:11:38,072 --> 00:11:39,115 ‎ห้ามยอมถอยเด็ดขาด 250 00:11:39,198 --> 00:11:41,200 ‎ร้านนี้อยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีลูกค้า 251 00:11:41,283 --> 00:11:44,495 ‎ไม่มีเหตุผลที่จะให้เจ้าคนขี้ประจบ ‎สวมสูทผูกเน็กไทมาข่ม 252 00:11:44,578 --> 00:11:46,080 ‎มีอะไรให้รับใช้ครับ 253 00:11:48,040 --> 00:11:49,708 ‎สจ๊วตสตีฟแฟนเหรอ 254 00:11:49,875 --> 00:11:51,585 ‎แหม ว่าไงจ๊ะ 255 00:11:51,669 --> 00:11:54,880 ‎ผู้โดยสารตัวน้อยคนโปรดของฉัน ‎ที่ออกเสียงชื่อคนไม่ถูก 256 00:11:54,964 --> 00:11:57,049 ‎แม้ว่าชื่อมันจะอยู่ทิ่มหน้าเขาก็ตาม 257 00:11:57,842 --> 00:11:59,468 ‎"สตีฟฟัน" ต่างหาก 258 00:11:59,844 --> 00:12:02,096 ‎- หลานรู้จักหมอนี่เหรอ ‎- รู้จักสิ 259 00:12:02,179 --> 00:12:04,849 ‎เจ้าหนูนี่คือหลอดที่เจาะ ‎ชีวิตในฝันผมแตกโพละ 260 00:12:04,932 --> 00:12:06,559 ‎ฝันที่จะได้บินข้ามมหาสมุทร 261 00:12:06,642 --> 00:12:09,103 ‎ตอนนี้ผมมาติดแหง็ก ‎อยู่ชั้นล่างของตึกระฟ้า 262 00:12:09,186 --> 00:12:11,230 ‎น่าขำจริงๆ นะ 263 00:12:12,106 --> 00:12:12,940 ‎สักครู่นะครับ 264 00:12:13,023 --> 00:12:16,527 ‎ลูกค้าทุกท่าน โปรดทราบ ‎จะมีการลดราคาชุดชั้นในสตรีสายฟ้าแลบ 265 00:12:17,278 --> 00:12:18,446 ‎ลดราคาชุดชั้นใน 266 00:12:18,529 --> 00:12:21,449 ‎เอาล่ะ มีอะไรให้รับใช้ครับ ‎คุณลูกค้า 267 00:12:21,532 --> 00:12:23,284 ‎ผมอยากคืนเสื้อตัวนี้ สตีฟแฟน 268 00:12:24,118 --> 00:12:26,120 ‎ข้ามศพนโยบายร้านฉันไปก่อนเถอะ 269 00:12:26,203 --> 00:12:29,874 ‎- ปิดเทอม... ‎- ฉันให้ค่าแค่วันหยุดฤดูหนาว 270 00:12:30,666 --> 00:12:32,084 ‎เย็นชาสุดๆ 271 00:12:32,626 --> 00:12:34,462 ‎ใช่ เห็นไหม ตรงนั้นไงพวก 272 00:12:34,545 --> 00:12:37,006 ‎กฎบัตรของบริษัทบอกว่าคุณมีอำนาจ 273 00:12:37,089 --> 00:12:39,425 ‎ในการไล่ผู้ช่วยผู้จัดการทั่วไปออก 274 00:12:40,176 --> 00:12:44,263 ‎ไปหาตัวบีเดอร์แมน ฉันจะได้บอกเขา ‎ว่าตำแหน่งของเขาไม่มีอีกแล้ว 275 00:12:44,346 --> 00:12:45,723 ‎ทางนี้ บิฟฟี่ๆ 276 00:12:46,599 --> 00:12:49,685 ‎ต้องเลื่อนตำแหน่งๆ 277 00:12:51,312 --> 00:12:53,314 ‎ไอ้ข้อตกลงซับซ้อนบ้าๆ นี่ 278 00:12:53,397 --> 00:12:55,024 ‎หัวหน้ากำลังเครียดเหรอ 279 00:12:55,191 --> 00:12:57,568 ‎เทพแห่งบริษัท ท่านทำผมเขินนะเนี่ย 280 00:12:58,777 --> 00:13:02,531 ‎ไง การ์เซีย รองประธานฝ่ายเข้าซื้อ ‎กิจการคนโปรดของผมเป็นอะไรไป 281 00:13:02,615 --> 00:13:06,744 ‎เรื่องเข้าซื้อห้างฟลาวเวอร์สนี่ ‎น่าปวดหัวจริงๆ 282 00:13:06,827 --> 00:13:08,245 ‎หาทางตกลงกันไม่ได้เลย 283 00:13:08,412 --> 00:13:09,747 ‎ขอผมดูหน่อยได้ไหม 284 00:13:10,498 --> 00:13:13,459 ‎แค่กู้เงินมาลงทุนในการควบรวม ‎โอคีฟดาต้าซิสเตมส์ที่กำลังรอพิจารณา 285 00:13:13,542 --> 00:13:14,418 ‎เพื่อล่อใจก็พอ 286 00:13:14,502 --> 00:13:17,922 ‎ข้อตกลงห้างฟลาวเวอร์สจะปิดเรียบร้อย ‎เหมือนดอกผักบุ้งตอนเที่ยง 287 00:13:18,339 --> 00:13:19,340 ‎นั่นมัน... 288 00:13:19,423 --> 00:13:23,511 ‎คุณเพิ่งจัดการเรื่องการเข้าซื้อ ‎และควบรวมกิจการให้เรา 289 00:13:25,054 --> 00:13:27,515 ‎เตรียมไล่ได้ 290 00:13:27,598 --> 00:13:30,434 ‎ฉันขอแนะนำให้ทุกคนรู้จัก ‎ผู้ช่วยรองประธาน 291 00:13:30,518 --> 00:13:33,521 ‎ฝ่ายควบรวมและการซื้อกิจการ ‎ที่เพิ่งเลื่อนขั้นคนใหม่ 292 00:13:36,607 --> 00:13:38,859 ‎ผมจะไม่ไปจนกว่าจะได้เงินค่าเสื้อคืน 293 00:13:38,943 --> 00:13:42,863 ‎เธอจะไม่ได้เงินค่าเสื้อตัวนี้คืนแน่ ‎งั้นก็ลาก่อนนะจ๊ะ 294 00:13:43,405 --> 00:13:44,365 ‎ย่ามีแผนแล้ว 295 00:13:44,448 --> 00:13:47,868 ‎หลานเบนความสนใจเขา ‎แล้วย่าจะทำให้สถานการณ์อึดอัดสุดๆ 296 00:13:50,412 --> 00:13:52,456 ‎เอาวิทยุสื่อสารฉันคืนมานะ 297 00:13:52,665 --> 00:13:55,626 ‎การบริหารจัดการที่นี่ ‎ดูเข้มงวดสุดๆ เลยนะ 298 00:13:55,709 --> 00:13:57,586 ‎แหม พูดอีกก็ถูกอีก 299 00:13:57,670 --> 00:13:59,922 ‎อยากรู้วิธีแก้เผ็ดเขาไหม 300 00:14:00,339 --> 00:14:03,551 ‎ใช้การควบรวมบริษัทมาเพิ่ม ‎การกู้เงินลงทุนเข้าซื้อบริษัท 301 00:14:03,634 --> 00:14:06,679 ‎ทำให้ภาษีเราดีกว่าเดิม ‎ไม่ใช่แค่ปิดข้อตกลงได้มากขึ้น 302 00:14:06,762 --> 00:14:10,057 ‎แต่ยังเข้าซื้อได้มากขึ้นด้วย 303 00:14:12,184 --> 00:14:13,936 ‎ซีอีโอจะกล่าวอะไรสักหน่อย 304 00:14:14,019 --> 00:14:16,939 ‎คุณคือผู้ช่วยรองประธาน ‎บีเดอร์แมนสินะ 305 00:14:17,022 --> 00:14:20,192 ‎ผมเป็นคนขยัน หลักแหลมสุดๆ ‎แถมยังไม่ถ่อมตัวด้วย 306 00:14:22,945 --> 00:14:23,779 ‎รักเลย 307 00:14:23,862 --> 00:14:27,867 ‎เขาเหมาะกับตำแหน่งหัวหน้า ‎เจ้าหน้าที่ฝ่ายการเงินที่ว่างอยู่นะ 308 00:14:28,200 --> 00:14:30,995 ‎ซีเอฟโอเหรอ ‎ก็เหมือนซีอีโอของเงินเลยน่ะสิ 309 00:14:31,078 --> 00:14:33,163 ‎ได้เลย แน่นอนครับ ผมขอรับงานนี้ 310 00:14:34,373 --> 00:14:35,416 ‎เดินมากับฉันสิ 311 00:14:35,583 --> 00:14:37,918 ‎ไปพบหัวหน้าเจ้าหน้าที่ ‎ฝ่ายปฏิบัติการกัน 312 00:14:38,002 --> 00:14:41,338 ‎คุณจะต้องทำงานด้วยกัน ‎เพื่อบรรลุวิสัยทัศน์องค์กรของฉัน 313 00:14:41,714 --> 00:14:43,090 ‎อ้าว เขาอยู่นี่เอง 314 00:14:43,507 --> 00:14:45,843 ‎คาร์ไลล์ ‎นี่ซีเอฟโอคนใหม่ บีเดอร์แมน 315 00:14:45,926 --> 00:14:47,219 ‎บีเดอร์แมน คาร์ไลล์ 316 00:14:47,303 --> 00:14:49,221 ‎- คาร์ไลล์ ‎- บีเดอร์แมน 317 00:14:49,305 --> 00:14:51,056 ‎ต้องไปแล้ว ต้องไปดูแข่งบาสต่อ 318 00:14:51,140 --> 00:14:53,267 ‎- รัฐสู้ๆ ‎- รัฐสู้ๆ 319 00:14:53,517 --> 00:14:55,394 ‎นายเป็นซีโอโอสินะ 320 00:14:55,477 --> 00:14:57,438 ‎มิน่าล่ะ เบ่งอำนาจใหญ่เชียว 321 00:14:57,521 --> 00:14:59,607 ‎คิดว่าฉันไม่มีไพ่ตายหรือไง 322 00:14:59,690 --> 00:15:03,360 ‎ฉันน่ะมีไพ่ตายอยู่เพียบเลย ‎เพราะงั้นถ้าอยากจัดก็เพิ่มเดิมพันมา 323 00:15:03,444 --> 00:15:05,613 ‎ฉันน่ะถือไพ่อยู่ ส่วนนายน่ะหมอบไพ่ 324 00:15:05,696 --> 00:15:07,990 ‎อย่างน้อยก็ยอมรับเถอะ ‎ว่าพวกเราไม่รู้เรื่องโป๊กเกอร์เลย 325 00:15:08,073 --> 00:15:09,158 ‎นอกจากศัพท์ในวงไพ่ 326 00:15:09,241 --> 00:15:12,036 ‎ก็ได้ แต่ยังไง ‎ฉันก็จะไล่นายออกอยู่ดี 327 00:15:12,119 --> 00:15:16,206 ‎โชคดีนะ ขอให้เบบี๋ที่ปลอมตัว ‎เป็นผู้ใหญ่เนียนสุดชนะแล้วกัน 328 00:15:17,708 --> 00:15:21,712 ‎สเตซเหรอ เธอช่วยแฟกซ์ข้อมูล ‎มาที่บริษัทผู้ใหญ่ในชิคาโกหน่อย 329 00:15:22,254 --> 00:15:26,091 ‎ให้ย่าผมคืนเสื้อตัวนั้น ‎แล้วคุณก็จะได้วิทยุคืน 330 00:15:26,342 --> 00:15:29,261 ‎ฉันล่ะไม่อยากทำแบบนั้นสุดๆ เลย 331 00:15:29,470 --> 00:15:30,679 ‎ท่านลูกค้า โปรดทราบ 332 00:15:30,763 --> 00:15:33,807 ‎เพราะกลิ่นปากของผู้จัดการสตีฟแฟน ‎กลิ่นเหมือนลูกเหม็น 333 00:15:33,891 --> 00:15:37,061 ‎เราจะลดราคาสินค้าทรงกลมทุกชิ้น ‎ให้คุณ 80 เปอร์เซ็นต์ 334 00:15:37,561 --> 00:15:39,063 ‎ไชโย 335 00:15:40,773 --> 00:15:42,066 ‎ขอบคุณที่มาซื้อของเรา 336 00:15:42,149 --> 00:15:44,610 ‎น่าเสียดายที่ไม่มีการลดราคาลูกบอล 337 00:15:44,693 --> 00:15:47,696 ‎และกลิ่นปากของผมก็หอมสดชื่น ‎เหมือนเช้าในฤดูหนาว 338 00:15:47,780 --> 00:15:51,617 ‎แถมคนที่เคยจูบผมทุกคนก็รู้กันหมด 339 00:15:53,369 --> 00:15:54,745 ‎- สลัดเขาได้แป๊บหนึ่งฮะ ‎- ดี 340 00:15:54,912 --> 00:15:56,956 ‎ย่าอยากให้หลานพูดใส่วิทยุแบบนี้ 341 00:15:57,331 --> 00:16:00,376 ‎โปรดทราบ พนักงานทุกคน ‎มารายงานตัวที่เคาน์เตอร์คืนสินค้า 342 00:16:00,459 --> 00:16:02,795 ‎มาเรียนรู้การพัฒนาชีวิต ‎ด้วยการตั้งสหภาพ 343 00:16:03,420 --> 00:16:04,546 ‎ไม่นะ 344 00:16:10,177 --> 00:16:12,930 ‎ถ้ารวมกันเป็นหนึ่ง ‎ก็จะได้ค่าแรงสูงขึ้น 345 00:16:13,138 --> 00:16:15,933 ‎ชั่วโมงทำงานที่ดีขึ้น ‎และที่สำคัญสุด ความเคารพ 346 00:16:16,100 --> 00:16:18,560 ‎คุณเป็นคนตั้งเงื่อนไข ‎คุณไม่ยอมโดนกดขี่ 347 00:16:18,727 --> 00:16:20,980 ‎สหภาพ พูดกับฉันสิ 348 00:16:21,063 --> 00:16:22,231 ‎- สหภาพ ‎- สหภาพ 349 00:16:22,898 --> 00:16:26,860 ‎นี่ เจ้าเด็กตัวแสบ ‎ห้องนี้มีไว้ลองสินค้าเท่านั้นนะ 350 00:16:26,944 --> 00:16:28,779 ‎ออกมาเดี๋ยวนี้เลย 351 00:16:28,862 --> 00:16:29,947 ‎ลูกค้า โปรดทราบ 352 00:16:30,030 --> 00:16:32,658 ‎- ไปหาผู้จัดการที่ห้องเปลี่ยนเสื้อ ‎- ไม่นะ 353 00:16:32,741 --> 00:16:34,994 ‎ถ้าดมกลิ่นปากเขาโดยไม่อ้วก ‎ได้สิบวินาที 354 00:16:35,285 --> 00:16:37,579 ‎คุณจะได้น้ำยาบ้วนปาก ‎ราคาสิบดอลลาร์ฟรี 355 00:16:38,455 --> 00:16:42,251 ‎เจ้าเครื่องกระจายเสียงนี่ ‎ไม่ได้เป็นคนตั้งนโยบายร้านนะ 356 00:16:42,334 --> 00:16:46,380 ‎- สหภาพๆ ‎- สหภาพๆ 357 00:16:47,715 --> 00:16:49,675 ‎รหัสยูนิคอร์น 358 00:16:49,758 --> 00:16:53,846 ‎มีคนกำลังพยายามก่อตั้งสหภาพ 359 00:16:53,929 --> 00:16:56,265 ‎ขัดขวางสหภาพไม่ทันแล้วล่ะ 360 00:16:56,348 --> 00:17:00,352 ‎คิดว่ามันจะเปลี่ยนใจผม ‎เรื่องคืนเสื้อของคุณเหรอ 361 00:17:00,436 --> 00:17:03,564 ‎เรื่องนี้มันใหญ่กว่าเสื้ออีก ‎คุณผู้จัดการ 362 00:17:03,731 --> 00:17:05,315 ‎นี่เป็นเรื่องความยุติธรรม 363 00:17:05,399 --> 00:17:08,277 ‎ข้อตกลงและค่าแรงที่ยุติธรรม ‎สำหรับคนงานทุกคนบนโลก 364 00:17:08,360 --> 00:17:11,238 ‎แต่ถ้าจะยอมให้จีจี้คืนเสื้อ ‎แบบนั้นก็ได้เหมือนกัน 365 00:17:11,321 --> 00:17:12,656 ‎ไม่มีทาง 366 00:17:13,490 --> 00:17:16,243 ‎แมคเฮนเนสซี่ ‎ผมมีเรื่องน่าตื่นเต้นจะมาบอก 367 00:17:16,326 --> 00:17:19,455 ‎บีเดอร์แมน คาร์ไลล์เพิ่งโน้มน้าวฉัน 368 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 ‎ให้ปลดคุณออก 369 00:17:20,789 --> 00:17:24,001 ‎งั้นเหรอ งั้นคุณก็คง ‎ไม่อยากเห็นแฟ้มนี้สินะ 370 00:17:25,252 --> 00:17:27,546 ‎ผมเตรียมสิ่งที่เรียกว่า ‎การเบนเข็มวิสัยทัศน์ 371 00:17:27,629 --> 00:17:30,799 ‎ของบริษัทอินเตอร์เนชันแนลโฮลดิ้งส์ ‎แอนด์เวิลด์ไวด์อินเวสต์เมนต์จำกัด 372 00:17:30,883 --> 00:17:31,967 ‎รักเลย ว่ามาสิ 373 00:17:32,051 --> 00:17:34,428 ‎- อะไรนะ ‎- ใครจะไม่ชอบการเบนเข็มวิสัยทัศน์ 374 00:17:35,054 --> 00:17:36,013 ‎เด็กทารก 375 00:17:36,096 --> 00:17:36,930 ‎แต่ว่า... 376 00:17:37,473 --> 00:17:41,018 ‎อย่างที่คุณเห็นจากงานวิจัยตลาด ‎เด็กทารกกำลังจะกลายเป็น 377 00:17:41,101 --> 00:17:44,521 ‎สิ่งที่ผู้คนรักที่สุด ‎ซ้ำยังเป็นสิ่งเดียวที่คนรักด้วย 378 00:17:44,938 --> 00:17:47,524 ‎ความรักเหลืองเต็มร้อย ‎ใกล้จะเป็นจริงแล้ว 379 00:17:48,817 --> 00:17:49,651 ‎เป็นรหัสน่ะ 380 00:17:49,735 --> 00:17:53,072 ‎สรุปก็คืออนาคตของบริษัทนี้ ‎คือเด็กทารก 381 00:17:53,238 --> 00:17:55,824 ‎ไม่เคยเห็นตลาดระหว่างประเทศ ‎โตเต็มที่ขนาดนี้ 382 00:17:55,908 --> 00:17:58,160 ‎สำหรับการเข้าซื้อ ‎ควบรวมกิจการ และลงทุน 383 00:17:58,869 --> 00:18:01,330 ‎บีเดอร์แมน ‎คุณเป็นทรัพยากรล้ำค่าของบริษัท 384 00:18:01,413 --> 00:18:04,249 ‎คาร์ไลล์ คุณมันบ้า ‎ที่พยายามไล่เขาออก 385 00:18:04,333 --> 00:18:05,542 ‎บีเดอร์แมนเป็นทารกนะ 386 00:18:05,626 --> 00:18:07,961 ‎- คาร์ไลล์ ‎- เด็กทารกเห็นๆ 387 00:18:08,045 --> 00:18:10,422 ‎- ดูไม่ออกเหรอ ‎- หมอนี่ 388 00:18:10,631 --> 00:18:11,882 ‎แบบว่าเขาชอบงอแงเหรอ 389 00:18:12,091 --> 00:18:14,051 ‎เขาเป็นเด็กทารกจริงๆ นะ 390 00:18:14,134 --> 00:18:16,553 ‎ยิ่งกว่าเด็กเล็กอีก ‎เป็นมนุษย์ระยะตัวอ่อน 391 00:18:16,637 --> 00:18:18,847 ‎บ้าบอจริงๆ ผมพูดถูกไหม กูกาไค 392 00:18:19,056 --> 00:18:20,307 ‎หยุดนะ ทั้งสองคน 393 00:18:25,145 --> 00:18:26,438 ‎ก็บอกให้หยุดไง 394 00:18:29,691 --> 00:18:32,152 ‎เด็กเข้ามาในนี้ได้ยังไง ‎คาร์ไลล์อยู่ไหน 395 00:18:32,236 --> 00:18:33,862 ‎ห้ามอ้าปากพูดเด็ดขาด 396 00:18:34,154 --> 00:18:37,116 ‎ถอยไป แมคเฮนเนสซี่ ขอผมอธิบายนะ 397 00:18:38,951 --> 00:18:40,619 ‎แหม ทำลงไปจนได้ 398 00:18:41,745 --> 00:18:42,579 ‎ผมขอโทษ ผม... 399 00:18:42,663 --> 00:18:46,208 ‎แมคเฮนเนสซี่ เราเจอปัญหาใหญ่ ‎ในการเข้าซื้อบริษัทล่าสุด 400 00:18:47,876 --> 00:18:51,338 ‎- คุณโอเคไหม ‎- อยู่ๆ เธอก็เริ่มพูดแบบนั้น 401 00:18:51,421 --> 00:18:54,133 ‎อย่างกับมีคนทำสมองเธอพังเลย 402 00:18:54,216 --> 00:18:58,679 ‎ถ้าสมองเธอรวนไปแล้ว เราก็ต้อง ‎หาซีอีโอชั่วคราว เดี๋ยวนี้เลย 403 00:18:58,762 --> 00:19:00,097 ‎เรากำลังเจอวิกฤตนะ 404 00:19:00,264 --> 00:19:02,349 ‎ในฐานะซีเอฟโอ ผมจะรับงานนี้เอง 405 00:19:02,933 --> 00:19:05,477 ‎ไม่ได้ ผมเป็นซีโอโอ ผมอาวุโสกว่า 406 00:19:05,644 --> 00:19:08,021 ‎พวกคุณเป็นทายาทชิงบัลลังก์ ‎ที่คู่คี่สูสีกันมาก 407 00:19:08,105 --> 00:19:11,942 ‎และกฎบัตรของบริษัท ‎ก็เจาะจงมากว่าให้แก้ไขปัญหานี้ยังไง 408 00:19:12,025 --> 00:19:13,110 ‎ซีเอฟโอเลือกเลย 409 00:19:14,027 --> 00:19:14,903 ‎หัว 410 00:19:16,613 --> 00:19:17,698 ‎ออกหัว 411 00:19:17,781 --> 00:19:19,575 ‎บีเดอร์แมนเป็นซีอีโอชั่วคราว 412 00:19:19,658 --> 00:19:22,911 ‎ของอินเตอร์เนชันแนลโฮลดิ้งส์ ‎แอนด์เวิลด์ไวด์อินเวสต์เมนต์ 413 00:19:23,704 --> 00:19:25,497 ‎พาแมคเฮนเนสซี่ไปหาหมอ 414 00:19:27,332 --> 00:19:29,543 ‎- รัฐสู้ๆ ‎- รัฐสู้ๆ 415 00:19:30,919 --> 00:19:32,379 ‎แล้วมีวิกฤตอะไร การ์เซีย 416 00:19:32,462 --> 00:19:33,547 ‎จากคำแนะนำของคุณ 417 00:19:33,630 --> 00:19:36,091 ‎เราซื้อห้างฟลาวเวอร์ส ‎ที่ทำกำไรได้มาก 418 00:19:36,175 --> 00:19:38,844 ‎แต่ขณะที่เรากำลังปิดการซื้อขาย ‎มีย่ากับหลานชาย 419 00:19:38,927 --> 00:19:42,973 ‎เข้ามาคืนเสื้อ แล้วตอนนี้พวกคนงาน ‎ก็อยากจะตั้งสหภาพกันเฉยเลย 420 00:19:43,056 --> 00:19:46,518 ‎ขอบคุณ การ์เซีย ‎ขอผมปรึกษากับซีโอโอหน่อย 421 00:19:47,019 --> 00:19:51,064 ‎ฉันจะได้ลาออกอย่างมีเกียรติ ‎หรือนายจะทำให้ฉันขายหน้าก่อน 422 00:19:51,231 --> 00:19:53,567 ‎เราเป็นเบบี๋นักธุรกิจ ‎ไม่ใช่พวกป่าเถื่อน 423 00:19:53,650 --> 00:19:55,903 ‎ในเมื่อชนะแล้ว ฉันก็ไม่ไล่บี้หรอก 424 00:19:55,986 --> 00:19:57,654 ‎นายอยากทำอะไรก็เชิญ 425 00:19:58,071 --> 00:19:59,907 ‎"อยากทำอะไรก็เชิญ" 426 00:20:00,866 --> 00:20:03,660 ‎เป็นคำพูดที่ให้อิสระที่สุด ‎ที่เคยมีคนพูดกับฉันเลย 427 00:20:03,744 --> 00:20:06,788 ‎รู้ไหม ตอนที่ฉันหนีมา ‎จากบอสัดเบบี๋ที่วิชิต้า 428 00:20:06,872 --> 00:20:10,042 ‎จริงๆ ฉันอยากเป็น ‎นักดนตรีแนวชิคาโกบลูส์ 429 00:20:10,125 --> 00:20:12,419 ‎แต่สงสัยชีวิตในบริษัท ‎มันคงสบายและ... 430 00:20:12,502 --> 00:20:13,795 ‎โชคดีนะ คาร์ไลล์ 431 00:20:13,879 --> 00:20:16,465 ‎ที่จริงฉันไม่ได้รู้จักนายดี ‎ถึงขนาดที่จะสนใจ 432 00:20:19,176 --> 00:20:20,969 ‎แต่ว่า นายจะทำยังไงล่ะ 433 00:20:21,386 --> 00:20:24,765 ‎ฉันมีกลุ่มบริษัทนานาชาติอยู่ในมือ ‎มีเมืองอยู่แทบเท้าฉัน 434 00:20:24,848 --> 00:20:27,643 ‎แถมมีวิกฤตเรื่องแรงงาน ‎อยู่สัก 20 ชั้นข้างล่าง 435 00:20:27,726 --> 00:20:29,311 ‎ฉันจะทำยังไงน่ะเหรอ 436 00:20:29,770 --> 00:20:31,563 ‎ฉันจะออกไปแบบตำนานไงล่ะ 437 00:20:31,813 --> 00:20:33,023 ‎- อะไรนะ ‎- สหภาพ 438 00:20:33,106 --> 00:20:35,275 ‎โอเค ขอบใจมากพวก 439 00:20:35,734 --> 00:20:38,487 ‎บริษัทยอมให้เราตั้งสหภาพได้ 440 00:20:40,447 --> 00:20:43,492 ‎ไม่นะ 441 00:20:44,117 --> 00:20:46,870 ‎ดมกลิ่นปากนายแล้วไม่อ้วก ‎ครบสิบวินาทีแล้ว 442 00:20:46,954 --> 00:20:48,956 ‎น้ำยาบ้วนปากฟรีของฉันอยู่ไหน พวก 443 00:20:49,039 --> 00:20:51,208 ‎พวกเขาบอกว่าคุณคืนเสื้อได้ 444 00:20:51,291 --> 00:20:54,002 ‎แล้วก็มีคนบอกให้ฉันเอาสเวตเตอร์ 445 00:20:54,086 --> 00:20:56,713 ‎กับสูทผ้าไหมอิตาเลียน ‎ของเด็กทารกให้ฟรีๆ ด้วย 446 00:20:57,631 --> 00:20:59,591 ‎พวกเขารู้ได้ไงว่าเรามีเด็กทา... 447 00:21:00,133 --> 00:21:01,635 ‎ไม่จริงน่า 448 00:21:01,843 --> 00:21:03,428 ‎แก้เผ็ดพวกนั้นได้ดี ทิมมี่ 449 00:21:03,512 --> 00:21:05,806 ‎- ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ ‎- ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ 450 00:21:06,265 --> 00:21:07,849 ‎ฮอตด็อกที่ระลึกของผม 451 00:21:08,225 --> 00:21:09,601 ‎เดี๋ยวเราซื้อให้ใหม่นะ 452 00:21:13,230 --> 00:21:15,274 ‎ซีอีโอชั่วคราว บิฟฟ์ บีเดอร์แมนพูด 453 00:21:15,774 --> 00:21:17,734 ‎ฉันถูกไล่ออกซะแล้ว 454 00:21:18,193 --> 00:21:20,112 ‎บอสเบบี้ หนึ่งแต้ม ชิคาโก... 455 00:21:20,279 --> 00:21:21,530 ‎ก็ได้หนึ่งแต้ม 456 00:21:21,613 --> 00:21:23,573 ‎เป็นเมืองที่เจ๋งจริงๆ 457 00:21:30,289 --> 00:21:32,916 ‎ตอนที่เขามาเยือนชิคาโก 458 00:21:33,000 --> 00:21:35,043 ‎เขาตัวเล็กเกินกว่าจะมองเห็นอะไร 459 00:21:35,127 --> 00:21:37,713 ‎แต่แล้วเจ้าหนูน้อยนั่น ‎ก็กลายเป็นตำนาน 460 00:21:37,796 --> 00:21:39,756 ‎และคนก็เรียกชายคนนั้นว่าบีบี 461 00:21:39,840 --> 00:21:42,843 ‎เขาเป็นซีอีโอตัวน้อยที่เก่งที่สุด 462 00:21:42,926 --> 00:21:45,679 ‎เท่าที่คุณเคยเห็นมาเลย 463 00:21:49,474 --> 00:21:51,852 ‎โอ้ เขาบุกเข้าไป ‎ในห้องประชุมผู้บริหาร 464 00:21:51,935 --> 00:21:54,062 ‎ทำเงินให้คนใหญ่คนโตมากมาย 465 00:21:54,146 --> 00:21:56,732 ‎เขาช่วยพวกคนงานตั้งสหภาพ 466 00:21:56,815 --> 00:21:58,942 ‎ด้วยการใช้กลยุทธ์เพียงนิดหน่อย 467 00:21:59,026 --> 00:22:01,862 ‎โอ้ มันเป็นตำนาน 468 00:22:01,945 --> 00:22:06,325 ‎เป็นตำนานของบีบี 469 00:22:06,616 --> 00:22:09,453 ‎"ต่อเลย คาร์ไลล์" ขอต่อล่ะนะ 470 00:22:11,913 --> 00:22:13,415 ‎เมืองเจ๋งสุดๆ เทมเปิลตัน 471 00:22:13,498 --> 00:22:15,500 ‎ฉันเห็นหนูคาบมีดอยู่ในปากด้วย 472 00:22:15,584 --> 00:22:17,502 ‎ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ 473 00:22:17,586 --> 00:22:20,839 ‎บอกเลย ฉันรู้สึกท็อปฟอร์มมาก ‎ที่จะกลับไปออฟฟิศวันจันทร์ 474 00:22:21,006 --> 00:22:24,551 ‎ฉันเริ่มวางแผนหกเดือน ‎ที่จะทำให้บอสัดเบบี๋ 475 00:22:24,634 --> 00:22:28,180 ‎ทำความรักเหลืองเกินร้อย ‎จนพุ่งเข้าสู่ชั้นบรรยากาศแล้วด้วย 476 00:22:28,805 --> 00:22:30,807 ‎แล้วเจอกันนะ เจ้าหนูจ้ำม่ำน่ากอด 477 00:22:30,891 --> 00:22:32,893 ‎หลานน่ารักกว่าที่ย่าจำได้เยอะเลย 478 00:22:33,393 --> 00:22:35,270 ‎แต่ก็แปลกนะ ที่เขาไม่โตขึ้นเลย 479 00:22:36,521 --> 00:22:38,857 ‎น่าจะไปคุยกับหมอหน่อยนะ 480 00:22:39,066 --> 00:22:41,401 ‎ยังไงก็เถอะ ‎ดีใจที่ได้เจอนะจ๊ะ หนูน้อย 481 00:23:05,133 --> 00:23:07,010 ‎บอสเบบี้ 482 00:23:11,389 --> 00:23:13,308 ‎คำบรรยายโดย: ณิชา ภัทรดิลก