1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,933 ‎พักสายให้หมด 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,479 ‎บอสเบบี้ 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,442 ‎ฉันคือบอส-บอสเบบี้ บอส บอส ‎บอสเบบี้ บอส บอส 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 ‎ดูเจ้าตัวกะจิ๊ดริดเติบใหญ่ 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,697 ‎ฉันเองบิ๊กบอสเบบี้ว่าไง 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,158 ‎รถเข็นเด็กวิ่งไปวิ่งบนถนนใหญ่ 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,744 ‎ฉันเองบิ๊กบอสเบบี้ว่าไง 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,080 ‎ฉันคุมบ้านนี้ ฉันครองเตียงนอน 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 ‎เปลี่ยนผ้าอ้อมสิลูก ‎ผ้ากันเปื้อนอยู่ไหน 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,419 ‎ไม่ต้องมาปลอบ จ่ายมาถ้าจะให้ดี 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,963 ‎- ไหนใครใหญ่ ‎- ฉันไงคือบอสเบบี้ 13 00:00:53,595 --> 00:00:57,223 ‎หัวหน้าทีมแอปเปิลซอสถึงสำนักงานใหญ่ ‎เป้าหมายกำลังเคลื่อนไหว 14 00:00:57,307 --> 00:00:58,433 ‎เขามีห่อของไหม 15 00:00:58,516 --> 00:01:00,477 ‎กำลังส่งหน่วยสอดแนมไป 16 00:01:02,771 --> 00:01:05,648 ‎แล้วรายงานจากทีมบูม-บูม ‎โอบกอด แล้วก็เป็ดน้อยล่ะ 17 00:01:06,024 --> 00:01:08,109 ‎ทุกทีม รายงานสถานการณ์ 18 00:01:08,193 --> 00:01:10,445 ‎สวัสดี นี่จิมโบ เปลี่ยน 19 00:01:10,737 --> 00:01:13,490 ‎ไม่ต้องแนะนำตัวเอง ‎ทุกรอบก็ได้ พี่เบิ้ม 20 00:01:13,740 --> 00:01:14,783 ‎รับทราบ 21 00:01:15,075 --> 00:01:16,951 ‎จิมโบรับทราบแล้ว 22 00:01:17,035 --> 00:01:19,370 ‎หัวหน้าทีมบูม-บูมถึงสำนักงานใหญ่ 23 00:01:23,792 --> 00:01:25,585 ‎กำลังหยิบออกแล้ว 24 00:01:25,668 --> 00:01:27,629 ‎หมายเลขสองของฉันกำลังเตรียมวาง 25 00:01:27,879 --> 00:01:30,840 ‎หยุดเรียกฉันว่าหมายเลขสองสักที ‎ฉันมีชื่อนะ 26 00:01:30,924 --> 00:01:32,717 ‎หัวหน้าทีมโอบกอดถึงสำนักงานใหญ่ 27 00:01:32,801 --> 00:01:36,930 ‎เราอยู่ที่จุดหมายและกำลังพยายาม ‎เจาะระบบเทคโนโลยีในพื้นที่ 28 00:01:39,390 --> 00:01:41,851 ‎ลองกดปุ่มไปรัวๆ ‎จนกว่าจะมีอะไรเกิดขึ้น 29 00:01:44,187 --> 00:01:47,148 ‎ไงพวก นี่บั๊ดดี้จากทีมเป็ดน้อย 30 00:01:47,232 --> 00:01:50,401 ‎ฉันกังวลเรื่อง ‎เจ้าหน้าที่ในภารกิจนิดหน่อย 31 00:01:50,485 --> 00:01:51,861 ‎พวกเขาน่ารักไหม 32 00:01:53,613 --> 00:01:56,491 ‎- ก็น่ารักดีมั้ง ‎- งั้นก็ปล่อยให้พวกเขาทำงานไป 33 00:01:56,574 --> 00:01:58,326 ‎ความรักเหลืองเต็มร้อย 34 00:01:58,409 --> 00:02:00,286 ‎ความรักเหลืองเต็มร้อย 35 00:02:05,208 --> 00:02:06,501 ‎ไงจ๊ะ 36 00:02:06,584 --> 00:02:09,003 ‎ตายแล้ว น่ารักจังเลย 37 00:02:10,046 --> 00:02:11,631 ‎รับทราบทั้งหมด หัวหน้าทีม 38 00:02:11,714 --> 00:02:14,926 ‎ทีนี้ก็มาตีก้นเจ้าเบบี๋นี่ ‎ให้ร้อง "แง" กันดีกว่า 39 00:02:15,009 --> 00:02:16,469 ‎- จัดไปเลย ‎- โอเค 40 00:02:16,553 --> 00:02:19,806 ‎แล้วก็สำนักงานใหญ่ ‎นายรายงานบอสด้วยนะ 41 00:02:19,889 --> 00:02:21,558 ‎รับทราบ เปลี่ยน 42 00:02:21,766 --> 00:02:23,017 ‎รักนะ จากจิมโบ 43 00:02:25,687 --> 00:02:27,939 ‎จิมโบ บอกข่าวดีหน่อยซิ 44 00:02:28,022 --> 00:02:29,691 ‎ทุกทีมกำลังปฏิบัติภารกิจอยู่ 45 00:02:29,774 --> 00:02:31,901 ‎ภารกิจจะสำเร็จในอีกหกนาที 46 00:02:31,985 --> 00:02:34,070 ‎ให้เสร็จในสามนาที ‎ฉันขึ้นข้างบนล่ะนะ 47 00:02:34,154 --> 00:02:36,406 ‎ฉันเชื่อในทีมฉัน ‎ความรักเหลืองเต็มร้อย 48 00:02:36,656 --> 00:02:38,575 ‎ความรักเหลืองเต็มร้อย 49 00:02:38,950 --> 00:02:41,870 ‎ทุกทีม เส้นตายเราเร็วขึ้นสองเท่า 50 00:02:42,203 --> 00:02:43,371 ‎- ไม่จริง ‎- อะไรนะ 51 00:02:43,580 --> 00:02:46,374 ‎ไว้ค่อยไปโอดครวญทีหลัง เบบี๋ ‎ตอนนี้ลุยๆ ก็พอ 52 00:02:47,000 --> 00:02:48,585 ‎เขามีห่อของไหม 53 00:02:49,794 --> 00:02:51,838 ‎ยืนยัน มีผ้าอ้อมเปื้อน 54 00:02:53,423 --> 00:02:56,843 ‎และเขาก็กำลังจะโยนทิ้ง ‎ในถังขยะทั่วไป... 55 00:02:56,926 --> 00:02:59,762 ‎ในร่ม ในที่สาธารณะเลย 56 00:03:00,013 --> 00:03:01,055 ‎สวมหน้ากาก 57 00:03:01,139 --> 00:03:02,682 ‎เตรียมตัวสกัดเป้าหมาย 58 00:03:03,016 --> 00:03:04,684 ‎ทีมบูม-บูม รายงานสถานการณ์ 59 00:03:07,520 --> 00:03:10,064 ‎เราทำสำเร็จแน่ ‎หมายเลขสองของฉันแข็งแกร่งมาก 60 00:03:10,148 --> 00:03:12,150 ‎หยุดเรียกฉันแบบนั้นนะ 61 00:03:12,275 --> 00:03:14,402 ‎ฉันไม่รู้เบอร์ตัวเอง 62 00:03:14,986 --> 00:03:16,738 ‎ยังถอดรหัสเทคโนโลยีอยู่ 63 00:03:16,821 --> 00:03:17,989 ‎ทำให้ได้ ทีมโอบกอด 64 00:03:18,072 --> 00:03:19,365 ‎ทีมเป็ดน้อยล่ะ 65 00:03:19,866 --> 00:03:23,202 ‎- จ๊ะเอ๋ ‎- ตรงนี้น่ารักเกินบรรยาย 66 00:03:23,286 --> 00:03:26,039 ‎- ความรักเด็กจะ... ‎- ตายจริง ฉันได้จมูกเธอแล้ว 67 00:03:29,167 --> 00:03:30,501 ‎น่ารักจริงๆ เลย 68 00:03:31,753 --> 00:03:33,713 ‎- บัสกี้เสียจมูกไปแล้ว ‎- อะไรนะ 69 00:03:33,796 --> 00:03:36,299 ‎ผู้ชายคนนั้นเพิ่งดึงจมูก ‎ออกไปจากหน้าเขา 70 00:03:36,382 --> 00:03:37,717 ‎ฉันจะอ้วกแล้ว 71 00:03:41,429 --> 00:03:43,973 ‎กลั้นไว้ก่อน เราจะช่วย ‎ให้นายผ่านไปให้ได้ 72 00:03:44,057 --> 00:03:46,601 ‎จิมโบ จับตาดูทีมเป็ดน้อยไว้ 73 00:03:46,684 --> 00:03:49,020 ‎จิมมี่-แจมโบ ‎ได้ค่าความรักของฉันหรือยัง 74 00:03:49,103 --> 00:03:51,022 ‎ไม่เห็นความเคลื่อนไหวบนชาร์ตเลย 75 00:03:51,189 --> 00:03:52,357 ‎อีกเดี๋ยวครับ บอส 76 00:03:52,440 --> 00:03:54,025 ‎สเตซี่ 77 00:03:54,108 --> 00:03:55,610 ‎ฉันกำลังจัดการอยู่ 78 00:03:55,693 --> 00:03:58,446 ‎นี่พวก ขอรายงานสั้นๆ นะ 79 00:03:58,529 --> 00:04:01,866 ‎บัสกี้เสียสติพอจะไปล้างแค้นได้ ‎เข้าใจไหม 80 00:04:03,534 --> 00:04:04,827 ‎นิ่งไว้ ฉันกำลังไป 81 00:04:04,911 --> 00:04:06,829 ‎กำลังจะทิ้งผ้าอ้อมเปื้อนแล้ว 82 00:04:08,873 --> 00:04:11,292 ‎ทีมแอปเปิลซอส ‎พวกนายต้องจัดการเอง ไปเลย 83 00:04:11,668 --> 00:04:14,212 ‎ทีมบูม-บูมกับโอบกอด จัดการปิดฉากซะ 84 00:04:24,222 --> 00:04:25,640 ‎เด็กทารกนี่นา 85 00:04:32,647 --> 00:04:34,065 ‎ทำเอาอยากมีลูกเลยนะ 86 00:04:35,733 --> 00:04:37,402 ‎ฉันเอาจมูกสำรองมาด้วย 87 00:04:54,836 --> 00:04:55,878 ‎งดงาม 88 00:05:01,718 --> 00:05:03,594 ‎ท่านคณะผู้อำนวยการที่เคารพ 89 00:05:03,678 --> 00:05:04,929 ‎บอสเบบี้ 90 00:05:05,847 --> 00:05:08,016 ‎ถ้าวันนี้ประชุมที่อื่นจะว่าอะไรไหม 91 00:05:08,933 --> 00:05:10,810 ‎มีที่ไหนในใจครับ ท่านประธาน 92 00:05:10,893 --> 00:05:13,187 ‎นายเป็นซีอีโอแล้ว และฉันก็หิวมาก 93 00:05:13,271 --> 00:05:17,066 ‎บางทีเราอาจจะไปประชุม ‎ในห้องอาหารผู้บริหารแทนได้นะ 94 00:05:24,449 --> 00:05:26,617 ‎เชิญรับประทานอาหารเรียกน้ำย่อยครับ 95 00:05:26,826 --> 00:05:28,328 ‎ขอบใจ ดอนเดร 96 00:05:35,418 --> 00:05:38,671 ‎มีกลิ่นทรายสนามเด็กเล่น ‎จากแถบอาลซัส 97 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 ‎เยี่ยมยอด 98 00:05:41,632 --> 00:05:45,595 ‎เราเห็นค่าความรักเด็กล่าสุดแล้ว ‎และเราประทับใจมาก 99 00:05:45,928 --> 00:05:47,346 ‎อะไรกัน ขอบคุณครับท่าน 100 00:05:47,430 --> 00:05:50,224 ‎บอกฉันหน่อยสิ เคล็ดลับของนายคืออะไร 101 00:05:50,558 --> 00:05:52,226 ‎ความรักเหลืองเต็มร้อย 102 00:05:54,729 --> 00:05:56,898 ‎มันคือวิสัยทัศน์ของผมต่อบอสัดเบบี๋ 103 00:05:56,981 --> 00:06:00,026 ‎ไม่ใช่แค่พยายามเป็นที่หนึ่ง ‎ในตลาดความรักอีกแล้ว 104 00:06:00,109 --> 00:06:04,405 ‎แต่เราจะทำให้แผนภูมิวงกลมนี่ ‎เต็มหนึ่งร้อยเปอร์เซ็นต์ สมบูรณ์แบบ 105 00:06:04,781 --> 00:06:08,659 ‎ผู้คนจะชอบอะไรก็ได้ ‎แต่ถ้าเป็นเรื่องการรักอะไรสุดหัวใจ 106 00:06:08,743 --> 00:06:12,789 ‎พวกเขาควรจะนึกถึงแค่สิ่งเดียว ‎นั่นก็คือเบบี๋ไงล่ะ 107 00:06:14,332 --> 00:06:15,917 ‎เมอร์ซิเออร์ เปิดโรงจอดที 108 00:06:16,000 --> 00:06:17,668 ‎เครื่องบินกำลังมาแล้ว 109 00:06:19,879 --> 00:06:20,713 ‎ง่ำ เรียบร้อย 110 00:06:20,797 --> 00:06:22,215 ‎ฉันรักแผนนี้ 111 00:06:22,799 --> 00:06:25,593 ‎ท่านครับ ผมบอกไม่ถูกเลยว่า ‎มันมีค่ากับผมแค่ไหน 112 00:06:26,094 --> 00:06:29,931 ‎ซีอีโอที่ดีต้องรู้วิธี ‎ให้ความสำคัญกับรากฐาน 113 00:06:30,014 --> 00:06:31,766 ‎- ส่วนแบ่งตลาด ‎- ใช่เลยครับ 114 00:06:31,849 --> 00:06:34,227 ‎- ปฏิบัติการภาคสนาม ‎- ยกความดีให้สเตซี่ 115 00:06:34,310 --> 00:06:35,978 ‎เธอก้าวขึ้นมาเป็นหัวหน้าแล้ว 116 00:06:36,062 --> 00:06:37,688 ‎ออฟฟิศที่บริหารจัดการได้ดี 117 00:06:39,774 --> 00:06:42,819 ‎แบบที่เบบี๋ทุกคนจะสามารถ ‎ทำงานของตัวเองได้ดีที่สุด 118 00:06:42,902 --> 00:06:45,404 ‎ในสภาพแวดล้อมที่ไม่รบกวน 119 00:06:46,364 --> 00:06:48,866 ‎นี่พูดถึงเรื่องผู้เช่าใช่ไหมครับ 120 00:06:48,950 --> 00:06:51,786 ‎ใช่ เรื่องผู้เช่า 121 00:06:51,869 --> 00:06:53,121 ‎เรากำลังจัดการครับ 122 00:06:56,582 --> 00:06:58,668 ‎โอ๊ย หยุดนะ 123 00:06:58,751 --> 00:06:59,752 ‎ฉันต้องใช้นะ 124 00:07:03,381 --> 00:07:05,091 ‎กลายเป็นบอสัดน้องหมาแล้วเหรอ 125 00:07:05,424 --> 00:07:07,510 ‎เปล่า เป็นแค่สาขาหนึ่ง 126 00:07:07,593 --> 00:07:10,721 ‎ในสถานที่ที่น่ารำคาญที่สุดเลย 127 00:07:10,805 --> 00:07:14,016 ‎อย่าเอาปากมาโดนก๊อกนะ ‎เจ้าหมานิสัยไม่ดี 128 00:07:16,978 --> 00:07:20,064 ‎บอสัดเบบี๋มีปัญหาทางการเงิน ‎ในช่วงที่แฝดสาม 129 00:07:20,148 --> 00:07:21,732 ‎ขึ้นเป็นซีอีโอครึ่งชั่วโมง 130 00:07:21,816 --> 00:07:23,401 ‎เราบ้าอำนาจไปหน่อย 131 00:07:23,484 --> 00:07:24,694 ‎- แต่... ‎- เราก็แก้ไข 132 00:07:24,777 --> 00:07:27,864 ‎โดยให้ธุรกิจท้องถิ่นเจ้าอื่น ‎มาเช่าพื้นที่ออฟฟิศเหรอ 133 00:07:27,947 --> 00:07:29,699 ‎ฉันเลือกใช้ชีวิตแบบไม่เสียดาย 134 00:07:29,782 --> 00:07:33,035 ‎มากินชีสก้อน ‎แล้วกระโดดตบหนึ่งล้านครั้งกัน 135 00:07:33,119 --> 00:07:34,078 ‎เย่ 136 00:07:35,997 --> 00:07:38,708 ‎ท่านครับ ผมต้องการลายเซ็นอนุมัติ 137 00:07:38,791 --> 00:07:41,127 ‎นายเป็นคนคุมแล้ว ‎ทำไมไม่ไล่ลูกหมาไปล่ะ 138 00:07:41,210 --> 00:07:44,547 ‎ฉันก็อยากนะ แต่ว่าแฝดสาม ‎เขียนสัญญาเช่าไม่มีช่องโหว่เลย 139 00:07:44,755 --> 00:07:47,008 ‎ไหนจะทนายลูกหมาพวกนั้น โฮ่ง 140 00:07:47,300 --> 00:07:48,718 ‎ฉันต้องสร้างสรรค์หน่อย 141 00:07:48,801 --> 00:07:51,220 ‎จากที่เบบี้ผู้อำนวยการ ‎เอมิเลียโน่ร้อนรน 142 00:07:51,304 --> 00:07:52,597 ‎ฉันต้องทำให้ไวที่สุด 143 00:07:52,680 --> 00:07:56,309 ‎นายจะไม่ไปงานโชว์ป้องกันภัย ‎ของหน่วยทำความดีอย่างที่สัญญาสินะ 144 00:07:57,685 --> 00:07:59,479 ‎ฉันจะหาข้ออ้างบอกพ่อแม่แล้วกัน 145 00:07:59,562 --> 00:08:01,105 ‎หือ ไม่ใช่นะ เทมเปิลตัน 146 00:08:01,189 --> 00:08:03,774 ‎ฉันไปงานแสดงทางการศึกษา ‎ของนายแน่นอน 147 00:08:04,233 --> 00:08:05,151 ‎จริงเหรอ 148 00:08:06,152 --> 00:08:09,655 ‎อย่างที่นายบอก ตอนนี้ฉันคุมแล้ว ‎ฉันเป็นซีอีโอ 149 00:08:09,739 --> 00:08:13,367 ‎ฉันให้ที่บ้านและที่ออฟฟิศ ‎ได้เต็มที่ร้อยเปอร์เซ็นต์ 150 00:08:13,451 --> 00:08:15,661 ‎- เลขไม่ได้คิดแบบนั้น ‎- เลขผู้บริหารไง 151 00:08:15,953 --> 00:08:18,372 ‎มันไม่ใช่หน้าที่ฉัน ‎ที่ต้องทำทุกอย่างเอง 152 00:08:18,456 --> 00:08:22,627 ‎ฉันให้วิสัยทัศน์เพื่อที่คนอื่น ‎จะได้ก้าวขึ้นมาและทำงานให้ดีที่สุด 153 00:08:23,628 --> 00:08:25,922 ‎สวัสดี บอสัดเบบี๋ที่น่ารัก 154 00:08:26,214 --> 00:08:29,300 ‎- ความรักเหลืองเต็มร้อย ‎- ความรักเหลืองเต็มร้อย 155 00:08:29,467 --> 00:08:31,469 ‎พวกนายคือพนักงานดาวเด่นของฉัน 156 00:08:31,552 --> 00:08:35,181 ‎พวกนายทำได้สุดยอดเลยทีม ‎และฉันภูมิใจในตัวพวกนายทุกคน 157 00:08:35,389 --> 00:08:37,266 ‎ฉันรู้สึกมีพลังสุดๆ 158 00:08:37,350 --> 00:08:41,687 ‎เขาทำให้ฉันอยากทำตัวให้ดีขึ้น ‎ทั้งในฐานะลูกจ้างและฐานะมนุษย์เลย 159 00:08:41,771 --> 00:08:46,067 ‎ทีนี้มาใช้พลังสมองบอสัดเบบี๋ของเรา ‎ในการทำภารกิจใหม่กันเถอะ 160 00:08:46,317 --> 00:08:48,569 ‎ปัญหาผู้เช่าของเรา 161 00:08:49,195 --> 00:08:52,114 ‎ไม่เอาความคิดแย่ๆ นะ ‎เสนอแล้วก็ลุยเลย ร่ายมนตร์ซะ 162 00:08:52,198 --> 00:08:53,741 ‎ฉันจะไม่อยู่หนึ่งชั่วโมง 163 00:08:53,824 --> 00:08:57,620 ‎ฉันเชื่อว่าความสร้างสรรค์เล็กน้อย ‎และความทุ่มเทร้อยเปอร์เซ็นต์ 164 00:08:57,828 --> 00:09:01,207 ‎จะช่วยทำให้ที่นี่ปลอดลูกหมา ‎เมื่อฉันกลับมา 165 00:09:05,586 --> 00:09:09,423 ‎สรุปว่าคุณอยากให้เราหยุด ‎ภารกิจความรักเด็กไว้ก่อนเหรอคะ 166 00:09:09,507 --> 00:09:12,260 ‎ไม่ ขอให้ทุ่มเทเรื่องนั้น ‎ร้อยเปอร์เซ็นต์ด้วย 167 00:09:13,803 --> 00:09:15,012 ‎เลขแบบผู้บริหารน่ะ 168 00:09:15,096 --> 00:09:16,931 ‎อ๋อ ฉันเข้าใจแล้ว 169 00:09:17,139 --> 00:09:18,641 ‎ฉันเชื่อใจทุกคน จัดการเลย 170 00:09:18,724 --> 00:09:22,103 ‎- ความรักเหลืองเต็มร้อย ‎- ความรักเหลืองเต็มร้อย 171 00:09:23,688 --> 00:09:24,939 ‎ช่วยดูแลแทนทีนะ สเตซ 172 00:09:25,022 --> 00:09:28,818 ‎เทมเปิลตัน ไปดูงานโชว์ป้องกันภัย ‎ที่น่าตื่นตานี่กันเถอะ 173 00:09:29,569 --> 00:09:32,280 ‎- ในฐานะหน่วยทำความดี... ‎- เราจะทำเพื่อป้องกัน 174 00:09:32,363 --> 00:09:33,948 ‎โดยใช้ทุกๆ โอกาสที่มี... 175 00:09:34,031 --> 00:09:37,159 ‎เตรียมผู้อื่นให้พร้อม ‎รับอันตรายหรือเหตุฉุกเฉิน 176 00:09:39,996 --> 00:09:43,124 ‎สถานการณ์ป้องกันภัยที่หนึ่ง ‎โอ๊ย คัน 177 00:09:43,207 --> 00:09:44,584 ‎ฉันเดินเหยียบไอวี่พิษ 178 00:09:44,667 --> 00:09:48,546 ‎ทาแอลกอฮอล์ทำความสะอาด ‎บนผิวเพื่อล้างน้ำมันยูรุชิออล 179 00:09:48,629 --> 00:09:50,256 ‎สารก่อภูมิแพ้ในไอวี่พิษออก 180 00:09:50,423 --> 00:09:53,884 ‎ตายแล้ว ลูกช่างน่ารัก ‎แล้วก็ดูเชื่อถือได้มากเลย 181 00:09:53,968 --> 00:09:56,178 ‎สถานการณ์ป้องกันภัยที่สอง อึกๆ 182 00:09:56,262 --> 00:09:58,723 ‎ตายแล้ว ยาพิษ 183 00:09:58,931 --> 00:10:01,309 ‎สถานการณ์ป้องกันภัยที่ 49 184 00:10:02,768 --> 00:10:03,603 ‎ผมไฟลุกท่วมตัว 185 00:10:03,769 --> 00:10:07,398 ‎นอนลงและให้ฉันใช้ผ้าห่มนี่ ‎ห่อตัวนายเพื่อดับไฟ 186 00:10:07,565 --> 00:10:10,067 ‎ไฟบนตัวผมดับแล้ว 187 00:10:10,568 --> 00:10:14,697 ‎สถานการณ์ป้องกันภัยที่ 107 ‎ไม่แน่ใจว่าที่ตรวจจับควันทำงานไหม 188 00:10:14,780 --> 00:10:16,866 ‎คุณควรมีที่ตรวจจับควันในทุกห้องนอน 189 00:10:16,949 --> 00:10:19,869 ‎หน้าบริเวณห้องนอนแต่ละห้อง ‎และทุกชั้นของบ้าน 190 00:10:19,952 --> 00:10:22,288 ‎บ้านผมมีที่ตรวจจับควันเจ็ดเครื่อง 191 00:10:22,371 --> 00:10:25,207 ‎และตอนนี้ผมจะสาธิต ‎วิธีการตรวจสอบทุกเครื่องให้ดู 192 00:10:25,291 --> 00:10:26,542 ‎ลูกรัก อย่านะ 193 00:10:36,427 --> 00:10:38,554 ‎คุณพอจะแอบออกมาจากที่นั่นได้บ้างไหม 194 00:10:38,638 --> 00:10:41,599 ‎มีปัญหาเรื่องกำจัดลูกหมา ‎ที่ออฟฟิศนิดหน่อยน่ะค่ะ 195 00:10:42,016 --> 00:10:45,019 ‎ฉันก็อยากนะ แต่ฉันต้อง ‎ให้ครอบครัวร้อยเปอร์เซ็นต์ 196 00:10:45,102 --> 00:10:47,438 ‎ก่อนที่จะไปให้งานอีกร้อยเปอร์เซ็นต์ 197 00:10:47,521 --> 00:10:49,398 ‎ฉันจะรีบไปออฟฟิศให้เร็วที่สุด 198 00:10:50,149 --> 00:10:52,068 ‎- พอสักที ‎- หยุดได้แล้ว 199 00:10:56,405 --> 00:11:00,993 ‎พ่อรู้ คู่หู มันเป็นงาน ‎โชว์ป้องกันภัยที่ข้อมูลแน่น 200 00:11:01,077 --> 00:11:03,037 ‎แล้วก็ยาวมาก ยาวมากๆ 201 00:11:03,120 --> 00:11:04,955 ‎กลับบ้านไปนอนกันเถอะ 202 00:11:07,541 --> 00:11:08,626 ‎ทิมอยู่ไหน 203 00:11:08,709 --> 00:11:10,586 ‎ลูกอยากเดินกลับบ้านกับเปโตรสกี้ 204 00:11:11,837 --> 00:11:14,340 ‎นายสุดยอดเลย ‎ช่วงที่พูดเรื่องแมลงกัดต่อยน่ะ 205 00:11:14,423 --> 00:11:15,925 ‎แหม ก็แค่ความจำกล้ามเนื้อ 206 00:11:16,008 --> 00:11:18,511 ‎จากที่ต่อยรังมดคันไฟ ‎เมื่อสองสามเดือนก่อน 207 00:11:18,594 --> 00:11:19,720 ‎แต่นายน่ะพวก... 208 00:11:19,970 --> 00:11:21,514 ‎ช่วยเรือแคนูที่คว่ำเหรอ 209 00:11:21,597 --> 00:11:23,891 ‎ใช่ นั่นมันทรงพลังมาก 210 00:11:23,974 --> 00:11:26,060 ‎ฉันเห็นภาพเรือแคนูในหัว ‎แล้วก็คิดว่า 211 00:11:26,143 --> 00:11:28,354 ‎"มันเป็นหลักสำคัญ ‎ในฐานะหน่วยทำความดี 212 00:11:28,437 --> 00:11:30,648 ‎ที่ต้องให้ความรู้กับผู้คน ก็เลย..." 213 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 ‎ตายล่ะ 214 00:11:33,818 --> 00:11:35,277 ‎ตรวจหาอันตราย 215 00:11:36,904 --> 00:11:39,615 ‎ไม่มีกระจกแตก น้ำมันรั่ว สายไฟตก 216 00:11:39,698 --> 00:11:42,326 ‎หรือขวดยาพิษประจำบ้านที่ไม่มีฉลาก 217 00:11:42,410 --> 00:11:44,453 ‎ฉันจะไปหาผู้ใหญ่มาช่วยนะ 218 00:11:44,537 --> 00:11:45,746 ‎ฉันจะเอาเด็กออกมา 219 00:11:49,500 --> 00:11:50,543 ‎แฟรงกี้เหรอ 220 00:11:50,960 --> 00:11:52,837 ‎อ้าว ไง พี่ชายบอสเบบี้ 221 00:11:52,920 --> 00:11:54,255 ‎เธอไปทำบ้าอะไรในนั้น 222 00:11:54,338 --> 00:11:58,008 ‎ฉันพยายามจะติดตั้ง ‎เครื่องปรับอากาศกลิ่นเด็กแรกเกิด 223 00:11:58,092 --> 00:12:01,512 ‎แล้วต้นไม้ก็ตกใส่รถ ‎เสียงดังสนั่นหวั่นไหว 224 00:12:01,595 --> 00:12:04,557 ‎แล้วก็ เรียบร้อย เบบี๋น้ำตาไหลเลย 225 00:12:05,433 --> 00:12:08,811 ‎ฉันรู้สึกเหมือนคำตอบนั่น ‎ตอบทุกอย่าง ยกเว้นคำถามฉันนะ 226 00:12:08,894 --> 00:12:11,480 ‎- ทำไมเธอถึง... ‎- ความรักเหลืองเต็มร้อยไงพวก 227 00:12:11,564 --> 00:12:14,650 ‎ต้องกระตุ้นให้ความรักเด็ก ‎เพิ่มขึ้นตลอดเวลา 228 00:12:14,733 --> 00:12:16,944 ‎- ทีนี้ปล่อยฉัน ฉันจะได้... ‎- ตายแล้ว 229 00:12:17,111 --> 00:12:18,696 ‎มีเด็กติดอยู่ในรถด้วย 230 00:12:18,779 --> 00:12:21,824 ‎- เด็กผู้ชายพวกนี้เป็นฮีโร่ ‎- สุดยอดเลย 231 00:12:23,159 --> 00:12:25,286 ‎แล้วตอนนี้พวกนายสองคนก็โผล่เข้ามา 232 00:12:25,369 --> 00:12:28,747 ‎ขโมยความรักทั้งหมดไปให้ตัวเองแทน 233 00:12:28,831 --> 00:12:31,208 ‎จิตวิญญาณความรักเหลืองเต็มร้อย ‎ไปไหนหมด 234 00:12:31,417 --> 00:12:33,711 ‎เราไม่ได้พยายาม ‎จะขโมยความรักจากใครนะ 235 00:12:33,794 --> 00:12:35,463 ‎อยากให้พวกเขาเป็นลูกฉันจัง 236 00:12:37,381 --> 00:12:39,425 ‎สรุปเรื่องปัญหาลูกหมาให้ฉันฟังซิ 237 00:12:39,508 --> 00:12:43,512 ‎เพ็กมีความคิดที่จะเพิ่มค่าเช่า ‎ให้สูงจนบอสัดน้องหมาจ่ายไม่ไหว 238 00:12:43,596 --> 00:12:44,472 ‎เยี่ยม 239 00:12:45,764 --> 00:12:46,807 ‎ทำไมพวกเขายังอยู่ 240 00:12:46,891 --> 00:12:51,854 ‎พวกลูกหมาตัดสินใจจะจ่ายค่าเช่า ‎ด้วยการปล่อยที่ของพวกเขาบางส่วน 241 00:12:51,937 --> 00:12:53,647 ‎ให้บริษัทอื่นเช่าอีกที 242 00:12:53,731 --> 00:12:54,815 ‎อะไรนะ ใคร 243 00:12:54,899 --> 00:12:56,275 ‎ธุรกิจ 244 00:12:56,358 --> 00:12:59,487 ‎ธุรกิจๆ 245 00:12:59,570 --> 00:13:01,113 ‎สี่ร้อยดอลลาร์ 246 00:13:01,197 --> 00:13:02,281 ‎ฉันบ้าไปแล้ว บ้าบอ 247 00:13:02,364 --> 00:13:05,117 ‎ฉันไม่รู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่ ‎เพราะฉันตกหลุมรัก 248 00:13:06,285 --> 00:13:08,329 ‎ธุรกิจๆ 249 00:13:08,412 --> 00:13:11,290 ‎ไม่นะ ไม่ๆ 250 00:13:11,916 --> 00:13:14,251 ‎พวกเด็กผีเนี่ยนะ พวกนายให้พวกเขา... 251 00:13:14,919 --> 00:13:16,629 ‎พวกเขาไม่ใช่ธุรกิจด้วยซ้ำ 252 00:13:17,004 --> 00:13:19,924 ‎มีใครได้ผลิต ขายสินค้า ‎หรือให้บริการอะไรบ้างไหม 253 00:13:20,341 --> 00:13:22,426 ‎เราต้องสร้างความเปลี่ยนแปลง 254 00:13:22,885 --> 00:13:24,595 ‎มันหมายความว่ายังไงล่ะนั่น 255 00:13:25,513 --> 00:13:30,309 ‎แต่ถ้ามัน... 256 00:13:30,392 --> 00:13:33,896 ‎ฉันคิดว่า ถ้ามัน... 257 00:13:33,979 --> 00:13:35,231 ‎ฉันก็ไม่รู้สิ 258 00:13:35,314 --> 00:13:36,774 ‎เพราะมันเป็นแค่ลูกโป่ง 259 00:13:40,903 --> 00:13:42,905 ‎ไม่มีทางที่มันจะถูกกฎหมาย 260 00:13:44,990 --> 00:13:47,868 ‎ไม่ ฉันไม่อยากคุยกับ ‎ทนายลูกหมาของนาย 261 00:13:47,952 --> 00:13:51,247 ‎ดีจัง คุณกลับมาแล้ว ‎ผมต้องให้คุณเซ็นอนุมัติอีก 262 00:13:51,330 --> 00:13:53,707 ‎- ขอเวลาเดี๋ยว ชิป ‎- เซ็นให้ฉันอีกแผ่น 263 00:13:53,791 --> 00:13:56,126 ‎คุณต้องเซ็นลงไปตรงนี้ 264 00:13:56,210 --> 00:13:58,420 ‎- อย่าให้ต้องปลอมลายเซ็นนะ ‎- ท่าน 265 00:14:01,882 --> 00:14:05,761 ‎บอสเบบี้ ฉันมีปัญหาเรื่อง ‎ภารกิจความรักเหลืองเต็มร้อย 266 00:14:05,844 --> 00:14:07,805 ‎และฉันอยากรู้ว่าเราจะตอบโต้ยังไง 267 00:14:07,972 --> 00:14:08,847 ‎รอก่อน ทุกคน 268 00:14:08,931 --> 00:14:12,851 ‎เบบี้ผู้อำนวยการเอมิเลียโน่ ‎อยากรู้สถานะล่าสุดของการไล่ผู้เช่า 269 00:14:12,935 --> 00:14:14,562 ‎บอกไปว่ากำลังระดมหาทางแก้ 270 00:14:14,937 --> 00:14:17,106 ‎บอสคะ พี่ชายคุณโทรมา 271 00:14:17,189 --> 00:14:18,816 ‎ดูเหมือนจะเป็นเรื่องสำคัญ 272 00:14:19,066 --> 00:14:21,569 ‎- เซ็นให้ทีเถอะ ‎- ฉันอยากให้คุณสนใจหน่อย 273 00:14:22,945 --> 00:14:24,280 ‎เทมเปิลตัน มีอะไร 274 00:14:24,363 --> 00:14:26,657 ‎ฉันได้เหรียญจากนายกเทศมนตรีด้วยล่ะ 275 00:14:26,991 --> 00:14:29,785 ‎ยอดเลย ไว้ฉันกลับบ้านไป ‎เล่าให้ฟังหน่อยนะ 276 00:14:29,869 --> 00:14:31,370 ‎แต่นายต้องกลับมาเดี๋ยวนี้ 277 00:14:31,453 --> 00:14:33,664 ‎พวกเขาอยากจะจัดพิธีมอบรางวัลออกข่าว 278 00:14:33,747 --> 00:14:35,249 ‎เชิญทั้งครอบครัวเราเลยนะ 279 00:14:35,875 --> 00:14:37,751 ‎ฉันเพิ่งทำกิจกรรมครอบครัวไปนะ 280 00:14:37,877 --> 00:14:38,794 ‎ให้ตาย... 281 00:14:39,378 --> 00:14:41,505 ‎ฉันก็แค่คิดว่านายคงอยากรู้ 282 00:14:42,298 --> 00:14:44,049 ‎ฉันขอโทษ ฉันก็ต้องอยากรู้สิ 283 00:14:44,133 --> 00:14:45,634 ‎นายแค่โทรมาตอนกำลังยุ่ง 284 00:14:46,552 --> 00:14:48,304 ‎- ฉันจะกลบเกลื่อนให้ ‎- ไม่ต้อง 285 00:14:48,387 --> 00:14:50,890 ‎ร้อยเปอร์เซ็นต์ให้งาน ‎และครอบครัว ฉันจะไป 286 00:14:50,973 --> 00:14:52,099 ‎ฉันขอสามนาที 287 00:14:59,857 --> 00:15:00,858 ‎เงียบหน่อย 288 00:15:01,025 --> 00:15:02,693 ‎ใช้แผนออฟฟิศเปิด 289 00:15:02,776 --> 00:15:03,611 ‎ท่านคะ 290 00:15:03,694 --> 00:15:06,989 ‎นั่นคือวิธีกำจัดผู้เช่า ‎เอาคอกทำงานออกให้หมด 291 00:15:07,406 --> 00:15:09,199 ‎ไม่มีความเป็นส่วนตัว ไม่แยก 292 00:15:09,283 --> 00:15:12,369 ‎ต่างฝ่ายต่างทำกันเสียสติ ‎พวกลูกหมากับเด็กผีก็จะหนีไป 293 00:15:12,453 --> 00:15:14,747 ‎และพวกเบบี๋ต้องอยู่ ‎ได้นานกว่าพวกนั้น 294 00:15:14,914 --> 00:15:16,999 ‎พวกเขาก็จะทำเราเสียสติเหมือนกัน 295 00:15:17,082 --> 00:15:19,001 ‎เราจะอยู่ได้นานกว่าได้ยังไง 296 00:15:19,335 --> 00:15:21,003 ‎เพราะสิ่งนี้ไง 297 00:15:21,378 --> 00:15:22,755 ‎พวกนายคือบอสัดเบบี๋ 298 00:15:22,838 --> 00:15:24,840 ‎พวกนายไม่ต้องให้ฉันคอยตอบทุกคำถาม 299 00:15:24,924 --> 00:15:26,467 ‎พวกนายได้วิสัยทัศน์ไปแล้ว 300 00:15:26,550 --> 00:15:29,428 ‎ฉะนั้นออกไปลุยซะ ‎แม้ว่าจะต้องใช้วิธีสกปรกก็ตาม 301 00:15:29,511 --> 00:15:33,390 ‎และทำทุกวิถีทางให้หัวใจนั่นเต็ม ‎ไปด้วยความรักเด็กร้อยเปอร์เซ็นต์ 302 00:15:33,474 --> 00:15:35,017 ‎ความรักเหลืองเต็มร้อย 303 00:15:35,184 --> 00:15:37,478 ‎ความรักเหลืองเต็มร้อย 304 00:15:37,853 --> 00:15:40,481 ‎ทำทุกวิถีทาง ‎แม้ว่าจะต้องใช้วิธีสกปรกก็ตาม 305 00:15:40,564 --> 00:15:42,816 ‎ฉันจัดให้เลย บอสเบบี้ 306 00:15:42,900 --> 00:15:45,819 ‎เอาล่ะ เบบี๋ พังให้หมดเลย 307 00:15:51,116 --> 00:15:54,328 ‎เหรียญกล้าหาญโทมัสอาร์.คูลเคลก้า 308 00:15:54,536 --> 00:15:57,247 ‎เมืองนี้ขอมอบรางวัล ‎อันเป็นเกียรติสูงสุด 309 00:15:57,331 --> 00:16:02,503 ‎และผมคิดว่าไม่มีอะไรจะเหมาะสม ‎ไปกว่าการช่วยเด็กน้อยไร้ทางสู้ 310 00:16:02,878 --> 00:16:04,004 ‎นั่นลูกชายผมเองครับ 311 00:16:04,088 --> 00:16:07,466 ‎คนที่ดีๆ นะ ไม่ใช่คนที่แคะจมูก ‎แล้วเอาไปป้ายไว้ใต้เก้าอี้ 312 00:16:07,633 --> 00:16:09,760 ‎หนุ่มๆ ที่พวกเธอทำน่ะหัวไวมากเลย 313 00:16:09,843 --> 00:16:12,429 ‎รู้สิ่งที่สมควรทำ ‎ในสถานการณ์แบบนั้นได้ยังไง 314 00:16:12,513 --> 00:16:14,515 ‎ท่านนายกเทศมนตรี ผมดีใจนะที่ถาม 315 00:16:14,598 --> 00:16:17,893 ‎เพราะว่าเราใช้ชีวิต ‎โดยยึดหลักสำคัญไงล่ะฮะ 316 00:16:18,060 --> 00:16:20,145 ‎- อย่านะ ลูกรัก อย่า ‎- ไม่นะ ไม่ๆ 317 00:16:20,229 --> 00:16:21,647 ‎ในฐานะหน่วยทำความดี... 318 00:16:21,730 --> 00:16:25,234 ‎เราจะทำเพื่อป้องกัน ‎โดยใช้ทุกๆ โอกาสที่มี... 319 00:16:25,317 --> 00:16:28,070 ‎เตรียมผู้อื่นให้พร้อม ‎รับอันตรายหรือเหตุฉุกเฉิน 320 00:16:28,153 --> 00:16:29,446 ‎ถ่ายเลยฮะกล้องนักข่าว 321 00:16:29,738 --> 00:16:32,825 ‎เมืองนี้กำลังจะได้เรียนรู้ ‎เรื่องการป้องกันภัย 322 00:16:33,659 --> 00:16:35,077 ‎ฉันแค่... 323 00:16:35,369 --> 00:16:37,371 ‎ฉันรอพวกเธอพูดเสร็จก่อนแล้วกัน 324 00:16:37,454 --> 00:16:40,499 ‎สถานการณ์ป้องกันภัยที่หนึ่ง ‎โอ๊ย คัน 325 00:16:40,582 --> 00:16:42,209 ‎ฉันเดินเหยียบไอวี่พิษ 326 00:16:42,418 --> 00:16:46,088 ‎ทาแอลกอฮอล์ทำความสะอาด ‎บนผิวเพื่อล้างน้ำมันยูรุชิออล 327 00:16:46,338 --> 00:16:47,923 ‎สารก่อภูมิแพ้ในไอวี่พิษออก 328 00:16:48,007 --> 00:16:50,217 ‎สถานการณ์ป้องกันภัยที่สอง อึกๆ 329 00:16:50,300 --> 00:16:51,135 ‎มีปัญหาอะไร 330 00:16:51,301 --> 00:16:53,721 ‎แผนออฟฟิศเปิดของคุณได้ผล 331 00:16:53,804 --> 00:16:55,931 ‎ต่างฝ่ายต่างทำกันเสียสติ 332 00:16:56,015 --> 00:16:59,393 ‎เราชอบทำเหมือนว่าเราอยู่ในป่า 333 00:16:59,518 --> 00:17:02,396 ‎และเรากำลังช่วยม้า 334 00:17:05,941 --> 00:17:08,402 ‎- หยุดนะ ‎- อย่าให้เขาหนีไปได้ 335 00:17:08,485 --> 00:17:10,279 ‎ฉันแพ้... 336 00:17:10,863 --> 00:17:13,198 ‎ฉันคิดว่าถ้าเบบี๋ของเราแข็งใจไว้ 337 00:17:13,365 --> 00:17:16,702 ‎พวกลูกหมากับเด็กผีออกไปจากที่นี่แน่ ‎ให้ไม่เกิน 20 นาทีเลย 338 00:17:16,785 --> 00:17:18,162 ‎เยี่ยม แล้วมีปัญหาอะไร 339 00:17:18,245 --> 00:17:20,330 ‎เบบี๋ของเราแข็งใจไม่ไหวแล้ว 340 00:17:20,414 --> 00:17:25,419 ‎บี๊บส์ ผมเป็นเบบี๋ที่อดทนนะ ‎แต่ผมกำลังจะเสียสติแล้ว 341 00:17:25,753 --> 00:17:28,756 ‎ต้องมีหนวดกี่หนวด 342 00:17:28,839 --> 00:17:31,759 ‎หมึกยักษ์ถึงจะขำ 343 00:17:31,842 --> 00:17:34,845 ‎- ฉันไม่รู้ กี่หนวดล่ะ ‎- "ห้าห้าหนวด" 344 00:17:38,724 --> 00:17:43,312 ‎เฮนเดอร์ช็อต นายต้องอยู่ได้นานกว่า ‎เด็กก่อนวัยเรียนกับลูกหมาพวกนั้นนะ 345 00:17:43,395 --> 00:17:45,522 ‎เพราะฉันเชื่อในตัวนาย 346 00:17:45,606 --> 00:17:46,482 ‎ความรักเหลืองเต็มร้อย 347 00:17:47,316 --> 00:17:49,026 ‎ความรักเหลืองเต็มร้อย 348 00:17:51,153 --> 00:17:52,112 ‎ความรักเหลืองเต็มร้อย 349 00:17:52,196 --> 00:17:54,823 ‎เฮนเดอร์ช็อตไม่ใช่คนเดียว ‎ที่เสียสตินะบอส 350 00:17:54,907 --> 00:17:57,367 ‎พวกเราต้องการคุณ ‎กลับมาได้เร็วที่สุดแค่ไหน 351 00:17:57,451 --> 00:18:01,246 ‎ในฐานะนักล่าสูงสุดของห่วงโซ่อาหาร ‎ฉลามจะตอบสนองพลัง... 352 00:18:01,747 --> 00:18:03,624 ‎ฉันก็ไม่รู้ อาจจะมีอีกหลาย... 353 00:18:05,209 --> 00:18:06,794 ‎สถานการณ์ป้องกันภัยหก... 354 00:18:06,877 --> 00:18:09,505 ‎- เดี๋ยวโทรกลับนะ ‎- อะไรนะ ไม่ เราต้อง... 355 00:18:09,588 --> 00:18:14,134 ‎เงื่อนบ่วงสายธนูสร้างห่วงที่ไม่ลื่น ‎เหมาะกับการนำไว้ใช้ยกช่วยเหลือ 356 00:18:14,218 --> 00:18:16,595 ‎- แฟรงกี้ ‎- ไงคะ บอส อยากช่วยไหม 357 00:18:16,887 --> 00:18:17,763 ‎เธอทำอะไรอยู่ 358 00:18:17,846 --> 00:18:20,641 ‎- เอามันหมูถูกับพื้นไงคะ ‎- ทำไมเธอถึง... 359 00:18:20,724 --> 00:18:24,561 ‎ตอนที่ทุกคนลุกขึ้นปรบมือ ‎พวกเขาจะได้ลื่นล้มไงล่ะ 360 00:18:24,645 --> 00:18:26,188 ‎"ฮึ่ย เราโมโหแล้วนะ" 361 00:18:26,271 --> 00:18:29,066 ‎แน่นอนว่าทุกคน ยกเว้น ‎เด็กโตสองคนที่อยู่ข้างหน้า 362 00:18:29,149 --> 00:18:31,735 ‎ต้องปล่อยพวกเขายืน ‎ไม่อย่างนั้นแผนจะไม่ได้ผล 363 00:18:32,361 --> 00:18:34,780 ‎เหมือนคำตอบนั่น ‎ตอบทุกอย่าง ยกเว้นคำถาม 364 00:18:34,863 --> 00:18:35,697 ‎ทำไมเธอ... 365 00:18:35,781 --> 00:18:39,243 ‎เพราะพวกเขาขโมยความรัก ‎ที่เป็นของเบบี๋โดยชอบธรรมไปไงล่ะ 366 00:18:39,451 --> 00:18:43,122 ‎และคุณบอกว่าให้ทำทุกวิถีทาง ‎แม้ว่าจะต้องใช้วิธีสกปรกก็ตาม 367 00:18:43,205 --> 00:18:45,666 ‎ฉันก็เลยจะใส่ความว่า ‎พวกเขาทำเรื่องทั้งหมด 368 00:18:45,749 --> 00:18:47,459 ‎อะไรกัน ไม่ได้นะ 369 00:18:47,543 --> 00:18:49,128 ‎ทำไปแล้วล่ะ 370 00:18:50,295 --> 00:18:51,213 ‎ตายล่ะ มันหมู 371 00:18:51,296 --> 00:18:52,881 ‎แต่นั่นพี่ชายฉันนะ 372 00:18:54,383 --> 00:18:58,262 ‎ใช่ และเขาก็จะไม่มาขโมย ‎ความรักจากเราไปอีก 373 00:18:58,345 --> 00:19:00,264 ‎ออกข่าวโทรทัศน์อยู่ด้วย 374 00:19:00,347 --> 00:19:03,809 ‎คนทั้งเมืองจะเกลียดเขาไปตลอดกาล 375 00:19:03,892 --> 00:19:06,103 ‎อะไรเนี่ย ไม่นะ ความคิดนี้แย่มาก 376 00:19:07,146 --> 00:19:08,939 ‎ฉันเข้าใจ ทดสอบความมั่นใจสินะ 377 00:19:09,022 --> 00:19:13,610 ‎ไม่ต้องห่วง คุณเป็นแรงบันดาลใจ ‎ให้ฉันเชื่อในตัวเองและแผนของตัวเอง 378 00:19:13,694 --> 00:19:15,279 ‎เย่ ความรักเหลืองเต็มร้อย 379 00:19:15,362 --> 00:19:16,738 ‎ไม่นะ นั่นมัน... 380 00:19:16,947 --> 00:19:19,074 ‎ผมไม่เห็นสิ่งที่น่าจะเป็นอันตราย 381 00:19:19,158 --> 00:19:22,077 ‎ถ้าอย่างนั้นการช่วยเด็กที่ติดอยู่ ‎น่าจะปลอดภัย... 382 00:19:22,161 --> 00:19:25,372 ‎เปลี่ยนเรื่องมารับเหรียญได้ดีมาก 383 00:19:25,455 --> 00:19:29,585 ‎เอาล่ะ ทุกคนเตรียมตัวลุกขึ้น ‎และปรบมือให้กับผู้กล้า 384 00:19:29,668 --> 00:19:33,380 ‎เยี่ยม ฉันอยากให้คนลุกขึ้นปรบมือให้ ‎แบบที่ไม่ใช่การประชดมาตลอด 385 00:19:34,381 --> 00:19:35,507 ‎ไม่นะ ไม่ๆ 386 00:19:35,591 --> 00:19:38,886 ‎ในฐานะจิตวิญญาณที่กล้าหาญ ‎ของโทมัสอาร์.คูลเคลก้า 387 00:19:39,011 --> 00:19:43,307 ‎ผมรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่ง ‎ที่จะได้มอบเหรียญกล้าหาญ 388 00:19:43,390 --> 00:19:45,475 ‎ให้แก่เด็กหนุ่มที่คู่ควรเหล่านี้ 389 00:19:45,559 --> 00:19:46,393 ‎สเตซี่ 390 00:19:46,685 --> 00:19:49,605 ‎ทุกอย่างโอเคดีค่ะท่าน มันได้ผล 391 00:19:49,688 --> 00:19:53,400 ‎บอสัดน้องหมาเตรียมหนีจากออฟฟิศ ‎และพวกเด็กผีก็ไปกับพวกเขาด้วย 392 00:19:53,483 --> 00:19:54,693 ‎ทุกอย่างไม่โอเค 393 00:19:54,776 --> 00:19:56,195 ‎บอกบั๊กว่าฉันมีข้อตกลง 394 00:19:56,403 --> 00:19:59,823 ‎เราไม่ต้องทำข้อตกลงก็ได้ ‎พวกเขาจะไปอยู่แล้ว 395 00:20:01,658 --> 00:20:05,037 ‎ข้อเสนอคือ เอาผนังคอกทำงาน ‎ขึ้นเหมือนเดิมและให้พวกเขาอยู่ 396 00:20:05,120 --> 00:20:06,371 ‎นายอยู่บอสัดเบบี๋ได้ 397 00:20:06,455 --> 00:20:09,708 ‎- อะไรนะ ‎- เบบี้ผู้อำนวยการเอมิเลียโน่โทรมา 398 00:20:10,083 --> 00:20:12,794 ‎เขาอยากรู้ว่าเกิดบ้าอะไรขึ้น ‎กับเรื่องผู้เช่า 399 00:20:12,878 --> 00:20:16,089 ‎ท่านคะ ความรักเหลืองเต็มร้อยนะ 400 00:20:23,555 --> 00:20:27,017 ‎ข้อเสนอยังอยู่ บั๊ก แต่ฉันต้องการ ‎ฝูงลูกหมาที่พิพิธภัณฑ์นี่ 401 00:20:27,100 --> 00:20:29,436 ‎ในอีก 15 วินาที ห้ามถามอะไรทั้งนั้น 402 00:20:30,687 --> 00:20:33,190 ‎และฉันต้องการบางอย่าง ‎จากพวกนายสองคน 403 00:20:33,398 --> 00:20:37,986 ‎เอาล่ะ ทุกคนมาลุกขึ้นปรบมือจากใจ ‎ให้กับฮีโร่หนุ่มน้อยของเรากัน 404 00:20:38,070 --> 00:20:40,781 ‎แดนนี่ เปโตรสกี้ และทิม เทมเปิลตัน 405 00:20:41,031 --> 00:20:42,824 ‎เยี่ยม นั่นลูกผมเอง 406 00:20:57,589 --> 00:20:58,590 ‎อะไรกัน... 407 00:21:00,008 --> 00:21:01,718 ‎ฉันล้มทับเข็มของเหรียญ 408 00:21:02,052 --> 00:21:05,806 ‎มีใครรู้วิธีรักษาอาการข้อเท้าแพลง ‎หนักกับอาการฟกช้ำเล็กน้อยไหม 409 00:21:05,889 --> 00:21:08,058 ‎อันที่จริง เรารู้ฮะ 410 00:21:09,101 --> 00:21:11,103 ‎- อี๋ ‎- มันหมูเหรอ 411 00:21:11,812 --> 00:21:14,648 ‎ต้องมีคนเดือดร้อนหนักแล้วล่ะ 412 00:21:14,731 --> 00:21:18,026 ‎ใครเป็นคนเล่นพิเรนทร์ ‎ไร้จิตสำนึกแบบนี้ 413 00:21:21,405 --> 00:21:24,324 ‎ท่านคะ คุณจะทำอะไรกับ ‎ความรักเหลืองเต็มร้อยของเรา 414 00:21:24,408 --> 00:21:25,409 ‎วันนี้... 415 00:21:25,867 --> 00:21:27,786 ‎เอาแค่ความรักครึ่งครึ่งก็พอ 416 00:21:36,295 --> 00:21:39,381 ‎ลูกหมาพวกนั้นกินปีกไก่มูมมาม ‎ทำให้พื้นทั่วพิพิธภัณฑ์ 417 00:21:39,464 --> 00:21:40,882 ‎มันไปหมดเลย 418 00:21:40,966 --> 00:21:43,385 ‎นี่เป็นคำอธิบายเดียว ‎ที่ฟังดูมีเหตุผล 419 00:21:44,011 --> 00:21:45,721 ‎ทำไมกัน เจ้าลูกหมาตัวเหม็น 420 00:21:45,804 --> 00:21:47,264 ‎ฉันเกลียดลูกหมา 421 00:21:47,723 --> 00:21:49,182 ‎- พวกลูกหมาบ้า ‎- น่าโมโห 422 00:21:49,266 --> 00:21:50,934 ‎เจ้าพวกลูกหมา 423 00:21:55,397 --> 00:21:59,401 ‎คณะผู้อำนวยการจะต้องไม่พอใจแน่ ‎ที่ผู้เช่าเราได้เช่าในระยะยาว 424 00:21:59,484 --> 00:22:00,694 ‎ปัญหาครอบครัวฉุกเฉิน 425 00:22:00,777 --> 00:22:02,154 ‎เดี๋ยวทางคณะก็ทำใจได้ 426 00:22:02,237 --> 00:22:05,907 ‎โดยเฉพาะหลังจากที่เราทำ ‎ความรักน้องหมาดิ่งลงเหว 427 00:22:09,077 --> 00:22:11,121 ‎แหม หยุดเลย นายได้อยู่ต่อแล้วนี่ 428 00:22:11,204 --> 00:22:13,290 ‎ฉันบอกแล้วว่า "ห้ามถามอะไรทั้งนั้น" 429 00:22:15,250 --> 00:22:18,378 ‎- มันหมู ‎- ใช่ ฉันขอโทษด้วยนะ 430 00:22:18,462 --> 00:22:20,881 ‎อย่าได้ขอโทษ ‎ที่เป็นคนคิดริเริ่มแก้ปัญหา 431 00:22:20,964 --> 00:22:22,799 ‎เป็นบทเรียนที่ดีสำหรับฉันด้วย 432 00:22:22,883 --> 00:22:26,094 ‎บางทีเราก็ให้ทุกอย่าง ‎ร้อยเปอร์เซ็นต์ตลอดเวลาไม่ได้ 433 00:22:26,386 --> 00:22:27,429 ‎- ใช่เลย ‎- จริงค่ะ 434 00:22:27,512 --> 00:22:29,014 ‎ฉลาดมาก 435 00:22:30,265 --> 00:22:34,644 ‎แต่ถ้าเราไม่ทำ คนอื่นก็อาจจะ ‎ทำเสียเรื่องตอนที่เราไม่อยู่ 436 00:22:34,728 --> 00:22:36,188 ‎- นั่นก็จริง ‎- ใช่เลย 437 00:22:36,271 --> 00:22:37,898 ‎ฉลาดสุดๆ 438 00:22:39,024 --> 00:22:42,277 ‎ที่จริงบทเรียนอาจจะสอนแค่ว่า ‎การเป็นหัวหน้ามันน่าปวดหัว 439 00:23:05,175 --> 00:23:07,344 ‎บอสเบบี้