1 00:00:06,881 --> 00:00:09,931 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,933 Inga samtal, tack. 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,306 Baby-bossen 4 00:00:19,394 --> 00:00:23,404 Jag är Bossen, Baby Jag är Baby-bossen såklart 5 00:00:23,481 --> 00:00:28,741 Kolla in när jag gör entré Vilken makt, vilken grym succé 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,360 Svassar fram med överlägsen attityd 7 00:00:31,448 --> 00:00:33,738 Inte min grej att va' pryd 8 00:00:33,825 --> 00:00:37,035 -Baby-Bossen -Jag bossar här, i vårt kvarter 9 00:00:37,120 --> 00:00:39,620 Byt min blöja, och mata mer 10 00:00:39,706 --> 00:00:42,416 In med nappen och fram med cashen 11 00:00:42,500 --> 00:00:45,040 -Vem är bäst? -Jag, Baby-bossen 12 00:00:52,719 --> 00:00:54,599 "God morgon, herrn eller frun. 13 00:00:54,679 --> 00:00:59,929 Jag är en lill-sökande hjälparscout som vill bli en stor-upptäckande hjälparscout. 14 00:01:00,018 --> 00:01:04,438 För att uppnå mitt mål behöver jag ett klistermärke till min hjälm. 15 00:01:04,522 --> 00:01:08,992 Kvartershjälpmärket. Jag måste hjälpa alla grannar i kvarteret. 16 00:01:09,069 --> 00:01:13,029 Så hur kan jag utföra en god gärning åt er i dag?" 17 00:01:13,573 --> 00:01:15,833 Vill du sopa verandan? 18 00:01:28,546 --> 00:01:30,546 "God morgon, herrn eller frun." 19 00:01:30,632 --> 00:01:34,682 -"Frun", ser du väl. -Hjälparscouter dömer aldrig. 20 00:01:52,403 --> 00:01:54,953 Ja! En sista granne att... 21 00:02:04,457 --> 00:02:07,337 Jag lägger av som hjälparscout! 22 00:02:08,002 --> 00:02:10,172 -Oj, då. Är allt bra? -Vad har hänt? 23 00:02:10,255 --> 00:02:15,715 Inget. Jag blir aldrig en stor-upptäckande hjälparscout. Varför ens försöka? 24 00:02:15,802 --> 00:02:17,552 Vill du prata om saken? 25 00:02:28,231 --> 00:02:30,571 Jag är mitt i frukosten. Vad...? 26 00:02:32,110 --> 00:02:34,740 Är det där en låda...med en katt i? 27 00:02:34,821 --> 00:02:36,491 Ja, precis, sir. 28 00:02:36,573 --> 00:02:40,333 Jimbo och jag patrullerade grannskapet i morse när... 29 00:02:40,410 --> 00:02:44,870 Jag såg en brandbil! Och vi överraskades av en av Bootsys kattungar. 30 00:02:45,790 --> 00:02:47,170 De blir allt djärvare. 31 00:02:47,250 --> 00:02:48,670 Och våldsammare. 32 00:02:49,961 --> 00:02:51,461 Inte i ansiktet! 33 00:02:55,091 --> 00:02:57,141 Miss McCrackins hus? 34 00:02:57,218 --> 00:02:59,638 Tim, det är inget att vara rädd för. 35 00:02:59,721 --> 00:03:04,891 Det är gammalt och mörkt och läskigt och äckligt. Frukosten kommer nästan upp... 36 00:03:04,976 --> 00:03:05,976 -Hink! -Akta! 37 00:03:06,060 --> 00:03:08,940 -Jag spyr inte på riktigt. -Bra. 38 00:03:09,022 --> 00:03:14,032 Vera är trevlig. Hon är med i bokklubben och stickar mig en tröja varje jul. 39 00:03:14,110 --> 00:03:16,740 Hon betalar antagligen skatt. 40 00:03:16,821 --> 00:03:19,871 -Danny Petrosky sa... -Den ungen. 41 00:03:19,949 --> 00:03:23,949 Danny sa att miss McCrackin förvandlar barn till robotar. 42 00:03:25,246 --> 00:03:28,496 Robotar? Jisses, den där Danny är en lustig en. 43 00:03:28,583 --> 00:03:33,003 Ingen kan förvandla ett barn till en robot. Det vet jag att du vet. 44 00:03:33,087 --> 00:03:37,837 -Vill du verkligen ta risken? -Det är ingen risk, grabben. Vi lovar. 45 00:03:40,428 --> 00:03:45,308 Jag fick inte ens vara med i hjälparscouterna när jag var i din ålder. 46 00:03:45,391 --> 00:03:47,391 -För att du var en tjej? -Nej. 47 00:03:47,477 --> 00:03:51,517 De sa att jag hade ett stort huvud som inte fick plats i hjälmen. 48 00:03:51,606 --> 00:03:55,816 -Det är ju inte sant. -Flickors huvuden växer snabbare än våra. 49 00:03:55,902 --> 00:03:57,992 -Det är ett faktum. -Nej, du. 50 00:03:58,071 --> 00:04:00,621 -Vi kan enas om att vara oense. -Nej. 51 00:04:02,450 --> 00:04:04,990 Din mors huvud är i alla fall jättefint. 52 00:04:05,078 --> 00:04:05,998 Tack, Ted. 53 00:04:06,079 --> 00:04:09,669 Men man kan inte döma hunden efter håren. 54 00:04:09,749 --> 00:04:14,839 Scouterna dömde mig och du dömer Vera nu. Det är fel. 55 00:04:15,421 --> 00:04:17,631 Timothy Lycke Templeton. 56 00:04:17,715 --> 00:04:22,005 -Lyssnar du? Vad tittar du på? -Jag har problem! Titta på mig! 57 00:04:29,352 --> 00:04:30,772 Jag har den! Igen. 58 00:04:30,853 --> 00:04:35,023 -Vad ska vi göra med kissen? -Vi kan posta den till havet. 59 00:04:35,108 --> 00:04:36,938 Posten funkar inte så. Staci? 60 00:04:37,026 --> 00:04:41,656 -Skrota den och gör den till reservdelar. -Lockande, men nej. 61 00:04:41,739 --> 00:04:47,789 -Jag vill inte bli en robot! -Timothy Templeton, vi ska hjälpa Vera. 62 00:04:47,870 --> 00:04:53,380 Sluta inte hjälpa till för att nån bor i ett konstigt hus med en massa katter. 63 00:04:53,459 --> 00:04:55,339 En massa katter? 64 00:04:55,420 --> 00:04:58,760 Vi ska gå dit och erbjuda vår hjälp! 65 00:04:58,840 --> 00:05:02,220 "Vår"? Du verkar ha svårt att släppa nåt, Janice. 66 00:05:04,470 --> 00:05:05,890 Lyssna på din mor. 67 00:05:07,140 --> 00:05:09,980 Jag har en utanför lådan-idé. Nu kör vi. 68 00:05:10,059 --> 00:05:11,309 Ja! 69 00:05:12,103 --> 00:05:13,523 Hatten på, scouten! 70 00:05:13,604 --> 00:05:17,324 Jag ska lägga babyn. Sen ska vi fixa klistermärket åt dig. 71 00:05:18,234 --> 00:05:20,864 Jaha. Jag antar att din pappa tog honom. 72 00:05:29,412 --> 00:05:31,122 Varför så många katter? 73 00:05:32,665 --> 00:05:36,085 Strunt samma. Det är ett perfekt kattfängelse. 74 00:05:37,295 --> 00:05:39,415 Släng in mördarkatten dit, 75 00:05:39,505 --> 00:05:44,295 så blir Vera, den galningen, överlycklig över en loppäls till. 76 00:05:44,385 --> 00:05:47,965 Du vet, för att hon är... Kör nu, Jibbe. 77 00:06:11,662 --> 00:06:13,872 Jag önskar dig allt gott. 78 00:06:16,542 --> 00:06:17,922 Det var lätt. 79 00:06:20,797 --> 00:06:22,337 Kom nu, Tim. 80 00:06:24,967 --> 00:06:29,557 -Vad ska vi göra, sir? Vad ska vi göra? -Mamma och Tim. Katter. 81 00:06:30,056 --> 00:06:32,726 Men mamma och Tim. Men katter. 82 00:06:34,310 --> 00:06:36,560 Kom igen! Vad ska du göra, bossen? 83 00:06:36,646 --> 00:06:39,356 Staci, jag antar att vi måste gå... 84 00:06:39,440 --> 00:06:43,320 ...in i kattnästhusets djupaste hålor. 85 00:06:48,783 --> 00:06:51,163 Hata mig inte för att jag är förberedd. 86 00:06:51,702 --> 00:06:53,502 Katter är onda men dumma. 87 00:06:53,579 --> 00:06:58,999 Om vi beter oss som dem kan vi gå in dit, ligga lågt och hämta Jimbo. 88 00:06:59,085 --> 00:07:00,705 Skammen är fullständig. 89 00:07:04,966 --> 00:07:09,006 Det är alldeles kolsvart här. Kan katter se i mörkret? 90 00:07:09,095 --> 00:07:12,555 Det är nog hundar. Katter kan känna lukten av din rädsla. 91 00:07:12,640 --> 00:07:14,390 Nej, det är hundar. 92 00:07:14,475 --> 00:07:19,605 Jag sitter gärna här och bråkar om vilka djur som har vilka töntiga superkrafter, 93 00:07:19,689 --> 00:07:21,939 men om vi ska hitta Jimbo... 94 00:07:28,990 --> 00:07:32,450 Åh, vilka söta små pälsraringar! 95 00:07:34,245 --> 00:07:37,285 Ni vilsekomna behöver nog lite mjölk. 96 00:07:45,047 --> 00:07:47,547 -Var är Jimbo? -Där inne? 97 00:07:51,137 --> 00:07:52,807 Det är nog folk. 98 00:07:54,348 --> 00:07:56,888 Nu har vi chansen att leta efter Jim... 99 00:07:59,103 --> 00:08:03,573 Jag vet inte om jag klarar av det här. Eller jo, men jag vill inte. 100 00:08:03,649 --> 00:08:07,149 Skärp dig och gör inga häftiga rörelser. 101 00:08:07,236 --> 00:08:09,236 Men du slog ju till mig med... 102 00:08:09,322 --> 00:08:11,032 Glöm det. Smält in. 103 00:08:12,658 --> 00:08:13,738 Mjau? 104 00:08:15,745 --> 00:08:20,785 God morgon, herrn eller...frun. Frun. Glöm det. Hej då. 105 00:08:20,875 --> 00:08:23,955 Vera, så trevligt! Så här är det. 106 00:08:24,045 --> 00:08:29,295 Min son behöver hjälpa dig med nåt för att få sitt sista scout-klistermärke. 107 00:08:29,383 --> 00:08:33,683 Det är jätteviktigt för mig. Och honom. 108 00:08:33,763 --> 00:08:35,893 Jag är upptagen. Jag har katter. 109 00:08:35,973 --> 00:08:40,603 Det förstår jag, men du vet hur barn är. De ger aldrig upp när det är nåt 110 00:08:40,686 --> 00:08:44,066 som de vill ha mer än nånting annat, som Timmy här. 111 00:08:45,816 --> 00:08:48,146 Om vi börjar nu är vi snart klara. 112 00:08:48,861 --> 00:08:52,911 Jag har grejer på baksidan som jag har tänkt göra mig av med. 113 00:08:53,449 --> 00:08:58,039 Duger det åt dig? Jag menar, åt din son Tim? 114 00:08:58,913 --> 00:09:01,003 Ju mer utomhusigt, desto bättre. 115 00:09:04,835 --> 00:09:06,205 Kör på, bara. 116 00:09:14,011 --> 00:09:17,471 Jag var en pojke förut, precis som du. 117 00:09:23,437 --> 00:09:29,857 Det här var oväntat, men vi ser fram emot att köra i gång, Vera. 118 00:09:29,944 --> 00:09:33,204 Håll er utanför huset. Dit får ni inte gå. 119 00:09:33,281 --> 00:09:37,241 Ring på när ni är klara. Eller så går ni bara. 120 00:09:37,910 --> 00:09:39,080 Gör det. 121 00:09:39,161 --> 00:09:40,961 Det låter bra, det! 122 00:09:42,123 --> 00:09:44,833 Pälsraringarna gillar inte andras lukt. 123 00:09:47,295 --> 00:09:52,425 Det här blir kul! Det blir som ett Dekker Månsko-äventyr. 124 00:09:52,508 --> 00:09:57,178 Fattar du inte? Den här metallen använder hon till barnrobotarna. 125 00:09:57,263 --> 00:10:01,023 Sån här ondska är sånt som Dekker Månsko bekämpar. 126 00:10:01,100 --> 00:10:05,560 Om du försöker slippa det här jobbet, som är lite mer omfattande än väntat... 127 00:10:05,646 --> 00:10:09,106 Nej, jag lovar. Jag gillar bara min kropp som den är. 128 00:10:09,191 --> 00:10:15,161 Det är fint, Tim, men det är ingen ursäkt. Plocka metall nu. Det är karaktärsdanande. 129 00:10:21,203 --> 00:10:23,833 De verkar inte tro att vi är katter. 130 00:10:23,914 --> 00:10:26,714 Men vi måste hitta och rädda Jimbo. 131 00:10:26,792 --> 00:10:28,632 Vi måste övertyga dem. 132 00:10:35,301 --> 00:10:37,971 Nån bär på mycket undertryckt ilska. 133 00:10:38,054 --> 00:10:38,974 Okej, då! 134 00:10:55,696 --> 00:10:56,736 Jaha, det kom ut. 135 00:11:00,785 --> 00:11:02,575 Måndagar, eller hur? 136 00:11:03,371 --> 00:11:05,671 Det är för Jimbos skull. För Jimbo. 137 00:11:09,960 --> 00:11:13,130 -Köpte de det? -Efter din stund i kattlådan? 138 00:11:15,049 --> 00:11:20,179 Jag vet inte vad du tror att du såg, men jag låtsades bara. Inget hände. 139 00:11:20,971 --> 00:11:23,061 Avslöjade! Jag bajsade i en låda förgäves. 140 00:11:33,192 --> 00:11:34,572 Vi klarade det! 141 00:11:34,652 --> 00:11:38,412 Nu hämtar vi Jimbo och så nämner vi aldrig låd-incidenten igen. 142 00:11:41,784 --> 00:11:45,454 För stor. Jag slipper bli robotiserad. 143 00:11:45,538 --> 00:11:48,208 Tim, den ska inte vara på din arm. 144 00:11:48,290 --> 00:11:49,920 Nej, aldrig! 145 00:11:50,000 --> 00:11:52,340 Kom igen nu, jobba på. 146 00:12:20,030 --> 00:12:21,910 Nån sorts konsert? 147 00:12:26,203 --> 00:12:27,253 Vänta, titta! 148 00:12:30,791 --> 00:12:33,501 -Jimbo! -Ledsen, men vi måste kattslåss nu. 149 00:12:33,586 --> 00:12:35,246 Sa han "kattslåss"? 150 00:12:42,970 --> 00:12:46,640 Tim, jag får bråck av allt det här jobbet. 151 00:12:46,724 --> 00:12:48,934 Hjälp mig med...vad nu det här är. 152 00:12:49,018 --> 00:12:51,018 Jag tror du menar "vem det är". 153 00:12:51,103 --> 00:12:55,733 Jag tror inte att du lär dig din läxa. 154 00:12:58,152 --> 00:13:00,992 Timmy, jag vet att du har livlig fantasi, 155 00:13:01,071 --> 00:13:03,241 men kom ihåg varför vi gör det här. 156 00:13:03,324 --> 00:13:05,624 Att döma hunden efter håren är fel, 157 00:13:05,701 --> 00:13:09,041 mammas huvud var och är lagom stort, 158 00:13:09,121 --> 00:13:13,711 och du är duktig, snäll och hjälpsam. Du förtjänar klistermärket. 159 00:13:13,793 --> 00:13:16,133 Vad säger du? Ska vi förtjäna det? 160 00:13:17,963 --> 00:13:20,973 Hallå där! Miss McCrackin är en trevlig... 161 00:13:30,017 --> 00:13:33,847 Hon har säkert alltid velat ha en vuxen robot. 162 00:13:34,396 --> 00:13:37,266 Allt är normalt. Normalt, normalt... 163 00:13:40,277 --> 00:13:44,067 -Jimbo, vad gör du? -Det är så här man överlever här inne. 164 00:13:44,156 --> 00:13:45,696 Katter älskar våld. 165 00:13:49,787 --> 00:13:51,787 Om vi slutar slåss dödar de oss. 166 00:13:51,872 --> 00:13:54,672 Knappt logiskt och otroligt korkat. 167 00:13:55,709 --> 00:13:57,549 Det låter väldigt kattlikt. 168 00:13:57,628 --> 00:14:01,218 Vem bryr sig om dem? Vi har hittat dig. Nu sticker vi. 169 00:14:01,298 --> 00:14:03,968 Jag kan inte! Inte utan Gwendolyn. 170 00:14:04,051 --> 00:14:06,801 Vågar jag fråga vem Gwendolyn är? 171 00:14:08,889 --> 00:14:11,639 Nej! Inte har du skaffat en fängelsekatt? 172 00:14:12,226 --> 00:14:15,436 -Av alla misstag... -Hon är inget misstag. 173 00:14:15,521 --> 00:14:18,021 Hon räddade mig när jag hamnade här. 174 00:14:18,107 --> 00:14:23,027 Hon visade hur de lever och fick mig att börja slåss och nu respekterar de mig. 175 00:14:25,614 --> 00:14:29,584 Vi har ett obrytbart band som bara baby och husdjur kan ha. 176 00:14:30,494 --> 00:14:34,924 -Du har varit här inne i typ tio minuter! -Och varenda en var magisk. 177 00:14:38,085 --> 00:14:41,085 -Hårboll eller fängelsekatten? -Inte vet jag. Båda? 178 00:14:41,171 --> 00:14:42,011 Fortsätt. 179 00:14:48,888 --> 00:14:53,598 Kelly, är det du? Det är Tim. Jag satt bredvid dig på bildlektionerna. 180 00:14:53,684 --> 00:14:54,814 Lever du? 181 00:14:55,436 --> 00:14:58,226 Tim, du har ju inte städat upp nåt här. 182 00:14:58,314 --> 00:15:02,324 Vi måste få bort allt om du ska få ditt sista klistermärke. 183 00:15:02,401 --> 00:15:04,901 Det här är viktigare än klistermärken! 184 00:15:04,987 --> 00:15:08,777 Det ser ut som Kelly. Hon har varit borta hela sommaren. 185 00:15:08,866 --> 00:15:13,406 Hon åkte på läger. Kan vi snälla fortsätta att röja i den här sophögen? 186 00:15:13,495 --> 00:15:17,415 Om ni hade jobbat lite hårdare vore det ingen sophög. 187 00:15:17,499 --> 00:15:20,379 Jag menade inte en riktig sophög. 188 00:15:20,461 --> 00:15:25,471 Bara en vänlig påminnelse: Håll koll på ert eget arbete, annars... 189 00:15:25,549 --> 00:15:28,139 Annars får Tim inget klistermärke? 190 00:15:28,719 --> 00:15:29,929 Visst. 191 00:15:32,765 --> 00:15:38,015 Att hota en vuxen är inget brott, Janice. Fast det är ju typ det, Janice. 192 00:15:38,103 --> 00:15:43,033 Så sluta prata om robotar och jobba på ordentligt, okej? 193 00:15:43,734 --> 00:15:46,824 Tänker du välja en kattunge i stället för oss? 194 00:15:53,661 --> 00:15:58,211 Jag kan inte välja! Jag vill rädda alla, jag är ju den snälla. 195 00:15:59,416 --> 00:16:01,706 De är rastlösa. Vi måste sticka. 196 00:16:13,305 --> 00:16:15,845 Hon vill att vi ska följa efter. Kom! 197 00:16:15,933 --> 00:16:18,063 Jag följer inte nån katts order. 198 00:16:30,197 --> 00:16:32,067 Besten försöker döda mig! 199 00:16:32,157 --> 00:16:35,867 Jag förstår ingenting, men jag känner mig så levande! 200 00:16:37,204 --> 00:16:40,964 Snart får vi gå hem och äta pappas berömda bönor och fläsk. 201 00:16:41,041 --> 00:16:43,091 Bönor på allt! Ja! 202 00:16:49,675 --> 00:16:52,965 Danny hade rätt. Hon rövar bort och gör robotar av barn. 203 00:16:53,053 --> 00:16:57,063 Danny är en lögnare och en idiot. Förlåt, men det är sant. 204 00:16:57,141 --> 00:16:58,641 Nu har hon babyn! 205 00:16:58,726 --> 00:17:02,936 Va? Tim, vad... Babyn sover. Du beter dig helgalet. 206 00:17:03,022 --> 00:17:06,822 Jag måste stoppa henne! Det skulle Dekker Månsko ha gjort. 207 00:17:06,900 --> 00:17:10,450 Dekker Månsko lyssnar på sin mor! Våga inte gå in i huset. 208 00:17:10,529 --> 00:17:14,869 Förlåt. Om du vill gå med och se att alla mår bra så vore det snällt. 209 00:17:15,993 --> 00:17:17,873 Timothy Lycke! 210 00:17:23,584 --> 00:17:26,174 Det är italienskt silke, din vilde. 211 00:17:33,177 --> 00:17:37,057 Har du grävt en tunnel? Gwendolyn, du har räddat oss. 212 00:17:37,347 --> 00:17:42,347 Komsi-komsi, kissen. 213 00:17:43,812 --> 00:17:48,232 Där är en stor, mjuk kisse åt mamma. 214 00:17:48,317 --> 00:17:52,447 Dags för dig att följa med upp. Det blir väl kul? 215 00:17:52,529 --> 00:17:54,739 Så synd. 216 00:17:55,616 --> 00:17:57,076 Okej, dags att fly. 217 00:17:58,577 --> 00:18:00,407 Vi kan inte sticka utan henne. 218 00:18:00,496 --> 00:18:04,166 De galna mördarkatterna hittar oss när som helst. 219 00:18:04,249 --> 00:18:06,419 Vi måste sticka...nu! 220 00:18:06,502 --> 00:18:10,712 Men hon räddade våra liv. Hon räddade ditt två gånger. 221 00:18:11,215 --> 00:18:15,425 Med tillbörlig respekt, pinsamt, men han har en poäng. 222 00:18:16,929 --> 00:18:19,599 Jag hade kommit undan själv. Troligen. 223 00:18:19,681 --> 00:18:21,521 Så det enda rätta är att vi... 224 00:18:21,600 --> 00:18:23,020 Skickar ett tackkort? 225 00:18:24,686 --> 00:18:29,566 -Okej, vi räddar väl henne då. -Precis som hon räddade dig. 226 00:18:30,442 --> 00:18:34,822 Räddad av en katt. Fars och fara. I dag har varit en berg-och-dalbana. 227 00:18:37,032 --> 00:18:39,282 Hur ska vi ta oss förbi katterna? 228 00:18:40,327 --> 00:18:43,407 Jag har en inuti lådan-idé. 229 00:19:08,522 --> 00:19:11,822 Nej... För sent! 230 00:19:12,568 --> 00:19:16,568 -Babyn... Robotiserad! -Templeton! 231 00:19:18,115 --> 00:19:19,905 -Du är ingen robot! -Va? 232 00:19:19,992 --> 00:19:22,242 -Vi letar efter Gwendolyn. -Vem? 233 00:19:26,248 --> 00:19:27,828 Va? 234 00:19:36,758 --> 00:19:38,218 Döm inte mig! 235 00:19:38,302 --> 00:19:39,762 Mamma! 236 00:19:41,847 --> 00:19:43,427 Tim, vad...? 237 00:19:47,352 --> 00:19:50,442 -Vera? -Janice, jag kan förklara. 238 00:19:52,774 --> 00:19:58,244 De där tröjorna du gav mig... Var det katthår? 239 00:19:58,822 --> 00:20:03,952 Jag bar dem på Thanksgiving, runt mat. Du sa att det var kamgarn! 240 00:20:04,036 --> 00:20:08,326 Jag sa "kattgarn". Du hörde vad du ville höra. 241 00:20:08,415 --> 00:20:13,045 Erkänn, era fruar älskade mina tröjor! Älskade dem. 242 00:20:14,338 --> 00:20:19,178 Miss McCrackin har sålt katthårströjor till kamgarnspriser i flera år. 243 00:20:19,259 --> 00:20:21,639 Wow! Och vi avslöjade henne? 244 00:20:21,720 --> 00:20:23,640 Det var bara du, vännen. 245 00:20:23,722 --> 00:20:28,272 Synd bara att jag inte fick det sista kvartershjälpmärket. 246 00:20:28,352 --> 00:20:35,282 Är du en lill-sökande hjälparscout? Som vill bli en stor-upptäckande hjälparscout? 247 00:20:36,068 --> 00:20:42,238 Grabben, du har gjort mer för grannskapet än alla poliser jag känner. 248 00:20:42,324 --> 00:20:43,664 Så oroande... 249 00:20:45,118 --> 00:20:47,368 Häftigt! Vi klarade det, mamma. 250 00:20:47,454 --> 00:20:51,334 Vad har du lärt dig? Att inte döma hunden efter håren, 251 00:20:51,416 --> 00:20:55,706 även om hunden visar sig vara ännu läskigare innanför pälsen. 252 00:20:55,796 --> 00:20:58,296 Titta närmare för att vara säker. 253 00:20:58,382 --> 00:21:00,882 Hjälper det? Jag är väl en bra mamma? 254 00:21:01,760 --> 00:21:04,050 -Jag gillar ditt huvud. -Tack. 255 00:21:08,225 --> 00:21:11,645 Gwendolyn, du är det bästa husdjuret en baby kan ha. 256 00:21:11,728 --> 00:21:16,018 Och vi ska vara tillsammans för evigt och evigt och evigt... 257 00:21:17,025 --> 00:21:19,065 Vill du berätta, eller ska jag? 258 00:21:20,028 --> 00:21:22,908 Det ingår i chefsjobbet. Jimbo. 259 00:21:27,452 --> 00:21:28,912 Du kan inte ha husdjur. 260 00:21:28,996 --> 00:21:33,956 Pälsbollen har visat sig vara värdefull, men hon tillhör de andra. Fattar du? 261 00:21:34,042 --> 00:21:36,172 Jag är ledsen, men det är så det är. 262 00:21:36,253 --> 00:21:37,923 För mycket står på spel. 263 00:21:38,005 --> 00:21:42,755 Det var ett artigt sätt att säga att det är äckligt och oacceptabelt. 264 00:21:50,851 --> 00:21:54,351 Gwendolyn! 265 00:22:00,360 --> 00:22:06,030 Rackarns sjabbiga katt! Varför är det alltid den sista som kämpar mest? 266 00:22:06,116 --> 00:22:08,076 Såja. 267 00:22:08,160 --> 00:22:11,290 Oj! Du måste ha bra hand med djur. 268 00:22:11,371 --> 00:22:14,921 Jag har alltid varit förtjust i kissekatter. 269 00:22:15,000 --> 00:22:20,010 Det verkar som om du har mycket att hantera, både i bilen och i famnen. 270 00:22:20,088 --> 00:22:24,048 Kan jag få ta hem den här? Han verkar gilla mig. 271 00:22:24,593 --> 00:22:27,513 Du konstige, gänglige man, han är din. 272 00:22:31,725 --> 00:22:37,105 Ja, det är han. Ja, det är du. 273 00:23:03,006 --> 00:23:05,006 Baby-bossen 274 00:23:11,389 --> 00:23:15,229 Undertexter: Teresa Landström