1 00:00:06,881 --> 00:00:09,931 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,054 --> 00:00:14,934 Ei puheluita, kiitos. 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,389 Pikku-Pomo 4 00:00:19,477 --> 00:00:21,147 Mä oon pomo Pomo, Pikku-Pomo 5 00:00:21,229 --> 00:00:23,479 Pomo, pomo Pikku-Pomo, pomo 6 00:00:23,565 --> 00:00:26,065 Lapsi pikkuinen kasvaa 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,701 Siitä tää pikku pomo vastaa 8 00:00:28,778 --> 00:00:31,358 Lastenrattaat kadulla rullaa 9 00:00:31,448 --> 00:00:34,198 Siitä tää pikku pomo vastaa Pikku-Pomo 10 00:00:34,284 --> 00:00:37,044 Tätä kaikkee johdan, tätä kehtoo hoidan 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,790 Vaihda mun vaippa, poju Miss' on mun tutti 12 00:00:39,873 --> 00:00:42,423 Turha tyynnyttää Sen kun maksat vaan 13 00:00:42,500 --> 00:00:45,000 Kuka johtaa? Minä, Pikku-Pomo 14 00:00:48,673 --> 00:00:50,843 Minua kutsuttiin hulluksi. 15 00:00:50,925 --> 00:00:54,755 Sekoittaa nyt hedelmämuroja maapähkinävoimuroihin? 16 00:00:54,846 --> 00:00:59,636 Tohtori Tim, edes kaltaisesi murotiedemies ei voi olla niin hullu. 17 00:00:59,726 --> 00:01:01,016 En vai? 18 00:01:01,102 --> 00:01:03,942 Oikeasti, se kuulostaa ällöttävältä. 19 00:01:04,022 --> 00:01:07,232 Vaiti, kyläläinen. Tiedän, mistä pidän. 20 00:01:09,611 --> 00:01:10,951 -Vauva! -Vauva itkee. 21 00:01:13,364 --> 00:01:14,454 Draamakuningas. 22 00:01:15,075 --> 00:01:19,365 -Ei hätää. Mami on tässä. -Ja isi. Ei unohdeta isiä. 23 00:01:22,415 --> 00:01:23,785 Hän on kunnossa. 24 00:01:25,001 --> 00:01:27,381 -Joku toinen ei ole. -Hei, Templeton! 25 00:01:27,462 --> 00:01:31,422 -Ipananne vie minulta järjen! -Ei ole meidän! 26 00:01:31,508 --> 00:01:32,718 Erehdyin! 27 00:01:34,928 --> 00:01:37,218 -Kuka on saanut vauvan? -Onko kaikki ok? 28 00:01:37,305 --> 00:01:40,095 Väärä hälytys, Timmy. Takaisin aamiaiselle. 29 00:01:42,519 --> 00:01:45,689 -Ihan kohta. -Hyvä on. Tuo veljesi mukanasi. 30 00:01:46,648 --> 00:01:49,358 Tuo uusi kersa huutaa kuin sumutorvi. 31 00:01:50,652 --> 00:01:53,452 -Onko se huono juttu? -Ei, jos voin estää sen. 32 00:01:53,530 --> 00:01:55,490 Tarvitsen mapin BeibiCorpista, 33 00:01:55,573 --> 00:02:00,373 jotta näen, onko kyse itkupillistä vai Scooter Baski -ongelmatapauksesta. 34 00:02:00,453 --> 00:02:04,373 Hae monitori, niin soitan toimistolle. Se on kassakaapissa. 35 00:02:04,457 --> 00:02:07,127 Syön yhä aamiaista. Voit hakea sen itse. 36 00:02:08,128 --> 00:02:10,378 Niin tietysti. Kuka sanoi, etten voi? 37 00:02:11,965 --> 00:02:15,005 -Kuka sanoisi niin? Pölvästit. -Oletko kunnossa? 38 00:02:15,510 --> 00:02:19,010 Haluatko, että haen monitorini itse? Haen sitten. Katso. 39 00:02:39,367 --> 00:02:42,697 -Tarvitsetko... -Ei apua! Hoidan tämän. 40 00:02:48,376 --> 00:02:50,336 Sinä voitit, Templeton. 41 00:02:50,420 --> 00:02:53,590 Minulla on... ummetusta! 42 00:02:53,673 --> 00:02:56,303 Osaatko hallita ihmisiä ajatuksillasi? 43 00:02:56,384 --> 00:02:58,854 Ilmankos pääsi on niin iso. 44 00:02:58,928 --> 00:03:02,268 Ei, sanoin... Mitä pääni koossa on vikana? 45 00:03:02,348 --> 00:03:04,848 Tiedätkö edes, mitä ummetus tarkoittaa? 46 00:03:04,934 --> 00:03:07,234 Tiedän... 47 00:03:07,312 --> 00:03:08,942 Hyvin vakuuttavaa. 48 00:03:09,606 --> 00:03:11,606 Väännän rautalangasta. 49 00:03:11,691 --> 00:03:15,111 Minä en... pysty käymään. 50 00:03:16,696 --> 00:03:17,606 Pam-pamilla. 51 00:03:18,865 --> 00:03:20,655 Pam-pam tarkoittaa kakkaamista. 52 00:03:21,242 --> 00:03:22,372 Sanoit "kakka". 53 00:03:23,286 --> 00:03:27,326 Etkö voi kakata? Kamalaa! Tietysti haen sinulle monitorisi. 54 00:03:27,415 --> 00:03:28,915 Minua lähinnä nolottaa. 55 00:03:29,000 --> 00:03:32,500 Yleensä röörini hyrräävät kuin Formula 1 -auto. 56 00:03:32,587 --> 00:03:34,797 Ei se mitään. Sitä sattuu kaikille. 57 00:03:34,881 --> 00:03:38,131 -Söin kerran pussillisen toffeeta... -Ei, seis. 58 00:03:38,218 --> 00:03:40,928 Tämä ei ollut pyyntö kertoa ummetustarinoita. 59 00:03:43,640 --> 00:03:45,680 Tupla-P, miten kentällä hurisee? 60 00:03:45,767 --> 00:03:50,357 Paremminkin on mennyt. Alueellani on itkevä vauva. 61 00:03:52,982 --> 00:03:56,492 Jestas. Varsinainen hälytyssireeni. 62 00:03:56,569 --> 00:04:00,909 Hoida minulle tehdasspeksit. Haluan tietää, tuleeko tästä ongelma. 63 00:04:00,990 --> 00:04:03,700 Hoituu, kymmenen minsaa. Kuulemiin, Pee. 64 00:04:03,785 --> 00:04:04,865 Näetkö? 65 00:04:06,079 --> 00:04:10,039 Kaikesta selviää työnteolla. Pysy tästä siis vaiti. 66 00:04:10,124 --> 00:04:13,174 -Kukaan muu ei saa tietää. -Eikö edes äiti? 67 00:04:13,253 --> 00:04:14,633 Onko äiti joku muu? 68 00:04:14,712 --> 00:04:16,922 -On. -Sitten ei. 69 00:04:17,507 --> 00:04:21,387 Et voi kätkeä kipeänä oloa äidiltä. Hän on äiti. 70 00:04:21,469 --> 00:04:22,849 Templeton... 71 00:04:23,888 --> 00:04:28,728 -Ted, vauvalla on ummetusta! -Ei huolta. Olemme valmistautuneet tähän. 72 00:04:28,810 --> 00:04:30,940 Auta minua. 73 00:04:34,440 --> 00:04:37,990 Hiero hellästi kolmella sormella navan alapuolelta. 74 00:04:41,030 --> 00:04:43,240 Vaikuttaa stressaantuneelta. Hae vinkulelu. 75 00:04:43,908 --> 00:04:48,038 Ei huolta. Mami ja isi poksauttavat pötsisi korkin. 76 00:04:49,163 --> 00:04:53,383 Piip, piip, pelastaja. Kaikki ulos kakka-aukosta! 77 00:04:55,044 --> 00:04:57,054 -Luumumehua? -Hedelmälihalla. 78 00:04:57,130 --> 00:04:58,510 Hoidetaan homma. 79 00:04:59,340 --> 00:05:02,840 Olehan nyt rohkea poika, niin huuhdomme pökyläputkesi. 80 00:05:04,095 --> 00:05:06,135 Kuka ihme tuo lapsi on? 81 00:05:06,848 --> 00:05:08,468 Voi juku! 82 00:05:09,350 --> 00:05:11,810 Anteeksi. Mutta tiedätkö, mikä tämä on? 83 00:05:11,894 --> 00:05:13,984 Ensimmäinen sairaspäiväsi! 84 00:05:14,063 --> 00:05:18,573 Sairaspäivät ovat heikoille ja liiton väelle. Minun pitää vain raataa... 85 00:05:18,651 --> 00:05:20,191 Kramppaa! 86 00:05:20,278 --> 00:05:25,278 Ei, isä on oikeassa. Olet stressaantunut. Varmaankin liiasta työnteosta. 87 00:05:25,366 --> 00:05:27,616 Se luo kakallesi tahmaiset näpit, 88 00:05:27,702 --> 00:05:32,372 jotka tarttuvat sisälmyksiisi, ja pökylät päättävät: "Me ei lähdetä!" 89 00:05:33,583 --> 00:05:34,793 Puhuva kakka. 90 00:05:35,626 --> 00:05:38,336 Olen varma, ettei ihmiskeho toimi noin. 91 00:05:38,421 --> 00:05:43,051 Eli pidä sairaspäivä! Se on paras keino rentoutua ja parantua. 92 00:05:43,134 --> 00:05:45,394 Voidaan katsoa visailuja koko aamu. 93 00:05:45,470 --> 00:05:49,270 Olet kesälomalla, Templeton. Katsot telkkaria joka päivä. 94 00:05:49,348 --> 00:05:51,978 Ja miten muka voin rentoutua, kun... 95 00:05:52,685 --> 00:05:56,475 Se on ihmisvarashälytin! Miksei äiti tiennyt tuosta ipanasta? 96 00:05:56,564 --> 00:05:59,574 -Miksi tietäisi? -Äidit tietävät nämä jutut aina. 97 00:05:59,650 --> 00:06:03,320 Uudet vauvat ovat mittapaalu, johon omaa vauvaa vertaillaan. 98 00:06:03,404 --> 00:06:06,204 Tässä on oltava jotain mätää. 99 00:06:09,160 --> 00:06:10,240 Nosta ikkunalle. 100 00:06:10,328 --> 00:06:14,168 Jos autan sinua itkevän vauvan kanssa, pidätkö sairaspäivän? 101 00:06:14,248 --> 00:06:16,208 Lupaan jatkaa harkintaa. 102 00:06:16,876 --> 00:06:19,626 Varovasti. Tuntuu, että saumani ratkeavat. 103 00:06:22,298 --> 00:06:24,378 En osaa sanoa, mistä se kuuluu. 104 00:06:24,926 --> 00:06:29,346 Tarvitsen monitorin, kaksi radiopuhelinta, kiikarit ja palveluksen. 105 00:06:35,353 --> 00:06:40,363 -Ääni kuulostaa liikkuvan. -Mahdotonta. Jatka etsimistä. 106 00:06:40,441 --> 00:06:43,191 Missä taustatiedot viipyvät, Hendershot? 107 00:06:43,277 --> 00:06:45,737 Odota. Löysin juuri naapurustosi mapin. 108 00:06:46,531 --> 00:06:49,241 Käskisikö joku tuota vauvaa olemaan hiljaa? 109 00:06:49,325 --> 00:06:50,485 Hiljaa siellä! 110 00:06:57,458 --> 00:06:59,088 Missä se on? 111 00:06:59,168 --> 00:07:02,418 Rauhassa, Timmy. Hendershot, kerro nyt edes kotiosoite. 112 00:07:03,923 --> 00:07:07,183 Pee, naapurustossanne ei ole yhtään uutta vauvaa. 113 00:07:07,260 --> 00:07:11,310 Mitä? Tuohan on vauvan itkua. Mikään muu ei ääntele noin... 114 00:07:13,641 --> 00:07:15,141 Templeton, takanasi! 115 00:07:25,069 --> 00:07:27,029 Se ei ole vauva. 116 00:07:27,113 --> 00:07:29,663 Se on kopioiva katti. 117 00:07:30,533 --> 00:07:32,333 Rimmasipa hyvin. 118 00:07:34,287 --> 00:07:36,367 Niitä on enemmän kuin yksi. 119 00:07:46,299 --> 00:07:48,549 Vaientaisitko sen vauvasi? 120 00:07:48,634 --> 00:07:52,104 Minun vauvaniko? Sinun vauvasi se on! 121 00:07:52,180 --> 00:07:54,270 Vauva, ole hiljaa! 122 00:07:56,142 --> 00:07:59,692 -Mitä nyt, teimmekö jotain väärin? -Mitä tapahtuu? 123 00:08:00,313 --> 00:08:03,323 Vauvaviha kasvaa ympäri kaupunkia. 124 00:08:03,399 --> 00:08:04,859 Lisää kissojako? 125 00:08:04,942 --> 00:08:08,572 Ainakin... pikkupossu, toinen, kolmas, neljäs, viides... 126 00:08:08,654 --> 00:08:10,954 Viisi, ehkä enemmän. Possut loppuivat. 127 00:08:11,032 --> 00:08:13,662 Se on se hullu, Bootsy Kolli. 128 00:08:13,743 --> 00:08:17,083 Hän lienee kouluttanut pienen armeijan näitä matkijoita. 129 00:08:17,163 --> 00:08:19,293 Parempi kutsua kenttätiimi koolle. 130 00:08:20,291 --> 00:08:23,631 -Se on jo hoidossa... -Ei! Olet sairastava beibi. 131 00:08:23,711 --> 00:08:27,091 Olet stressaantunut. Relaa ja katso telkkua kanssani. 132 00:08:27,173 --> 00:08:29,223 Pakkia, Templeton. Anna minun... 133 00:08:30,593 --> 00:08:33,473 Anna minun hoitaa tämä. Aikataulu on kireä. 134 00:08:33,554 --> 00:08:36,684 Mami ja isi saattavat palata mehuineen koska vain. 135 00:08:41,145 --> 00:08:44,765 -Luumu. -Tähän on oltava helpompi keino. 136 00:08:44,857 --> 00:08:48,027 En aio maksaa jostakin hienosta mehukoneesta! 137 00:08:51,113 --> 00:08:55,083 Anna se. Sinä et tee tänään töitä! 138 00:08:55,159 --> 00:08:58,909 Kova työ... korjaa kaiken. 139 00:08:59,622 --> 00:09:05,802 -Kaikki hyvin, PP? -Pikkuveljeni pitää nyt sairaspäivän, 140 00:09:05,878 --> 00:09:08,708 koska hänellä on... 141 00:09:09,465 --> 00:09:11,295 ...ummetusta! 142 00:09:14,053 --> 00:09:16,433 -Mitä? -Voi ei. 143 00:09:24,689 --> 00:09:27,279 Megapulska toimitusjohtajabeibi. 144 00:09:27,358 --> 00:09:32,358 Menikö sosetuubisi tukkoon? Kerrassaan hirveän hauskaa. 145 00:09:32,446 --> 00:09:38,036 Megapulskan toimitusjohtajabeibin sympatiat on höystetty huvittuneisuudella. 146 00:09:38,911 --> 00:09:43,671 Ei se ole ongelma. Tiimini voi hoitaa nämä katit. 147 00:09:43,749 --> 00:09:46,959 Bileet! Ihanan hyviä uutisia. 148 00:09:49,171 --> 00:09:55,181 Tiimisi on pysäytettävä katit omillaan, koska sinä pidät nyt sairaspäivän. 149 00:09:58,222 --> 00:10:01,022 Minun pitää vain tehdä töitä. 150 00:10:01,100 --> 00:10:05,690 Ei onnistu. Ei töitä ennen kuin pääset eroon pökäleistäsi. 151 00:10:06,480 --> 00:10:10,740 Jos teet töitä saikulla, saat kenkää. Jos tiimi möhlää, saat kenkää. 152 00:10:10,818 --> 00:10:14,238 -Mitä? -Sitä kutsutaan kakkitilanteeksi. 153 00:10:14,322 --> 00:10:18,452 Pidä hauskaa ihmisbeibisi kanssa, mikä lie nimi olikaan. Oliko Cody? 154 00:10:18,534 --> 00:10:21,454 -Se on itse asiassa... -Nimesi on nyt Cody! 155 00:10:24,665 --> 00:10:27,705 No niin. Templeton, kävelytä minua edestakaisin. 156 00:10:27,793 --> 00:10:30,423 -Miksi? -Se on dramaattista, ja olet velkaa. 157 00:10:31,839 --> 00:10:34,179 Okei, nämä katit ovat tuolla ulkona. 158 00:10:34,258 --> 00:10:39,258 Ne liikkuvat ja tekevät hallaa bisneksellemme joka valekirkaisulla. 159 00:10:39,347 --> 00:10:43,677 Miten voimme napata ne kaikki, vaikka meillä onkin vahvistuksia? 160 00:10:43,809 --> 00:10:45,689 Me ollaan tuuraajia! 161 00:10:46,270 --> 00:10:47,900 Käännä minut. Kädet lanteilla. 162 00:10:49,190 --> 00:10:50,900 Te ette nappaa niitä kaikkia. 163 00:10:50,983 --> 00:10:55,703 Nappaatte yhden, joka johtaa teidät johtajansa Bootsy Kollin luo. 164 00:10:55,780 --> 00:10:59,240 -Pysäyttäkää hänet, niin pysäytätte katit. -Onnistuu. 165 00:10:59,325 --> 00:11:04,365 Tulen mukaan heti kun saan järjesteltyä omaisuuteni. 166 00:11:06,457 --> 00:11:09,997 -Kiitos ällöttävästä havainnollistuksesta. -Ei kestä. 167 00:11:10,086 --> 00:11:14,756 -Tim, onko vauva yläkerrassa? -Meidän mehu saa kakkakoneen käyntiin. 168 00:11:14,840 --> 00:11:16,550 -Mehua? -Ei mehua, Jimbo. 169 00:11:17,218 --> 00:11:18,678 Menkää vain. Menkää! 170 00:11:23,224 --> 00:11:24,354 Hiivatin vauvat! 171 00:11:25,601 --> 00:11:29,191 Napataan se. Liikutaan vaiti kuin kuoleman koura. 172 00:11:29,271 --> 00:11:31,821 -Mitä jos pitää huutaa? -Älä huuda. 173 00:11:31,899 --> 00:11:35,109 -Mitä jos siellä on aave? -Aaveet ovat pelottavia. 174 00:11:35,194 --> 00:11:37,284 -Pitää huutaa. -Katti karkasi. 175 00:11:38,614 --> 00:11:39,574 Himpskutti! 176 00:11:43,911 --> 00:11:46,211 Luumumehu ei taida tepsiä. 177 00:11:46,288 --> 00:11:51,458 Laita vauva keinumaan terapeuttisesti. Se tepsii ummetukseen kuin leka. 178 00:11:51,544 --> 00:11:53,924 Teen näin aina ennen suoleni toimintaa. 179 00:11:55,673 --> 00:11:58,263 Outoa sanoa sitä toiminnaksi. 180 00:11:58,342 --> 00:12:00,852 Se on täysin tieteellisesti pätevä sana. 181 00:12:00,928 --> 00:12:04,008 -Vanhemmillakin on toimintaa, Timmy. -Äiti! 182 00:12:04,098 --> 00:12:07,178 Joo, tunnen tosiaan sen tanssivan. 183 00:12:11,856 --> 00:12:14,726 -Saanko yrittää auttaa vauvaa? -Haluatko? 184 00:12:14,817 --> 00:12:20,277 Hän on stressaantunut, ja hänen isoveljensä osaa rentoutua. 185 00:12:20,656 --> 00:12:22,526 Hän voi hengailla kanssani. 186 00:12:22,616 --> 00:12:24,696 Visailuohjelmia. 187 00:12:25,327 --> 00:12:28,997 -Kulta, tosi ihanaa. -Ei siitä voi olla haittaakaan. 188 00:12:30,416 --> 00:12:32,956 Minua kutsuu nyt muutenkin toiminta. 189 00:12:35,129 --> 00:12:38,839 Antakaa sille jo tutti! 190 00:12:49,727 --> 00:12:50,767 Mahalasku! 191 00:12:53,189 --> 00:12:55,519 Jee, nappasin matkijakatin! 192 00:12:55,608 --> 00:12:58,068 Pois päältäni, Jimbo! 193 00:12:58,861 --> 00:13:00,701 Se osaa matkia Stacia. 194 00:13:01,197 --> 00:13:03,317 Olen uljas metsästäjä! 195 00:13:06,952 --> 00:13:11,752 No niin, meillä on muroja, ja katso tätä visailuvalikoimaa! 196 00:13:11,832 --> 00:13:15,462 Höynäytä apinaa, Kahden dollarin tuplatreffit. 197 00:13:16,128 --> 00:13:18,548 Tunnista mölinät! 198 00:13:18,631 --> 00:13:22,721 Tämä ei ole viihdyttävää. Minun pitäisi olla tiimini mukana. 199 00:13:22,801 --> 00:13:24,471 Muttet voi, onko selvä? 200 00:13:24,553 --> 00:13:28,813 Pomosi sanoi, ettet saa tehdä töitä ennen kuin kakkaat, tai saat potkut. 201 00:13:28,891 --> 00:13:30,891 Olen nurkkatoimiston beibi. 202 00:13:30,976 --> 00:13:33,806 Minun pitäisi saada vaippa täyteen vaivatta. 203 00:13:33,896 --> 00:13:37,936 Tämä on työharjoittelijan käytöstä. Sietäisit hävetä itseäsi. 204 00:13:38,025 --> 00:13:41,735 En halunnut kertoa tätä, koska olet jo stressaantunut, 205 00:13:41,821 --> 00:13:45,951 mutta kun sairaspäivistä ei ole apua, mamin ja isin on turvauduttava... 206 00:13:46,534 --> 00:13:50,454 -...johonkin ikävämpään. -Onko se nopeampaa? Koska jos on... 207 00:13:51,539 --> 00:13:53,369 Onko vauva yhä noin kipeä? 208 00:13:53,999 --> 00:13:57,839 Suloista, että yritit, Tim, mutta nyt taitaa olla aika. 209 00:13:57,920 --> 00:14:01,920 -Ei! -Hänet on vietävä lastenlääkärille. 210 00:14:02,007 --> 00:14:04,837 Tarkoitatko tohtori Keviniä? 211 00:14:04,927 --> 00:14:06,637 Kyllä tarkoitan. 212 00:14:09,390 --> 00:14:12,430 Olivatko ne urku ja sähköpora? 213 00:14:12,518 --> 00:14:14,938 Sinä tunnistit mölinät! 214 00:14:22,111 --> 00:14:24,781 Lakkaa itkemästä! Missä Bootsy Kolli on? 215 00:14:24,864 --> 00:14:28,704 -Montako kopiokatteja oikein on? -Ei enää vollottamista. 216 00:14:28,784 --> 00:14:33,164 Ilkeä kyttä ja kiva kyttä, Jimbo. Emme voi olla ilkeitä molemmat. 217 00:14:35,332 --> 00:14:38,962 -Missä Bootsy Kolli on? -Kenelle työskentelet? 218 00:14:39,044 --> 00:14:41,594 -Kauanko olet ollut kissa? -Lopettakaa! 219 00:14:41,672 --> 00:14:44,802 On vain yksi ilkeä kyttä, ja se olen minä! 220 00:14:44,884 --> 00:14:46,804 Kuka sinut nimitti johtajaksi? 221 00:14:46,886 --> 00:14:48,966 Kuka sinut nimitti johtajaksi? 222 00:14:49,054 --> 00:14:51,184 Kuulustelemme kattia, emme minua! 223 00:14:51,265 --> 00:14:53,265 Menin sekaisin! 224 00:14:54,643 --> 00:14:57,773 Jimbo, älä paijaa sitä kissaa! 225 00:14:57,855 --> 00:14:59,855 Olen kiva kyttä. 226 00:15:00,816 --> 00:15:03,356 Mitä nyt? Mitä vikaa tohtori Kevinissä on? 227 00:15:03,444 --> 00:15:07,114 Mitäkö vikaa? Hän rokottaa! 228 00:15:07,197 --> 00:15:08,527 Ei kai sentään. 229 00:15:08,616 --> 00:15:12,946 Lääkettä, joka maistuu tuhatvuotisen kirsikan oksennukselta. 230 00:15:13,037 --> 00:15:14,157 Ei minun suuhuni. 231 00:15:14,246 --> 00:15:16,786 -Suuhusi, jos käy tuuri. -Ei! 232 00:15:17,416 --> 00:15:21,836 -Eikä hän anna edes tarroja! -Miten siinä kaikki voittavat? 233 00:15:21,921 --> 00:15:25,511 -Et halua tohtori Kevinin luo. -En tosiaan. 234 00:15:25,591 --> 00:15:30,101 Unohda sitten rentoutuminen. Vaippasi on saatava täyteen nyt. 235 00:15:30,179 --> 00:15:33,639 -Samaa mieltä. Mutta miten? -Keinolla millä hyvänsä. 236 00:15:35,059 --> 00:15:36,889 Nopeammin. Juo! 237 00:15:39,313 --> 00:15:41,363 Puhalla, mutta älä hengitä. 238 00:15:43,192 --> 00:15:46,282 -Pöö! -Minulla on ummetusta, ei hikka! 239 00:15:46,362 --> 00:15:47,452 Pöö! 240 00:15:50,824 --> 00:15:51,954 Ei. 241 00:15:52,534 --> 00:15:54,244 Minä sentään yritän. 242 00:15:54,328 --> 00:15:57,578 Sinä vain valitat, kun et saa tehdä typerää työtäsi. 243 00:15:57,665 --> 00:16:01,085 Ja miksi tuo katti kuulostaa itkevän kellarissamme? 244 00:16:01,168 --> 00:16:02,418 Menen katsomaan... 245 00:16:02,878 --> 00:16:04,508 Keskity sinä kakkaamaan. 246 00:16:05,673 --> 00:16:08,303 -Kuuntele minua. -Et sinä ole pomo. 247 00:16:08,384 --> 00:16:11,474 -Meillä ei ole pomoa. -Tämä on anarkia! 248 00:16:11,553 --> 00:16:13,103 Lain koura ei ulotu minuun. 249 00:16:15,140 --> 00:16:19,520 Hei, mitä täällä tapahtuu? Miksi olette kellarissamme? 250 00:16:19,603 --> 00:16:22,233 En siivonnut omaani viime kuulustelun jälkeen. 251 00:16:22,314 --> 00:16:25,284 Minkä kuulustelun? Nappasitteko katin? 252 00:16:25,359 --> 00:16:27,189 -Joo. -Katti karkasi. 253 00:16:29,071 --> 00:16:31,121 Taas se jatkuu! 254 00:16:31,198 --> 00:16:32,908 Vihaan vauvoja! 255 00:16:33,450 --> 00:16:35,660 -Ei ollut minun syyni! -Eikä minun! 256 00:16:36,286 --> 00:16:37,326 Jimbon syy! 257 00:16:38,122 --> 00:16:42,712 Teidän piti hoitaa tämä, jotta veljeni voisi päästä eroon ummetuksestaan. 258 00:16:42,793 --> 00:16:47,383 Ollaanpa sitä täydellisiä. Kertoisitko sitten oman suunnitelmasi? 259 00:16:47,464 --> 00:16:49,094 Mitä? En. 260 00:16:49,174 --> 00:16:51,644 Minun työni oli... Ei minulla ole... 261 00:16:51,719 --> 00:16:53,799 En tykkää johtamisesta. 262 00:16:55,180 --> 00:16:56,810 Tiedän, mitä tehdä! 263 00:16:58,392 --> 00:17:00,312 Jee! Anarkiaa! 264 00:17:01,353 --> 00:17:02,233 Voi ei. 265 00:17:03,731 --> 00:17:06,981 -Missä vauva on? -Äiti vei hänet tohtori Kevinille. 266 00:17:07,067 --> 00:17:10,857 -Mitä? -Näytät stressaavan. Keinuttele kanssani. 267 00:17:11,447 --> 00:17:14,067 Ei! 268 00:17:14,658 --> 00:17:17,448 Kuuntelet Mielipiteiden taistoa Radio Dronella. 269 00:17:17,536 --> 00:17:21,746 Seuraavaksi: sipulikuutiot hodareissa. Kyllä vai ei? 270 00:17:21,832 --> 00:17:24,672 Miten tuota voi edes kysyä? Ei! 271 00:17:33,052 --> 00:17:36,182 Löytyi. 300 metriä, suoraan eteenpäin. 272 00:17:38,265 --> 00:17:42,015 Väittelyyn eri sinappityypeistä liittyy nyt - 273 00:17:42,102 --> 00:17:46,902 senaattori Pennsylvanian osavaltiosta. Senaattori, mikä on mielipiteenne? 274 00:17:49,860 --> 00:17:53,320 -Kasvata selkäranka! -Hyvin sanottu, herra senaattori. 275 00:17:53,405 --> 00:17:55,065 Lopeta kehuminen. Ei! 276 00:17:55,157 --> 00:17:59,867 Todettakoon, että kunnon kansalaiset pitävät pehmeistä leivistä. 277 00:17:59,953 --> 00:18:02,123 -Mitä? -Et puhu minun puolestani! 278 00:18:03,082 --> 00:18:05,632 Kova kielenkäyttö ei ole tarpeen, senaattori. 279 00:18:05,709 --> 00:18:09,209 Paahdetut leivät? Täyttä moraalin rappeutumista. 280 00:18:09,296 --> 00:18:13,626 Minä paahdan sinun leipäsi, senkin kurja myrkkymöykky! 281 00:18:13,717 --> 00:18:17,177 Kiitos, sitten puheluihin. Hei, olet linjoilla... 282 00:18:25,854 --> 00:18:26,864 Templeton. Mitä? 283 00:18:26,939 --> 00:18:30,109 Viisi minuuttia ennen kuin äiti saapuu lääkäriin - 284 00:18:30,192 --> 00:18:34,452 ja kymmenen ennen kuin hän lakkaa huutamasta ja huomaa katoamisesi. 285 00:18:34,530 --> 00:18:38,580 Arvostan apuanne, mutta... Onpa potkua kerrakseen. 286 00:18:39,910 --> 00:18:43,540 Ummetus jatkuu yhä. Sano, että sinulla on suunnitelma. 287 00:18:43,622 --> 00:18:47,502 Ei ole. Ja ilman sinua tiimisi on katastrofi. 288 00:18:47,584 --> 00:18:51,764 Huomautan, että minä olin hyvä. Voit kirjata sen raporttiin. 289 00:18:51,839 --> 00:18:55,549 "Tosi hyvä, Staci." Oikeastaan kultatähden arvoinen. 290 00:18:56,844 --> 00:18:59,474 En nyt keksi, mitä hyötyä tästä on. 291 00:18:59,555 --> 00:19:02,805 En tykkää johtamisesta, mutta sinä tykkäät. 292 00:19:02,891 --> 00:19:08,111 Pomon rooli ilahduttaa sinua, mikä taas rentouttaa, ja jos olet rentona... 293 00:19:14,736 --> 00:19:18,066 Kiitos paljon. Tajusin ilman vessaorkesteriakin. 294 00:19:18,157 --> 00:19:24,037 Totuus on, että saan potkut, jos minut äkätään töissä ilman täyttä vaippaa. 295 00:19:24,121 --> 00:19:27,291 Pomot eivät tee töitä. He käskyttävät. 296 00:19:27,374 --> 00:19:28,464 Porsaanreikä! 297 00:19:31,044 --> 00:19:33,594 Mitä tehdään, pomo? 298 00:19:39,428 --> 00:19:42,178 Taistellaan stressiä vastaan stressillä. 299 00:19:50,189 --> 00:19:51,109 Tuolta tulee! 300 00:19:52,399 --> 00:19:53,569 Lisää! 301 00:20:03,827 --> 00:20:06,407 -Pomo? -Odottakaa. 302 00:20:07,039 --> 00:20:13,089 Kas, kas, kaspa kassinen. Pikku-Pomohan se siinä. 303 00:20:13,170 --> 00:20:14,920 Bootsy Kolli. 304 00:20:15,005 --> 00:20:16,875 Halusit selvästi huomioni. 305 00:20:16,965 --> 00:20:23,385 Ja kappas vain, tässä minä olen, tuhmien ja metelöivien ystävieni kanssa. 306 00:20:26,391 --> 00:20:31,101 -Lakatkaa jo vollottamasta! -Vihaan kaikkia vauvoja! 307 00:20:31,188 --> 00:20:33,938 -Pitäisi hankkia kissa! -Lopettakaa! 308 00:20:34,024 --> 00:20:38,284 Tätäkö hait söötillä kissakutsullasi? 309 00:20:38,362 --> 00:20:43,582 En. Halusin vain kertoa, että kissojen stressilelut loppuivat tukusta. 310 00:20:43,659 --> 00:20:46,289 Anteeksi vain, mutta miksi välittäisin... 311 00:20:46,370 --> 00:20:48,370 Koska ostimme ne kaikki. 312 00:20:52,626 --> 00:20:53,706 Iso hali! 313 00:20:59,508 --> 00:21:01,588 Vihaan kaikkia kissoja! 314 00:21:01,677 --> 00:21:05,007 -En halua kissoja tänne. -Kamalampia kuin vauvat! 315 00:21:05,097 --> 00:21:07,177 Vihaan kissoja! 316 00:21:13,272 --> 00:21:15,652 Kutsutaan tätä kauhun tasapainoksi. 317 00:21:15,732 --> 00:21:18,862 Sinun kirkuvat kattisi voivat viedä rakkautemme, 318 00:21:18,944 --> 00:21:22,744 mutta meidän kattilelumme voivat tehdä teille saman. 319 00:21:22,823 --> 00:21:26,203 Joten, Bootsy Kolli, kumpi antaa periksi? 320 00:21:36,003 --> 00:21:38,923 Minä vetäydyn kunnioittavasti. 321 00:21:39,798 --> 00:21:41,428 Parempi olisikin. 322 00:21:43,760 --> 00:21:45,300 -Kyllä! -Onnistuttiin! 323 00:21:45,387 --> 00:21:47,927 Äläkä näytä täällä enää naamaasi... 324 00:21:49,224 --> 00:21:51,564 Älä vuoda! 325 00:21:51,643 --> 00:21:56,363 Kalkkunahodarit ovat kammotuksia, ja tämä keskustelu oli tässä! 326 00:21:59,401 --> 00:22:01,821 No niin. Mennäänpä tohtori Kevinin... 327 00:22:02,571 --> 00:22:06,071 Luoja paratkoon. Keittääkö joku kaalia? 328 00:22:07,117 --> 00:22:11,957 Hyvä poju. Säästitkö juuri mamilta kalliit lääkärikulut? 329 00:22:12,039 --> 00:22:14,169 Kyllä sinä säästit! 330 00:22:17,085 --> 00:22:20,625 Kuulolla nyt. Peruutamme kopiokattiohjelman. 331 00:22:21,631 --> 00:22:26,261 Ei se mitään. Kaikki hyvin. Peli jatkuu, sokeripalat. Peli jatkuu. 332 00:22:26,344 --> 00:22:33,314 Sitä paitsi tähtioppilaamme oppi jo ainoan äänen, jonka tarvitsemme. 333 00:23:03,048 --> 00:23:05,338 Pikku-Pomo 334 00:23:09,387 --> 00:23:11,347 Tekstitys: Mikko Kinnunen