1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 No me pases llamadas. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 ¡Jefazo! 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Soy Bebé Jefazo Soy Bebé Jefazo, bebé 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 El bebé se ha forrado un montón 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Soy Bebé Jefazo, el mejor 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Por el pasillo yo volando voy 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Soy Bebé Jefazo, el mejor 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Yo mando aquí, esta choza es mi reino 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Cámbiame el pañal ¿Dónde está mi babero? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 No me calmes Aún no me has pagado 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - ¿Quién es el mejor? - Yo, Bebé Jefazo 13 00:00:48,339 --> 00:00:52,679 Lo siguiente es felicitar a Amal por simplificar las aprobaciones. 14 00:00:52,761 --> 00:00:55,141 ¿Una reducción del 50 % del papeleo? 15 00:00:55,221 --> 00:00:58,731 ¡A alguien le va la marcha! 16 00:01:00,226 --> 00:01:03,226 - ¿Otra vez? - Se pospone la reunión. 17 00:01:05,523 --> 00:01:06,783 Ya voy yo, cariño. 18 00:01:07,942 --> 00:01:11,112 - ¿Templeton? Tengo diez cajas... - ¿Comida para bebé? 19 00:01:11,780 --> 00:01:13,660 Lo siento, sé que no es su culpa, 20 00:01:13,740 --> 00:01:16,740 no sé en qué lista de pedidos a granel nos habrán metido, 21 00:01:16,826 --> 00:01:21,576 pero le prometo que no hemos pedido diez cajas de comida para bebé. 22 00:01:21,664 --> 00:01:23,754 ¡Y menos cuatro veces al día! 23 00:01:24,959 --> 00:01:26,539 Pues a más toco yo. 24 00:01:27,545 --> 00:01:29,335 Vaya tela, Ted. 25 00:01:29,422 --> 00:01:31,592 - Espero que se mejore tu chaval. - ¿Qué? 26 00:01:38,264 --> 00:01:41,984 ¡Tarros de vida! ¡Nutrid este cuerpo! 27 00:01:42,060 --> 00:01:44,480 No vamos a poder esconderlos para siempre. 28 00:01:44,562 --> 00:01:47,772 - Hay que recuperar Baby Corp. - Tengo un plan. 29 00:01:47,857 --> 00:01:49,857 Lo que no tengo es acceso a Baby Corp. 30 00:01:49,943 --> 00:01:52,033 ¿Cómo vamos con los chupis? 31 00:01:52,111 --> 00:01:54,611 ¿Responde esto a tu pregunta? 32 00:02:02,705 --> 00:02:04,165 Va a ser que no. 33 00:02:04,249 --> 00:02:09,049 Hola, chicos, una cosilla de RR. HH.: la carretilla está hasta arriba otra vez. 34 00:02:10,255 --> 00:02:12,505 ¡Estoy aprendiendo a comer brócoli! 35 00:02:13,716 --> 00:02:16,256 - Voy. - Espera, voy contigo. 36 00:02:17,011 --> 00:02:20,061 Y estoy presionando a Simmons con su investigación, 37 00:02:20,140 --> 00:02:22,850 pero tenemos que arreglar el sistema de chupis, 38 00:02:22,934 --> 00:02:25,104 pero solo se puede hacer en la oficina. 39 00:02:25,436 --> 00:02:29,566 No podemos volver a Baby Corp sin volver a Baby Corp. 40 00:02:29,649 --> 00:02:31,819 Tiene que haber otra forma de ganar. 41 00:02:32,110 --> 00:02:33,360 ¿Solo tienes una idea? 42 00:02:33,444 --> 00:02:36,454 Puede que me cueste pensar en un sótano plagado 43 00:02:36,531 --> 00:02:39,581 de bebés de oficina amontonándose unos con otros. 44 00:02:40,160 --> 00:02:42,620 ¡Y no me dejan ni un momento de tranquilidad 45 00:02:42,704 --> 00:02:46,084 sin unos preescos cualquiera montándola pero bien 46 00:02:46,166 --> 00:02:47,536 como si esto fuera jauja! 47 00:02:47,625 --> 00:02:49,785 Esos no son unos preescos cualquiera. 48 00:02:50,086 --> 00:02:52,166 Son los que alquilan parte de la oficina. 49 00:02:52,255 --> 00:02:53,125 No puede ser. 50 00:02:53,339 --> 00:02:57,339 - ¡Negocios! - ¡Bebé Jefazo! 51 00:03:01,639 --> 00:03:04,019 ¡Gracias por la sorpresa! 52 00:03:06,519 --> 00:03:10,109 - Hay más animalitos. - Todos tuyos, fin de la negociación. 53 00:03:10,189 --> 00:03:14,069 Dime cómo hacéis para ir y venir 54 00:03:14,152 --> 00:03:16,072 de la "oficina de jugar". 55 00:03:16,571 --> 00:03:23,121 En mi fiesta de cumpleaños, estuvimos jugando con espadas. 56 00:03:26,581 --> 00:03:29,291 Vale, ¿me enseñas cómo hacéis para ir allí? 57 00:03:30,960 --> 00:03:31,960 Sí. 58 00:03:32,629 --> 00:03:34,629 ¿Hay una puerta secreta en Baby Corp? 59 00:03:34,714 --> 00:03:39,724 Un acceso de emergencia olvidado. Un lado da a un árbol falso del parque. 60 00:03:39,802 --> 00:03:43,852 El otro lado... da a un sótano de Baby Corp. 61 00:03:43,932 --> 00:03:45,892 ¡Ya tenemos por dónde entrar! 62 00:03:47,644 --> 00:03:49,484 Aún no está todo hecho. 63 00:03:49,562 --> 00:03:52,272 Aún hay tres archienemigos a los que echar. 64 00:03:52,523 --> 00:03:55,073 Iré con un equipo cuidadosamente elegido. 65 00:03:55,485 --> 00:03:58,735 Entramos por el sótano y llegamos hasta la azotea... 66 00:03:58,821 --> 00:04:00,531 Hasta la torre de control. 67 00:04:00,615 --> 00:04:03,195 Lo que hayan usado para hackear los sistemas 68 00:04:03,284 --> 00:04:05,124 debe estar ahí, según Simmons. 69 00:04:05,203 --> 00:04:07,253 Hay que buscar cualquier cosa rara. 70 00:04:07,330 --> 00:04:11,170 Algún artilugio, un cachivache o, muy seguramente, un trasto. 71 00:04:11,251 --> 00:04:14,091 Lo bueno es que hemos descartado los "nosequés". 72 00:04:14,170 --> 00:04:16,300 Sea lo que sea, hay que eliminarlo. 73 00:04:16,381 --> 00:04:20,721 Y cuando por fin vayan los chupis, quiero a todos los bebés dentro. 74 00:04:25,431 --> 00:04:28,811 Echamos a los malos, logramos el Amarillo 100 75 00:04:28,893 --> 00:04:32,363 y me jubilo con todos los honores de los bebés. 76 00:04:32,438 --> 00:04:34,148 ¿Señor? Qué buen plan. 77 00:04:34,232 --> 00:04:36,942 Me gusta lo de que otros bebés asuman los riesgos, 78 00:04:37,026 --> 00:04:41,656 pero ¿no nos ahorraríamos unos pasos si entrásemos todos a la vez? 79 00:04:41,739 --> 00:04:45,159 Mientras que nuestros enemigos controlen los chupis, 80 00:04:45,243 --> 00:04:48,123 pueden atacar donde sea y desaparecer al instante. 81 00:04:48,204 --> 00:04:51,464 No, nuestra única opción es un equipo pequeño. 82 00:04:51,708 --> 00:04:56,418 Jimbo, Katja y Phil, Frankie, Hendershot, Dondre, trillizos 83 00:04:56,504 --> 00:05:00,764 y Tim, claro, de apoyo táctico y para darnos chuches. 84 00:05:00,842 --> 00:05:04,682 El resto vais a montar una distracción aquí abajo, así que al lío. 85 00:05:04,762 --> 00:05:08,102 ¡Hoy reconquistamos Baby Corp! 86 00:05:10,435 --> 00:05:15,475 Jefe, has dicho un montón de nombres para tu equipo de campo, 87 00:05:15,565 --> 00:05:18,065 pero ¿y el de tu vicepresi de operaciones? 88 00:05:18,151 --> 00:05:20,491 Claro que no. Tú diriges la distracción. 89 00:05:20,570 --> 00:05:23,990 ¿Esto es por lo del desastre del marketing de los pañales? 90 00:05:24,073 --> 00:05:26,493 ¿O he hecho algo más mal? 91 00:05:26,743 --> 00:05:28,703 ¿Qué? Ninguna de las dos. 92 00:05:28,786 --> 00:05:30,496 Te necesito aquí. 93 00:05:30,580 --> 00:05:32,670 También han hackeado los monitores. 94 00:05:32,749 --> 00:05:34,749 Cuando necesite a la caballería, 95 00:05:34,834 --> 00:05:37,754 tu equipo no va a saber si el mío lo ha conseguido. 96 00:05:37,837 --> 00:05:39,877 No sabréis si vais a acabar en Siberia 97 00:05:39,964 --> 00:05:42,974 o en una facultad de artes con una piña de mascota. 98 00:05:43,051 --> 00:05:46,641 Este plan solo va a funcionar si los dos líderes confían 99 00:05:46,721 --> 00:05:48,431 en que el otro hará su trabajo. 100 00:05:49,015 --> 00:05:52,805 Y en mi opinión, eso significa que solo va a funcionar contigo. 101 00:05:52,894 --> 00:05:55,024 Dime qué tengo que hacer. 102 00:05:55,605 --> 00:05:57,605 En una hora clavada 103 00:05:57,857 --> 00:06:00,817 habré acabado con el artilugio, sea como sea. 104 00:06:00,902 --> 00:06:02,202 Allí estaremos. 105 00:06:02,278 --> 00:06:05,278 - Amarillo 100. - Amarillo 100. 106 00:06:08,242 --> 00:06:10,912 Dicen que este es el que tiene el acceso. 107 00:06:15,416 --> 00:06:19,166 - ¿Se activa con saliva? - Esa tecnología no parece nuestra. 108 00:06:24,967 --> 00:06:26,137 Entramos. 109 00:06:33,643 --> 00:06:37,313 ¡Ay, por Dios! Míralos con esa ropita de oficina. 110 00:06:37,396 --> 00:06:40,356 Parecen bebés empresarios. 111 00:06:40,441 --> 00:06:43,741 Mira qué corbatita más mona. 112 00:06:46,531 --> 00:06:49,281 ¡Mira! Que alguien saque una cámara. 113 00:06:53,579 --> 00:06:56,169 ¡Emprebebés! ¿Es un truco de marketing? 114 00:06:56,249 --> 00:06:59,499 ¿Una sala de maternidad con mucho sentido del humor y seguridad? 115 00:06:59,710 --> 00:07:04,760 En mi opinión, ¿qué más da? ¡Son superadorables! 116 00:07:06,134 --> 00:07:09,394 Pues claro que es Bebé Jefazo, baboso asqueroso. 117 00:07:09,470 --> 00:07:11,350 - ¡A por él! - Estoy con la cabra. 118 00:07:11,430 --> 00:07:15,940 Nos dividimos y cuando alguien lo vea, llamamos al resto y ¡pum! 119 00:07:16,018 --> 00:07:18,898 A rey caído, partida acabada. 120 00:07:19,147 --> 00:07:20,937 Lo sé, el ajedrez es para bobos. 121 00:07:21,023 --> 00:07:25,493 - Qué buen plan. - Un momento. Sr. Pig, Sr. Tam. 122 00:07:25,570 --> 00:07:28,110 Esto apesta a manipulación de los medios. 123 00:07:28,197 --> 00:07:32,617 Un circo montado para que todos veamos lo que él quiere que veamos. 124 00:07:33,327 --> 00:07:37,917 ¿Dónde no quiere que miremos Bebé Jefazo? 125 00:07:44,922 --> 00:07:47,052 - ¿No hay lamparita? - ¿Qué? 126 00:07:47,133 --> 00:07:48,223 Soy un bebé, tío. 127 00:07:48,301 --> 00:07:51,141 No nos quedamos a oscuras por ahí sin una lamparita. 128 00:07:51,220 --> 00:07:53,510 Así es como te pilla el Coco. 129 00:07:53,598 --> 00:07:57,058 Sí, todos sabemos lo terrorífico que puede ser el Coco. 130 00:07:57,143 --> 00:07:59,193 Pero ¿alguien nos está comiendo? 131 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 No... 132 00:08:00,730 --> 00:08:03,820 Seguramente porque no se ve nada. 133 00:08:03,900 --> 00:08:04,940 ¿Qué pasa? 134 00:08:05,026 --> 00:08:08,776 Estás bloqueando el portal y vamos con la hora pegada. ¡Venga! 135 00:08:08,863 --> 00:08:11,283 No sin lamparita. 136 00:08:12,366 --> 00:08:14,116 ¡Están en el sótano! 137 00:08:15,828 --> 00:08:17,458 ¡Demasiadas lamparitas! 138 00:08:18,998 --> 00:08:20,038 ¡Tengo uno! 139 00:08:23,044 --> 00:08:23,924 ¡No! 140 00:08:35,556 --> 00:08:38,136 - ¿Alguien más? - Creo que han cogido a Hendershot. 141 00:08:38,226 --> 00:08:40,186 Y a Katja y a uno de los trillizos. 142 00:08:40,269 --> 00:08:42,899 - ¿Qué hacemos? - No podemos avisar a Staci. 143 00:08:42,980 --> 00:08:45,230 En 49 minutos, un montonazo de bebés 144 00:08:45,316 --> 00:08:47,236 van a meterse en un buen lío 145 00:08:47,318 --> 00:08:50,448 salvo que alguien llegue arriba y acabe con el artilugio. 146 00:08:50,738 --> 00:08:53,028 Siempre he querido ser "alguien". 147 00:08:54,075 --> 00:08:55,235 Venga. 148 00:08:55,952 --> 00:08:59,792 Oye, cuando acabe todo esto y me retire para ser un bebé normal, 149 00:08:59,997 --> 00:09:03,457 asegúrate de que no desarrolle ningún trauma con las lamparitas. 150 00:09:03,918 --> 00:09:05,588 - ¿No lo apuntas? - ¿Qué? 151 00:09:05,670 --> 00:09:08,920 Tío, que voy a ser un baboso que se va a olvidar de todo. 152 00:09:09,006 --> 00:09:11,756 - ¡Apúntalo! - Vale, jopé. 153 00:09:12,093 --> 00:09:14,223 Y no dejes ni de broma 154 00:09:14,303 --> 00:09:17,103 que papá y mamá me vistan con algo que lleve frases. 155 00:09:17,181 --> 00:09:20,731 En cuanto veas un "Monito de papá" o algo, te lo cargas. 156 00:09:20,810 --> 00:09:22,850 ¿Podemos no hablar de esto ahora? 157 00:09:23,604 --> 00:09:26,274 - ¿Alguno va a la azotea? - Por desgracia, no. 158 00:09:26,357 --> 00:09:28,477 La sala de juntas, sí. Hay una escotilla. 159 00:09:28,568 --> 00:09:31,698 Y los ascensores van directos a la sala de juntas. 160 00:09:32,530 --> 00:09:33,780 Sigue así, Stace. 161 00:09:33,864 --> 00:09:37,204 ¿Qué importa ya? Los malos saben que estamos aquí. 162 00:09:37,285 --> 00:09:40,115 ¿Sabes qué diferencia a pros y novatos del golf? 163 00:09:40,204 --> 00:09:43,294 - ¿La calidad de su juego? - Que acaban el movimiento. 164 00:10:19,410 --> 00:10:21,120 ¡Templeton, al ascensor! 165 00:10:34,175 --> 00:10:36,675 Has dicho que la escotilla estaba en la sala. 166 00:10:36,761 --> 00:10:39,221 Pero los malos ya sabrán que vamos ahí. 167 00:10:39,305 --> 00:10:41,765 Hay que despistarlos y volver después. 168 00:10:41,849 --> 00:10:43,229 Pero ¿nos da tiempo? 169 00:10:43,309 --> 00:10:46,099 Quedan 29 minutos hasta que Staci intente entrar. 170 00:10:46,187 --> 00:10:49,727 Según mi reloj supercaro, que tendrás que guardar hasta... 171 00:10:49,815 --> 00:10:52,525 ¡Déjate ya de cuando seas normal! Céntrate. 172 00:10:55,863 --> 00:10:56,703 Despejado. 173 00:10:57,073 --> 00:10:59,703 Como mi impecable piel de bebé. 174 00:10:59,784 --> 00:11:03,294 Me besaría a mí mismo, pero no me llegan los labios. 175 00:11:03,996 --> 00:11:06,326 ¿Cuánto tiempo llevas reservándote esa? 176 00:11:06,415 --> 00:11:09,495 Tengo respuestas para "no hay moros en la costa" 177 00:11:09,585 --> 00:11:11,705 y para "esto está demasiado tranquilo". 178 00:11:11,796 --> 00:11:13,836 Venga, probadme. 179 00:11:20,638 --> 00:11:21,928 Allez! 180 00:11:23,015 --> 00:11:25,095 Dondre, has escapado. 181 00:11:25,393 --> 00:11:27,233 - Somos dos contra... - Non! 182 00:11:27,436 --> 00:11:30,306 El comedor ejecutivo es un templo de la cocina. 183 00:11:30,398 --> 00:11:32,858 no un ring lleno de sudor y puñetazos. 184 00:11:34,193 --> 00:11:37,363 Non! 185 00:11:39,281 --> 00:11:43,081 Vamos a comer como criaturas civilizadas. 186 00:11:43,744 --> 00:11:44,794 Me he perdido. 187 00:11:44,870 --> 00:11:47,750 - ¡Ay! - Jamás llegues tarde a una comida. 188 00:11:54,713 --> 00:11:58,013 Sabes que de aquí no sales como un bebé libre, ¿no? 189 00:12:07,476 --> 00:12:08,686 Una idea. 190 00:12:09,520 --> 00:12:12,900 - Bebé Jefazo se rinde él solito. - ¡Qué buen plan! 191 00:12:12,982 --> 00:12:16,572 He escrito los términos de la rendición mientras digo esto. 192 00:12:19,447 --> 00:12:22,737 Venga ya, BJ. Es lo que quiere todo el mundo. 193 00:12:22,825 --> 00:12:26,115 PuppyCo se deshace de su enemigo más odiado... 194 00:12:26,787 --> 00:12:31,497 Nosotros montamos nuestro estudio en estas maravillosas oficinas. 195 00:12:31,584 --> 00:12:33,634 ¿Y yo? ¡Asciendo! 196 00:12:33,711 --> 00:12:36,301 El nuevo director de Baby Corp. 197 00:12:36,380 --> 00:12:39,630 Por supuesto, llevaré la empresa a algún país insular 198 00:12:39,717 --> 00:12:44,257 con tipos impositivos favorables y que permita cirugía plástica en bebés. 199 00:12:45,431 --> 00:12:47,351 ¿Qué? Quiero un sexto hoyuelo. 200 00:12:47,433 --> 00:12:51,193 Mejilla, mejilla, barbilla, culete, culete y misterio. 201 00:12:52,104 --> 00:12:58,154 Para el señor, la banane congelée. Congelado rápido para encías sensibles. 202 00:13:01,530 --> 00:13:03,950 Me está saliendo un diente ahora mismo 203 00:13:04,033 --> 00:13:06,703 y esto es gloria bendita. 204 00:13:08,120 --> 00:13:12,120 ¿Qué dices sobre lo de rendirte? ¿Sí? ¿Eso es un sí? 205 00:13:12,208 --> 00:13:14,208 Tú piénsalo, no vas a ningún lado. 206 00:13:14,502 --> 00:13:17,882 Lástima. Os podría ahorrar mucho tiempo y molestias. 207 00:13:17,963 --> 00:13:19,973 Me voy de Baby Corp. 208 00:13:21,258 --> 00:13:22,968 Pero vosotros os vais primero. 209 00:13:23,886 --> 00:13:28,176 Colega, para ser un tío de negocios, se te dan fatal los números. 210 00:13:28,474 --> 00:13:32,234 ¿Nuestro equipo, un miniejército con teletransporte, contra qué? 211 00:13:32,311 --> 00:13:36,731 ¿Tú y el grandullón? Francesito, ¿te vas a meter en esto? 212 00:13:36,815 --> 00:13:40,435 Ya te lo he dicho, no voy a pelear en un santuario culinario. 213 00:13:40,528 --> 00:13:41,358 Guay. 214 00:13:41,445 --> 00:13:46,485 Porque ya le he dado a Bebé Jefazo todo lo que necesita. 215 00:13:53,082 --> 00:13:54,922 - ¡No! - ¡Sí! 216 00:14:02,341 --> 00:14:04,341 ¡Va a la azotea! ¿Una carrera? 217 00:14:04,426 --> 00:14:06,716 Voy para atrás diciendo el alfabeto al revés. 218 00:14:06,804 --> 00:14:09,814 Z, Y, X, W, V, U, T... 219 00:14:09,890 --> 00:14:12,140 Voy a la escotilla. Nos vemos allí. 220 00:14:12,226 --> 00:14:13,136 Ocho minutos. 221 00:14:15,312 --> 00:14:17,152 Vive la Baby Corp. 222 00:14:19,316 --> 00:14:21,396 Busca cualquier cosa rara. 223 00:14:22,027 --> 00:14:24,987 Algún artilugio, un cachivache o seguramente... 224 00:14:25,072 --> 00:14:26,162 Un trasto. 225 00:14:29,243 --> 00:14:30,293 ¡...D-C-B-A! 226 00:14:36,709 --> 00:14:37,669 ¡Templeton! 227 00:14:38,878 --> 00:14:41,168 Escotilla... ¿Dónde...? 228 00:14:53,684 --> 00:14:59,274 Lo siento, es que perros en sillitas con las patitas asomando... 229 00:15:11,535 --> 00:15:12,445 ¿Templeton? 230 00:15:24,882 --> 00:15:25,762 ¡Templeton! 231 00:15:27,927 --> 00:15:31,137 Tú ve a romper el trasto ese. Estaré ahí. 232 00:15:39,396 --> 00:15:44,356 ¡Hola, bebito! ¿Quieres jugar a pillarla? 233 00:15:51,283 --> 00:15:52,833 Una hora clavada. 234 00:15:54,453 --> 00:15:55,833 Estaré ahí. 235 00:16:09,009 --> 00:16:09,969 ¡Ya! 236 00:16:12,054 --> 00:16:13,644 ¡Hala! 237 00:16:15,182 --> 00:16:16,022 ¿Cómo? 238 00:16:23,399 --> 00:16:24,479 ¡Vamos, Templeton! 239 00:16:26,986 --> 00:16:29,946 Perros, ¿qué le dice la gallina al huevo? 240 00:16:32,616 --> 00:16:33,696 ¡Para fuera! 241 00:16:42,292 --> 00:16:44,132 - Te lo dije. - ¿Cuentas esto? 242 00:16:44,211 --> 00:16:48,301 ¡Jefe! ¿Nos encargamos ya de estos palurdos? 243 00:16:48,882 --> 00:16:49,722 ¿Hendershot? 244 00:16:50,592 --> 00:16:53,432 Chupis reprogramados. Dadles lo suyo. 245 00:16:57,433 --> 00:16:59,313 Bueno, bueno, bueno... 246 00:16:59,393 --> 00:17:03,773 Si son los animalitos que se creen más duros 247 00:17:03,856 --> 00:17:06,856 por usar palabras de malotes. 248 00:17:06,942 --> 00:17:09,192 El Sr. Pig y el Sr. Tam dicen que fue idea suya 249 00:17:09,278 --> 00:17:12,198 y que deberíais pegarles a ellos y no a mí. 250 00:17:12,281 --> 00:17:14,451 Gracias, sois muy nobles. 251 00:17:20,289 --> 00:17:22,959 ¡Que el pañal es de cuero, animal! 252 00:17:23,542 --> 00:17:25,002 ¡Me encanta esto! 253 00:17:36,346 --> 00:17:38,766 - ¡Jefe, mira! - "Brillibebés". 254 00:17:38,849 --> 00:17:43,599 El nuevo fenómeno que hace parecer al último una auténtica bazofia. 255 00:17:43,687 --> 00:17:45,057 ¿Fue una ilusión óptica? 256 00:17:45,147 --> 00:17:49,357 Puede que nunca lo sepamos, pero el Canal Ocho os promete una cosa... 257 00:17:49,443 --> 00:17:54,623 ¡Vamos a poner estas imágenes en bucle hasta que se nos acaben los "oh"! 258 00:17:54,907 --> 00:17:57,527 - ¡Me encantan! - Ponlo en la pantalla. 259 00:18:07,628 --> 00:18:11,088 - Amarillo 100. - Amarillo 100. 260 00:18:18,555 --> 00:18:23,225 Vaya, alguien le ha enseñado a un hurón a surfear y no puede ser más mono. 261 00:18:23,310 --> 00:18:24,690 Prepara al equipo. 262 00:18:24,770 --> 00:18:27,150 Quiero coordenadas en 20 segundos. 263 00:18:27,231 --> 00:18:29,441 Como ese hurón consiga apoyos... 264 00:18:32,444 --> 00:18:33,324 ¿Qué? 265 00:18:36,949 --> 00:18:38,029 Es hora de irse. 266 00:18:38,117 --> 00:18:39,867 Pero el hurón... El amor... 267 00:18:39,952 --> 00:18:44,042 Siempre va a haber un hurón, un hámster o lo que sea... 268 00:18:44,331 --> 00:18:47,671 Decías que no querías saber nada de cosas de bebés normales. 269 00:18:48,460 --> 00:18:51,210 ¿No podemos quedarnos así? 270 00:18:51,421 --> 00:18:55,801 Ojala pudiéramos, porque te voy a echar mucho de menos. 271 00:18:57,136 --> 00:19:00,136 Pero vamos a seguir siendo hermanos siempre. 272 00:19:00,222 --> 00:19:01,432 Voy a estar ahí. 273 00:19:01,515 --> 00:19:04,305 La última vez que dijiste eso me caí por un edificio. 274 00:19:04,393 --> 00:19:07,653 Y yo te cogí. No dije que sabía cómo iba a estar ahí. 275 00:19:16,488 --> 00:19:18,198 No sé qué es lo que va a pasar. 276 00:19:18,448 --> 00:19:20,448 Ya, pero puede que sea genial. 277 00:19:23,745 --> 00:19:25,825 Dame un día para organizar mi fiesta. 278 00:19:25,914 --> 00:19:29,084 ¿Te vas a organizar una fiesta? ¿Sabes que eso es raro? 279 00:19:29,168 --> 00:19:31,338 Solo un día. Confía en mí. 280 00:19:42,973 --> 00:19:44,353 ¿Tu pisacorbatas? 281 00:19:44,433 --> 00:19:45,983 Te va a quedar mejor a ti. 282 00:19:46,351 --> 00:19:47,981 Te voy a echar de menos, Bibe. 283 00:19:54,610 --> 00:19:57,200 "Las mañanas no son lo mío". 284 00:19:58,697 --> 00:20:00,527 No pasa de moda. 285 00:20:00,616 --> 00:20:03,786 ¿"No robarás"? Eso no puede estar bien. 286 00:20:13,629 --> 00:20:16,259 - Se parece. - No cambies nunca, grandullón. 287 00:20:18,550 --> 00:20:20,930 No hacía falta... 288 00:20:21,011 --> 00:20:22,301 Tú ábrelo. 289 00:20:26,141 --> 00:20:29,981 No necesitas nada de nadie. Estás lista para esto. 290 00:20:35,359 --> 00:20:37,359 Lo van a hacer oficial el lunes. 291 00:20:41,448 --> 00:20:42,528 Gracias. 292 00:20:42,783 --> 00:20:45,043 Gracias a ti, jefa. 293 00:20:49,498 --> 00:20:52,828 Templeton, creo que le he dado tu regalo a otra persona. 294 00:20:53,585 --> 00:20:54,535 No pasa nada. 295 00:20:57,589 --> 00:21:00,379 Bueno, ese era el último con la fórmula. 296 00:21:00,467 --> 00:21:02,677 Ya puede pasar en cualquier momento. 297 00:21:02,761 --> 00:21:06,471 ¿De verdad quieres verme como Theodore Lindsey Templeton? 298 00:21:06,556 --> 00:21:09,226 ¿Y si me meto una pasa por la nariz? 299 00:21:09,309 --> 00:21:11,809 - Aquí estaré. - Tú sabrás. 300 00:21:12,437 --> 00:21:14,267 Creía que lo habías dejado. 301 00:21:17,359 --> 00:21:18,739 - ¿Tim? - ¿Danny? 302 00:21:18,819 --> 00:21:23,279 Ha venido un bebé con traje y me ha dado esto con una nota. 303 00:21:23,365 --> 00:21:25,485 "Pulsa para una buena rima de colegas". 304 00:21:32,165 --> 00:21:34,125 - Gracias. - ¿Lo hacemos? 305 00:21:34,209 --> 00:21:36,999 He hecho algunos cambios. Espero que te molen. 306 00:21:37,379 --> 00:21:39,459 Sí. Las cosas cambian. 307 00:21:40,465 --> 00:21:42,875 Uno, dos, tres, cuatro... 308 00:21:51,643 --> 00:21:53,103 ¿Qué pasa, hermano? 309 00:21:53,186 --> 00:21:56,316 Espero que sepas Que da igual dónde pases el verano 310 00:21:56,398 --> 00:21:58,728 Ahí estaré 311 00:21:58,817 --> 00:22:01,567 En los momentos buenos Y en los malos 312 00:22:01,653 --> 00:22:03,863 Directores o mundanos 313 00:22:03,947 --> 00:22:08,037 ¿Qué más da Mientras sigamos siendo hermanos? 314 00:22:08,118 --> 00:22:12,538 Encajamos bien Como las narices y los mostachos 315 00:22:14,207 --> 00:22:18,497 - Te quiero, hermano - Te quiero, hermano 316 00:22:18,587 --> 00:22:21,967 - ¿Por qué no lo dice más la gente? - Calla, hermano 317 00:22:22,841 --> 00:22:26,301 Eres lo mejor que tengo Aunque estemos muy lejanos 318 00:22:26,386 --> 00:22:30,426 - ¡Vamos! - Nos marcamos un rock mano a mano 319 00:22:30,515 --> 00:22:34,305 Y no sabes lo que me alegra Ser tu hermano 320 00:22:35,228 --> 00:22:39,938 Te quiero y siempre seré tu hermano 321 00:23:05,092 --> 00:23:07,052 Bebé Jefazo 322 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Subtítulos: P. Moro