1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,925 ‎전화 연결하지 마 3 00:00:19,811 --> 00:00:21,481 ‎보스 베이비 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 ‎나는 보스 보스 베이비 보스 ‎보스 보스 베이비 보스 보스 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 ‎- 보스 베이비 ‎- 아주 작은 꼬마 큰일을 하네 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 ‎관리자 보스 베이비 ‎바로 나 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 ‎유모차가 길로 굴러 내려가네 8 00:00:33,241 --> 00:00:36,081 ‎관리자 보스 베이비 ‎바로 나 9 00:00:36,161 --> 00:00:39,081 ‎- 보스 베이비 ‎- 내가 여기서 짱! 나만 따라와 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 ‎기저귀 바꿔줘 ‎턱받인 어딨어? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 ‎달랠 필요 없어 ‎월급이나 주면 돼 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 ‎- 누가 책임자지? ‎- 나야, 보스 베이비 13 00:00:53,011 --> 00:00:54,351 ‎태워 줘서 고마워 14 00:00:55,054 --> 00:00:57,644 ‎내 사연? ‎길고도 비극적이지 15 00:00:57,724 --> 00:00:59,184 ‎그게… 16 00:00:59,267 --> 00:01:00,637 ‎여기서 내리는구나 17 00:01:05,522 --> 00:01:09,442 ‎베이비 나라의 사무실은 ‎사악한 집단에 의해 점령당했다 18 00:01:09,527 --> 00:01:15,117 ‎멍멍 나라, 미치광이 피그랑 탐 ‎절대 귀 기울여선 안 되는 19 00:01:15,200 --> 00:01:17,080 ‎고문 베이비에 의해서 20 00:01:18,536 --> 00:01:20,786 ‎적들은 ‎우리의 공갈 젖꼭지를 파괴하고 21 00:01:20,872 --> 00:01:23,712 ‎내 직원들을 뿔뿔이 흩어지게 했어 ‎다들 어디에 있는지… 22 00:01:23,792 --> 00:01:27,922 ‎난 겨우 탈출했다, 하지 마 ‎그래서 이젠… 그만! 23 00:01:28,004 --> 00:01:30,514 ‎돌아갈 곳도… ‎직원들을 찾을 길도 없어 24 00:01:30,590 --> 00:01:32,130 ‎난 네 장난감이 아니야! 25 00:01:32,842 --> 00:01:36,052 ‎아기들을 돕는 게 ‎내 삶의 이유였는데… 26 00:01:36,137 --> 00:01:40,887 ‎내 영혼이 건포도가 된 느낌이야 ‎쭈글쭈글하고 최악! 27 00:01:41,643 --> 00:01:44,483 ‎그래도 항상 ‎아기를 도울 방법은 있으니까 28 00:01:44,562 --> 00:01:45,442 ‎자, 여기… 29 00:01:49,067 --> 00:01:51,357 ‎예전엔 꽤 능숙했어, 진짜야 30 00:01:53,613 --> 00:01:56,163 ‎잘 지내, 엘리스! ‎오리 일은 미안해 31 00:02:01,996 --> 00:02:04,746 ‎- 보스, 괜찮아? ‎- 좀 나아졌어 32 00:02:05,291 --> 00:02:07,341 ‎- 다른 아기들은? ‎- 따라와 33 00:02:07,418 --> 00:02:09,288 ‎남은 게 우리가 전부야? 34 00:02:09,920 --> 00:02:12,470 ‎공갈 젖꼭지가 고장 난 뒤에 ‎보스 집으로 온 건 35 00:02:12,549 --> 00:02:14,129 ‎여기 우리들뿐이야 36 00:02:14,217 --> 00:02:17,217 ‎악당들이 모니터까지 ‎먹통으로 만들었어, 막막하군 37 00:02:17,303 --> 00:02:21,183 ‎형제들이 없으니 ‎머리가 안 굴러가, 배도 아프고 38 00:02:21,266 --> 00:02:24,766 ‎이해해, 세쌍둥이 중의 하나 ‎그래도 우린 여기 있잖아 39 00:02:24,853 --> 00:02:28,023 ‎다른 친구들도 곧 올 거야 ‎우린 더 강해질 거고 40 00:02:28,106 --> 00:02:32,276 ‎우리는 베이비 나라다 ‎지금은 고작 다섯이지만, 곧… 41 00:02:33,820 --> 00:02:35,820 ‎같이 밖으로 나가서… 42 00:02:38,867 --> 00:02:40,327 ‎괜찮아, 보스? 43 00:02:40,994 --> 00:02:44,084 ‎당연히 괜찮지, 리더십은 ‎내게 숨쉬기나 마찬가지야 44 00:02:44,164 --> 00:02:49,504 ‎그러니 친구들! ‎베이비 나라, 우리는… 45 00:02:50,211 --> 00:02:51,421 ‎못 하겠어 46 00:02:51,504 --> 00:02:54,014 ‎- 왜 그러는데? ‎- 모르겠어 47 00:03:01,723 --> 00:03:05,233 ‎내 방에서 볼까? 나무 아기들과 ‎잠깐 할 얘기가 있어서 48 00:03:06,019 --> 00:03:09,729 ‎나도 녀석들을 그렇게 부르곤 했지 ‎사실은 '도토리'였지만 49 00:03:09,814 --> 00:03:10,864 ‎얘기 잘하고 와! 50 00:03:11,774 --> 00:03:12,864 ‎무슨 일이야? 51 00:03:12,942 --> 00:03:15,862 ‎말하자면 긴데 짧게 하면 ‎베이비 나라 아기들이 흩어졌어 52 00:03:15,945 --> 00:03:17,105 ‎네 동생 좀 도와줘 53 00:03:18,406 --> 00:03:22,536 ‎알았어, 그런데 있잖아 ‎그게… 54 00:03:22,619 --> 00:03:24,499 ‎대니 페트로스키가 ‎내일 이사 간다 55 00:03:24,579 --> 00:03:28,829 ‎팀은 대니와 시간을 보내야 해 ‎모든 순간이 소중하니까 56 00:03:28,917 --> 00:03:31,917 ‎언젠가 기술의 방해로 ‎모두 흩어지면 57 00:03:32,003 --> 00:03:33,763 ‎해야 할 말도 ‎못 하게 될 거야 58 00:03:33,838 --> 00:03:37,428 ‎전부 내 탓이겠지 ‎지도자로서 실패했으니까! 59 00:03:38,217 --> 00:03:40,297 ‎친구가 이사 가는 것도 ‎별반 다를 게 없지 60 00:03:40,386 --> 00:03:42,966 ‎- 우리가 알아서 할게, 템플턴 ‎- 진심이야? 정말… 61 00:03:43,056 --> 00:03:45,386 ‎그래, 가서 좋은 추억 만들어 62 00:03:46,017 --> 00:03:48,977 ‎내일은 꼭 도와줄게 ‎근데 나까진 필요 없을 거야 63 00:03:49,062 --> 00:03:52,192 ‎너희는 최고라 ‎뭐든 해결할 테니까, 안녕! 64 00:03:52,273 --> 00:03:53,943 ‎내일이면 ‎너무 늦을 수도 있어! 65 00:03:54,025 --> 00:03:57,355 ‎적들은 더 강해질 테니까 ‎우리 사무실을 차지했잖아 66 00:03:57,445 --> 00:04:00,445 ‎- 끝내주는 우리 기술도! ‎- 당장이라도 공격해 올 텐데 67 00:04:00,531 --> 00:04:01,741 ‎우리 어쩌지? 68 00:04:08,539 --> 00:04:09,709 ‎보스! 69 00:04:16,130 --> 00:04:20,300 ‎5벌 껴입기 챌린지? ‎소파 볼링, 피자 타코? 좋아! 70 00:04:20,385 --> 00:04:22,465 ‎같이 해 보고 싶었던 것들이야 71 00:04:22,553 --> 00:04:24,683 ‎이 모든 걸 할 시간은 ‎단 하루뿐이니까 72 00:04:24,764 --> 00:04:28,024 ‎목록에서 제일 오래되고 ‎위대한 것부터 시작하자 73 00:04:28,101 --> 00:04:30,351 ‎길이 남을 우정곡 만들기! 74 00:04:30,436 --> 00:04:31,846 ‎지금 당장 시작하자! 75 00:04:32,647 --> 00:04:35,067 ‎첫 번째 코드는 생각해 뒀어 76 00:04:36,109 --> 00:04:39,899 ‎- 훌륭해! ‎- 첫 가사는 뭐로 하지? 77 00:04:41,906 --> 00:04:45,366 ‎- 좋은 생각이 있어, 친구들 ‎- 친구들 78 00:04:45,451 --> 00:04:46,791 ‎좋아, 그다음은? 79 00:04:46,869 --> 00:04:51,039 ‎친구들, 종일 흔들고 ‎밤새도록 굴러 80 00:04:51,124 --> 00:04:53,584 ‎그다음엔 ‎기분 좋아 81 00:04:56,254 --> 00:04:58,764 ‎- 왜 그래? ‎- 전부 진부해! 82 00:04:58,840 --> 00:05:01,930 ‎코드며 가사며 ‎아무 의미도 없고 83 00:05:02,010 --> 00:05:04,390 ‎우리가 흔들고 구르는 ‎친구란 뜻이잖아 84 00:05:04,470 --> 00:05:08,100 ‎- 좋은 것 같은데? ‎- 좋다고? 길이 남을 가사여야 해 85 00:05:08,182 --> 00:05:12,102 ‎성서 시대부터 ‎첫 번째 달 식민지 시대에 걸쳐서 86 00:05:12,186 --> 00:05:15,226 ‎우리가 그런 노래를 쓸 정도로 ‎오래 살진 않은 것 같은데 87 00:05:17,358 --> 00:05:20,188 ‎잠깐! 거꾸로 시작하자 88 00:05:20,278 --> 00:05:24,738 ‎불후의 우정곡을 쓰고 싶으면 ‎먼저 우정 짙은 삶을 살아 봐야지 89 00:05:26,576 --> 00:05:30,866 ‎달콤한 인생 경험에서 ‎영감을 얻으러 가자! 90 00:05:31,789 --> 00:05:36,789 ‎좋아요, 그레고리 ‎저 침팬지한테 도전합시다! 91 00:05:36,878 --> 00:05:41,218 ‎첫 번째 원숭이 도전자입니다 ‎바나나 박사! 92 00:05:42,091 --> 00:05:45,511 ‎- 박사는 무슨 ‎- 보스를 한참 찾았어 93 00:05:45,595 --> 00:05:48,595 ‎- 뭐 하고 있어? ‎- 큰 결단을 내리는 중이야 94 00:05:48,681 --> 00:05:52,811 ‎- 저 둘 중에 누굴 응원하지? ‎- 뭐? 이제 그만해! 95 00:05:52,894 --> 00:05:56,484 ‎그레고리 팀이 좋겠어 ‎저 원숭이는 너무 으스대 96 00:05:56,564 --> 00:06:00,364 ‎팀이 흩어졌으니 계획이 필요해 ‎1초가 시급하다고! 97 00:06:00,443 --> 00:06:04,453 ‎- 바나나 부위 맞히기에 50 걸죠 ‎- 그레고리, '바나나 부위'? 98 00:06:04,530 --> 00:06:07,490 ‎바나나 박사한테 ‎그걸 도전이라고 하는 거야? 99 00:06:07,575 --> 00:06:11,905 ‎- 보스, 좀! ‎- 알아, 나도 이 소파를 뜨고 싶어 100 00:06:11,996 --> 00:06:17,036 ‎불행히도 실패는 족쇄요 ‎이건 스낵이지 101 00:06:17,543 --> 00:06:18,673 ‎지금 당장! 102 00:06:18,753 --> 00:06:23,223 ‎베이비 나라가 ‎없어질 수도 있어! 103 00:06:23,299 --> 00:06:26,509 ‎우리가 아기 사랑을 위해 ‎싸우지 않으면 어떻게 되겠어? 104 00:06:29,013 --> 00:06:34,193 ‎애완 아기야 ‎새롭게 우리 가족에 합류한 105 00:06:34,268 --> 00:06:35,438 ‎강아지란다! 106 00:06:37,146 --> 00:06:40,106 ‎내 뜰에서 ‎응가하고 있길래 잡아 왔네 107 00:06:41,025 --> 00:06:42,815 ‎정말 죄송합니다 108 00:06:42,902 --> 00:06:45,742 ‎여보 ‎이 사랑스러운 어르신 좀 봐! 109 00:06:45,822 --> 00:06:49,582 ‎제가 뵌 어르신 중에 ‎제일 귀여우세요! 110 00:06:49,659 --> 00:06:52,199 ‎어이구! 111 00:06:54,580 --> 00:06:57,290 ‎아가, 앉아 있어! ‎우리 지금 분유 먹이잖니 112 00:06:57,959 --> 00:06:59,459 ‎햄버거한테! 113 00:06:59,544 --> 00:07:02,554 ‎어쩜, 우리 귀요미 햄버거 ‎예뻐 죽겠어! 114 00:07:06,008 --> 00:07:09,848 ‎그럴 가능성도 있잖아 ‎세상은 베이비 나라가 필요해 115 00:07:09,929 --> 00:07:13,519 ‎무슨 베이비 나라? ‎돌아오길 바라는 달랑 너희 4명? 116 00:07:13,599 --> 00:07:17,519 ‎전체 직원 중에 달랑 4명이라고 ‎누굴 이끌라는 거야? 117 00:07:17,603 --> 00:07:21,153 ‎'채널 8 뉴스 특보'의 ‎마샤 크링클입니다 118 00:07:21,232 --> 00:07:24,902 ‎시카고 외곽의 숲속에서 ‎털 없는 생명체가 처음 목격됐고 119 00:07:24,986 --> 00:07:29,656 ‎그 야수가 곧장 우리 마을로 ‎향하고 있단 소식입니다, 맙소사! 120 00:07:29,740 --> 00:07:30,580 ‎저거… 121 00:07:30,658 --> 00:07:33,828 ‎해당 경로에서 쿠키 도난 사건이 ‎증가했다는 경찰의 발표 이후 122 00:07:33,911 --> 00:07:37,081 ‎이 야수는 '쿠키카브라'라는 ‎별명까지 얻었습니다 123 00:07:37,165 --> 00:07:40,285 ‎- 저건 짐보야 ‎- 뛰어온다고? 124 00:07:40,376 --> 00:07:42,166 ‎시카고 외곽에서? 125 00:07:42,253 --> 00:07:45,473 ‎짐보만이 아닐 거야 ‎팀 전체가 바깥세상에 있어 126 00:07:45,548 --> 00:07:49,758 ‎다들 싸우고 싶지만 돌아오는 길을 ‎안내해 줄 사람이 필요한 거야 127 00:07:50,511 --> 00:07:54,971 ‎스테이시, 우린 해낼 수 있… ‎어서 가서… 128 00:07:55,766 --> 00:07:57,936 ‎선언하건대… 129 00:08:00,062 --> 00:08:03,402 ‎두어 번 승리의 맛을 보면 ‎자신감이 생길 거야, 서둘러! 130 00:08:03,983 --> 00:08:05,363 ‎베이비 나라의 기술을 못 쓰니 131 00:08:05,443 --> 00:08:08,533 ‎옛날 방식으로 ‎사원 베이비들을 찾는 중이네 132 00:08:08,613 --> 00:08:09,663 ‎전화기 133 00:08:09,739 --> 00:08:14,239 ‎여보세요? 저도 당신처럼 ‎이 마을에 사는 어른인데 134 00:08:14,327 --> 00:08:17,037 ‎혹시 정장 입은 아기를 ‎보신 적 있으세요? 135 00:08:17,121 --> 00:08:21,041 ‎- 경찰 무전 수신기 ‎- 여기는 '빵빵빵' 상황이다 136 00:08:21,125 --> 00:08:24,915 ‎- 도넛 3개가 절실하단 의미지! ‎- 그리고 신문 137 00:08:25,004 --> 00:08:29,434 ‎앙증맞은 디저트에 관한 ‎후기를 찾았다네 138 00:08:29,509 --> 00:08:33,049 ‎'흩뿌려진 사과 소스 위에 ‎떠 있는 귀리 시리얼'? 139 00:08:33,136 --> 00:08:34,256 ‎돈드레야! 140 00:08:34,347 --> 00:08:37,137 ‎- 가서 돈드레를 데려와, 보스! ‎- 그럴게 141 00:08:37,225 --> 00:08:44,065 ‎너희들은… ‎그러니까 여기저기… 142 00:08:44,148 --> 00:08:47,568 ‎- 쪼개져서 더 조사해 보라고? ‎- 그래, 맞아 143 00:08:49,820 --> 00:08:54,370 ‎잘게 조각낸 피자 한 판을 ‎바삭바삭한 타코 셸에 담아 주세요 144 00:08:54,450 --> 00:08:56,040 ‎그런 메뉴는… ‎없는데요 145 00:08:56,118 --> 00:09:00,118 ‎아저씨, 오늘은 제 친구와 ‎함께 보내는 마지막 날이에요 146 00:09:00,206 --> 00:09:02,786 ‎- 그래도 없는데요 ‎- 피자는 있잖아요 147 00:09:02,875 --> 00:09:06,045 ‎바삭바삭한 타코 셸도 ‎메뉴에 있고요 148 00:09:06,128 --> 00:09:08,298 ‎- 그런데요? ‎- 그것 봐요! 149 00:09:08,381 --> 00:09:12,051 ‎돈을 더 내고 맞춤 요리를 선보인 ‎요리사를 위한 팁도 낼게요 150 00:09:12,134 --> 00:09:13,434 ‎당장 대령하죠, 선생님 151 00:09:14,011 --> 00:09:16,471 ‎주문도 성공하고 ‎선생님 소리도 들었어 152 00:09:16,556 --> 00:09:17,966 ‎왕이 된 기분이야! 153 00:09:21,561 --> 00:09:23,521 ‎통밀 위에 얹은 ‎4등분으로 쪼갠 포도! 154 00:09:24,814 --> 00:09:28,114 ‎맛있고 황홀해! 돈드레! 155 00:09:29,944 --> 00:09:33,494 ‎- 보스 베이비! ‎- 인상적이네 156 00:09:33,573 --> 00:09:36,033 ‎- 어떻게 한 건지 모르겠어 ‎- 고마워요! 157 00:09:36,117 --> 00:09:40,617 ‎밤에 몰래 주방에 숨어들어서 ‎아주 끝내주는 디저트를 준비했죠 158 00:09:40,705 --> 00:09:42,665 ‎제가 사람들에게 ‎어떤 기쁨을 선사했는지 보세요 159 00:09:42,748 --> 00:09:45,748 ‎베이비 나라에서도 그럴 수 있어 ‎어서 같이 가세 160 00:09:45,835 --> 00:09:48,705 ‎베이비 나라요? ‎제가 고작 종업원인 거기요? 161 00:09:48,796 --> 00:09:52,586 ‎신문에 실린 후기들 보셨어요? ‎전 이곳에서 천재라고요! 162 00:09:52,675 --> 00:09:54,925 ‎그렇지! 하지만 자네가 ‎돌아와 주면 좋겠어 163 00:09:55,011 --> 00:09:59,221 ‎곧 있으면 무언가… ‎아기들은 지금… 164 00:09:59,807 --> 00:10:00,767 ‎잠시만 165 00:10:02,143 --> 00:10:03,773 ‎전 이곳에서 행복해요 166 00:10:05,396 --> 00:10:06,356 ‎알겠네 167 00:10:11,360 --> 00:10:16,320 ‎- 잘 지냈어? 이상하지? ‎- 돌아온 걸 환영해, 수고들 했어 168 00:10:16,407 --> 00:10:18,947 ‎큰 우체통 안에서 ‎인턴 베이비를 찾았어! 169 00:10:19,035 --> 00:10:22,155 ‎튜브 미끄럼틀에 걸려 있던 ‎아기 3명도 찾아왔어! 170 00:10:22,246 --> 00:10:24,456 ‎- 어떻게 됐어, 보스? ‎- 실패했어 171 00:10:24,540 --> 00:10:28,040 ‎보스 베이비 비통한 ‎컨트리클럽에선 당연한 일이지 172 00:10:28,127 --> 00:10:32,047 ‎쉬운 일을 맡겨 봐 ‎보스한텐 성취감이 필요해 173 00:10:32,131 --> 00:10:35,801 ‎이봐, BB! 버비지 본사에 ‎2명의 작은 침입자가 발생했다는 174 00:10:35,885 --> 00:10:37,295 ‎경찰의 발표가 있었어 175 00:10:37,386 --> 00:10:40,556 ‎그래? 프랭키와 시먼스라는 데 ‎내 급여를 걸지 176 00:10:42,141 --> 00:10:43,061 ‎페그, 칩! 177 00:10:43,934 --> 00:10:46,604 ‎- 보스! ‎- 무사해서 정말 다행이야! 178 00:10:46,687 --> 00:10:51,397 ‎- 공갈 젖꼭지가 어찌 된 일이래? ‎- 난 어부의 양동이로 들어갔어! 179 00:10:51,484 --> 00:10:54,704 ‎자, 어서 가자 ‎함께 팀을 다시 모아야지 180 00:10:54,779 --> 00:10:57,279 ‎- 우린 괜찮아 ‎- 그래, 우린 여기 있는 게 낫겠어 181 00:10:58,074 --> 00:11:01,874 ‎- 여긴 빈 사무실이잖아 ‎- 그러니까, 여긴 꽤 조용해 182 00:11:01,952 --> 00:11:03,582 ‎불편하게 하는 ‎동료도 없고 183 00:11:03,663 --> 00:11:05,623 ‎멍멍이나 ‎예비 유치원생 걱정도 없어 184 00:11:05,706 --> 00:11:09,246 ‎- 그건 우리가 전부 해결할 거야 ‎- 어떻게? 185 00:11:09,335 --> 00:11:11,125 ‎그거야… 186 00:11:16,634 --> 00:11:20,184 ‎창문 닦이 아저씨가 이걸 하게 ‎허락해 주실 줄 몰랐어! 187 00:11:21,847 --> 00:11:23,017 ‎던져! 188 00:11:25,017 --> 00:11:27,307 ‎그럼… 시작! 189 00:11:30,898 --> 00:11:33,358 ‎넌 몇 명이나 데리고 돌아왔지? ‎솔직히 말해 줘 190 00:11:33,442 --> 00:11:35,822 ‎몇 명보다는 더 된달까? 191 00:11:37,655 --> 00:11:41,985 ‎그래도 걱정 마, 보스는 ‎다음번에 20명은 데려올 거야 192 00:11:42,076 --> 00:11:44,946 ‎주니어 팬시에 ‎새 마네킹이 들어온 것 같네 193 00:11:48,165 --> 00:11:49,205 ‎안녕하세요, 사장님 194 00:11:49,291 --> 00:11:52,131 ‎친구랑 저는 ‎옷을 5벌 입어 보고 싶어요 195 00:11:52,211 --> 00:11:53,751 ‎한꺼번에요! 196 00:11:56,215 --> 00:12:00,585 ‎- 아말! 나랑 가 주겠나? ‎- 내 정체 탄로 나게 하지 마! 197 00:12:04,473 --> 00:12:07,853 ‎날 도와 베이비 나라를 ‎되찾는 것보다 198 00:12:07,935 --> 00:12:09,395 ‎평생 가만히 ‎서 있는 게 좋아? 199 00:12:10,312 --> 00:12:12,692 ‎놓아 버리면 편안해져 200 00:12:13,816 --> 00:12:18,146 ‎행운을 비네, 아말 ‎아니면 제자리이길 빌어야겠군 201 00:12:18,237 --> 00:12:21,947 ‎우리가 했던 도전 중에 ‎이번이 제일 끝내줘 202 00:12:22,741 --> 00:12:24,201 ‎돌아오라고? 203 00:12:24,285 --> 00:12:29,995 ‎싫어, 난 뗏목에 붙어 있을래! ‎꼭 휴가 온 기분이야 204 00:12:31,459 --> 00:12:34,749 ‎그래서 그냥 있겠다고? ‎이 개집에서? 개로? 205 00:12:36,964 --> 00:12:40,684 ‎난 끝내주는 개고 ‎이름은 '자전거 개'라고 해 206 00:12:44,847 --> 00:12:46,137 ‎맙소사! 207 00:12:48,559 --> 00:12:51,229 ‎아기들 모으는 거 ‎잠시 쉬는 중? 208 00:12:52,313 --> 00:12:54,063 ‎직원들이 다 겁에 질려 있어 209 00:12:54,148 --> 00:12:57,438 ‎베이비 나라로 돌아오게 ‎설득하는 건 누가 해도 어려워 210 00:12:58,277 --> 00:13:00,987 ‎- 이상 없지, 스테이시? ‎- 그래, 계속 가 211 00:13:06,243 --> 00:13:08,293 ‎좋아, 보스는 지금 ‎최고의 상태는 아니야 212 00:13:08,370 --> 00:13:11,870 ‎나도 천연두 기저귀 ‎마케팅 참사 때의 내가 아니고 213 00:13:11,957 --> 00:13:13,577 ‎하지만 누가 날 데려왔지? 214 00:13:13,667 --> 00:13:16,337 ‎누군가는 지금의 나보다 ‎일을 훨씬 잘해 215 00:13:16,420 --> 00:13:17,960 ‎보스는 여전히 똑같은 보스야 216 00:13:18,047 --> 00:13:20,587 ‎보스 머리에 ‎바보 같은 덩어리가 들어차서 217 00:13:20,674 --> 00:13:22,894 ‎천재가 나오는 걸 막고 있어 218 00:13:22,968 --> 00:13:25,758 ‎그 덩어리를 없애려면 ‎뭐가 필요하겠어? 219 00:13:25,846 --> 00:13:27,426 ‎신의 개입? 220 00:13:27,515 --> 00:13:28,715 ‎뭐야? 221 00:13:29,433 --> 00:13:31,193 ‎이건 징조라네 222 00:13:32,228 --> 00:13:36,018 ‎우릴 도와야 한다는 징조 ‎우린 나무에 갇혀 있거든 223 00:13:43,572 --> 00:13:46,202 ‎난 끝내주는 우정곡의 가사를 ‎쓸 준비가 된 것 같아 224 00:13:46,283 --> 00:13:52,003 ‎아니, 할 일이 하나 더 남았어 ‎서로를 향한 불만 터트리기 225 00:13:52,081 --> 00:13:55,631 ‎오랜 우정으로 살아남기 위해 ‎우리의 의견 차이를 해결하고 226 00:13:55,709 --> 00:13:59,339 ‎서로에게 묵은 방귀를 터트려서 ‎촛불을 밝혀야 해! 227 00:13:59,421 --> 00:14:01,261 ‎이게 정말 좋은 생각일까? 228 00:14:01,340 --> 00:14:04,220 ‎하기 전보다 서로에게 ‎더 화가 나면 어떡해? 229 00:14:04,301 --> 00:14:07,681 ‎그럴까 봐 공정한 심판으로 구성된 ‎위원회를 소집했어 230 00:14:07,763 --> 00:14:10,313 ‎불만 터트리러 ‎주민 센터로 출발! 231 00:14:13,102 --> 00:14:16,902 ‎- 뭐였어? ‎- 실감 나게 더 크게 터트릴걸 232 00:14:16,981 --> 00:14:19,691 ‎모두를 여기서 뵙게 되다니 ‎놀랍군요 233 00:14:19,775 --> 00:14:23,195 ‎이사회 임원진 분들은 중역 전용 ‎패닉 룸 벙커에 계실 줄 알았는데 234 00:14:23,279 --> 00:14:30,119 ‎그랬지, 에르마노가 줄에 묶인 ‎오리 장난감에 유인당하기 전까진 235 00:14:30,202 --> 00:14:34,292 ‎오리가 유쾌하고 다정해 보였어! ‎나는 안전할 줄 알았지 236 00:14:34,373 --> 00:14:37,133 ‎에르마노가 나가자 ‎적이 쳐들어왔고 237 00:14:37,209 --> 00:14:39,089 ‎결국 이 지경이 됐네 238 00:14:39,169 --> 00:14:41,799 ‎그래도 악당들이 ‎새끼 오리는 챙기게 해 줬어 239 00:14:41,881 --> 00:14:45,931 ‎창피하냐고? 당연하네 ‎하지만 어쩌겠나? 240 00:14:46,010 --> 00:14:48,050 ‎에르마노 메노르가 ‎내 동생인 걸 241 00:14:48,137 --> 00:14:51,177 ‎그리고 가족 곁을 지키는 건 ‎부끄러운 일이 아니라네 242 00:14:52,391 --> 00:14:54,351 ‎이 모든 일은 제가 ‎베이비 나라보다 243 00:14:54,435 --> 00:14:56,895 ‎제 형제 돕기를 우선시해서 ‎생긴 일입니다 244 00:14:56,979 --> 00:15:00,519 ‎안다네, 내가 왜 ‎이 이야기를 한다고 생각하나? 245 00:15:00,608 --> 00:15:05,398 ‎이건 자네 상황에도 적용되는 ‎실례에 해당하기 때문이야 246 00:15:05,487 --> 00:15:06,907 ‎자네들은 이해했지? 247 00:15:06,989 --> 00:15:09,739 ‎- 완전요! ‎- 그럼요, 이해하죠 248 00:15:09,825 --> 00:15:11,825 ‎폐하… ‎아니고 아무튼 249 00:15:11,911 --> 00:15:14,621 ‎양념을 조금만 더 ‎뿌려 주시면 어떨까요? 250 00:15:14,705 --> 00:15:17,285 ‎- BB가 엄청 침울해 있거든요 ‎- 스테이시! 251 00:15:17,374 --> 00:15:20,674 ‎보스가 역대 회장 중에 ‎제일 훌륭하다든가 뭐 그런 거요 252 00:15:20,753 --> 00:15:25,673 ‎- 이젠 진심이 아닌 게 되잖아 ‎- 스테이시, 난 이미 말했네 253 00:15:25,758 --> 00:15:30,298 ‎아기 사랑은 베이비 나라의 연료고 ‎가족 사랑은 아기 사랑을 만들지 254 00:15:30,387 --> 00:15:34,477 ‎보스 베이비는 둘 다 익혔다네 ‎양쪽 다 강하게 만들지 255 00:15:34,558 --> 00:15:37,688 ‎그냥 스테이시 말대로 ‎해 주시면 안 될까요? 256 00:15:39,146 --> 00:15:41,976 ‎자네는 역대 회장 중에 ‎제일 훌륭한 회장이네 257 00:15:42,066 --> 00:15:46,446 ‎좋았어! ‎베이비 나라를 구하자! 258 00:15:47,738 --> 00:15:51,948 ‎나와 미지 막스베리, 더그 경관은 ‎페트로스키 군과 템플턴 군이 259 00:15:52,034 --> 00:15:57,164 ‎영원한 우정의 길을 걷기 위한 ‎불만을 터트리도록 도우려 한다 260 00:15:57,247 --> 00:16:01,167 ‎- 자, 누가 먼저 시작할래? ‎- 한 명을 지목해 주세요 261 00:16:01,251 --> 00:16:04,251 ‎진행은 최대한 공정해야 하니까요 262 00:16:08,008 --> 00:16:09,888 ‎템플턴이 먼저 해라 263 00:16:10,636 --> 00:16:11,506 ‎알았어요 264 00:16:13,097 --> 00:16:17,557 ‎대니, 유치원 때 넌 내 책 ‎'위대한 작은 개구리'를 찢었어 265 00:16:17,643 --> 00:16:20,273 ‎- 네가 찢으라며! ‎- 내가 왜? 266 00:16:20,354 --> 00:16:23,944 ‎- 나한테 주면서 찢으랬잖아 ‎- 거짓말 그만하고 사과해! 267 00:16:24,024 --> 00:16:28,454 ‎이 녀석이 제 신발을 ‎제 얼굴에 붙였던 거 아세요? 268 00:16:28,529 --> 00:16:31,199 ‎- 그건 사고였어요 ‎- 그게 어떻게 사고야? 269 00:16:31,281 --> 00:16:34,491 ‎내가 실수로 네 얼굴에 ‎신발을 붙인 거니까 270 00:16:36,120 --> 00:16:39,080 ‎베이비 나라가 ‎내게 어떤 의미인지 말해 주지 271 00:16:39,164 --> 00:16:42,004 ‎그냥 직장이 아니라 ‎내겐 가족이라네 272 00:16:42,084 --> 00:16:45,964 ‎이 고마움을 표현하지 않고는 ‎그 누구도 보낼 수가 없어 273 00:16:46,046 --> 00:16:47,756 ‎그러니 고맙네, 돈드레 274 00:16:47,840 --> 00:16:50,800 ‎자네가 중역 식당에 가져다준 ‎그 호화로움은 275 00:16:50,884 --> 00:16:54,144 ‎아기들이 ‎정상에 오르도록 영감을 줘 276 00:16:54,221 --> 00:16:56,221 ‎따라갈게요, 보스 베이비 277 00:16:56,306 --> 00:17:00,136 ‎하지만 순전히 제 기쁨의 눈물에 ‎이 디저트가 망가졌기 때문이에요 278 00:17:00,227 --> 00:17:02,057 ‎승리로 받아들이지 279 00:17:02,146 --> 00:17:04,226 ‎너랑 다시는 말 안 할 거야! 280 00:17:05,107 --> 00:17:08,357 ‎난 네 할아버지의 강철 구슬을 ‎훔치지 않았어! 281 00:17:08,444 --> 00:17:11,074 ‎난 무선으로 조종하는 ‎네 뱀 장난감 훔쳤어 282 00:17:11,155 --> 00:17:12,065 ‎알아! 283 00:17:12,156 --> 00:17:14,986 ‎그래서 나도 네 재킷에 붙어있던 ‎넘버원 라가머핀 패치 찢었어 284 00:17:15,075 --> 00:17:18,195 ‎나도 그래서 ‎네 주머니 달린 신발을 훔쳤지 285 00:17:18,287 --> 00:17:21,707 ‎그럼 너희 아빠가 지구 핵에 있는 ‎군사 기지에서 가져온 사탕을 286 00:17:21,790 --> 00:17:23,290 ‎내가 왜 가져갔는지도 알겠네 287 00:17:23,375 --> 00:17:25,785 ‎쉿! 정부에서 일하는 분들 ‎앞에선 안 돼! 288 00:17:30,007 --> 00:17:32,757 ‎긴장, 불안, 예측 불가능성 289 00:17:32,843 --> 00:17:35,893 ‎이게 과연 직장 얘기일까? ‎가족 얘기일까? 나도 몰라! 290 00:17:35,971 --> 00:17:39,271 ‎하지만 확실한 건 ‎칩, 너의 무자비함과 291 00:17:39,349 --> 00:17:43,439 ‎페그, 너의 끈기가 없다면 ‎우린 절대 집을 되찾을 수 없다 292 00:17:43,520 --> 00:17:47,020 ‎베이비 나라 가족들에겐 ‎너희가 필요하다, 승리를 위하여! 293 00:17:48,525 --> 00:17:51,195 ‎치킨 한 통을 누가 ‎혼자 통째로 먹냐? 294 00:17:51,278 --> 00:17:54,528 ‎인생을 마음껏 즐기려는 사람! 295 00:17:54,615 --> 00:17:58,325 ‎- 얘들아, 아무래도… ‎- 내 강철 구슬 얘기로 돌아가자 296 00:17:58,410 --> 00:17:59,450 ‎내가 안 훔쳤다니까! 297 00:17:59,536 --> 00:18:02,366 ‎- 우리 우정이 끝나면 좋겠어? ‎- 당연히 아니지 298 00:18:02,456 --> 00:18:06,496 ‎그럼 왜 우리 집안 가보인 ‎강철 구슬 훔친 걸 인정하지 않아? 299 00:18:06,585 --> 00:18:11,755 ‎왜냐하면 정말 안 훔쳤으니까! ‎내가 삼켜버렸어 300 00:18:13,425 --> 00:18:14,885 ‎왜 사실대로 말하지 않았어? 301 00:18:14,968 --> 00:18:17,968 ‎네가 치아 뒤쪽에 ‎작은 녹색 생물이 산다고 해서 302 00:18:18,055 --> 00:18:20,635 ‎구슬을 이용하면 ‎잘 볼 수 있을 것 같았어 303 00:18:20,724 --> 00:18:22,104 ‎이 의견엔 동의해요 304 00:18:22,851 --> 00:18:25,521 ‎근데 구슬을 놓치는 바람에 ‎목구멍으로 미끄러져 내려갔어 305 00:18:25,604 --> 00:18:26,984 ‎거의 죽을 뻔했다고! 306 00:18:27,064 --> 00:18:31,114 ‎그리고 며칠 뒤에 화장실에서 ‎다른 구멍으로 나오지 뭐야 307 00:18:31,193 --> 00:18:34,493 ‎너무 창피하고 ‎건져내기에도 역겨웠어 308 00:18:34,571 --> 00:18:38,031 ‎구슬 똥을 쌌다고 ‎솔직히 말하지 못해서 미안해 309 00:18:41,829 --> 00:18:43,249 ‎용서해 줄게 310 00:18:44,748 --> 00:18:48,128 ‎모든 불만을 터트리는 데 ‎성공했음을 선언하노라 311 00:18:48,210 --> 00:18:49,840 ‎우정을 맹세하렴! 312 00:18:49,920 --> 00:18:51,590 ‎끝내주는 우정곡으로! 313 00:18:58,554 --> 00:19:01,974 ‎저 아기 좀 봐요 314 00:19:08,355 --> 00:19:12,275 ‎큰 영감을 주는 연설을 ‎할 수도 있지만… 315 00:19:16,363 --> 00:19:17,783 ‎보스는 네가 돌아올 거랬어 316 00:19:20,367 --> 00:19:22,827 ‎근데 개로서 ‎할 일이 아직 남아있나? 317 00:19:23,579 --> 00:19:26,919 ‎- 뭐라고? 짐보를 찾았어? ‎- 뭐? 정말이야? 318 00:19:31,879 --> 00:19:34,799 ‎- 짐보! ‎- 보스, 나 좀 꺼내 줘! 319 00:19:34,882 --> 00:19:39,802 ‎넌 전설이 됐어, 짐보! ‎다들 널 '쿠키카브라'라고 불러 320 00:19:39,887 --> 00:19:44,177 ‎전설이 되어 보긴 처음이야! ‎모두 무사해? 321 00:19:44,850 --> 00:19:46,640 ‎우리 집 지하실에 ‎안전하게 있어 322 00:19:51,356 --> 00:19:55,186 ‎늘 개가 되고 싶어 하더니! ‎네가 정말 자랑스러워 323 00:19:57,779 --> 00:20:00,569 ‎소용이 없어 ‎큰 꼬마가 필요해 324 00:20:00,657 --> 00:20:01,907 ‎여기서 기다릴게 325 00:20:04,203 --> 00:20:06,913 ‎난생처음 들어 보는 ‎끝내주는 우정곡 코드였어 326 00:20:06,997 --> 00:20:08,827 ‎다음 코드를 듣기 전까진 기다려 327 00:20:10,334 --> 00:20:12,134 ‎잠깐만 328 00:20:12,920 --> 00:20:13,840 ‎나 좀 도와줘 329 00:20:13,921 --> 00:20:16,131 ‎하지만 대니랑 드디어 ‎우정곡을 작곡 중이란 말이야 330 00:20:16,215 --> 00:20:17,165 ‎3분이면 돼 331 00:20:19,635 --> 00:20:22,465 ‎내 동생 좀 도와줘야겠어 ‎3분 안에 올게 332 00:20:22,554 --> 00:20:24,264 ‎2분 30초면 충분해 333 00:20:25,766 --> 00:20:27,846 ‎번개순이를 타고 갈 거니까 334 00:20:35,234 --> 00:20:36,244 ‎됐다 335 00:20:37,319 --> 00:20:39,279 ‎고마워, 팀! ‎보스도 고마워 336 00:20:39,363 --> 00:20:41,073 ‎정말 최고의 보스야 337 00:20:41,156 --> 00:20:44,986 ‎왠지 너한테 그 말을 들으니 ‎드디어 믿음이 가네 338 00:20:45,786 --> 00:20:48,956 ‎대니한테 간다, 재밌게 놀고 ‎이제 내일 도와줄게, 안녕! 339 00:20:50,582 --> 00:20:51,422 ‎대니? 340 00:20:56,546 --> 00:20:59,586 ‎친애하는 티모시 ‎쿠키카브라에 관한 발표 때문에 341 00:20:59,675 --> 00:21:01,675 ‎정부의 과학자들이 ‎움직일 조짐을 보여서 342 00:21:01,760 --> 00:21:04,600 ‎아빠가 우릴 급히 데리고 ‎떠나셔야 한대 343 00:21:04,680 --> 00:21:07,770 ‎벌써 보고 싶다, 친구야 ‎번개순이를 잘 부탁해 344 00:21:07,849 --> 00:21:09,349 ‎이제는 네 거니까 345 00:21:09,434 --> 00:21:13,194 ‎하트, 해골, 불타는 기타에 ‎사랑을 담아, 대니가 346 00:21:38,255 --> 00:21:40,625 ‎정말 미안해 347 00:21:42,009 --> 00:21:45,139 ‎그저 우리 식대로 ‎작별 인사를 하고 싶었을 뿐인데 348 00:21:45,220 --> 00:21:46,260 ‎이해해 349 00:21:47,472 --> 00:21:51,232 ‎조금이라도 ‎기운 날 만한 거 보여 줄까? 350 00:21:54,813 --> 00:21:58,823 ‎- 다 모인 거야? ‎- 모두 돌아왔어 351 00:21:58,900 --> 00:22:03,570 ‎베이비 나라 아기들아, 내 상태가 ‎최상은 아니었다는 거 잘 안다 352 00:22:03,655 --> 00:22:04,985 ‎젠장, 사실 엉망이었지! 353 00:22:05,073 --> 00:22:07,453 ‎그렇지만 이 경험은 ‎내게 무언가를 일깨워 주었다 354 00:22:08,118 --> 00:22:11,658 ‎이 회사에 어울리는 지도자는 ‎이제 내가 아니다 355 00:22:11,747 --> 00:22:13,747 ‎난 베이비 나라에서 은퇴하겠다 356 00:22:13,832 --> 00:22:16,002 ‎- 은퇴라고? ‎- 그런 말 하지 마! 357 00:22:16,084 --> 00:22:17,424 ‎지금 당장 말고! 358 00:22:17,502 --> 00:22:21,262 ‎내가 너희를 부모님 지하실에서 ‎지내게 할까 봐? 그럴 리가! 359 00:22:21,340 --> 00:22:24,800 ‎작별 인사는 ‎내 식대로 하겠다 360 00:22:26,303 --> 00:22:28,603 ‎우리는 베이비 나라를 되찾고 361 00:22:28,680 --> 00:22:31,850 ‎아름다운 노랑색 백 퍼센트에 ‎도달할 것이다 362 00:22:31,933 --> 00:22:34,023 ‎베이비들, 나와 함께 하겠나? 363 00:22:36,104 --> 00:22:38,404 ‎쉿! 부모님이 위층에 계셔! 364 00:23:05,175 --> 00:23:07,335 ‎보스 베이비 365 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 ‎자막: 김수정