1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,925 Ei puheluita, kiitos. 3 00:00:19,811 --> 00:00:21,481 Pikku-Pomo 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Mä oon pomo, pomo, Pikku-Pomo Pomo, pomo, Pikku-Pomo, pomo 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Lapsi pikkuinen kasvaa 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Siitä tää pikku pomo vastaa 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,370 Lastenrattaat kadulla rullaa 8 00:00:33,450 --> 00:00:35,660 Siitä tää pikku pomo vastaa 9 00:00:36,161 --> 00:00:39,081 Tätä kaikkee johdan Tätä kehtoo hoidan 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Vaihda mun vaippa, poju Miss' on mun tutti 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Turha tyynnyttää Sen kun maksat vaan 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 Kuka johtaa? -Minä, Pikku-Pomo 13 00:00:53,011 --> 00:00:54,351 Kiitos kyydistä. 14 00:00:55,054 --> 00:01:00,644 Minun tarinaniko? Pitkä ja surullinen. Kuulehan... Tässäkö jäät pois? 15 00:01:05,523 --> 00:01:09,533 BeibiCorpin toimistot valtasi häijy vihollisjoukko: 16 00:01:09,611 --> 00:01:15,121 Pentu OY, Pyg ja Tam sekä... Peitä korvasi, jos on pakko: 17 00:01:15,200 --> 00:01:17,080 konsultti. 18 00:01:18,536 --> 00:01:20,786 Viholliset sabotoivat tuttimme. 19 00:01:20,872 --> 00:01:23,712 He ripottelivat alaiseni hujan hajan. 20 00:01:23,792 --> 00:01:27,922 Pääsin hädin tuskin pakoon. Älä. Nyt en pääse... Lopeta! 21 00:01:28,004 --> 00:01:32,134 ...takaisin tai löydä alaisiani. En ole pehmolelusi! 22 00:01:32,842 --> 00:01:36,052 Olen aina elänyt auttaakseni vauvoja, 23 00:01:36,137 --> 00:01:40,887 mutta nyt sieluni on kuin rusina: kurttuinen ja pilaa pikkuleivät. 24 00:01:41,643 --> 00:01:45,443 No, vauvaa voi aina auttaa jotenkin. Tässä... 25 00:01:49,067 --> 00:01:51,357 Olin ennen hyvä tässä. 26 00:01:53,613 --> 00:01:56,163 Pidä huoli itsestäsi, Elise! Ja anteeksi. 27 00:02:01,996 --> 00:02:04,746 Onko kaikki hyvin? -Menettelee. 28 00:02:05,291 --> 00:02:07,341 Missä muut ovat? -Tule. 29 00:02:07,418 --> 00:02:09,298 Vain tämäkö on jäljellä? 30 00:02:09,921 --> 00:02:14,131 Me ajattelimme tulla tänne, kun tutit sekosivat. 31 00:02:14,217 --> 00:02:17,217 Pahikset rikkoivat itkuhälyttimetkin. 32 00:02:17,303 --> 00:02:21,183 Ei veljiä? Nyt aivot ei toimia. Masu pipi. 33 00:02:21,266 --> 00:02:24,766 Ymmärrän. Mutta jotkut meistä ovat täällä. 34 00:02:24,853 --> 00:02:28,023 Ja muutkin tulevat. Meistä tulee vahvempia! 35 00:02:28,106 --> 00:02:32,276 Me olemme BeibiCorp. Meitä on nyt viisi, mutta pian... 36 00:02:33,820 --> 00:02:35,820 Mennään ja... 37 00:02:38,867 --> 00:02:40,327 Oletko kunnossa? 38 00:02:40,994 --> 00:02:44,084 Tietysti. Johtaminen on kuin hengittämistä. 39 00:02:44,164 --> 00:02:49,504 Joten kaverit, Vauva OY, me... 40 00:02:50,211 --> 00:02:51,421 En pysty tähän. 41 00:02:51,504 --> 00:02:54,014 Mikä on pielessä? -En tiedä. 42 00:03:01,723 --> 00:03:05,233 Nähdäänkö huoneessani? Juttelen puuvauvoille. 43 00:03:06,019 --> 00:03:09,729 Minäkin sanoin niin. Oikea sana on "tammenterho". 44 00:03:09,814 --> 00:03:10,864 Pidä hauskaa! 45 00:03:11,774 --> 00:03:12,864 Mitä nyt? 46 00:03:12,942 --> 00:03:17,662 Pitkä juttu, mutta BeibiCorp hajotettiin ja veljesi tarvitsee apua. 47 00:03:18,406 --> 00:03:22,446 Toki. Ehkä, mutta nyt on niin... 48 00:03:22,535 --> 00:03:24,495 Danny Petrosky muuttaa. 49 00:03:24,579 --> 00:03:28,829 Timin pitää olla hänen kanssaan. Joka hetki on tärkeä. 50 00:03:28,917 --> 00:03:33,757 Kaikki vain katoavat sabotaasin takia, ei voi sanoa haluamaansa, 51 00:03:33,838 --> 00:03:37,428 ja kaikki on omaa syytä, koska heidät on pettänyt! 52 00:03:38,217 --> 00:03:40,297 Tai ystävä muuttaa, sama asia. 53 00:03:40,386 --> 00:03:42,966 Pärjäämme kyllä. -Oletko varma? 54 00:03:43,056 --> 00:03:45,386 Olen. Mene luomaan muistoja. 55 00:03:46,017 --> 00:03:51,147 Huomenna tulen messiin. Saatatte tosin olla ratkaisseet kaiken. Heippa! 56 00:03:52,273 --> 00:03:53,943 Huomenna voi olla myöhäistä. 57 00:03:54,025 --> 00:03:57,355 Vihollisemme ovat vahvoja. Heillä on toimistomme. 58 00:03:57,445 --> 00:04:01,735 Ja teknologiamme. -He voivat iskeä pian! Mitä tehdään? 59 00:04:08,539 --> 00:04:09,669 Pomo! 60 00:04:16,130 --> 00:04:20,300 Viiden puvun haaste? Sohvakeilausta? Pizzatacoja? Joo! 61 00:04:20,385 --> 00:04:24,675 Kaikki, mitä olemme halunneet tehdä. Meillä on päivä aikaa. 62 00:04:24,764 --> 00:04:30,354 Aloitetaan listan ykkösestä ja sävelletään kaikista paras frendibiisi. 63 00:04:30,436 --> 00:04:31,846 Tehdään se heti. 64 00:04:32,647 --> 00:04:35,067 Tiedän ensimmäisen soinnun. 65 00:04:36,109 --> 00:04:39,899 Huippua! -Mikä on ensimmäinen sana? 66 00:04:41,656 --> 00:04:45,366 Tiedän. Frendit. -Frendit... 67 00:04:45,451 --> 00:04:46,791 Okei. Mitä sitten? 68 00:04:46,869 --> 00:04:51,039 Frendit rokkaa päivät ja jammaa yöt 69 00:04:51,124 --> 00:04:53,584 Ja sitten... Fiilis on jees 70 00:04:56,254 --> 00:04:58,764 Mikä mättää? -Pelkkiä kliseitä! 71 00:04:58,840 --> 00:05:01,930 Soinnut ja sanat eivät tarkoita mitään! 72 00:05:02,010 --> 00:05:04,390 Tarkoittaa, että rokkaamme. 73 00:05:04,470 --> 00:05:08,100 Minä tykkään. -Sen pitää olla kaikkien aikojen paras. 74 00:05:08,182 --> 00:05:12,102 Raamatun hevosten ajasta ensimmäisiin kuuhevosiin. 75 00:05:12,186 --> 00:05:15,226 Emme taida olla tarpeeksi vanhoja. 76 00:05:17,358 --> 00:05:20,188 Vielä. Tehdään tämä takaperin. 77 00:05:20,278 --> 00:05:24,738 Jos tahdomme säveltää frendibiisin, eletään ensin frendielämää. 78 00:05:26,576 --> 00:05:30,866 Mennään etsimään inspiraatiota elämänkokemuksista! 79 00:05:31,789 --> 00:05:36,789 No niin, Gregory. Nujerretaan simpanssi! 80 00:05:36,878 --> 00:05:41,218 Tässä on ensimmäinen haastajasi: Tohtori Banaani! 81 00:05:42,091 --> 00:05:45,511 Vai tohtori muka. -Etsin sinua kaikkialta. 82 00:05:45,595 --> 00:05:48,595 Mitä sinä teet? -Tärkeää päätöstä. 83 00:05:48,681 --> 00:05:52,811 Kannustanko Gregorya vai simpanssia? -Mitä? Älä viitsi! 84 00:05:52,894 --> 00:05:56,484 Ehkä Gregiä. Apina on liian täynnä itseään. 85 00:05:56,564 --> 00:06:00,534 Tiimi on hajallaan. Tarvitsemme toimintasuunnitelman. 86 00:06:00,610 --> 00:06:04,450 Valitsen "Banaanin osat". -Ihanko totta? 87 00:06:04,530 --> 00:06:07,490 Silläkö muka päihität Tohtori Banaanin? 88 00:06:07,575 --> 00:06:11,905 Pomo, hei! -Minäkin tahdon pois tältä sohvalta. 89 00:06:11,996 --> 00:06:17,036 Mutta epäonnistuminen on myrkkyä. Ja tämä on herkkua. 90 00:06:17,543 --> 00:06:18,673 Nyt! 91 00:06:18,753 --> 00:06:23,223 Olemme vaarassa joutua maailmaan, jossa BeibiCorpia ei ole! 92 00:06:23,299 --> 00:06:26,509 Mitä jos emme taistele vauvarakkauden puolesta? 93 00:06:29,013 --> 00:06:35,353 Lemmikkivauva, tässä on tuorein perheenjäsenemme: upouusi pentu! 94 00:06:37,355 --> 00:06:40,105 Nappasin sen, kun se kakkasi pihalleni. 95 00:06:41,025 --> 00:06:42,815 Anteeksi kovasti. 96 00:06:42,902 --> 00:06:45,742 Kulta, katso tätä ihanaa vanhusta! 97 00:06:45,822 --> 00:06:52,202 Suloisin vanhus, jonka olen nähnyt! -Ihanaa. 98 00:06:54,580 --> 00:06:59,460 Maahan, vauva! Yritämme ruokkia hampurilaista. 99 00:06:59,544 --> 00:07:02,554 Rakastan pikku hamppariamme. 100 00:07:06,008 --> 00:07:09,848 Niin voi käydä. Maailma tarvitsee BeibiCorpia. 101 00:07:09,929 --> 00:07:13,519 Mitä? Teitä neljääkö, jotka tulitte takaisin? 102 00:07:13,599 --> 00:07:17,519 Neljää, koko firmasta. Keitä minä oikein johdan? 103 00:07:17,603 --> 00:07:21,323 Hei, olen Marsa Kriikku Kanava Kasin uutisista. 104 00:07:21,399 --> 00:07:24,899 Chicagon lähellä on nähty karvaton metsäpeto. 105 00:07:24,986 --> 00:07:29,656 Se on matkalla suoraan kaupunkiimme. Jaiks! 106 00:07:29,740 --> 00:07:30,580 Onko tuo... 107 00:07:30,658 --> 00:07:33,828 Poliisi raportoi keksivarkauksien kasvaneen. 108 00:07:33,911 --> 00:07:37,081 Peto on saanut lempinimen Keksicabra. 109 00:07:37,165 --> 00:07:42,165 Se on Jimbo. -Tuleeko hän tänne Chicagon läheltä? 110 00:07:42,253 --> 00:07:45,473 Eikä vain Jimbo. Tiimi on yhä olemassa. 111 00:07:45,548 --> 00:07:49,758 He haluavat taistella. Jonkun pitää näyttää heille tie kotiin. 112 00:07:50,511 --> 00:07:54,971 Staci, minusta me voimme jatkaa ja... 113 00:07:55,766 --> 00:07:57,936 Määrään, että... 114 00:08:00,062 --> 00:08:03,402 Sinun täytyy vain saada pari voittoa. Tule! 115 00:08:03,983 --> 00:08:09,663 Ilman teknologiaa olen jäljittänyt vauvoja vanhanaikaisesti: puhelimella. 116 00:08:09,739 --> 00:08:14,239 Hei. Tässä on aikuinen samassa kaupungissa kuin sinä. 117 00:08:14,327 --> 00:08:17,037 Oletko nähnyt vauvoja bisnesvaatteissa? 118 00:08:17,121 --> 00:08:21,041 Poliisiradiolla. -Käynnissä on tilanne 000. 119 00:08:21,125 --> 00:08:24,915 Minun tekee mieli donitseja. -Ja sanomalehdissä. 120 00:08:25,004 --> 00:08:29,434 Löysin arvion herkullisista jälkiruoista lähiravintolassa. 121 00:08:29,509 --> 00:08:34,259 "Kauramuroja ja omenasosetta?" Se on Dondre! 122 00:08:34,347 --> 00:08:37,137 Hae hänet kotiin, pomo. -Sen teen. 123 00:08:37,225 --> 00:08:44,065 Te muut voitte... Tiedättehän... Siellä... Täällä... 124 00:08:44,148 --> 00:08:47,488 Jakaantua? Etsiä isommalta alueelta? -Toki. 125 00:08:49,820 --> 00:08:54,370 Yksi pizza palasina, jotka tarjotaan rapeissa tacoissa. 126 00:08:54,450 --> 00:08:56,040 Meillä ei ole sitä. 127 00:08:56,118 --> 00:09:00,118 Tämä on viimeinen päivä, jonka vietän ystäväni kanssa. 128 00:09:00,206 --> 00:09:02,786 Meillä ei ole sitä. -Pizzaa on. 129 00:09:02,875 --> 00:09:06,045 Ja ilmeisesti myös rapeita tacoja. 130 00:09:06,128 --> 00:09:08,298 Niin? -Voilà! 131 00:09:08,381 --> 00:09:13,431 Maksamme lisää ja myös kokille tipin. -Tulee heti, herra. 132 00:09:14,011 --> 00:09:17,971 Hän sanoi meitä herroiksi. Tunnen itseni kuninkaaksi. 133 00:09:21,561 --> 00:09:23,521 Rypäleitä grahamkekseillä. 134 00:09:24,814 --> 00:09:27,484 Delikaattia! Dekadenttia! Dondre! 135 00:09:29,944 --> 00:09:33,494 Pikku-Pomo! -Vaikuttavaa työtä. 136 00:09:33,573 --> 00:09:36,033 En tiedä, miten teet sen. -Kiitos. 137 00:09:36,117 --> 00:09:40,617 Hiivin keittiöön yöllä ja valmistan upeita jälkiruokia. 138 00:09:40,705 --> 00:09:45,745 Ilahdutan ihmisiä. -Niille olisi käyttöä BeibiCorpissa. Tule. 139 00:09:45,835 --> 00:09:48,705 BeibiCorpissa? Olen siellä vain palvelija. 140 00:09:48,796 --> 00:09:52,586 Näitkö arvioni lehdessä? Täällä olen nero. 141 00:09:52,675 --> 00:09:54,925 Niin olet. Mutta tarvitsemme sinua. 142 00:09:55,011 --> 00:09:59,221 On yksi juttu... Vauvat tarvitsevat... 143 00:09:59,765 --> 00:10:00,765 Hetki. 144 00:10:02,143 --> 00:10:03,773 Viihdyn täällä. 145 00:10:05,396 --> 00:10:06,356 Selvä. 146 00:10:11,360 --> 00:10:16,320 Miten sujuu? Outoa, eikö? -Tervetuloa takaisin. Hienoa työtä. 147 00:10:16,407 --> 00:10:22,157 Löysin harjoittelijan postilaatikosta. -Minä löysin kolme liukumäestä. 148 00:10:22,246 --> 00:10:24,456 Entä sinä? -Epäonnistuin. 149 00:10:24,540 --> 00:10:28,040 Lässähti kuin aloittelijan kohokas. 150 00:10:28,127 --> 00:10:32,047 Anna hänelle helppo. Hän tarvitsee mahdollisuuden. 151 00:10:32,131 --> 00:10:37,301 Tupla-P, Vauhelpon päämajassa on ehkä kaksi tunkeutujaa. 152 00:10:37,386 --> 00:10:40,556 Lyön vetoa, että ne ovat Frankie ja Simonen. 153 00:10:42,224 --> 00:10:43,854 Pike ja Chip! 154 00:10:43,934 --> 00:10:46,604 Pomo! -Onneksi olet kunnossa! 155 00:10:46,687 --> 00:10:51,397 Hurja juttu se tuttisekoilu. -Jouduin kalastajan jätesankoon. 156 00:10:51,484 --> 00:10:54,704 Mennään. Kokoamme tiimin yhteen. 157 00:10:54,779 --> 00:10:57,279 Ei tarvitse. -Jäämme tänne. 158 00:10:58,074 --> 00:11:01,874 Tämä on tyhjä toimisto. -Tiedän. Täällä on hiljaista! 159 00:11:01,952 --> 00:11:05,622 Ei riitoja työkavereiden kanssa, pentuja tai riiviöitä. 160 00:11:05,706 --> 00:11:09,246 Hoidamme ne. -Miten? 161 00:11:09,335 --> 00:11:11,125 Voimalla... 162 00:11:16,634 --> 00:11:20,184 Uskomatonta, että saamme tehdä tämän! 163 00:11:21,847 --> 00:11:23,017 Heitä! 164 00:11:25,017 --> 00:11:27,307 No... nyt! 165 00:11:30,898 --> 00:11:35,818 Montako toit takaisin? Ole rehellinen. -Enemmän kuin joitakin. 166 00:11:37,655 --> 00:11:41,985 Ei huolta. Sinä tuot 20 vauvaa ensi kerralla. 167 00:11:42,076 --> 00:11:44,946 Vaatekaupassa on uusi mallinukke. 168 00:11:48,165 --> 00:11:49,205 Päivää, herra. 169 00:11:49,291 --> 00:11:52,131 Haluamme sovittaa viittä pukua. 170 00:11:52,211 --> 00:11:53,751 Samaan aikaan. 171 00:11:56,215 --> 00:12:00,585 Amal! Ole kiltti ja tule mukaani. -Älä paljasta minua. 172 00:12:04,473 --> 00:12:09,403 Seisotko mieluummin liikkumatta kuin autat saamaan BeibiCorpin takaisin? 173 00:12:10,312 --> 00:12:12,692 Joskus pitää osata päästää irti. 174 00:12:13,816 --> 00:12:18,146 Hyvää jatkoa, tai siis hyvää tönötystä. 175 00:12:18,237 --> 00:12:21,947 Tämä on yksi parhaista jutuista, jonka olemme tehneet. 176 00:12:22,741 --> 00:12:24,291 Tulisin takaisin? 177 00:12:24,368 --> 00:12:29,998 Ei, taidan jäädä tänne lautalle. Tuntuu ihan lomalta. 178 00:12:31,459 --> 00:12:34,749 Jäät siis tänne? Koiraksi? 179 00:12:36,964 --> 00:12:40,684 Olen vain hauveli. Nimeni on Koira nimeltä Polkupyörä. 180 00:12:44,847 --> 00:12:46,137 Voi kurja. 181 00:12:48,559 --> 00:12:51,229 Pidätkö taukoa vauvojen etsinnästä? 182 00:12:52,313 --> 00:12:57,443 Työntekijät pelkäävät. Kenen tahansa olisi hankala houkutella heidät takaisin. 183 00:12:58,277 --> 00:13:00,987 Onko reitti selvä? -Menkää vain. 184 00:13:06,243 --> 00:13:08,293 Et ole nyt parhaimmillasi. 185 00:13:08,370 --> 00:13:11,870 En ollut minäkään Taskutus-vaippakatastrofin jälkeen. 186 00:13:11,957 --> 00:13:16,337 Kuka toi minut takaisin? -Joku, joka osaa työnsä minua paremmin. 187 00:13:16,420 --> 00:13:17,960 Olet yhä sinä. 188 00:13:18,047 --> 00:13:22,887 Sinulla on vain höttöä aivoissa, joka blokkaa nerouden. 189 00:13:22,968 --> 00:13:28,718 Mitä tarvitaan, että sen saa pois? -Apua taivaasta? Mitä? 190 00:13:29,433 --> 00:13:31,193 Tämä on merkki. 191 00:13:32,228 --> 00:13:36,018 Että sinun pitää auttaa. Olemme jumissa puussa. 192 00:13:43,572 --> 00:13:46,202 Olen valmis säveltämään parhaan frendibiisin. 193 00:13:46,825 --> 00:13:51,995 Ei. Meidän pitää tehdä vielä yksi juttu. Sopia riidat. 194 00:13:52,081 --> 00:13:55,631 Puhutaan asiat läpi, jotta ystävyys kestää. 195 00:13:55,709 --> 00:13:59,339 Sytytetään kynttilä pieruille, jotka töräytimme. 196 00:13:59,421 --> 00:14:04,221 Onko se hyvä idea? Entä jos suutumme vielä enemmän? 197 00:14:04,301 --> 00:14:07,681 Siksi kutsuin puolueettoman tuomariston. 198 00:14:07,763 --> 00:14:10,313 Seniorikeskukselle riitoja sopimaan. 199 00:14:13,102 --> 00:14:16,902 Mikä tuo oli? -Toivoin, että se olisi ollut tujumpi. 200 00:14:16,981 --> 00:14:19,691 Olipa yllättävää nähdä teidät. 201 00:14:19,775 --> 00:14:23,195 Luulin, että johtokunta olisi turvassa bunkkerissa. 202 00:14:23,279 --> 00:14:30,119 Olimmekin, kunnes Hermano Menor houkuteltiin ulos ankkalelulla. 203 00:14:30,202 --> 00:14:34,292 Ankka näytti hassulta. Uskoin meidän olevan turvassa. 204 00:14:34,373 --> 00:14:39,093 Hän meni ulos, viholliset tulivat, ja näin siinä kävi. 205 00:14:39,169 --> 00:14:41,799 Onneksi sain pitää ankan. 206 00:14:41,881 --> 00:14:46,011 Olenko nolostunut? Olen. Mutta mitä tässä voi tehdä? 207 00:14:46,093 --> 00:14:51,183 Hermano Menor on veljeni, ja perhettä täytyy puolustaa. 208 00:14:52,391 --> 00:14:56,901 Tämä tapahtui, koska autoin veljeäni enkä suojellut BeibiCorpia. 209 00:14:56,979 --> 00:15:00,519 Tiedän. Miksi luulet, että kerroin tämän? 210 00:15:00,608 --> 00:15:05,398 Se on esimerkki, jota on tarkoitus soveltaa tilanteeseesi. 211 00:15:05,487 --> 00:15:06,907 Tehän ymmärsitte? 212 00:15:06,989 --> 00:15:09,739 Ilman muuta. -Järkevää. 213 00:15:09,825 --> 00:15:14,785 Teidän majesteettinne tai mikä ikinä, voisitteko selittää tarkemmin? 214 00:15:14,872 --> 00:15:17,292 PP on allapäin. -Staci! 215 00:15:17,374 --> 00:15:20,674 Sanokaa, että hän on paras toimitusjohtaja. 216 00:15:20,753 --> 00:15:25,843 Nyt hän ei ole vilpitön. -Staci, minähän jo sanoin sen. 217 00:15:25,925 --> 00:15:30,295 BeibiCorp toimii vauvarakkaudella. Sitä syntyy perherakkaudesta. 218 00:15:30,387 --> 00:15:34,477 Pikku-Pomo on mestari molemmissa. Hän vahvistaa niitä. 219 00:15:34,558 --> 00:15:37,688 Sanoisitko vain sen, minkä Staci... 220 00:15:39,146 --> 00:15:41,976 Olet kaikista paras toimitusjohtaja. 221 00:15:42,066 --> 00:15:46,446 Mahtavaa! Pelastetaan BeibiCorp! 222 00:15:47,738 --> 00:15:51,948 Minä, Midge ja konstaapeli Doug autamme sopimaan riidat, 223 00:15:52,034 --> 00:15:57,164 jotka ovat herra Petroskyn ja herra Templetonin ystävyyden esteenä. 224 00:15:57,247 --> 00:16:01,167 Kumpi aloittaa? -Valitkaa jompikumpi. 225 00:16:01,251 --> 00:16:03,801 Prosessin pitää olla puolueeton. 226 00:16:08,008 --> 00:16:09,888 Valitsemme Templetonin. 227 00:16:10,636 --> 00:16:11,506 Hyvä on. 228 00:16:13,097 --> 00:16:17,557 Kun olimme esikoulussa, revit Suuren sammakkokirjani. 229 00:16:17,643 --> 00:16:20,273 Sinä käskit! -Miksi tekisin niin? 230 00:16:20,354 --> 00:16:23,944 Annoit sen ja sanoit: "Revi." -Pyydä anteeksi! 231 00:16:24,024 --> 00:16:28,454 Puhutaanko siitä, kun tuo liimasi kenkäni naamaani? 232 00:16:28,529 --> 00:16:31,199 Se oli vahinko. -Miten muka? 233 00:16:31,281 --> 00:16:34,491 Koska vahingossa liimasin kengän naamaasi. 234 00:16:36,120 --> 00:16:39,080 Kerron, mitä BeibiCorp merkitsee minulle. 235 00:16:39,164 --> 00:16:42,004 Se ei ole vain työpaikka, vaan perhe. 236 00:16:42,084 --> 00:16:45,964 Ja kaikkien pitää tuntea itsensä arvostetuiksi. 237 00:16:46,046 --> 00:16:47,756 Joten kiitos, Dondre. 238 00:16:47,840 --> 00:16:54,140 Johtajien ruokasaliin tuomasi ylellisyys inspiroi vauvoja nousemaan huipulle. 239 00:16:54,221 --> 00:16:56,221 Tulen mukaasi, Pikku-Pomo, 240 00:16:56,306 --> 00:17:00,136 mutta vain koska ilonkyyneleeni pilasi muffinin. 241 00:17:00,227 --> 00:17:02,057 Pidän sitä voittona. 242 00:17:02,146 --> 00:17:04,226 En puhu sinulle enää ikinä! 243 00:17:05,107 --> 00:17:08,357 En varastanut isoisäsi marmorikuulaa! 244 00:17:08,444 --> 00:17:11,074 Varastin kauko-ohjattavan käärmeesi. 245 00:17:11,155 --> 00:17:14,985 Tiedän. Revin Ykköskollikissa-merkin takistasi. 246 00:17:15,075 --> 00:17:18,195 Ja siksi minä varastin kenkäsi. 247 00:17:18,287 --> 00:17:23,287 Nyt tiedät, miksi otin isäsi armeijan tukikohdasta tuomat karkit. 248 00:17:23,375 --> 00:17:25,785 Shh! Ei hallituksen kuullen! 249 00:17:30,007 --> 00:17:32,757 Jännite, ahdistus, arvaamattomuus. 250 00:17:32,843 --> 00:17:35,973 Puhunko työpaikasta vai perheestä? En tiedä. 251 00:17:36,055 --> 00:17:39,265 Mutta ilman armottomuuttasi, Chip, 252 00:17:39,349 --> 00:17:43,439 ja sitkeyttäsi, Pike, emme saa ikinä kotiamme takaisin. 253 00:17:43,520 --> 00:17:47,020 BeibiCorpin perhe tarvitsee teitä. Voittoon! 254 00:17:48,525 --> 00:17:51,195 Kuka varaa itselleen koko kanakulhon? 255 00:17:51,278 --> 00:17:54,618 Se, joka yrittää nauttia elämästä täysillä! 256 00:17:54,698 --> 00:17:58,328 Pojat... -Palataan marmorikuulaan. 257 00:17:58,410 --> 00:17:59,450 En varastanut sitä. 258 00:17:59,536 --> 00:18:02,366 Tahdotko ystävyytemme pettävän? -En. 259 00:18:02,456 --> 00:18:06,496 Mikset sitten myönnä, että varastit perintökaluni? 260 00:18:06,585 --> 00:18:11,755 Koska en varastanut sitä! Nielaisin sen. 261 00:18:13,425 --> 00:18:14,885 Mikset kertonut? 262 00:18:14,968 --> 00:18:20,638 Ajattelin, että näkisin sillä suuhuni. Sanoit, että siellä asuu ötököitä. 263 00:18:20,724 --> 00:18:22,774 Olen yhä sitä mieltä. 264 00:18:22,851 --> 00:18:26,981 Menetin otteeni ja se putosi kurkkuuni. Melkein kuolin! 265 00:18:27,064 --> 00:18:31,114 Pian se tuli ulos toisesta päästä vessanpönttöön. 266 00:18:31,193 --> 00:18:34,493 Minua hävetti ja ällötti pelastaa se. 267 00:18:34,571 --> 00:18:38,031 Anteeksi, etten kertonut totuutta kakkaamisesta. 268 00:18:41,787 --> 00:18:43,247 Saat anteeksi. 269 00:18:44,748 --> 00:18:49,838 Julistan täten riidat sovituiksi. Ystävyys voittakoon. 270 00:18:49,920 --> 00:18:51,590 Mieletön frendibiisi! 271 00:18:58,554 --> 00:19:01,974 Katsokaapa tuota vauvaa! 272 00:19:08,355 --> 00:19:12,275 Voisin pitää sinulle motivaatiopuheen. Tai... 273 00:19:16,363 --> 00:19:17,783 Hän sanoo palaavansa. 274 00:19:20,367 --> 00:19:22,827 Hänellä on ensin jotain koirajuttuja. 275 00:19:23,579 --> 00:19:26,919 Mitä? Löysitkö Jimbon? -Onko se totta? 276 00:19:31,879 --> 00:19:34,799 Jimbo! -Pomo! Auta minut pois täältä. 277 00:19:34,882 --> 00:19:39,802 Sinusta on tullut legenda. Sinua sanotaan Keksicabraksi. 278 00:19:39,887 --> 00:19:44,177 En ole koskaan ollut legenda! Ovatko muut kunnossa? 279 00:19:44,850 --> 00:19:46,640 Turvassa perheeni kellarissa. 280 00:19:51,356 --> 00:19:55,186 Olet aina halunnut olla koira. Olen tosi ylpeä! 281 00:19:57,779 --> 00:20:01,909 Hyödytöntä. Haen ison lapsen. -Odotan täällä! 282 00:20:04,203 --> 00:20:08,833 Mielettömin sointu, jonka olen kuullut! -Täältä tulee seuraava. 283 00:20:10,334 --> 00:20:12,134 Hetkinen. 284 00:20:12,920 --> 00:20:16,130 Tarvitsen apua. -Sävellämme biisiämme. 285 00:20:16,215 --> 00:20:17,165 Kolme minuuttia. 286 00:20:19,593 --> 00:20:22,473 Autan veljeä. Nähdään kolmen minsan päästä. 287 00:20:22,554 --> 00:20:24,264 Kahden ja puolen. 288 00:20:25,766 --> 00:20:27,846 Ota Myrskymenijä. 289 00:20:35,234 --> 00:20:36,244 Ole hyvä. 290 00:20:37,319 --> 00:20:41,069 Kiitos Tim ja pomo. Olet paras, pomo. 291 00:20:41,156 --> 00:20:44,986 Kun kuulen sen sinulta, uskon sen viimein. 292 00:20:45,786 --> 00:20:48,956 Danny odottaa. Autan taas huomenna. Heippa! 293 00:20:50,582 --> 00:20:51,422 Danny? 294 00:20:56,546 --> 00:21:01,676 "Rakas Timothy. Tiedemiesten saapumisen ennustaneen Keksicabran takia - 295 00:21:01,760 --> 00:21:04,600 isän täytyi viedä meidät pois. Heti. 296 00:21:04,680 --> 00:21:09,350 Kaipaan sinua jo. Pidä huolta Myrskymenijästä. Se on nyt sinun. 297 00:21:09,434 --> 00:21:13,194 Sydän. Pääkallo. Liekehtivä kitara. Danny." 298 00:21:38,255 --> 00:21:40,625 Olen pahoillani. 299 00:21:42,009 --> 00:21:46,259 Halusin hyvästellä niin kuin me halusimme. -Ymmärrän. 300 00:21:47,472 --> 00:21:51,232 Voinko näyttää jotain, mikä ehkä piristää sinua? 301 00:21:54,813 --> 00:21:58,823 Onko tuossa kaikki? -He tulivat takaisin. 302 00:21:58,900 --> 00:22:03,570 BeibiCorpin vauvat. Lienette huomanneet, etten ole ollut iskussa. 303 00:22:03,655 --> 00:22:04,985 Olen ollut sekaisin. 304 00:22:05,073 --> 00:22:07,453 Mutta se sai minut tajuamaan jotain. 305 00:22:08,076 --> 00:22:13,746 En ole enää yrityksellemme sopiva johtaja. Jään eläkkeelle BeibiCorpista. 306 00:22:13,832 --> 00:22:16,002 Eläkkeelle? -Älä sano niin! 307 00:22:16,084 --> 00:22:17,424 En nyt heti! 308 00:22:17,502 --> 00:22:21,262 Pidänkö teidät kellarissa keräämässä pölyä? En. 309 00:22:21,340 --> 00:22:24,800 Kun sanon hyvästit, teen sen haluamallani tavalla. 310 00:22:26,303 --> 00:22:28,603 Valtaamme BeibiCorpin takaisin. 311 00:22:28,680 --> 00:22:31,850 Ja saamme Keltaisen satasen täyteen. 312 00:22:31,933 --> 00:22:34,023 Oletteko mukana, vauvat? 313 00:22:36,104 --> 00:22:38,404 Shh! Vanhemmat ovat yläkerrassa. 314 00:23:05,092 --> 00:23:07,342 Pikku-Pomo 315 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Tekstitys: Anna Hiltunen