1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Bana telefon bağlamayın. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Patron Bebek 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Ben Patron Bebek Pat pat Patron Bebek 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Büyümüş de küçülmüş bu küçülmüş Patron Bebek burada 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Ben koca Patron Bebek Patron ben demek 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Sür puseti de caddeye Akalım acayip 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Patron Bebek demek ben demek 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Evimin, beşiğimin hâkimiyim 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Bezimi değiştir önlüğümü getir 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Pışpışlama beni Cebimi doldur yeter ki 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 -Patron kim? -Ben, Patron Bebek 13 00:00:48,965 --> 00:00:50,875 Savaşın Çocukları! 14 00:00:50,967 --> 00:00:54,597 Korkak düşmanlarımız savunmamız düşmüşken saldırdı! 15 00:00:54,679 --> 00:00:55,929 Kaçak güreş! 16 00:00:56,014 --> 00:01:01,354 Ama Bebek Şirketi, bir bebek gibi şirin bir şekilde karşılık vermeye hazırlanıyor. 17 00:01:01,936 --> 00:01:04,806 Çök! Emekle! Başparmağını em! 18 00:01:05,190 --> 00:01:10,360 Hiçbir savaş kaynaksız kazanılamaz, ofis malzemeleri bağışlamaya devam edin. 19 00:01:10,445 --> 00:01:15,405 Fedakârlık yapmak zor olacaktır ama her bebek üstüne düşeni yapmalı. 20 00:01:16,284 --> 00:01:19,794 Selam. Beni Bebek Şirketi'nin bütçesinden üzücü ama gerekli 21 00:01:19,871 --> 00:01:21,751 kesintiler yaparken yakaladınız. 22 00:01:21,831 --> 00:01:25,131 Unutmayın, her bir sent bizi zafere yaklaştıracaktır. 23 00:01:25,210 --> 00:01:26,500 Bebek Şirketi için! 24 00:01:29,589 --> 00:01:31,589 Bu, seferberlik için millet! 25 00:01:31,674 --> 00:01:34,644 Daha önce aynı anda üç düşmanla yüzleşmemiştik. 26 00:01:34,719 --> 00:01:37,809 Hepimiz fedakârlık yapmaya hazır olmalıyız. 27 00:01:37,889 --> 00:01:40,139 -Patron haklı! -Sağ ol Chip. 28 00:01:40,225 --> 00:01:43,595 Bezimi ıslak mendil kullanmadan değiştiriyorum. 29 00:01:43,686 --> 00:01:45,146 Siz de öyle yapmalısınız! 30 00:01:45,230 --> 00:01:46,560 Herkes sessiz olsun! 31 00:01:46,856 --> 00:01:50,066 Bunun duygusal ya da hijyensiz olması gerekmiyor. 32 00:01:50,527 --> 00:01:54,947 Bu bir maliyet fayda analizi. Hepinizde bütçenin bir kopyası var. 33 00:01:55,031 --> 00:02:00,041 Hep birlikte bunu sakince ve rasyonel bir şekilde satır satır inceleyelim. 34 00:02:01,830 --> 00:02:06,080 Bebek Şirketi Tiyatrosu mu? Tanrım, pahalı. Kolay bir kesik, değil mi? 35 00:02:06,167 --> 00:02:07,747 İtiraz ediyorum. 36 00:02:07,836 --> 00:02:11,546 Sahnede öğrendiklerim işimi doğrudan etkiliyor. 37 00:02:11,840 --> 00:02:12,670 Mesela? 38 00:02:12,757 --> 00:02:16,337 Kızgın olduğumda sakin kalmaya çalışmak gibi. 39 00:02:16,427 --> 00:02:19,847 Gördüğünüz gibi, şu anda tiyatro provasına ihtiyacım var! 40 00:02:19,931 --> 00:02:21,101 Üzgünüm Hendershot. 41 00:02:21,182 --> 00:02:23,562 Onun yerine yakan topu kesin. 42 00:02:23,643 --> 00:02:25,563 -Şu harcamalara bakın! -Hayır! 43 00:02:25,645 --> 00:02:27,975 Yakan top yeteneklerimizi geliştiriyor. 44 00:02:28,815 --> 00:02:31,025 Fırlatma ve vurulmama yeteneklerimizi. 45 00:02:31,109 --> 00:02:33,529 Ve yenince dondurma kazanıyoruz. 46 00:02:33,778 --> 00:02:35,198 Üzgünüm dostum. 47 00:02:36,573 --> 00:02:37,413 Dur bakalım. 48 00:02:38,074 --> 00:02:40,834 Bom Projesi mi? Bir servete mal oluyor. 49 00:02:40,910 --> 00:02:42,500 Hakkında ne biliyoruz? 50 00:02:44,581 --> 00:02:46,921 Onu kesip yakan topu kurtaralım. 51 00:02:47,000 --> 00:02:48,290 Evet, ona katılıyorum! 52 00:02:48,501 --> 00:02:52,171 Kimse Bom Projesi için mızmızlanmayacak mı? 53 00:02:52,881 --> 00:02:54,221 Şahane! 54 00:02:54,465 --> 00:02:55,675 Halledin şunu! 55 00:03:17,447 --> 00:03:18,277 Sonunda! 56 00:03:22,076 --> 00:03:25,496 "Hizmetin için teşekkürler, Bom Projesi iptal edildi." mi? 57 00:03:25,580 --> 00:03:26,870 Ne? Hayır! 58 00:03:26,956 --> 00:03:28,496 Ne? Hadi ama! 59 00:03:28,583 --> 00:03:29,963 Ciddi misiniz? 60 00:03:30,043 --> 00:03:32,423 Son görevimden bu yana çok oldu ama... 61 00:03:32,629 --> 00:03:35,839 Çok oldu. Şirket için yapabileceklerimi unuttunuz. 62 00:03:36,049 --> 00:03:39,339 Pekâlâ, Bom Projesi'ni hatırlatma vakti 63 00:03:39,427 --> 00:03:44,887 ve böyle anlar için elimde büyük bir koz var. 64 00:03:50,605 --> 00:03:52,315 Kinderglükseligkeit. 65 00:03:52,523 --> 00:03:56,363 Paranın satın alabileceği en iyi Alman mühendisliği. 66 00:03:59,030 --> 00:04:02,030 Ama gerçekten de dedikleri kadar güvenli mi? 67 00:04:03,826 --> 00:04:04,656 Bom! 68 00:04:07,163 --> 00:04:10,003 -Roosevelt! Çatalı bırak, iş var! -İşte bu! 69 00:04:10,083 --> 00:04:12,753 Öğle yemeğini Kanal 8 ödüyor bebeğim! 70 00:04:14,420 --> 00:04:16,170 Yerimi biliyorsunuz. 71 00:04:19,425 --> 00:04:22,345 -Ne oldu? Bizi kim vurdu? -Dur. Araştırıyorum! 72 00:04:22,595 --> 00:04:27,055 ..."Bebek şeklindeki nesneler için en güvenli sandalye." deniyordu. 73 00:04:27,141 --> 00:04:30,271 Ama Kinderglükseligkeit bebekler için güvenli mi? 74 00:04:30,561 --> 00:04:32,361 O pis laflarını geri al. 75 00:04:32,563 --> 00:04:35,193 Masayı şüphelilerden elemiyoruz 76 00:04:35,275 --> 00:04:39,445 ama yapan sandalyeyse hepsi geri toplanacak. 77 00:04:40,321 --> 00:04:42,951 Kinderglükseligkeitları bizden alamazsınız! 78 00:04:43,032 --> 00:04:45,792 Restoranda bebek nereye oturacak? 79 00:04:45,868 --> 00:04:47,078 Ailesinin kucağına! 80 00:04:47,161 --> 00:04:50,711 -Peçete miyiz biz? -Ebeveyn gerginlik seviyesi üst düzeyde! 81 00:04:50,999 --> 00:04:54,209 Yakan top yasağından sonra başımıza gelen en kötü şey. 82 00:04:54,294 --> 00:04:56,964 -Şu anda mı? -Konuşmak istemiyorum! 83 00:04:57,297 --> 00:04:59,127 Bu kaza değildi. 84 00:04:59,215 --> 00:05:03,295 Hangi düşmanımız bebek sevgisine böyle bir saldırı yapabilir ki? 85 00:05:03,386 --> 00:05:06,466 -Yargıya götürmek için bilgi lazım. -Patron? 86 00:05:06,723 --> 00:05:09,313 Sanırım bir görgü tanığımız var. 87 00:05:11,644 --> 00:05:14,024 Evet, takım elbiseli bir bebeğim. 88 00:05:14,105 --> 00:05:16,935 Çok komik. Hadi ama. Beni tanıyorsun! 89 00:05:17,025 --> 00:05:18,685 Belki artık tanımıyordur. 90 00:05:18,776 --> 00:05:22,236 Normal bebekliğe emekli olalı çok oldu. 91 00:05:22,322 --> 00:05:26,872 -Kim bilir şirket hakkında ne hatırlıyor. -Belki de onu rahat bırakmalıyız. 92 00:05:27,118 --> 00:05:28,578 Bu sadece sohbet. 93 00:05:28,661 --> 00:05:30,581 Selam küçük prens. 94 00:05:30,663 --> 00:05:33,583 Bana bugün restoranda ne olduğunu anlatır mısın? 95 00:05:34,083 --> 00:05:37,673 Evet, bebek düştü ve bom bom oldu. 96 00:05:37,754 --> 00:05:42,264 Peki bebeğin bom bom olmasına bu şapşallardan hangisi yardım etti? 97 00:05:44,719 --> 00:05:48,219 Bebeğin bom bom olduğunu biliyoruz. Mama yerinde kim vardı? 98 00:05:48,639 --> 00:05:51,019 Hav hav mı? Me me mi? Danış danış mı? 99 00:05:51,434 --> 00:05:54,024 Anladım. Tanık olmak istemiyorsun. 100 00:05:54,187 --> 00:05:55,437 Tehdit mi ettiler? 101 00:05:55,521 --> 00:06:00,281 Çünkü söz veriyorum, ne yapacaklarını söyledilerse ben daha kötüsünü yaparım. 102 00:06:00,359 --> 00:06:03,859 Hayır, çok korkutucu. Seviyeyi düşürelim. 103 00:06:04,530 --> 00:06:05,360 Patron? 104 00:06:09,202 --> 00:06:14,332 "Sonsuza dek Bom Projesi dostluğu, geri almak yok." mu? 105 00:06:18,586 --> 00:06:23,006 Hendershot, şirket arşivine. Proje ve Şişko Ötesi hakkında her şeyi topla. 106 00:06:23,091 --> 00:06:25,431 Ofise gelince brifing istiyorum. 107 00:06:27,261 --> 00:06:29,971 "Bom Bebek: Patlamak için Doğdu" mu? 108 00:06:30,056 --> 00:06:34,306 Şirket tiyatrosunu kapadığına göre yeteneğimizi nerede sergileyeceğiz? 109 00:06:34,811 --> 00:06:36,731 Yakan top seni anlıyor. 110 00:06:36,896 --> 00:06:38,306 Konuşmak istemiyorum! 111 00:06:39,273 --> 00:06:43,653 -Madde işaretli bir dosyaya ve... -Performans esnasında konuşmak yasak. 112 00:06:45,863 --> 00:06:50,543 Selam! Ben Bom Bebek ve özel bir yeteneğim var! 113 00:06:50,618 --> 00:06:51,828 Eyvah! 114 00:06:52,578 --> 00:06:55,158 Upuzun bir merdivenden düşüyorum 115 00:06:55,248 --> 00:06:58,128 ama beni rahatsız etmiyor çünkü özel yeteneğim 116 00:06:58,209 --> 00:07:02,459 acıya fazlasıyla dayanıklı olmam! 117 00:07:02,547 --> 00:07:05,087 Ben Şişko Ötesi Başkan Bebek'im. 118 00:07:05,174 --> 00:07:08,144 Özel yeteneğini nasıl kullanacağını biliyorum! 119 00:07:08,219 --> 00:07:11,219 Adını Bom Projesi koydum. 120 00:07:12,348 --> 00:07:14,678 Ben zaman akışıyım. 121 00:07:15,351 --> 00:07:18,151 Bu kaydıraktan kayacağım. 122 00:07:18,229 --> 00:07:19,729 Çok sıcak! 123 00:07:21,649 --> 00:07:22,689 Ben bir ebeveynim. 124 00:07:22,775 --> 00:07:25,695 Popo yanmasını önlemek için şemsiye koyalım! 125 00:07:26,070 --> 00:07:28,490 Bu üçteker çok sallanıyor! 126 00:07:30,658 --> 00:07:32,738 Hadi iade edelim! 127 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 Ben de ebeveynim. 128 00:07:35,329 --> 00:07:37,079 Bu bir kaktüs. 129 00:07:37,331 --> 00:07:40,711 Kim buraya bir kaktüs koydu? 130 00:07:43,212 --> 00:07:46,382 Uzay sirkindeki volkan terbiyeciliğinin başkanıyım. 131 00:07:46,466 --> 00:07:51,096 Repliği ve karakterimi unuttum ama bu kaktüsü götürmem gerektiğini biliyorum. 132 00:07:51,637 --> 00:07:52,927 Emin misin? 133 00:07:53,014 --> 00:07:56,684 Şişko Ötesi'nin kayıtlarından. Kendini dinlemeyi seviyormuş. 134 00:07:56,767 --> 00:08:00,767 "Kovuldun" şarkısının sözleri üzerinde tam beş saat çalışmış. 135 00:08:00,855 --> 00:08:03,605 Ha ha, sen... Hayır, daha iyisini yapabilirim. 136 00:08:03,941 --> 00:08:09,161 Kolay yaralanmayan bir bebeği alıp bebek ürünlerindeki hataları göstermek. 137 00:08:09,363 --> 00:08:10,913 Fena bir fikir değil. 138 00:08:10,990 --> 00:08:14,200 Bozuk bir Avrupa saati günde bir kez doğruyu gösterir. 139 00:08:14,285 --> 00:08:18,405 -Ama sandalyeye saldırmasını kim söyledi? -Kimse. 140 00:08:18,498 --> 00:08:21,458 Yani, doğaçlama yapacağım ama... 141 00:08:22,668 --> 00:08:23,588 Ben Bom Bebek'im. 142 00:08:23,669 --> 00:08:28,379 Şişko Ötesi kovulduğundan beri şirketten haber almadım ve herkes beni unuttu! 143 00:08:28,633 --> 00:08:31,053 Dur bakalım, bu mektup da ne? 144 00:08:31,135 --> 00:08:35,255 Bom Projesi iptal mi edildi? Tabii harekete geçmezsem. 145 00:08:35,348 --> 00:08:38,058 Belki de kendi projelerimi yaparım. 146 00:08:38,935 --> 00:08:42,015 Asi olmuş! Bunu derhâl durdurmalıyız. 147 00:08:42,104 --> 00:08:46,234 Yüz yüze görüşme istiyorum. Biri Bom'a mesaj göndersin. 148 00:08:52,490 --> 00:08:53,950 Hiç iz yok patron. 149 00:08:54,033 --> 00:08:55,493 Pusu kurmuş olabilir. 150 00:08:55,576 --> 00:09:00,156 İşler karışırsa diye acil durum kodu lazım. Hatırlayabileceğimiz bir şey. 151 00:09:00,248 --> 00:09:02,668 Yakan topu hatırlıyorum. Konuşmayacağım. 152 00:09:02,750 --> 00:09:06,000 "Bu kadar iyi geçtiğine inanamıyorum." nasıl olur? 153 00:09:06,170 --> 00:09:07,380 Anlaşıldı patron. 154 00:09:07,463 --> 00:09:10,133 Gel de keşif yapmama yardım et koca oğlan. 155 00:09:11,050 --> 00:09:14,100 Pekâlâ, nerede saklanıyorsun? 156 00:09:15,972 --> 00:09:17,722 Sırtımın buna ihtiyacı vardı. 157 00:09:18,724 --> 00:09:19,984 Bom Bebek mi? 158 00:09:22,520 --> 00:09:25,570 Haklısın, sosyalleşmiyoruz. Hadi iş konuşalım. 159 00:09:26,148 --> 00:09:28,608 İptal edilmiyor muyum yani? 160 00:09:29,026 --> 00:09:30,106 Sebep bu mu? 161 00:09:30,194 --> 00:09:32,864 Dünyanın en güvenli sandalyesini baltaladın. 162 00:09:32,947 --> 00:09:36,657 -Şirketin sevgisini pek kazanmadın. -Çok yüksekti. 163 00:09:36,742 --> 00:09:38,412 O mama sandalyesi! 164 00:09:38,869 --> 00:09:43,419 Bak, hizmetlerin takdir edildi ama geri çekilmenin vakti geldi. 165 00:09:43,499 --> 00:09:46,589 Şirket savaşta. Dikkatimizi dağıtma. 166 00:09:46,669 --> 00:09:52,379 Ve açıkçası olay çıkarmadan bu işi yapabilecek birkaç mankeni test ediyoruz. 167 00:09:52,466 --> 00:09:55,846 Beni iptal edemezsin ofis çocuğu. CEO'yla konuşacağım. 168 00:09:55,928 --> 00:09:58,758 Şişko Ötesi dostumdur. Benimle görüşür. 169 00:09:59,473 --> 00:10:00,353 Elbette! 170 00:10:00,433 --> 00:10:03,143 Bom Bebek, bu büyük bir yanlış anlaşılma. 171 00:10:03,227 --> 00:10:05,977 O kadar zamandır sahadasın ki bilmiyorsun. 172 00:10:06,063 --> 00:10:08,273 CEO benim. Patron Bebek. 173 00:10:08,357 --> 00:10:11,777 Bom Projesi'ni iptal etme yetkisi bende 174 00:10:11,861 --> 00:10:15,451 ama seni şirkette alternatif bir pozisyona... 175 00:10:15,531 --> 00:10:18,081 -Nereye? -Şirketten olmadığını biliyordum. 176 00:10:18,326 --> 00:10:20,786 Tokalaşma mı? Bu köpekler için. 177 00:10:20,870 --> 00:10:24,330 Onlara mı çalışıyorsun? Köpek AŞ işimi bitirmek mi istiyor? 178 00:10:24,415 --> 00:10:26,285 Tek gerçek çalışan ben mi kaldım? 179 00:10:26,375 --> 00:10:29,045 Bu kadar iyi geçtiğine inanamıyorum! 180 00:10:31,005 --> 00:10:32,715 Şirkete dönüyorsun. 181 00:10:32,965 --> 00:10:36,175 İzin ver de uçak insin. 182 00:10:36,260 --> 00:10:38,220 Em şunu! 183 00:10:40,097 --> 00:10:43,807 İyi deneme ama yenmemesi gereken şeyleri tükürebiliyorum. 184 00:10:43,893 --> 00:10:47,613 Dünyayı güvenli hâle getirmemi engelleyeceğinizi mi sandınız? 185 00:10:47,938 --> 00:10:51,068 Yalnızca beni saldırıya geçirdiniz! 186 00:10:56,489 --> 00:10:57,699 Bom, lütfen dinle. 187 00:10:57,782 --> 00:10:59,032 Bu zor olacak. 188 00:10:59,116 --> 00:11:02,116 Burada gürültü kopmak üzere. 189 00:11:05,831 --> 00:11:07,211 Bu güvenli mi sence? 190 00:11:07,291 --> 00:11:10,541 Onların ilgisini çektiğim için güvenli olacak. 191 00:11:10,628 --> 00:11:11,798 Tatlım! 192 00:11:15,049 --> 00:11:16,219 Hayır! 193 00:11:22,848 --> 00:11:24,228 Herif iyi. 194 00:11:24,308 --> 00:11:25,518 Durum kötü. 195 00:11:25,601 --> 00:11:29,361 Bir zamanlar anneler için kitap okuma yeri olan yer 196 00:11:29,438 --> 00:11:34,028 artık kapandı ve bebek yaralanmalarının yuvası olduğu ortaya çıktı. 197 00:11:35,152 --> 00:11:37,782 Bir ebeveyn konforu kalesi daha yıkıldı! 198 00:11:37,863 --> 00:11:39,243 Bom Bebek ne istiyor? 199 00:11:39,323 --> 00:11:42,493 Ailelerin bebekleri yanlarından ayırmadığı bir dünya mı? 200 00:11:42,576 --> 00:11:44,446 Evet, muhtemelen. 201 00:11:44,537 --> 00:11:46,327 Aileleri germeye devam ederse 202 00:11:46,414 --> 00:11:49,964 Pyg ve Tam, DDB ve Köpek AŞ için endişelenmemiz gerekmeyecek. 203 00:11:50,042 --> 00:11:52,002 Bebek sevgisi bitecek! 204 00:11:52,086 --> 00:11:55,916 Patronun yakan topu durdurduğu gibi onu durdurmalıyız! 205 00:11:56,048 --> 00:11:57,628 Yakan top konusuna... 206 00:11:57,716 --> 00:12:01,296 -Konuşmak istemiyorum dedim ya! -Konuşmak istemiyorsan... 207 00:12:02,471 --> 00:12:04,641 Bom'un kiminle konuşacağını biliyorum. 208 00:12:04,723 --> 00:12:09,103 Peki Şişko Ötesi Normal Emekli Bebeği nasıl ikna edeceğiz? 209 00:12:09,186 --> 00:12:11,726 Hallederim. Bom Bebek'in yerini belirle. 210 00:12:11,814 --> 00:12:13,904 Biri de abimi bulsun! 211 00:12:18,320 --> 00:12:21,780 "Ya dinozorların kolları uzun olsaydı?" oynamayı seviyorum. 212 00:12:22,616 --> 00:12:25,786 Yarışmaya çevirmeliyiz! Zengin ve ünlü oluruz! 213 00:12:26,287 --> 00:12:29,667 Zenginliği isterim ama ünlülüğü pek istemem. 214 00:12:29,748 --> 00:12:32,878 Babam haberlere çıkmamdan bile endişelendi. 215 00:12:32,960 --> 00:12:38,010 Hükûmet tüm kanalları izliyor. Hatta okulda anlatılmayan kanalları bile. 216 00:12:39,675 --> 00:12:41,835 Templeton, evde kıtır olan mı var? 217 00:12:41,927 --> 00:12:42,757 Ne kıtırı? 218 00:12:42,845 --> 00:12:44,385 Ayarlama yapıyorum. 219 00:12:44,472 --> 00:12:46,642 -Şişko Ötesi solak mı... -Sağ! 220 00:12:46,724 --> 00:12:48,934 -Evet, ne kıtırı? -Çabucak dinle! 221 00:12:49,185 --> 00:12:50,385 -Tamamdır! -Olur! 222 00:12:50,603 --> 00:12:53,063 Neyi dinleyeyim? Kapatabilir miyim? 223 00:12:53,230 --> 00:12:55,110 Hayır, sensiz başaramayız. 224 00:12:55,191 --> 00:12:57,071 Bulabildiğim en havalı gözlük. 225 00:12:57,151 --> 00:12:59,951 -Fıstık. -Anladık, havalı görünüyorsun. 226 00:13:00,029 --> 00:13:01,359 Hayır, fıstık lazım. 227 00:13:01,447 --> 00:13:02,737 Bom'u gördük! 228 00:13:02,823 --> 00:13:06,413 Kasaba meydanına gel. Pipet ve fıstık ezmesi de getir! 229 00:13:06,827 --> 00:13:07,697 Gitmeliyim. 230 00:13:07,870 --> 00:13:10,710 "Ya dinozorların kolları uzun olsaydı?" ne olacak? 231 00:13:10,789 --> 00:13:13,999 -Tek kişilik oyna! -Ama tek kişilik oynanmaz! 232 00:13:16,504 --> 00:13:18,264 Dur bakalım. Evet, oynanıyor. 233 00:13:19,256 --> 00:13:23,046 Her bir köşe keskin, her bir sent yenilebilirken 234 00:13:23,135 --> 00:13:26,305 bu insanlar bebekler güvendeymiş gibi geziyor. 235 00:13:26,388 --> 00:13:27,598 Onlara göstereceğiz. 236 00:13:27,806 --> 00:13:30,636 Projeyi bitirseler de anlamı kalmayacak. 237 00:13:30,726 --> 00:13:32,936 Bugün bebek güvenliği... 238 00:13:33,020 --> 00:13:33,850 Selam. 239 00:13:35,272 --> 00:13:37,862 Benim. Seni gördüğüme sevindim. 240 00:13:38,943 --> 00:13:40,653 Şişko Ötesi Başkan Bebek! 241 00:13:40,903 --> 00:13:43,363 Bence onu karıştırmamalıydık. 242 00:13:43,447 --> 00:13:44,617 Sıfır tehlike. 243 00:13:44,698 --> 00:13:46,738 Şişko Ötesi'ni idol olarak görüyor. 244 00:13:46,825 --> 00:13:49,445 Bu yüzden onu bir tek Şişko Ötesi kovabilir. 245 00:13:49,787 --> 00:13:53,747 İşimi yapmaya devam edersem geleceğinizi biliyordum. 246 00:13:53,832 --> 00:13:55,632 İyi. Görüştüğümüze sevindim. 247 00:13:55,709 --> 00:13:58,299 Uzun zaman olmuştu. Çikolatalı puding severim. 248 00:13:58,587 --> 00:13:59,457 O neydi? 249 00:14:00,506 --> 00:14:03,876 Sesli günlüğünün bazı yerlerini yanlış etiketlemişiz. 250 00:14:03,968 --> 00:14:07,758 -Düzeltebiliriz! Kolay! -O kadar kolay ki popomla düzeltebilirim! 251 00:14:08,597 --> 00:14:11,597 Sırlar. İşte bu! Aferin! 252 00:14:12,017 --> 00:14:13,307 Şifremiz. 253 00:14:13,394 --> 00:14:16,234 Anladım. Ben de puding severim. 254 00:14:18,691 --> 00:14:20,571 -Tokalaşmayı eklemedim. -Çak! 255 00:14:20,651 --> 00:14:23,321 -Güzel. İzle. -Ama çakma. Önemli ve meşgulüm. 256 00:14:23,404 --> 00:14:25,034 Çok amatörce. 257 00:14:25,239 --> 00:14:29,199 Güzel. Tokalaşmanın köpekler için olduğunu biliyorsunuz efendim. 258 00:14:29,451 --> 00:14:33,831 Köpeklerim havlıyor. Kurtul onlardan. Ama benimle tokalaşma. 259 00:14:33,914 --> 00:14:35,834 Hiç sorma. Dikkatli olmalıyız. 260 00:14:36,083 --> 00:14:39,213 Sahte şirket çalışanları beni bitirmeye çalışıyor. 261 00:14:39,295 --> 00:14:43,335 Bebek Şirketi mi? "Beni taklit etme." dedim. Onları durdurdum. 262 00:14:43,424 --> 00:14:44,844 Durdurdunuz mu? 263 00:14:44,925 --> 00:14:46,385 Güvendeyiz yani! 264 00:14:46,468 --> 00:14:49,638 Güzel! Çünkü burada hazırladığım şey... 265 00:14:50,639 --> 00:14:51,719 Efendim? 266 00:14:51,807 --> 00:14:53,637 Kendi konuşmaya başladı! 267 00:14:53,726 --> 00:14:55,976 Oyala şu ağzı! Fıstık ezmesi bitiyor! 268 00:14:56,270 --> 00:14:57,150 Hallediyorum. 269 00:15:05,738 --> 00:15:07,988 Yürüteci salla. Kafasını sallasın. 270 00:15:09,742 --> 00:15:15,752 Anıları paylaşmamız güzel. Seni seviyorum! Anlıyorum, evet. Anlaşıldı. 271 00:15:16,123 --> 00:15:20,213 -Hep iyi bir dinleyiciydiniz. -İkinci evre. Keyfini kaçır. 272 00:15:20,294 --> 00:15:23,094 Kibar ve dostane yaklaşım. 273 00:15:23,172 --> 00:15:24,972 Haberler iyi, iyi iş çıkardın! 274 00:15:25,049 --> 00:15:26,969 Arkamda olacağınızı biliyordum. 275 00:15:27,176 --> 00:15:29,716 Kötü haber mi? Kovuldun! 276 00:15:31,347 --> 00:15:32,847 İyi şaka! 277 00:15:32,932 --> 00:15:34,482 Hadi şu işi halledelim. 278 00:15:34,558 --> 00:15:36,138 Şaka değil. 279 00:15:38,062 --> 00:15:39,312 O belki... 280 00:15:40,898 --> 00:15:43,688 Kovuldun! Evet! Bu kadar! 281 00:15:43,776 --> 00:15:46,696 Şişko Ötesi Başkan Bebek'e bir sayı! 282 00:15:46,946 --> 00:15:48,856 Vay be... Demek... 283 00:15:49,323 --> 00:15:50,373 Bu gerçekten oluyor. 284 00:15:50,658 --> 00:15:52,448 Evet kovboy. 285 00:15:52,618 --> 00:15:55,078 Bazı lüks fazlalıklar. İyi geceler! 286 00:15:55,162 --> 00:15:56,872 -Patron sensin. -İşte bu! 287 00:15:58,999 --> 00:16:00,749 Bu son görevim öyleyse. 288 00:16:01,585 --> 00:16:03,705 Hayır! Ne? Artık kovuldu! Söyleyin... 289 00:16:03,796 --> 00:16:06,506 Bom Projesi dışarıdaki tehlikeleri önleyemedi. 290 00:16:06,590 --> 00:16:09,680 Ama çözüm de bu ya... Dışarısı. 291 00:16:09,760 --> 00:16:14,350 Anne ve babalara dışarının bebekler için tehlikeli olduğunu göstermeliyiz. 292 00:16:14,431 --> 00:16:20,521 Kasaba meydanını dışarının tehlikeleriyle doldurdum ve her birine yakalanacağım! 293 00:16:20,688 --> 00:16:22,308 Çok ağlayacağım. 294 00:16:22,564 --> 00:16:24,274 Aileler korkacak. 295 00:16:24,733 --> 00:16:26,443 Talk pudrası patlayınca da 296 00:16:26,527 --> 00:16:31,907 insanlar bebeklerini torbaya saracak ve bir daha asla evden çıkarmayacak! 297 00:16:32,908 --> 00:16:34,538 Kapı kolumda buldum. 298 00:16:34,618 --> 00:16:36,448 -Evet! -Pekâlâ! 299 00:16:36,537 --> 00:16:38,037 Misafirlerimiz geliyor. 300 00:16:38,288 --> 00:16:41,288 Bom Projesi'nin güvenlik sunumu için mi geldiniz? 301 00:16:41,375 --> 00:16:43,245 -Evet! Güvenliği severiz. -Evet! 302 00:16:43,335 --> 00:16:45,915 Bom'a görevi derhâl iptal ettirmeliyiz. 303 00:16:46,005 --> 00:16:47,715 Tim, fıstık ezmesi aksın! 304 00:16:49,591 --> 00:16:51,931 -Üçüzler? -Başlayın kardeşlerim! 305 00:16:53,262 --> 00:16:56,472 Güdümlü olduğu kadar lezzetli de sanki. 306 00:16:56,557 --> 00:16:57,807 Şişko Ötesi? 307 00:16:58,225 --> 00:17:00,185 Ateş altındayız! Eğilin! 308 00:17:01,812 --> 00:17:02,732 Bir daha vur! 309 00:17:05,149 --> 00:17:06,649 Yanlış taraftan çıktı! 310 00:17:13,657 --> 00:17:14,737 Fıstık ezmesi mi? 311 00:17:18,746 --> 00:17:21,286 -Ne? -Simmons, çıkar onu oradan! 312 00:17:21,373 --> 00:17:23,083 Tüm motorlar sola! 313 00:17:29,798 --> 00:17:32,428 Sana ne yaptılar böyle? 314 00:17:32,509 --> 00:17:35,509 Geri bas Bom. Şişko Ötesi bunun olmasını istemezdi. 315 00:17:35,721 --> 00:17:38,891 Senin gibi bir düzenbaz onu benden daha mı iyi tanıyor? 316 00:17:38,974 --> 00:17:42,024 Meşgul olduğu için göstermediği aynı dövmemiz var. 317 00:17:42,102 --> 00:17:43,692 O zamandan beri değişti. 318 00:17:43,771 --> 00:17:46,021 Artık bir annesi var. Marsha Krinkle. 319 00:17:46,315 --> 00:17:48,685 Televizyon muhabiri! 320 00:17:48,776 --> 00:17:50,396 Ünlü bir bebek misin? 321 00:17:50,694 --> 00:17:52,204 Bu her şeyi değiştirir! 322 00:17:52,279 --> 00:17:54,659 Kazaları senin geçirmen lazım! 323 00:17:54,865 --> 00:17:57,075 İnsanların dikkatini daha çok çeker! 324 00:17:57,367 --> 00:17:58,237 Ne? Hayır! 325 00:17:58,327 --> 00:18:00,697 Bebek blok ister mi? 326 00:18:02,581 --> 00:18:05,711 -Hep kemer takarım. -Güvenlik benim için önemlidir. 327 00:18:06,043 --> 00:18:08,303 -Ne? -Staci, aileleri oyala. 328 00:18:08,378 --> 00:18:12,588 Ben Şişko Ötesi'nin keskin oyuncaklara emeklemesini durdururum. 329 00:18:12,674 --> 00:18:14,264 Bu Bom Bebek hasta! 330 00:18:14,343 --> 00:18:15,933 Şişko Ötesi, dur! 331 00:18:19,640 --> 00:18:21,680 Bom, hadi bu konuyu konuşalım. 332 00:18:22,559 --> 00:18:23,479 Hayır. 333 00:18:30,901 --> 00:18:32,691 Şişko Ötesi, dikkat et! 334 00:18:38,242 --> 00:18:40,082 Tanrım! Sen iyi misin bebek? 335 00:18:40,869 --> 00:18:42,789 -Gel de seni... -Hey! 336 00:18:46,250 --> 00:18:47,540 Sana bir sürü... 337 00:18:47,793 --> 00:18:49,843 ...blok alabiliriz! 338 00:18:57,803 --> 00:19:00,813 Hadi ama! Bunun neresi gerçekçi bir tehlike senaryosu? 339 00:19:00,889 --> 00:19:03,559 Ya bir bebek, yemek savaşına dalarsa? 340 00:19:03,642 --> 00:19:06,352 Bu dışarıda olabilir. 341 00:19:06,854 --> 00:19:08,864 Hindistan cevizi! 342 00:19:08,939 --> 00:19:10,649 Kapat şunları! 343 00:19:11,859 --> 00:19:13,319 Tanrım! 344 00:19:13,527 --> 00:19:18,117 Dışarıdaki her şey inanılmaz güvensiz! 345 00:19:19,283 --> 00:19:20,743 Niye kimse bakmıyor? 346 00:19:22,161 --> 00:19:23,831 Güvenlik bebeği haklı. 347 00:19:23,912 --> 00:19:27,962 Üçtekere binmeden önce çocuklarımıza kask takmayı unutmamalıyız. 348 00:19:38,302 --> 00:19:40,472 Sana paylaşmayı öğretmediler mi? 349 00:19:42,639 --> 00:19:44,769 Tabii ki öğrettiler. Sıra sende. 350 00:19:44,933 --> 00:19:46,643 Atışı yap Jimbo! 351 00:19:53,233 --> 00:19:54,823 Üzgünüm! 352 00:19:54,902 --> 00:19:57,652 Ama yakan topu kaldırırsan böyle olur! 353 00:19:57,738 --> 00:20:00,988 Şimdi mi konuşacağız? Şişko Ötesi'ni kurtarmalıyız! 354 00:20:01,074 --> 00:20:04,544 Kimler birden Şişko Ötesi'ni önemsemeye başlamış böyle? 355 00:20:04,620 --> 00:20:08,460 Çünkü sen onu bu kaosa sürüklemeden önce mutlu bir emekli bebek 356 00:20:08,540 --> 00:20:10,670 olduğundan eminim! 357 00:20:12,419 --> 00:20:14,759 Demek yakan toptan bahsetmiyoruz. 358 00:20:15,047 --> 00:20:17,507 Bu büyük, önemli kararları alıyorsun... 359 00:20:18,967 --> 00:20:22,967 ...ve kendin dışındakileri nasıl etkilediğini düşünmüyorsun bile! 360 00:20:23,055 --> 00:20:25,385 Bu saçmalık! 361 00:20:31,188 --> 00:20:32,108 Haklısın. 362 00:20:32,981 --> 00:20:38,491 -Bunu bebeklerin iyiliği için yapıyordum. -Ben aslında Patron Bebek'le... 363 00:20:38,904 --> 00:20:40,664 Oldukça da ciddiydim. 364 00:20:40,739 --> 00:20:43,699 Ama değer verdiğin bebekleri düşününce... 365 00:20:43,784 --> 00:20:45,794 Şişko Ötesi, yapma! 366 00:20:48,080 --> 00:20:49,330 -Hayır! -Dur! 367 00:20:51,333 --> 00:20:53,213 Hayır! 368 00:20:55,545 --> 00:20:57,505 İşte benim tombalağım! 369 00:20:57,798 --> 00:21:02,548 Dışarıda güzel ve güvenli bir gün gibisi yok, değil mi tombalağım? 370 00:21:03,637 --> 00:21:06,137 -Yakan topu iyi fırlattın. -Sağ ol. 371 00:21:06,223 --> 00:21:10,023 Teknik olarak oyunu kazandığımız anlamına gelir, yani... 372 00:21:10,102 --> 00:21:13,732 -Evet, sana dondurma alacağım. -İşte bu! 373 00:21:16,942 --> 00:21:18,532 Üzgünüm yeni patron. 374 00:21:18,694 --> 00:21:22,244 Sanırım bebek güvenliği için en büyük tehdit bendim. 375 00:21:22,447 --> 00:21:25,737 Şaka mı yapıyorsun? Sen tanıdığım en adanmış bebeksin. 376 00:21:26,118 --> 00:21:27,828 Deneyiminden faydalanabiliriz. 377 00:21:27,911 --> 00:21:31,501 Sağ ol ama bir bebeğin paydos edeceği vakti bilmesi gerekir. 378 00:21:31,873 --> 00:21:33,713 Emekliliğe hazırım. 379 00:21:33,792 --> 00:21:37,172 -İstediğin buysa. -Son bir iyilik isteyebilir miyim? 380 00:21:39,506 --> 00:21:43,256 Bu deney mankenleri harika! Ne kadar ısıya dayanabiliyorlar? 381 00:21:44,303 --> 00:21:47,603 Güneş yanığından gerçek güneşe dek hepsine. 382 00:21:47,806 --> 00:21:48,966 Ne yiyorlar? 383 00:21:49,808 --> 00:21:53,728 -Onlar gerçek insan değil. -Ama bana kardeşimmiş gibi geldiler. 384 00:21:53,979 --> 00:21:55,059 Artık görev sizin. 385 00:21:55,147 --> 00:21:58,777 -Dünyayı güvenli yapacağınıza söz verin. -Hâlâ insan değiller. 386 00:21:59,401 --> 00:22:03,491 Onları insanlaştırması garibime gidiyor. Onları patlatmam gerek. 387 00:22:03,905 --> 00:22:06,115 Pekâlâ Patron, hadi yapalım şunu. 388 00:22:07,826 --> 00:22:10,326 Seni bilim insanı bir aileyle eşleştirdik. 389 00:22:10,412 --> 00:22:13,872 Büyüyünce bebekleri parçacık fiziğiyle koruyacaksın! 390 00:22:15,250 --> 00:22:16,130 Bayıldım. 391 00:22:16,960 --> 00:22:19,630 Bu Şişko Ötesi'ne. Veda ettiğimi söyle. 392 00:22:23,175 --> 00:22:24,085 Patron! 393 00:22:24,176 --> 00:22:27,796 Jimbo, yakan top ve tiyatro bütçesini geri verdiğini söyledi. 394 00:22:27,888 --> 00:22:30,138 Onlar için önemli olduğunu gördüm. 395 00:22:30,223 --> 00:22:34,393 Masrafı kısarken savaşa hazırlanmanın da bir yolunu buldum. 396 00:22:35,145 --> 00:22:39,265 Bu karşımdaki bir yakan top mu yoksa... 397 00:22:39,483 --> 00:22:41,693 Klasiklere bayılıyorum! 398 00:23:05,217 --> 00:23:07,137 Patron Bebek 399 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk