1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Bloqueia as chamadas pra mim. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,604 Chefinho 4 00:00:21,688 --> 00:00:25,398 Sou o chefe chefinho Chefe chefe 5 00:00:25,483 --> 00:00:28,073 Vou crescendo e dominando geral 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 O chefinho aqui é o tal 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Estou na rua num carrinho bem legal 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 O chefinho aqui é o tal 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Eu mando mesmo Sou o rei do berço 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Troque minha fralda E o meu babador? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Não tem chupeta Mas tem um preço 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 Quem mandou? O pequeno chefão 13 00:00:48,131 --> 00:00:50,631 Chamada Noturna Louca do Chefinho! 14 00:00:50,717 --> 00:00:52,467 Remix! 15 00:00:53,928 --> 00:00:55,428 O monstro de roupa suja! 16 00:00:57,015 --> 00:00:58,635 Calça, escute aqui. 17 00:00:58,725 --> 00:01:01,305 Ponham os ovos na panqueca. 18 00:01:01,394 --> 00:01:05,614 Ponham os ovos na panqueca. e comam como um taco. 19 00:01:05,774 --> 00:01:07,364 Adoro músicas com corujas. 20 00:01:07,442 --> 00:01:08,402 Simmons! 21 00:01:08,485 --> 00:01:10,235 -O que foi? -Desculpe. 22 00:01:10,320 --> 00:01:14,280 Não sei se soube das minhas ligações noturnas recentes. 23 00:01:15,033 --> 00:01:16,163 Não ouvi falar. 24 00:01:17,577 --> 00:01:19,497 -O que foi isso? -O Canal Coruja. 25 00:01:19,996 --> 00:01:21,326 Foi cancelado! 26 00:01:23,583 --> 00:01:24,503 Do que precisa? 27 00:01:24,793 --> 00:01:26,753 Algo pra impressionar o Conselho. 28 00:01:27,045 --> 00:01:28,165 Que tipo de algo? 29 00:01:28,254 --> 00:01:33,264 Algo que grite "vitória gigante de 100% amarelo pro amor por bebês" 30 00:01:33,343 --> 00:01:37,393 e que sussurre "vamos esquecer o incidente de falta de sono do chefinho". 31 00:01:37,472 --> 00:01:40,602 Talvez... alguma invenção? 32 00:01:40,975 --> 00:01:42,265 Tenho a coisa ideal. 33 00:01:42,602 --> 00:01:44,902 Ainda não é o produto final, mas... 34 00:01:47,148 --> 00:01:47,978 Uma fralda. 35 00:01:48,066 --> 00:01:50,686 Uma fralda 24 horas. 36 00:01:52,111 --> 00:01:54,611 Pra 24 horas? Frente e bumbum? 37 00:01:54,823 --> 00:01:56,323 Frente e bumbum. 38 00:01:56,407 --> 00:01:57,827 Fralda 24 horas! 39 00:01:57,909 --> 00:02:00,539 Imagina o efeito no amor por bebês? 40 00:02:00,620 --> 00:02:01,960 Sim, imagino. 41 00:02:02,038 --> 00:02:04,668 -Foi por isso que inventei... -Imagine! 42 00:02:05,333 --> 00:02:07,043 É o fim das carteiras vazias. 43 00:02:09,337 --> 00:02:11,167 É o fim das noites em branco. 44 00:02:13,508 --> 00:02:16,468 É o fim dos banheiros públicos nojentos. 45 00:02:16,553 --> 00:02:18,223 A fralda 24 horas. 46 00:02:18,847 --> 00:02:22,597 Ela não veio só mudar o jogo. Veio mudar a vida. 47 00:02:22,684 --> 00:02:24,894 Eu disse que não é o produto final. 48 00:02:24,978 --> 00:02:26,898 Temos de fazer testes. 49 00:02:26,980 --> 00:02:28,310 E vamos fazer, 50 00:02:28,398 --> 00:02:32,988 mas agora entre no modo impressionar o Conselho e vamos mostrar isto. 51 00:02:34,612 --> 00:02:37,242 Bebês do Conselho, como... 52 00:02:38,658 --> 00:02:42,118 O meu plano é uma atualização nas cadeiras suspensas deste ano. 53 00:02:42,203 --> 00:02:44,413 Apoio pros pés? Conforto de verdade. 54 00:02:44,497 --> 00:02:47,247 Vão estar relaxando e arrasando. 55 00:02:47,333 --> 00:02:50,963 Dei uma ao Bebê Vanderbilt e ele só consegue agradecer. 56 00:02:51,045 --> 00:02:53,125 Que história boa! 57 00:02:53,423 --> 00:02:55,343 Chefinho, excelente. 58 00:02:55,425 --> 00:02:58,465 Queríamos te apresentar ao BCE. 59 00:02:58,553 --> 00:03:00,853 Prazertecon. De "prazer te conhecer". 60 00:03:01,055 --> 00:03:06,055 Frases completas são perda de tempo, tempo em que posso ajudar a empresa. 61 00:03:06,477 --> 00:03:09,397 -Muito prazer. Belas covinhas. -São mesmo. 62 00:03:09,564 --> 00:03:12,944 Quando fala em "ajudar a empresa", o que... 63 00:03:13,526 --> 00:03:16,276 Ideias más, frases em linguajar técnico, 64 00:03:16,362 --> 00:03:19,412 sorriso encantador que disfarça a falta de conteúdo? 65 00:03:20,742 --> 00:03:22,742 É um consultor! 66 00:03:22,827 --> 00:03:25,867 É o novo Bebê Consultor Externo. 67 00:03:25,955 --> 00:03:29,325 Prazertecon. Eu sou a Simmons e isto é... 68 00:03:29,542 --> 00:03:31,592 É dia de trazer o bebê de P&D. 69 00:03:33,421 --> 00:03:35,341 Pensei que eu ia apresentar... 70 00:03:37,634 --> 00:03:40,094 Não diga nada na frente do consultor. 71 00:03:40,178 --> 00:03:42,098 Vossas Excelências do Conselho. 72 00:03:42,180 --> 00:03:44,640 Precisamos mesmo de consultor externo? 73 00:03:44,807 --> 00:03:47,437 Sim. E este conselho foi de graça. 74 00:03:47,518 --> 00:03:50,518 O resto vai custar. Eu valho a pena. 75 00:03:51,272 --> 00:03:53,112 Eu tenho tudo sob controle. 76 00:03:53,191 --> 00:03:56,951 Ovos na panqueca e comam como um taco. 77 00:03:57,028 --> 00:04:00,868 Desculpa, estava vendo isto. Me faz sentir melhor comigo mesmo. 78 00:04:00,949 --> 00:04:04,199 O BCE é o nosso presente pra você, chefinho. 79 00:04:04,285 --> 00:04:06,745 Rejeitaria uma oferta de ajuda generosa? 80 00:04:06,829 --> 00:04:07,959 Não, eu... 81 00:04:08,456 --> 00:04:10,536 Claro que adoro ajuda. 82 00:04:10,625 --> 00:04:12,085 Mas um consultor? 83 00:04:12,168 --> 00:04:14,458 Eles são as gaivotas da gestão. 84 00:04:14,545 --> 00:04:18,505 Entram no escritório, fazem uma bagunça, dizendo que está tudo errado. 85 00:04:18,591 --> 00:04:20,181 "Cá cá! Isso está errado!" 86 00:04:20,260 --> 00:04:21,760 "Cá cá! Isso está errado!" 87 00:04:22,053 --> 00:04:25,313 Depois fazem um cocozão de ideias novas ridículas 88 00:04:25,390 --> 00:04:29,350 e levantam voo, deixando a bagunça pros outros limparem. 89 00:04:29,560 --> 00:04:31,520 Então não gosta de ideias novas? 90 00:04:31,604 --> 00:04:33,614 Eu não disse isso. 91 00:04:33,690 --> 00:04:36,070 Ideia!Cupcakes para subir o moral. 92 00:04:36,317 --> 00:04:37,737 Amei! 93 00:04:37,819 --> 00:04:39,109 Já fiz isso! 94 00:04:39,195 --> 00:04:42,025 -Que bobagem. -Sabe o que chamavam de bobagem? 95 00:04:42,115 --> 00:04:45,575 A roda, barcos, tênis, frios, cavalos. 96 00:04:45,660 --> 00:04:47,200 Bobagem é o jardim. 97 00:04:47,287 --> 00:04:50,117 O jardim cria ideias. Observe/aprenda. 98 00:04:51,791 --> 00:04:53,381 Dias de férias em casa! 99 00:04:53,459 --> 00:04:54,879 Bobagens, ideias. 100 00:04:54,961 --> 00:04:56,171 Vou repetir. 101 00:04:58,006 --> 00:05:01,006 Giz de cera com o nome! Nunca mais vão se misturar. 102 00:05:02,427 --> 00:05:03,797 Um terno novo! 103 00:05:04,220 --> 00:05:05,890 Mais opções de ações. 104 00:05:07,390 --> 00:05:09,390 Também tenho uma ideia. 105 00:05:09,475 --> 00:05:12,765 Chefinho, que tal levar o BCE pra conhecer a empresa 106 00:05:13,229 --> 00:05:16,319 pra ele ver tudo em que pode nos ajudar. 107 00:05:16,399 --> 00:05:18,319 Claro. 108 00:05:18,443 --> 00:05:20,823 Vou só preparar tudo. 109 00:05:23,781 --> 00:05:28,661 -Bebês consultores são péssimos. -Nem consegui fazer a grande jogada. 110 00:05:28,745 --> 00:05:32,535 Se aquele convencido soubesse das fraldas 24 horas da Simmons, 111 00:05:32,623 --> 00:05:35,003 estragaria tudo com as ideias dele. 112 00:05:35,084 --> 00:05:35,964 Ou pior. 113 00:05:36,127 --> 00:05:39,837 Nos abandonaria no meio do bosque e nos eliminaria um a um. 114 00:05:40,548 --> 00:05:42,758 O que você acha que um bebê consultor faz? 115 00:05:42,842 --> 00:05:44,432 Caça bebês por esporte? 116 00:05:44,969 --> 00:05:46,299 Não está longe. 117 00:05:46,387 --> 00:05:49,717 É por isso que vai fazer a Simmons e as fraldas desaparecerem. 118 00:05:49,807 --> 00:05:52,437 Desculpe. Já pode tirar isso. 119 00:05:54,520 --> 00:05:56,940 Estou babando nisto há meia hora. 120 00:05:57,273 --> 00:05:59,613 Sinta. Vamos, sinta! 121 00:06:01,152 --> 00:06:04,112 Está sequinha. Isto vai arrasar. 122 00:06:04,363 --> 00:06:06,913 A fralda tem de ser testada. Ajude a testar. 123 00:06:07,158 --> 00:06:07,988 Eu? 124 00:06:08,242 --> 00:06:09,792 Prepare-a pro mercado. 125 00:06:09,869 --> 00:06:14,539 O BCE não vai estragar as fraldas 24 horas se já estiverem à venda. 126 00:06:14,749 --> 00:06:18,209 Não acha que o meu perfil é melhor pra, quem sabe, 127 00:06:18,294 --> 00:06:20,214 consultar o consultor? 128 00:06:20,713 --> 00:06:22,923 Abandoná-lo no bosque e caçá-lo. 129 00:06:23,007 --> 00:06:24,757 Eu cuido do BCE. 130 00:06:24,842 --> 00:06:27,222 Arrume um local secreto pra trabalhar. 131 00:06:27,470 --> 00:06:30,430 Fraldas 24 horas! Quero vê-las nas casas. 132 00:06:31,182 --> 00:06:32,392 Nas casas... 133 00:06:33,059 --> 00:06:36,099 Simmons, já sei qual vai ser o local secreto. 134 00:06:36,187 --> 00:06:39,727 -O porão dos Templeton! -Não estou entendendo. 135 00:06:40,108 --> 00:06:41,898 Trigêmeos, comigo! 136 00:06:52,829 --> 00:06:55,539 Não é um mau lugar para testar uma invenção. 137 00:06:55,623 --> 00:06:57,043 Falaram em invenções? 138 00:06:57,250 --> 00:06:58,710 Como chegou aqui? 139 00:06:58,918 --> 00:07:00,918 Sempre estive aqui. É a minha casa. 140 00:07:01,003 --> 00:07:02,343 Qual é a invenção? 141 00:07:02,421 --> 00:07:05,051 Fogo frio? Gelo quente? Arma de carne. 142 00:07:05,133 --> 00:07:07,263 São fraldas 24 horas. 143 00:07:08,427 --> 00:07:09,257 Legal. 144 00:07:09,345 --> 00:07:12,305 Vamos preparar estes aconchegos de bumbum pra venda. 145 00:07:12,390 --> 00:07:16,230 Simmons, vai testar volume e durabilidade. 146 00:07:16,394 --> 00:07:19,194 Trigêmeos, precisamos de um nome melhor. 147 00:07:19,355 --> 00:07:20,435 Cuidem disso! 148 00:07:20,857 --> 00:07:23,227 E, Tim, providencie uns bebês. 149 00:07:25,319 --> 00:07:27,279 Providenciar... 150 00:07:27,363 --> 00:07:30,833 Sabe quando sempre ouve uma palavra e não sabe o que quer dizer? 151 00:07:30,908 --> 00:07:33,788 Traga uns bebês pra cá! 152 00:07:35,163 --> 00:07:39,083 Estamos prontos, chefinho. Cuidou e arrasou com o BCE? 153 00:07:39,167 --> 00:07:41,917 Será cuidado e arrasado. Logo depois da visita. 154 00:07:42,086 --> 00:07:43,546 Vai fazer isso mesmo? 155 00:07:43,629 --> 00:07:45,969 Claro. É assim que me livrarei dele. 156 00:07:46,048 --> 00:07:48,508 Ele só pode consultar se houver problemas, 157 00:07:48,593 --> 00:07:51,603 por isso vou mostrar uma empresa sem problemas. 158 00:07:51,679 --> 00:07:53,889 E trouxe o Jimbo pra intimidar. 159 00:07:55,099 --> 00:07:57,479 -Posso dar um conselho? -Não! 160 00:07:57,560 --> 00:07:59,100 Tudo bem. Continue assim. 161 00:07:59,312 --> 00:08:00,772 Hora da visita. 162 00:08:02,356 --> 00:08:05,776 Com mais funcionários, aumentamos a produção de fórmula. 163 00:08:05,860 --> 00:08:08,320 Muitas despesas com mamadeiras. 164 00:08:08,404 --> 00:08:11,994 Não se criarmos um sistema de reciclagem pra cortar custos. 165 00:08:20,082 --> 00:08:21,252 E eu criei. 166 00:08:26,547 --> 00:08:30,467 Este pudim é muito bom, mas todos sabem que o melhor pudim é o... 167 00:08:30,551 --> 00:08:32,011 Da Baby Corp Estocolmo? 168 00:08:32,094 --> 00:08:35,314 Por isso eu mando vir um carregamento semanal. 169 00:08:35,556 --> 00:08:37,886 O orçamento do lanche deve ser uma beleza. 170 00:08:37,975 --> 00:08:40,645 Por isso pago por ele do meu bolso. 171 00:08:43,022 --> 00:08:44,862 Eu respeito o esforço, 172 00:08:44,941 --> 00:08:48,281 mas, como pode ver, aqui não há nada pra consultar. 173 00:08:48,444 --> 00:08:50,914 Mesmo assim. Dimensão dos cubículos? 174 00:08:51,322 --> 00:08:53,162 Têm 4m2, o dobro da média. 175 00:08:53,366 --> 00:08:56,076 -Estacionamento executivo? -Não guiamos. 176 00:08:56,160 --> 00:08:59,120 -Relação com funcionários? -Chip, e seu tornozelo? 177 00:08:59,205 --> 00:09:01,205 Está melhor! Obrigado pela tala! 178 00:09:01,290 --> 00:09:03,380 Sem problema, Chip, amigão. 179 00:09:03,459 --> 00:09:05,419 Sem o menor problema. 180 00:09:08,214 --> 00:09:10,764 Muito bem, chefinho, tudo está sob controle. 181 00:09:10,841 --> 00:09:12,221 Desculpe, não ouvi. 182 00:09:12,301 --> 00:09:15,561 Pode repetir isso daqui a uns minutos, na outra sala? 183 00:09:15,638 --> 00:09:17,598 O chefinho tem tudo sob controle. 184 00:09:17,682 --> 00:09:22,232 As estatísticas estão ótimas. A supervisão de departamentos é incrível. 185 00:09:22,562 --> 00:09:27,232 Resumindo, o Chefinho é o melhor recurso da empresa. 186 00:09:29,360 --> 00:09:33,160 Porém, também é o mais perigoso. 187 00:09:33,406 --> 00:09:34,866 Cumprimento enganador! 188 00:09:35,408 --> 00:09:36,738 Hora da avaliação. 189 00:09:36,826 --> 00:09:40,706 O Chefinho não larga os funcionários, ele sufoca todo mundo. 190 00:09:40,871 --> 00:09:43,171 Eu não sufoco. Eles me adoram. 191 00:09:43,374 --> 00:09:44,924 Mas estão crescendo? 192 00:09:45,376 --> 00:09:47,416 E quando os bebês não crescem, 193 00:09:47,837 --> 00:09:50,837 a empresa não mostra resultados. 194 00:09:52,091 --> 00:09:53,221 Baby Corp? 195 00:09:53,884 --> 00:09:55,604 Resumindo, já era. 196 00:09:56,387 --> 00:09:58,387 Não! Isso não é possível. 197 00:09:58,598 --> 00:10:02,058 Ele está cegando vocês com palavras bonitas e beleza incrível. 198 00:10:02,143 --> 00:10:04,853 BCE, o que nos recomenda? 199 00:10:07,064 --> 00:10:12,244 Ideia: obriguem o chefinho a passar um dia inteiro no escritório. 200 00:10:12,653 --> 00:10:16,533 -O quê? -A Baby Corp vai prosperar sem o Chefinho? 201 00:10:16,616 --> 00:10:20,236 Eu acho que sim, mas vamos descobrir. 202 00:10:20,870 --> 00:10:22,540 Consultadoria é assim! 203 00:10:22,622 --> 00:10:27,502 Eu sou lindo e estou com fome. Têm uma sala de jantar executiva? 204 00:10:27,585 --> 00:10:30,495 -Que ótima ideia! -Que sabedoria. 205 00:10:30,963 --> 00:10:32,173 Espaço pronto. 206 00:10:32,256 --> 00:10:34,876 Tragam o Brayden. 207 00:10:35,134 --> 00:10:39,684 Vejam, o filho dos Templeton tirou a tarde para brincar com os bebês. 208 00:10:40,014 --> 00:10:41,474 Que gracinha! 209 00:10:45,019 --> 00:10:48,559 Obrigada por participar neste estudo que nunca aconteceu. 210 00:10:50,066 --> 00:10:52,566 Exatamente, Brayden. Que estudo? 211 00:10:52,902 --> 00:10:55,742 Fralda 24 horas, Teste 1, carga. 212 00:11:06,290 --> 00:11:07,670 Está aguentando. 213 00:11:10,211 --> 00:11:11,921 Teste 2, durabilidade. 214 00:11:13,881 --> 00:11:15,471 Está aguentando! 215 00:11:15,966 --> 00:11:18,086 Teste 5, carga pesada. 216 00:11:23,307 --> 00:11:25,177 Está aguentando! 217 00:11:26,602 --> 00:11:28,852 Teste 9, elasticidade. 218 00:11:29,063 --> 00:11:30,273 Está aguentando! 219 00:11:30,648 --> 00:11:33,688 Teste 11, carga extrema. 220 00:11:34,068 --> 00:11:36,028 Ainda está aguentando! 221 00:11:36,320 --> 00:11:37,530 Teste 31. 222 00:11:37,613 --> 00:11:38,743 Teste 52. 223 00:11:38,823 --> 00:11:40,323 Teste 74! 224 00:11:44,578 --> 00:11:47,078 Carga de recorde mundial, aguentou! 225 00:11:47,164 --> 00:11:48,544 Nossa! 226 00:11:48,624 --> 00:11:51,004 -Todos os testes estão feitos. -Legal. 227 00:11:51,085 --> 00:11:52,995 Vamos tirar antes que... 228 00:11:57,383 --> 00:11:59,723 Jimbo, mais balões. 229 00:12:00,845 --> 00:12:03,925 Maldito consultor bonito! 230 00:12:04,974 --> 00:12:05,894 Obrigado. 231 00:12:06,183 --> 00:12:10,313 O BCE convenceu o Conselho a me fechar no escritório o dia todo? 232 00:12:10,438 --> 00:12:12,768 Não estou gostando disso. O que ele quer? 233 00:12:12,982 --> 00:12:14,572 -Jimbo! -Desculpe. 234 00:12:14,650 --> 00:12:16,570 Os balões me deixaram tonto. 235 00:12:16,652 --> 00:12:19,992 Precisa comer. Vou pedir comida da sala executiva. 236 00:12:20,239 --> 00:12:21,659 A sala executiva. 237 00:12:22,992 --> 00:12:27,542 Monsieur não me trouxe aqui para ver o grandão comendo. 238 00:12:27,872 --> 00:12:32,712 Não, eu te trouxe aqui porque preciso de saber de todos os planos do BCE, 239 00:12:32,793 --> 00:12:35,923 e sei que ele comeu na sua sala hoje. 240 00:12:36,714 --> 00:12:41,894 Eu sou um maître'd, por isso valorizo a classe e, acima de tudo, a discrição. 241 00:12:41,969 --> 00:12:44,309 Sempre tem algo que valorizamos mais. 242 00:12:44,388 --> 00:12:46,678 Preciso de informação. Diga o preço. 243 00:12:46,765 --> 00:12:52,305 Por vezes, uma vida de serviço pode ter falta de recompensas. 244 00:12:52,730 --> 00:12:54,650 Lá vem o avião. 245 00:12:54,732 --> 00:12:57,822 Não. Com garra! E mais francês. 246 00:12:57,902 --> 00:12:58,992 O que isso quer... 247 00:13:08,120 --> 00:13:09,040 Que delícia. 248 00:13:09,914 --> 00:13:11,754 E, agora, a sobremesa. 249 00:13:11,832 --> 00:13:16,552 Sério? Acabamos de... É uma metáfora. A sobremesa é a informação. Continue. 250 00:13:16,629 --> 00:13:18,379 Por favor, sentem-se. 251 00:13:18,464 --> 00:13:21,554 Vão ficar prestes a cair das cadeirinhas. 252 00:13:21,634 --> 00:13:26,014 O BCE anda cozinhando os seus planos em fogo baixo, 253 00:13:26,096 --> 00:13:30,176 e, no almoço, serviu tudo fervendo. 254 00:13:30,267 --> 00:13:31,687 O que é a comida? 255 00:13:32,144 --> 00:13:34,864 Hoje temos massinha. 256 00:13:34,939 --> 00:13:37,939 Posso recomendar o molho splish-splash? 257 00:13:38,025 --> 00:13:39,895 Claro que pode. 258 00:13:40,069 --> 00:13:41,899 Aquele chefinho... 259 00:13:41,987 --> 00:13:43,987 Não sabe delegar, não ouve ninguém. 260 00:13:44,073 --> 00:13:46,703 E um presidente com um temperamento assim? 261 00:13:46,784 --> 00:13:51,464 Sério, os melhores presidentes são estilosos, charmosos e legais. 262 00:13:51,872 --> 00:13:52,832 Como você! 263 00:13:52,915 --> 00:13:56,875 Só estou dizendo que estou preocupado com ele e com a Baby Corp. 264 00:13:56,961 --> 00:13:59,211 Você é homem de negócios nobre. 265 00:14:00,756 --> 00:14:05,796 Ideia: a Baby Corp com um novo presidente. 266 00:14:06,178 --> 00:14:08,218 Foi dito. Todos ouvimos. 267 00:14:08,430 --> 00:14:10,390 Bom almoço. Até logo. 268 00:14:11,183 --> 00:14:14,193 Ele não é um gestor gaivota, é uma ave de rapina! 269 00:14:14,270 --> 00:14:16,440 E está atrás do meu emprego! 270 00:14:17,398 --> 00:14:18,648 Aonde você vai? 271 00:14:18,774 --> 00:14:21,574 Tenho de ir ao Conselho. Que está fazendo na porta? 272 00:14:21,652 --> 00:14:22,902 O BCE mandou. 273 00:14:22,987 --> 00:14:26,907 O Conselho disse que não pode sair, pra que os funcionários cresçam. 274 00:14:26,991 --> 00:14:28,371 E se sair do escritório, 275 00:14:28,450 --> 00:14:31,870 vai mostrar que é um presidente mau que não quer que cresçam. 276 00:14:31,954 --> 00:14:34,754 -O quê? -Não vou repetir tudo aquilo! 277 00:14:36,000 --> 00:14:39,550 Ele me trancou aqui! Precisamos de um trunfo na manga. 278 00:14:40,170 --> 00:14:41,840 Eu nem tenho mangas! 279 00:14:42,798 --> 00:14:43,758 As fraldas! 280 00:14:43,841 --> 00:14:46,011 Isto parece promissor, Staci. 281 00:14:46,093 --> 00:14:47,933 Trigêmeos, como vai o nome? 282 00:14:48,012 --> 00:14:50,852 Isto é mais do que uma fralda de 24 horas. 283 00:14:51,140 --> 00:14:53,480 Esta é a fralda para 24 horas. 284 00:14:53,559 --> 00:14:55,479 E é por isso que é chamada de... 285 00:14:55,811 --> 00:14:58,941 Fralda 24 Horas. 286 00:14:59,106 --> 00:15:00,856 Esse é o nome que nós demos. 287 00:15:00,941 --> 00:15:02,781 Viu? Não dá pra esquecer. 288 00:15:05,321 --> 00:15:06,781 Chefinho! 289 00:15:07,072 --> 00:15:10,332 O BCE não é o consultor burro e bonito que pensamos. 290 00:15:10,409 --> 00:15:11,869 Não disse que era bonito. 291 00:15:11,952 --> 00:15:14,082 Mas o Conselho não vai poder me substituir 292 00:15:14,163 --> 00:15:17,333 quando eu entregar essas selas de cocô de 24 horas. 293 00:15:18,876 --> 00:15:21,166 O BCE nem vai perceber o que aconteceu. 294 00:15:21,253 --> 00:15:23,713 -Já estou indo. -Pra quê? 295 00:15:24,006 --> 00:15:26,626 Pra finalizar o projeto. Temos de ser rápidos. 296 00:15:26,717 --> 00:15:29,797 Eu estou sendo rápida no trabalho que me deu. 297 00:15:30,220 --> 00:15:34,560 Eu sei que sim, mas o meu cargo depende dessa fralda, Staci. 298 00:15:34,642 --> 00:15:37,272 O BCE está virando o Conselho contra mim. 299 00:15:37,353 --> 00:15:39,403 Não posso ficar aqui parado. 300 00:15:39,605 --> 00:15:42,145 Não está parado. Me contratou. 301 00:15:42,232 --> 00:15:44,822 E quando a ligação chegar, estarei lá 302 00:15:44,902 --> 00:15:48,282 com uma fralda que deixará todos de bumbum maravilhado, viu? 303 00:15:50,032 --> 00:15:50,992 Tudo bem. 304 00:15:54,203 --> 00:15:56,503 -Vou só ver se ela... -Chefinho, não! 305 00:15:57,957 --> 00:15:59,917 Agora que a fralda está pronta, 306 00:16:00,000 --> 00:16:03,460 vamos falar de uma ideia que chamo de arma de carne. 307 00:16:03,545 --> 00:16:05,375 Pronta? Ainda não. 308 00:16:05,464 --> 00:16:08,224 Eu sei que temos uma ótima fralda 24 horas, 309 00:16:08,300 --> 00:16:10,090 mas vamos levar a outro nível! 310 00:16:10,177 --> 00:16:13,757 Vamos incluir silenciadores, elevar ao palco mundial! 311 00:16:13,847 --> 00:16:17,177 Não estamos aqui para maravilhar a concorrência, 312 00:16:17,267 --> 00:16:20,147 estamos aqui pra maravilhar o mundo. 313 00:16:22,314 --> 00:16:24,364 Uma fralda 25 horas! 314 00:16:26,193 --> 00:16:28,073 Tem de haver uma opção melhor. 315 00:16:30,906 --> 00:16:32,946 Vamos, turma! Só mais uma. 316 00:16:33,033 --> 00:16:35,873 Eu fiz um discurso. Eu nunca faço discursos. 317 00:16:35,953 --> 00:16:38,003 Nós tentamos de tudo. 318 00:16:38,080 --> 00:16:40,540 Doces! Doces sempre me dão ideias. 319 00:16:40,624 --> 00:16:43,504 Também me deixam a mil por hora, mas me dão ideias. 320 00:16:44,336 --> 00:16:46,876 Aqui está... Esqueça. Aqui também não. 321 00:16:47,172 --> 00:16:48,552 Que nojo! 322 00:16:48,632 --> 00:16:50,132 Espere. Encontrei! 323 00:16:50,217 --> 00:16:51,717 O que é isso? 324 00:16:52,970 --> 00:16:53,800 Bolsos? 325 00:16:53,887 --> 00:16:57,217 Em uma fralda 24 horas. Pra explorar e encontrar coisas. 326 00:16:57,307 --> 00:16:59,687 Bichos, estrelas ninja. Têm onde pôr? 327 00:16:59,768 --> 00:17:01,188 Agora têm. 328 00:17:01,270 --> 00:17:02,860 Bolsos! 329 00:17:03,022 --> 00:17:06,072 Fraldas com bolsinhos? Que fofo! 330 00:17:07,317 --> 00:17:08,357 Assim? 331 00:17:08,444 --> 00:17:09,994 Viu? Fofo! 332 00:17:10,195 --> 00:17:11,565 Perfeito. 333 00:17:15,409 --> 00:17:17,999 -E a chupinha de transporte? -Eu escondi. 334 00:17:18,328 --> 00:17:20,208 Dentro de um suflê. 335 00:17:20,289 --> 00:17:21,869 -O quê? -Reviravolta! 336 00:17:22,041 --> 00:17:25,291 Sabe por que é tão difícil dominar a arte de fazer soufflé? 337 00:17:25,377 --> 00:17:29,087 Está querendo dizer que sabe cozinhar ou é outra metáfora? 338 00:17:29,256 --> 00:17:33,336 O chef tem de confiar que le soufflé vai crescer sem olhar, 339 00:17:33,427 --> 00:17:35,507 que vai estar pronto sem ir ver, 340 00:17:35,596 --> 00:17:38,306 que vai estar uma delícia sem provar. 341 00:17:38,390 --> 00:17:42,810 É nesse soufflé que a sua chupinha está escondida, chefinho. 342 00:17:42,978 --> 00:17:44,898 Confia que esteja... 343 00:17:45,647 --> 00:17:49,687 -Mostrando que sabe cozinhar? -Metáfora! Deixe a Staci trabalhar. 344 00:17:51,945 --> 00:17:52,945 Emiliano! 345 00:17:53,030 --> 00:17:54,320 Tudo bem? 346 00:17:54,615 --> 00:17:58,945 O Conselho e o BCE querem falar com você, agora. 347 00:18:02,206 --> 00:18:03,576 Já estou indo. 348 00:18:09,546 --> 00:18:13,296 Simmons, ligue à fábrica. Podem começar a produzir. 349 00:18:13,467 --> 00:18:15,507 Trigêmeos, têm de arrasar no nome. 350 00:18:15,719 --> 00:18:17,929 Vamos! Já sabe que não conseguimos. 351 00:18:18,013 --> 00:18:20,643 Nem sei o nome deste cara. 352 00:18:20,724 --> 00:18:24,444 Derwin Alphonse Castellagrava. Pensei que todos sabiam. 353 00:18:25,187 --> 00:18:28,397 Pronto! Peçam ao Marketing pra arrumar um nome. 354 00:18:28,482 --> 00:18:31,492 Preciso da fralda em lojas e casas pra ontem! 355 00:18:31,819 --> 00:18:36,119 BCE, sabemos que tem uma última recomendação a fazer. 356 00:18:36,365 --> 00:18:39,025 -Obrigado, eu... -"Quero ser presidente." 357 00:18:39,118 --> 00:18:42,198 -O quê? -Ia dizer que quer ser presidente. 358 00:18:42,371 --> 00:18:44,461 Quer ficar com o meu lugar. 359 00:18:44,665 --> 00:18:48,785 Bem, quero, mas depois de uma apresentação bonita. 360 00:18:48,877 --> 00:18:52,337 Eu tinha metáforas de esporte prontas. E eram muito boas. 361 00:18:52,631 --> 00:18:53,631 Acredito. 362 00:18:53,841 --> 00:18:57,511 Bebês do Conselho, admito que o BCE é um bom vendedor 363 00:18:57,594 --> 00:18:59,974 e acredito que daria um bom presidente. 364 00:19:00,055 --> 00:19:02,845 Mais eis a questão. Eu sou um presidente melhor. 365 00:19:03,058 --> 00:19:07,438 Melhor pra aquecer o banco e deu sorte em algumas jogadas. Metáfora de esporte. 366 00:19:07,521 --> 00:19:11,111 Espero que goste do meu soufflé. Metáfora de culinária. 367 00:19:11,191 --> 00:19:12,651 Contemplem! 368 00:19:17,447 --> 00:19:21,487 Admito que delegar completamente dificulta acertar na entrada... 369 00:19:21,577 --> 00:19:25,117 Aqui está! Contemplem uma nova fralda. 370 00:19:25,205 --> 00:19:27,285 Uma fralda? Essa é a sua jogada final? 371 00:19:27,374 --> 00:19:30,594 Que dura 24 horas. 372 00:19:31,128 --> 00:19:32,048 É o final. 373 00:19:32,504 --> 00:19:33,844 Vossas Excelências, 374 00:19:34,006 --> 00:19:37,836 espero que gostem do comercial que está passando nos supermercados. 375 00:19:37,968 --> 00:19:39,338 BCE, não é pra gostar. 376 00:19:40,012 --> 00:19:45,772 Sabem o que aconteceu quando descobrimos a fralda 24 horas? 377 00:19:45,851 --> 00:19:47,561 Jogamos fora. 378 00:19:49,730 --> 00:19:53,570 Porque descobrimos uma coisa melhor ainda. 379 00:19:54,193 --> 00:19:58,743 Bolsos. Staci, genial! Como conseguiu tudo isso em um dia? 380 00:19:58,822 --> 00:20:01,492 Você pediu pra cumprir, e eu cumpri. 381 00:20:01,575 --> 00:20:05,825 -Até uma campanha promocional? -Não deu tempo pra isso. 382 00:20:05,913 --> 00:20:08,083 Agradeça ao Marketing por essa. 383 00:20:08,165 --> 00:20:10,455 Diga que não disse "Marketing". 384 00:20:11,460 --> 00:20:15,840 A fralda 24 horas com bolsos pra bebês. 385 00:20:15,923 --> 00:20:18,593 Chamamos de As Bolhinhas! 386 00:20:19,176 --> 00:20:20,836 Comprem As Bolhinhas hoje! 387 00:20:20,928 --> 00:20:23,098 O nome é As Bolhinhas! 388 00:20:23,263 --> 00:20:24,893 As Bolhinhas! 389 00:20:24,973 --> 00:20:26,023 Não! 390 00:20:26,516 --> 00:20:28,436 Como concordou com esse nome? 391 00:20:28,518 --> 00:20:32,108 Porque é uma forma legal de dizer "bolsos". 392 00:20:32,189 --> 00:20:35,149 E é o nome de uma doença que causa bolhas 393 00:20:35,234 --> 00:20:38,454 e que varreu todos os continentes até haver uma vacina. 394 00:20:39,696 --> 00:20:42,116 Quem produziu esta bobagem? 395 00:20:42,199 --> 00:20:44,619 Quem permitiu esta cretinice? 396 00:20:44,826 --> 00:20:48,116 Quem fez besteira da grossa? 397 00:20:49,581 --> 00:20:51,001 -Fui... -Eu! 398 00:20:51,083 --> 00:20:52,793 Fui eu. 399 00:20:52,876 --> 00:20:55,336 Todo mundo sabe que sou péssimo em delegar. 400 00:20:55,420 --> 00:20:59,220 Fui eu que tive a ideia de usar "As Bolhinhas". 401 00:21:00,300 --> 00:21:02,680 Então, o emprego... 402 00:21:03,011 --> 00:21:04,101 Saiam todos. 403 00:21:04,304 --> 00:21:06,354 O Conselho tem de deliberar. 404 00:21:06,932 --> 00:21:10,982 Fabricio, ainda tem a mesa executiva? A de mármore. 405 00:21:11,061 --> 00:21:12,811 Sim, foi vendida. A mim. 406 00:21:12,980 --> 00:21:16,570 Tenho de dizer que a culpa foi minha. Vão te despedir. 407 00:21:17,276 --> 00:21:20,396 Já aconteceu, e eu voltei. Perder você seria bem pior. 408 00:21:20,487 --> 00:21:22,237 Você viu a besteira que eu fiz. 409 00:21:22,322 --> 00:21:24,992 Eu vi uma líder nata assumindo a liderança, 410 00:21:25,075 --> 00:21:29,745 uma que vai ser melhor que nunca, agora que sabe a maior regra das decisões. 411 00:21:29,830 --> 00:21:31,460 Não confiar no Marketing! 412 00:21:34,334 --> 00:21:36,384 Quando eu começo? Pode dizer. 413 00:21:36,461 --> 00:21:40,171 BCE, você ofereceu zero ideias de negócios 414 00:21:40,257 --> 00:21:43,007 e claramente só queria o emprego do chefinho. 415 00:21:43,093 --> 00:21:45,553 O seu contrato está rescindido. 416 00:21:46,013 --> 00:21:48,813 Por favor, se me permitem me defender... 417 00:21:48,890 --> 00:21:51,390 Saia agora e receberá o pagamento por hoje. 418 00:21:51,560 --> 00:21:52,890 E as despesas? 419 00:21:53,395 --> 00:21:55,015 Vou cobrar.Adiós! 420 00:21:55,647 --> 00:21:58,227 Eu sei o que fez pela Staci. 421 00:21:58,317 --> 00:21:59,817 Eu posso explicar. 422 00:21:59,901 --> 00:22:03,911 Sim, esta empresa tem um líder que sabe delegar 423 00:22:03,989 --> 00:22:06,239 e um futuro muito promissor. 424 00:22:06,658 --> 00:22:08,368 Não podia estar mais de acordo. 425 00:22:08,452 --> 00:22:10,372 Já o nosso presente... 426 00:22:10,454 --> 00:22:12,124 A coisa está feia. 427 00:22:12,372 --> 00:22:14,672 Alguém tem de arcar com a culpa. 428 00:22:14,750 --> 00:22:16,880 Talvez o Chip? Ou... 429 00:22:16,960 --> 00:22:20,380 Talvez você. Uma semana de suspensão. 430 00:22:20,464 --> 00:22:22,424 Estou ansioso pelo seu regresso. 431 00:22:22,758 --> 00:22:24,678 Uma semana inteira de suspensão? 432 00:22:24,843 --> 00:22:26,353 Dito assim parece pior. 433 00:22:26,428 --> 00:22:30,718 Vamos dizer que é um retiro, assim parece coisa de contemplação. 434 00:22:30,807 --> 00:22:32,137 Legal! 435 00:22:32,809 --> 00:22:35,149 Ou podemos dizer que são férias da Páscoa. 436 00:22:35,228 --> 00:22:37,188 Agora virou festa. 437 00:22:37,856 --> 00:22:39,186 Ou então... 438 00:22:39,357 --> 00:22:40,727 As Bolhinhas! 439 00:22:40,817 --> 00:22:42,277 Esse Marketing... 440 00:23:05,175 --> 00:23:07,215 Chefinho 441 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Legendas: Daniela Mira