1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Pro nikoho tu nejsem. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Mimi šéf 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Já jsem šéf, Mimi šéf, šéf, šéf Mimi šéf, šéf, šéf 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Hele, ten mrňous už malý není 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Já jsem tu Mimi šéf ve vedení 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 V kočárku svištím sem a tam 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Já to tady na povel mám 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Velím domu, vládnu jeslím 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Vyměň plínu, hračky syslím 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Nech si sunary Dej radši dolary 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - Kdo velí tu se tref - To já, Mimi šéf 13 00:00:56,389 --> 00:01:00,229 Prokažte kinu trochu úcty, vy chuligáni v plínách! 14 00:01:03,021 --> 00:01:06,071 Taťuldo! Ta kačka utíká! 15 00:01:06,983 --> 00:01:10,863 Teď nevím, jak Kachnička utekla vidláckým bankovním lupičům! 16 00:01:18,244 --> 00:01:20,464 Víš, můžeš jíst i tu druhou část. 17 00:01:20,538 --> 00:01:23,498 Dobře, pokusíme se sledovat ten film. 18 00:01:28,922 --> 00:01:30,592 - Chceš jít pryč? - Jo. 19 00:01:31,674 --> 00:01:35,184 - Promiň, že jsem tě sem zatáhl. - No problema, amigo. 20 00:01:35,261 --> 00:01:39,851 Ale slíbils mi zajít na film, tak se vplížíme na jiný. 21 00:01:39,933 --> 00:01:43,773 Co? To je jako ukrást film. Musím jít v neděli do kostela! 22 00:01:44,020 --> 00:01:44,850 Kámo... 23 00:01:45,230 --> 00:01:48,270 kino, to je švédský stůl pro oči. 24 00:01:48,775 --> 00:01:52,645 Tvoji rodiče platí těžké prachy, abychom si užili film. 25 00:01:52,987 --> 00:01:54,357 Je jedno který. 26 00:01:54,864 --> 00:01:55,994 To dává smysl. 27 00:01:56,449 --> 00:01:57,529 Na co půjdeme? 28 00:01:57,617 --> 00:01:59,367 Pyg a Tam: Velký nářez? 29 00:01:59,577 --> 00:02:01,447 Prý jsou ještě drsnější. 30 00:02:02,122 --> 00:02:04,252 Ne. Na tohle. 31 00:02:04,332 --> 00:02:07,042 Šepot úsvitu: Doposud. 32 00:02:07,377 --> 00:02:09,297 To je ono. To musíme vidět! 33 00:02:09,379 --> 00:02:11,709 - Vypadá to nudně. - To pochybuju. 34 00:02:11,798 --> 00:02:13,008 Je pro dospělé! 35 00:02:13,091 --> 00:02:16,221 Jako cholesterol a převlékání z pyžama v sobotu. 36 00:02:16,302 --> 00:02:21,142 Tohle je biják pro dospěláky, svět zakázaných záhad. 37 00:02:21,224 --> 00:02:22,484 Sovy mám rád. 38 00:02:23,268 --> 00:02:25,518 Co? To je sranda! 39 00:02:26,479 --> 00:02:28,979 Jasně, že naši jsou největší neřádi. 40 00:02:29,065 --> 00:02:31,775 Kvůli čemu nevydrží být ticho 74 minut 41 00:02:31,860 --> 00:02:33,780 u nebezpečí kachničky? 42 00:02:33,862 --> 00:02:36,742 Pavlova by měl být oficiální dort města! 43 00:02:37,115 --> 00:02:40,535 Geniální nápad, Janice! Píšu si do notýsku. 44 00:02:40,618 --> 00:02:43,998 Všechny nápady si píšu do kroužkového notesu. 45 00:02:44,080 --> 00:02:46,040 Říkám mu „notes nápadů“. 46 00:02:46,124 --> 00:02:49,004 Chceš dobrý nápad, Quincy? Poslouchej. 47 00:02:49,085 --> 00:02:52,705 Když máš něco rychle vyřídit, parkovací hodiny berou penny. 48 00:02:52,797 --> 00:02:54,217 Týjo! Píšu si. 49 00:02:54,716 --> 00:02:57,216 - To je paráda! - Ach, matko, otče. 50 00:02:57,302 --> 00:02:58,552 Dort a penny? 51 00:02:58,636 --> 00:03:00,756 Tyhle nápady šeptáte do ucha 52 00:03:00,847 --> 00:03:03,347 nejmocnějšímu politikovi ve městě... 53 00:03:04,642 --> 00:03:06,392 - Tvůj táta je starosta. - Jo. 54 00:03:06,477 --> 00:03:08,227 - A mí rodiče ho znají! - Jo. 55 00:03:08,313 --> 00:03:10,943 - A my dva jsme přátelé! - No... jo. 56 00:03:11,190 --> 00:03:13,360 Proč mi to nedošlo dřív? 57 00:03:13,443 --> 00:03:14,943 Byznys a politika, 58 00:03:15,028 --> 00:03:17,738 nejvíc produktivní a korupční vztah! 59 00:03:17,822 --> 00:03:19,662 Musíme toho využít! 60 00:03:20,325 --> 00:03:21,865 Žádné meze se nekladou. 61 00:03:22,035 --> 00:03:25,245 Nakopneme mimi lásku ke Žluté stovce. 62 00:03:25,330 --> 00:03:28,880 Stačí zaplnit starostův notýsek našimi nápady, 63 00:03:28,958 --> 00:03:31,418 jako pruhy pro kočárky v ulicích. 64 00:03:31,878 --> 00:03:34,208 Přebalovací pulty na veřejných WC. 65 00:03:34,714 --> 00:03:36,224 Průvod na Mimi den! 66 00:03:36,507 --> 00:03:38,087 Mimi královská svatba. 67 00:03:38,176 --> 00:03:41,296 Královnička, princátko, zbožňováni miliony lidí, 68 00:03:41,387 --> 00:03:44,137 kteří si libují ve středověké šlechtě! 69 00:03:44,807 --> 00:03:47,847 To... jako oddáme dvě mimina? 70 00:03:47,936 --> 00:03:49,476 Blbost. Co bys chtěla? 71 00:03:49,562 --> 00:03:52,732 Makal jsem přes šlofíka, protože jsem nadšený! 72 00:03:53,983 --> 00:03:55,113 Poslužte si, děti. 73 00:03:55,193 --> 00:03:56,863 Mé dny hraní skončily. 74 00:04:03,618 --> 00:04:06,038 Kolik toho mám použít? 75 00:04:06,120 --> 00:04:07,960 Jednu plechovku na obličej? 76 00:04:08,039 --> 00:04:09,669 Vždyť nemáš vousy. 77 00:04:09,749 --> 00:04:11,709 Nečekám, že to pochopíš. 78 00:04:11,793 --> 00:04:13,503 Jsi ještě malý. 79 00:04:14,003 --> 00:04:15,963 To není šroubovací víčko. 80 00:04:19,259 --> 00:04:21,339 Fajn. Zeptám se mámy a táty. 81 00:04:23,513 --> 00:04:25,433 Čtení na gauči, jak dospělé. 82 00:04:25,515 --> 00:04:26,885 Jste ti praví. 83 00:04:26,975 --> 00:04:28,385 Tede, Janice... 84 00:04:29,519 --> 00:04:32,359 No... ahoj... synku. 85 00:04:32,939 --> 00:04:36,529 Povím vám velkou věc, tak si prosím sedněte. 86 00:04:40,071 --> 00:04:42,071 Danny a já jsme se proplížili 87 00:04:43,783 --> 00:04:45,033 na film pro dospělé. 88 00:04:46,077 --> 00:04:48,957 To je hodně široký termín, Timbo. 89 00:04:49,038 --> 00:04:50,498 Co přesně jsi viděl? 90 00:04:50,581 --> 00:04:51,621 Viděl jsem muže. 91 00:04:51,708 --> 00:04:53,038 Pořád široké. 92 00:04:53,126 --> 00:04:54,126 A sovu. 93 00:04:56,170 --> 00:04:59,260 Ten nový... artový film s tím dobrým hercem. 94 00:04:59,340 --> 00:05:03,300 Víš, kterého myslím. Vyhrává ceny, protože je smutný. 95 00:05:03,386 --> 00:05:05,346 Jo! Ten s tou sovou. 96 00:05:05,430 --> 00:05:06,890 Slyšel jsem chválu. 97 00:05:07,557 --> 00:05:09,807 Ale cos udělal, není správné. 98 00:05:10,768 --> 00:05:13,058 Jsme tu dospělí, přejděme to. 99 00:05:14,897 --> 00:05:18,397 Ten film byl matoucí pro Tima, dítě, kterým jsem býval. 100 00:05:18,484 --> 00:05:19,904 Teď jde o vás. 101 00:05:19,986 --> 00:05:22,236 Jste dospělí, co si pamatuju. 102 00:05:22,322 --> 00:05:24,372 Naučte mě o dospělosti. 103 00:05:24,615 --> 00:05:27,445 Abys pochopil ten film, cos viděl? 104 00:05:28,161 --> 00:05:30,041 Rozumíš mi, Tede. 105 00:05:30,246 --> 00:05:32,076 Tohle je velice... 106 00:05:32,165 --> 00:05:35,455 - Potřebujeme chvilku, chlapče. - Dospělče, prosím. 107 00:05:36,627 --> 00:05:37,497 Co ty na to? 108 00:05:37,587 --> 00:05:41,837 Nemám radost, že ten film viděl, ale zdá se, že jím otřásl. 109 00:05:41,924 --> 00:05:44,224 Chceš to z něj setřást? 110 00:05:44,302 --> 00:05:47,512 Navrhuju naučit ho o dospělosti... 111 00:05:47,597 --> 00:05:50,727 celý večer nudných dospěláckých věcí. 112 00:05:50,808 --> 00:05:53,228 Zjistí, že je lepší být dítětem. 113 00:05:53,311 --> 00:05:56,561 Jo! Ale kam dáme na večer miminko? 114 00:05:58,024 --> 00:06:01,574 Právě jsem našel dveře do síně moci! 115 00:06:01,652 --> 00:06:03,912 Potřebujeme ten kroužkový notes 116 00:06:03,988 --> 00:06:06,738 s našimi nápady starostovým písmem. 117 00:06:06,824 --> 00:06:08,794 - Zapoj padělatele. - Chipa? 118 00:06:08,868 --> 00:06:10,448 Jo, Chip je nejlepší. 119 00:06:10,536 --> 00:06:12,536 Uvidíme se u starosty. 120 00:06:14,999 --> 00:06:16,959 Ahoj, dospělý klukomuži. 121 00:06:17,376 --> 00:06:18,666 Ahoj, mimi bratře. 122 00:06:18,753 --> 00:06:20,803 Zaslechl jsem vaše plány. 123 00:06:20,880 --> 00:06:22,800 Měl bych se vytratit. 124 00:06:22,882 --> 00:06:26,552 Třeba na... moje první přespání u kámoše doma. 125 00:06:26,636 --> 00:06:29,306 - To bude hu-hustý. - Proč děláš „hu hú“? 126 00:06:29,388 --> 00:06:30,848 Bude to výhodný pro oba! 127 00:06:30,932 --> 00:06:33,682 Stejně jsem vyčerpaný. Neměl jsem šlofíka. 128 00:06:34,185 --> 00:06:35,135 Nedoporučuju. 129 00:06:35,228 --> 00:06:37,478 A vy dospělí se můžete odvázat! 130 00:06:37,563 --> 00:06:39,073 Užít si dietní zeleninu, 131 00:06:39,148 --> 00:06:42,988 říkat „hádej co“ a pak dodat nutný fakt o sousedovi. 132 00:06:43,069 --> 00:06:44,489 To zní jako my. 133 00:06:44,570 --> 00:06:48,070 Dobrá, naučíme tě, jak být dospělý. 134 00:06:49,117 --> 00:06:50,027 Jsem rád. 135 00:06:50,118 --> 00:06:51,988 Díky, Tede, Janice. 136 00:06:52,245 --> 00:06:54,535 Je tu jedna záležitost. 137 00:06:54,622 --> 00:06:56,002 Co uděláme s mimčem? 138 00:06:56,082 --> 00:06:58,712 Směl bych navrhnout přespání u kámoše? 139 00:06:59,001 --> 00:07:00,961 To není špatný nápad. 140 00:07:01,045 --> 00:07:02,585 Co ty na to, chlapíku? 141 00:07:02,672 --> 00:07:04,922 Připraven na první přespání? 142 00:07:05,299 --> 00:07:08,219 Dobrá! Zavolám Buskieům! 143 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 Víš, on si v kině tak krásně rozuměl s Joy, 144 00:07:18,521 --> 00:07:20,691 možná zavolej Quincymu a Pearl. 145 00:07:20,773 --> 00:07:23,733 Můj dobrý přítelík, starosta Quincík? 146 00:07:23,818 --> 00:07:26,238 Náš malý bude ve skvělých rukou! 147 00:07:30,700 --> 00:07:33,490 Pearlinko, Templetonovi jsou tady! 148 00:07:33,953 --> 00:07:35,203 Ahoj! 149 00:07:35,455 --> 00:07:38,995 Pozvala bych vás dál, ale zrovna dělám jarní úklid. 150 00:07:39,208 --> 00:07:42,038 Jo, to Janice říká, když máme doma bor... 151 00:07:42,128 --> 00:07:44,838 Vysvětlím ti, co a jak s naším malým. 152 00:07:45,006 --> 00:07:47,176 To je Seňor Pískálek. 153 00:07:47,258 --> 00:07:49,178 - Dej mu to... - Zvládneš to? 154 00:07:49,260 --> 00:07:51,550 Úkol v mimi lásce u starosty? 155 00:07:51,637 --> 00:07:53,097 Co bych nezvládl? 156 00:07:55,099 --> 00:07:57,939 Jsem v pohodě. Jen mi chybí ten šlofík. 157 00:07:58,186 --> 00:08:01,056 Tak jo, chlapíku, táta tě má rád. 158 00:08:01,147 --> 00:08:02,647 Jsi připraven? 159 00:08:03,232 --> 00:08:06,032 Můžu tě vzít domů za Joy, zlatíčko? 160 00:08:06,110 --> 00:08:08,990 Máma tě má taky ráda! Bav se tady! 161 00:08:15,077 --> 00:08:18,327 Ty velké oči a našpulená pusa soudí náš dům? 162 00:08:18,414 --> 00:08:22,044 Protože nemám čas ani energii ohromovat mimino. 163 00:08:22,835 --> 00:08:25,585 Nenech Pearlušku, aby tě zlobila, mimi. 164 00:08:25,671 --> 00:08:30,681 Tohle je domácnost bez posuzování, tak buď v klidu a sám sebou. 165 00:08:31,636 --> 00:08:33,716 Dnes máme večeři z mikrovlnky! 166 00:08:33,804 --> 00:08:36,854 Ty jsi pracovala celý den. Já zmáčknu čudlíky. 167 00:08:36,933 --> 00:08:39,103 Jen si něco zapíšu, než zapomenu. 168 00:08:39,185 --> 00:08:42,055 Hraní potom. Napřed se o něco postarám. 169 00:08:42,146 --> 00:08:44,816 Ukážeš mi, kde má tvůj táta notes, 170 00:08:44,899 --> 00:08:47,319 než mě zavalí hromada letáků? 171 00:08:47,401 --> 00:08:48,991 - Tady. - Děkuju. 172 00:08:49,070 --> 00:08:51,950 A určitě si chci potom hrát, jen... 173 00:09:01,999 --> 00:09:05,709 Safra! Pearl, zase jsem ho ztratil! 174 00:09:05,795 --> 00:09:07,755 Vy jste ho asi neviděli. 175 00:09:07,838 --> 00:09:10,548 Notýsků, notýsku. Notes, notýsek... 176 00:09:10,633 --> 00:09:12,843 Snad nemluví o tom notesu. 177 00:09:13,052 --> 00:09:15,972 Však víš, ten se všemi mými nápady! 178 00:09:16,055 --> 00:09:18,425 Díval ses i na obvyklé místo? 179 00:09:18,516 --> 00:09:21,016 Díval jsem se i na neobvyklé. 180 00:09:21,769 --> 00:09:24,559 - Celý ty! - Jsem takový tupounek, že? 181 00:09:26,524 --> 00:09:28,284 Proč nemáte uklízečku? 182 00:09:30,570 --> 00:09:33,410 To že vydělává starosta? To potěš. 183 00:09:33,489 --> 00:09:35,659 Nedivím se, že žádní podnikavci 184 00:09:35,741 --> 00:09:37,121 nikdy nekandidují. 185 00:09:39,036 --> 00:09:40,956 Stůj, prádlová nestvůro! 186 00:09:42,331 --> 00:09:44,541 Nakrm mě pracím práškem! 187 00:09:45,543 --> 00:09:47,923 Dělám si srandu. Jsem Jimbo! 188 00:09:48,421 --> 00:09:51,221 Jsi nějaký napružený, šéfe. 189 00:09:51,299 --> 00:09:52,259 Jsem v pohodě. 190 00:09:52,341 --> 00:09:54,801 Jen nejsem zvyklý být v cizím domě. 191 00:09:57,680 --> 00:09:59,350 Velice divném domě. 192 00:09:59,515 --> 00:10:00,845 Máte ty stránky? 193 00:10:01,100 --> 00:10:02,180 Chipe? 194 00:10:02,476 --> 00:10:05,606 Padělal jsem na stránkách nápady pro děti. 195 00:10:05,688 --> 00:10:07,228 Pif pif, prásk prásk! 196 00:10:07,481 --> 00:10:09,651 Super, ale mám potíž s notesem. 197 00:10:09,734 --> 00:10:11,614 - Kde je? - To je ta potíž. 198 00:10:11,694 --> 00:10:13,784 Jak se v tom binci dá něco najít? 199 00:10:13,863 --> 00:10:16,203 Jako by sem skládka posílala smetí. 200 00:10:16,282 --> 00:10:19,202 Teda jako by sem skládka posílala smetí. 201 00:10:19,285 --> 00:10:22,035 Už jsem říkal, že sem skládka posílá smetí, 202 00:10:22,121 --> 00:10:23,871 nebo se mi to jen zdálo? 203 00:10:24,457 --> 00:10:26,537 Asi jsem si měl dát šlofíka. 204 00:10:26,626 --> 00:10:28,496 Sem skládka posílá smetí. 205 00:10:28,586 --> 00:10:29,996 Řekl jsem to znovu? 206 00:10:30,087 --> 00:10:32,757 Zpátky do kanclu a chraň ty stránky. 207 00:10:32,840 --> 00:10:34,340 Jasná páka! 208 00:10:35,551 --> 00:10:37,801 Seženu někoho na pomoc s hledáním. 209 00:10:37,887 --> 00:10:40,887 Ty si dej pauzu pro mentální zdraví, jo? 210 00:10:40,973 --> 00:10:41,973 Hraj si. 211 00:10:45,353 --> 00:10:47,483 Nápoj dospělosti. 212 00:10:47,563 --> 00:10:52,403 Budeme mluvit o dospěláckých věcech, tak nám musí kolovat žilami. 213 00:10:52,485 --> 00:10:55,655 Dostanu mléko a cukr, nebo to je jen pro hvězdy? 214 00:10:55,946 --> 00:10:58,526 Tohle je trénink na kávu. 215 00:10:58,616 --> 00:11:02,946 Dospělí milují čistou, hořkou chuť vodou spařených zrnek 216 00:11:03,037 --> 00:11:04,537 podávené vřelé. 217 00:11:04,622 --> 00:11:06,672 Á, je to nejlepší! 218 00:11:07,083 --> 00:11:08,833 Pokud ti to nechutná, 219 00:11:08,918 --> 00:11:11,668 nejspíš nejsi připravený na dospělý... 220 00:11:11,754 --> 00:11:15,474 Dobrá, ty... ty do toho jdeš po hlavě, jak vidím. 221 00:11:16,759 --> 00:11:18,639 Chutná to dospěle! 222 00:11:19,720 --> 00:11:22,010 Už mi raší knír! Povídej mi o jazzu. 223 00:11:22,098 --> 00:11:23,768 No... dobře. 224 00:11:25,434 --> 00:11:28,404 To je můj elitní pátrací tým. 225 00:11:29,397 --> 00:11:31,767 Elitní tým tvoří jen Frankie? 226 00:11:31,857 --> 00:11:35,107 Nepodceňuj mimi, které přežívalo ve ventilaci 227 00:11:35,194 --> 00:11:37,114 a přátelilo se se smetím. 228 00:11:37,405 --> 00:11:38,905 Fuj. Bylo to nutné? 229 00:11:39,240 --> 00:11:41,620 Ne, jen mám ráda hroznový džem. 230 00:11:42,118 --> 00:11:43,908 To není hroznový džem. 231 00:11:45,704 --> 00:11:47,584 Tohle není ochutnávačka. 232 00:11:47,665 --> 00:11:51,455 Kde je ten notes? Chci ten notes! Já chci ten notes! 233 00:11:51,627 --> 00:11:55,457 Jo, rozhodně bys neměl vynechávat šlofíky. 234 00:11:55,548 --> 00:11:56,548 To je ono! 235 00:11:56,757 --> 00:11:59,297 Copak, pane Botku Tkaničkáři? 236 00:12:01,345 --> 00:12:02,175 Rozumím. 237 00:12:03,013 --> 00:12:04,393 Co ta bota říkala? 238 00:12:04,473 --> 00:12:06,313 Drby o sousedech. 239 00:12:06,559 --> 00:12:09,399 Ty jsi ale šibal, Botku. 240 00:12:09,603 --> 00:12:11,523 Ale ukazuje na jih. 241 00:12:11,605 --> 00:12:12,815 Víte, co to znamená. 242 00:12:12,982 --> 00:12:15,192 Boty umí používat kompas? 243 00:12:15,276 --> 00:12:20,026 Starosta mířil tudy, když přišel domů i s tím notesem. 244 00:12:26,954 --> 00:12:28,414 - Co? - Jak „co“? 245 00:12:28,497 --> 00:12:29,787 Letící sova! 246 00:12:31,000 --> 00:12:32,670 Tahle sova? 247 00:12:33,836 --> 00:12:38,466 Dobře, fajn. Jsem unavený, tak to rychle dokončeme. 248 00:12:38,549 --> 00:12:42,049 Lidi, nikdy neuhodnete, kde ten notýsek je! 249 00:12:42,344 --> 00:12:45,814 Vlastně to můžete uhodnout, když řeknete koupelnu. 250 00:12:45,890 --> 00:12:47,270 Je v koupelně. 251 00:12:47,641 --> 00:12:50,391 Obdivuju muže, co dělá velký byznys, 252 00:12:50,478 --> 00:12:52,058 když je na velké. 253 00:12:52,146 --> 00:12:53,146 Stránky? 254 00:12:53,731 --> 00:12:54,611 Chipe? 255 00:12:54,940 --> 00:12:56,400 Nazdáreček! 256 00:12:58,736 --> 00:12:59,646 Co to je? 257 00:12:59,737 --> 00:13:02,527 Pecka! Nepoznáš rozdíl, co? 258 00:13:03,199 --> 00:13:04,829 Napsals to na stroji! 259 00:13:04,909 --> 00:13:06,159 To ne! 260 00:13:06,243 --> 00:13:10,163 Ručně jsem padělal každé písmeno podle dokumentu 261 00:13:10,247 --> 00:13:11,577 ze starostova úřadu. 262 00:13:11,665 --> 00:13:13,285 To je psané na stroji! 263 00:13:13,375 --> 00:13:16,495 A jé, já myslel, že má hezký rukopis. 264 00:13:16,587 --> 00:13:17,837 Je to starosta. 265 00:13:19,507 --> 00:13:21,837 Pravý starostův rukopis. 266 00:13:21,926 --> 00:13:26,886 Ať jsou nové stránky hotové, než na mě znovu zaútočí stínová sova. 267 00:13:27,598 --> 00:13:29,518 Ano, pane. 268 00:13:31,352 --> 00:13:33,482 Jimbo a já notes vezmeme a vrátíme 269 00:13:33,562 --> 00:13:35,362 s padělanými stránkami... 270 00:13:35,439 --> 00:13:37,819 kdyby sis chtěl na chvíli schrupnout. 271 00:13:37,900 --> 00:13:39,440 Jsi zlatá, Stace. 272 00:13:39,527 --> 00:13:40,647 Zavolej, až... 273 00:13:42,571 --> 00:13:43,821 Našel můj notes! 274 00:13:44,156 --> 00:13:47,026 Odteď ho už nedám z ruky. 275 00:13:49,286 --> 00:13:51,156 Tatam je šance na šlofík! 276 00:13:51,247 --> 00:13:53,207 Doneste mi ty padělky. 277 00:13:53,290 --> 00:13:55,960 Ale honem. Můj nepřítel cítí slabost. 278 00:13:57,044 --> 00:14:00,764 Pohleď! Hračky světa dospělých. 279 00:14:00,839 --> 00:14:05,679 V práci si s těmihle srandovními sponkami můžeme hrát celý den 280 00:14:05,761 --> 00:14:08,061 během desetiminutové přestávky. 281 00:14:08,138 --> 00:14:11,178 Je to hůl! Nebo rytířská berla! 282 00:14:11,267 --> 00:14:13,687 Špatně seřazená spisová saň! 283 00:14:14,937 --> 00:14:18,437 Jsem mnohem zábavnější než Ragby Mike pro děti! 284 00:14:18,983 --> 00:14:21,113 Chtěl jsem pracovat v kanceláři, 285 00:14:21,193 --> 00:14:23,493 ale vidím, že to je dětinské. 286 00:14:24,655 --> 00:14:25,605 Jo. 287 00:14:25,698 --> 00:14:29,948 Víš, možná je lepší zůstat ještě chvíli dítětem, 288 00:14:30,035 --> 00:14:33,325 kdy je svět stále plný vzrušujících možností. 289 00:14:33,414 --> 00:14:36,634 Jako malý jsem chtěl být mořský biolog. 290 00:14:36,709 --> 00:14:40,169 A já kontrolorka letového provozu. 291 00:14:40,254 --> 00:14:42,764 „2-1-0-5 Compton 3 foxtrot odlet, 292 00:14:42,840 --> 00:14:44,340 máte povolení ke vzletu.“ 293 00:14:44,425 --> 00:14:45,545 Vzum! 294 00:14:45,926 --> 00:14:46,926 Fascinující. 295 00:14:47,011 --> 00:14:49,721 A kdy jste se svých snů vzdali? 296 00:14:52,016 --> 00:14:53,176 Sníčeře! 297 00:14:53,267 --> 00:14:55,137 Snídaně k večeři! 298 00:14:55,227 --> 00:14:57,727 Ty ses překonala, má lásko. 299 00:14:57,980 --> 00:14:59,860 To je ono. Propadni. 300 00:14:59,940 --> 00:15:02,360 Ztrať ten notes, ztrať ho! 301 00:15:04,236 --> 00:15:06,316 Ty jeden nešiko! 302 00:15:08,157 --> 00:15:09,117 Vinen! 303 00:15:09,658 --> 00:15:11,788 Možná bych s ním měl i spát. 304 00:15:11,994 --> 00:15:13,834 - Ne, ne! - Pak ho neztratím. 305 00:15:13,913 --> 00:15:16,003 Pro mě za mě. 306 00:15:16,624 --> 00:15:19,884 Ne! Ne! Ne! 307 00:15:23,213 --> 00:15:26,473 Kamarádovi uteče písnička na dobrou noc, Joy. 308 00:15:26,550 --> 00:15:28,930 Nic se neboj, chlapečku. 309 00:15:29,011 --> 00:15:32,641 - Ta písnička tě hned uspí. - Kde jsme to byli? 310 00:15:32,723 --> 00:15:36,233 Aha... Dobrou noc přebalovací dece 311 00:15:36,310 --> 00:15:39,650 Dobrou noc starostátovi přece 312 00:15:39,730 --> 00:15:41,520 Dobrou noc, sníčeře 313 00:15:41,857 --> 00:15:43,777 Dobrou noc, lampičko 314 00:15:43,859 --> 00:15:47,149 Budeš mít dobrou noc, hvězdičko? 315 00:15:47,488 --> 00:15:48,908 Tak to je! 316 00:15:50,824 --> 00:15:52,284 Ukolébavka překonána! 317 00:15:53,744 --> 00:15:54,794 Stěží. 318 00:15:54,870 --> 00:15:56,460 Připravena k práci? 319 00:15:58,415 --> 00:15:59,665 Copak, Joyinko? 320 00:15:59,750 --> 00:16:00,920 Přídavek? 321 00:16:01,001 --> 00:16:02,251 Raz, dva, tři, čtyři... 322 00:16:02,419 --> 00:16:06,339 - Dobrou noc, koši na plínky - Dobrou, mimi a kuřecí polívko 323 00:16:07,299 --> 00:16:09,389 Nikdy jsem neměl ani rybičku. 324 00:16:09,468 --> 00:16:10,798 Proč jsem ji neměl? 325 00:16:10,886 --> 00:16:13,636 Šlo jen o to vydělávat peníze? 326 00:16:13,722 --> 00:16:16,682 Ty účty, prostě se na tebe hrnou. 327 00:16:16,767 --> 00:16:20,267 Kdy mi začaly růst chlupy v uších? Já to nechtěl. 328 00:16:20,354 --> 00:16:22,274 Proč máte tolik otázek? 329 00:16:22,356 --> 00:16:24,646 Jste dospělí. Máte mít odpovědi! 330 00:16:24,817 --> 00:16:27,187 Další dobrá otázka, Time. 331 00:16:27,277 --> 00:16:30,697 Kéž bych věděl, ale o dospělosti nejsou knihy. 332 00:16:31,532 --> 00:16:36,452 Vlastně jsou jich tisíce a přesně to mě odradilo 333 00:16:36,537 --> 00:16:39,707 od záložního plánu psát nápomocné knihy! 334 00:16:41,083 --> 00:16:46,883 Dobrou dobrou dobrou Dobrou dobrou dobrou 335 00:16:49,675 --> 00:16:52,465 Stěží se držím, lidi. Jak jste na tom? 336 00:16:52,553 --> 00:16:55,103 Chip padělá do zásoby! Chápeš? 337 00:16:58,225 --> 00:17:00,635 Promiň, všechno mi přijde legrační. 338 00:17:02,146 --> 00:17:04,266 Mluvím s Jimbem a Staci. 339 00:17:05,357 --> 00:17:06,227 Co? 340 00:17:07,818 --> 00:17:09,568 Ne, nemůžeme jít spát! 341 00:17:09,653 --> 00:17:11,033 Máme úkol. 342 00:17:11,113 --> 00:17:12,033 Honem! 343 00:17:26,962 --> 00:17:29,172 Získáme notes, než mi změkne mozek 344 00:17:29,256 --> 00:17:32,176 jako dodávka na čtvrtého července! 345 00:17:32,801 --> 00:17:35,051 Jsem unavený na smysluplné metafory. 346 00:17:45,731 --> 00:17:47,231 Jak dlouhá je ta chodba? 347 00:17:47,816 --> 00:17:49,186 Je tak 12 dlouhá. 348 00:17:49,276 --> 00:17:52,196 Měla to být blesková akce, notes, stránky. 349 00:17:52,279 --> 00:17:53,819 Vítězím. Jupí! 350 00:17:53,906 --> 00:17:54,906 Sova! 351 00:17:58,786 --> 00:18:00,156 Stránky padělány. 352 00:18:02,873 --> 00:18:04,793 Co to děláš? 353 00:18:04,875 --> 00:18:07,455 Čechrám vás, ať vím, že nejste polštář. 354 00:18:09,963 --> 00:18:11,343 Jde po mně! 355 00:18:11,423 --> 00:18:13,263 Zachraňte se! 356 00:18:16,428 --> 00:18:17,928 Co to všechno znamená? 357 00:18:18,013 --> 00:18:19,973 To taky nevíme. 358 00:18:20,057 --> 00:18:21,267 Víte, kdo to ví? 359 00:18:22,142 --> 00:18:23,232 Sova. 360 00:18:23,393 --> 00:18:27,403 V tom filmu pořád houkala, jako by něco věděla. 361 00:18:27,481 --> 00:18:29,321 Pouštní muž to nezjistil. 362 00:18:29,691 --> 00:18:31,071 Musíme ten film vidět. 363 00:18:31,151 --> 00:18:33,991 Třeba zodpoví existenční rozporuplnost! 364 00:18:34,071 --> 00:18:36,371 Nevím, co to je, ale jdu do toho. 365 00:18:37,074 --> 00:18:38,624 Je půlnoční promítání! 366 00:18:38,700 --> 00:18:40,990 Půlnoc? Hodina dospěláků? 367 00:18:41,078 --> 00:18:42,158 - Jdeme! - Řídím! 368 00:18:42,246 --> 00:18:43,656 - Ne. - Ne! 369 00:18:46,041 --> 00:18:47,251 Dostanu ten notes. 370 00:18:48,293 --> 00:18:49,503 Dostanu ten notes. 371 00:18:50,796 --> 00:18:52,966 Templetone, jsem rád, že jsi tady! 372 00:18:53,048 --> 00:18:56,008 Musím najít notes, ale je to tu jak v bludišti. 373 00:19:02,891 --> 00:19:04,061 Ne! 374 00:19:04,268 --> 00:19:07,898 Můj stín byl unesen létající obludou! 375 00:19:13,360 --> 00:19:14,190 To je celé? 376 00:19:14,278 --> 00:19:17,158 Jsou to dveře. Co víc potřebuješ? 377 00:19:27,666 --> 00:19:30,786 Promiňte, Velká horo prádla. 378 00:19:30,878 --> 00:19:32,168 Mohu vstoupit? 379 00:19:32,421 --> 00:19:35,011 Napřed musíš odpovědět... 380 00:19:35,632 --> 00:19:37,722 proč jsi přišel? 381 00:19:37,843 --> 00:19:40,013 Abych dosáhl Žluté stovky! 382 00:19:40,095 --> 00:19:41,805 Přístup odepřen. 383 00:19:41,972 --> 00:19:43,972 Co to má být, nějaký test? 384 00:19:44,057 --> 00:19:48,017 Co může být důležitějšího než sto procent mimi lásky? 385 00:20:05,871 --> 00:20:07,581 Vy všichni! 386 00:20:09,541 --> 00:20:11,881 Ty prohnaná horo špinavých oděvů. 387 00:20:11,960 --> 00:20:14,300 Tvůj test mi ukázal, proč chci dát 388 00:20:14,379 --> 00:20:17,129 zfalšované stránky s nápady pro děti 389 00:20:17,216 --> 00:20:18,546 do starostova notesu. 390 00:20:18,634 --> 00:20:23,314 Není to jen kvůli mimi lásce, ale protože mám rád miminka! 391 00:20:23,639 --> 00:20:27,769 A to jsem si myslela, že mluvící hora prádla je divná. 392 00:20:37,069 --> 00:20:39,489 Podívej se do větru, příteli. 393 00:20:39,571 --> 00:20:42,281 Jen tak najdeš zrnka písku. 394 00:20:43,158 --> 00:20:44,578 Nenávidím písek. 395 00:20:45,327 --> 00:20:46,867 Poprvé to bylo lepší. 396 00:20:47,120 --> 00:20:49,500 Jo, je to strašný film. 397 00:20:49,581 --> 00:20:51,081 Nechceme tě zklamat, 398 00:20:51,166 --> 00:20:54,036 ale dospělí občas neznají odpovědi. 399 00:20:54,127 --> 00:20:56,797 - A vaše káva je hnusná. - To je. 400 00:20:56,880 --> 00:21:00,220 Ale kdybyste si chtěli hrát na sponkové rytíře a draky, 401 00:21:00,300 --> 00:21:01,340 půjdu do toho. 402 00:21:02,219 --> 00:21:04,219 Jen si trochu odpočinu. 403 00:21:09,977 --> 00:21:13,187 Netuším, jak jsi na mně včera usnul, 404 00:21:13,272 --> 00:21:15,732 ale probírej se v klidu, maličký. 405 00:21:15,816 --> 00:21:20,396 Čtu si zapsané nápady, co se tobě a Joy budou líbit! 406 00:21:20,487 --> 00:21:21,777 Mimi průvod? 407 00:21:22,531 --> 00:21:24,121 Jsem rád za ten notýsek, 408 00:21:24,199 --> 00:21:26,739 jinak bych všechny nápady zapomněl. 409 00:21:26,827 --> 00:21:29,617 Teda, odkud ty věci tahám? 410 00:21:36,211 --> 00:21:37,801 Krásný den, že? 411 00:21:38,338 --> 00:21:39,508 Ano? 412 00:21:40,007 --> 00:21:41,547 Peg! Rád tě vidím! 413 00:21:41,717 --> 00:21:43,467 Je ti dobře? 414 00:21:43,552 --> 00:21:46,512 Proč by ne? Měli jsme velký úspěch. 415 00:21:46,596 --> 00:21:48,556 Žlutá stovka jede dál. 416 00:21:48,640 --> 00:21:50,180 Hu hú! 417 00:21:54,354 --> 00:21:57,364 - Proč jsou všichni divní? - Není to zlé. 418 00:21:57,441 --> 00:21:59,531 Možná je to zlé. Je to moc zlé. 419 00:21:59,609 --> 00:22:03,029 Nepamatuješ si vzkazy, co jsi zanechal? 420 00:22:03,238 --> 00:22:04,738 Jaké vzkazy? 421 00:22:10,537 --> 00:22:14,327 Proč? Proč? Prádlová nestvůra ví proč! 422 00:22:14,541 --> 00:22:17,041 Kalhoty, zpráva... máte padáka! 423 00:22:17,169 --> 00:22:20,009 Vyhodil jsem své kalhoty! Mrzí mě to! 424 00:22:20,339 --> 00:22:21,509 Už to vidím. 425 00:22:21,590 --> 00:22:27,470 Ta Krysohlava panenky a ta sova v tom jedou spolu! 426 00:22:31,016 --> 00:22:35,186 Vyhodil jsem celou svou garderobu! Jsem volný! 427 00:22:35,270 --> 00:22:38,440 Zpráv je ještě 107. Chceš je vidět všechny? 428 00:22:38,523 --> 00:22:40,363 Protože já jo. 429 00:22:40,650 --> 00:22:42,280 - Smaž to. - Dobře. 430 00:23:05,217 --> 00:23:07,047 Mimi šéf 431 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Překlad titulků: Eva Dostálová