1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Ingen telefoner, takk. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Boss Baby 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Jeg er Boss, Boss Baby, boss, boss Boss Baby, boss, boss 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Se en bitte-liten baby som er mer 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Jeg er store Boss Baby og sjef 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Cruiser barnevogna opp og ned avenyen 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Jeg er store Boss Baby og sjef 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Jeg styrer huset, jeg ruler krybba 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Skift bleia mi gutt, gi meg smekka 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Kutt smokken ut, bare bla opp spenna 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 -Hvem er sjef? -Jo jeg, Boss Baby 13 00:00:56,389 --> 00:01:00,229 Vis respekt for filmkunsten, bleiebavianer! 14 00:01:03,021 --> 00:01:06,071 Pappa! Gakken unnslipper! 15 00:01:06,983 --> 00:01:10,863 Nå får jeg aldri vite hvordan badegakken unnslapp ranerne! 16 00:01:18,244 --> 00:01:20,464 Du kan spise resten også. 17 00:01:20,538 --> 00:01:23,498 Greit. Vi får bare prøve å se filmen. 18 00:01:28,922 --> 00:01:30,592 -Vil du stikke? -Ja. 19 00:01:31,674 --> 00:01:35,184 -Beklager at jeg dro deg med. -Null stress. 20 00:01:35,261 --> 00:01:39,851 Men du lovet meg en kinodag. Vi sniker oss inn på en annen. 21 00:01:39,933 --> 00:01:43,773 Det er som å stjele en film. Jeg må i kirken på søndag! 22 00:01:44,020 --> 00:01:44,850 Kompis... 23 00:01:45,230 --> 00:01:48,270 Kinoer er som en øyebuffet. 24 00:01:48,775 --> 00:01:52,645 Foreldrene dine betalte for at vi skal få nyte en film. 25 00:01:52,987 --> 00:01:54,357 Samme hvilken. 26 00:01:54,864 --> 00:01:55,994 Høres rimelig ut. 27 00:01:56,449 --> 00:01:57,529 Hva skal vi se? 28 00:01:57,617 --> 00:02:01,447 Pyg og Tam viser hva de kan? De er frekkere enn noen gang. 29 00:02:02,122 --> 00:02:04,252 Nei. Denne. 30 00:02:04,332 --> 00:02:07,042 Daggryets hvisken. 31 00:02:07,377 --> 00:02:09,297 Det blir denne. Vi må se den! 32 00:02:09,379 --> 00:02:13,009 -Ser kjedelig ut. -Neppe. Den er for voksne! 33 00:02:13,091 --> 00:02:16,221 Det samme er kolesterol og pysjfrie lørdager. 34 00:02:16,302 --> 00:02:21,142 Dette er voksenkino. En verden av forbudte mysterier. 35 00:02:21,224 --> 00:02:22,484 Jeg liker ugler. 36 00:02:23,268 --> 00:02:25,518 Hva? Så morsomt! 37 00:02:26,479 --> 00:02:28,979 Foreldrene våre er verst. 38 00:02:29,065 --> 00:02:33,775 Hvorfor kan de ikke gi 74 tause minutter til en badegakk i fare? 39 00:02:33,862 --> 00:02:36,742 Pavloaen bør være byens offisielle kake! 40 00:02:37,115 --> 00:02:40,535 Fenomenal idé, Janice! Jeg skriver det ned. 41 00:02:40,618 --> 00:02:43,998 Jeg har alle idéene mine i denne notatboken. 42 00:02:44,080 --> 00:02:46,040 Jeg kaller den min "idébok". 43 00:02:46,124 --> 00:02:49,004 Liker du gode idéer, Quincy? Sjekk denne. 44 00:02:49,085 --> 00:02:52,705 Når man løper et ærend, bør parkometre godta småmynter. 45 00:02:52,797 --> 00:02:54,217 Jeg skriver det ned. 46 00:02:54,716 --> 00:02:57,216 -Dette er fantastisk! -Å, mor. Far. 47 00:02:57,302 --> 00:02:58,552 Kake og småmynter? 48 00:02:58,636 --> 00:03:03,346 Er dette idéene dere deler med byens mektigste politiker... 49 00:03:04,726 --> 00:03:06,306 -Din far er ordfører. -Ja. 50 00:03:06,394 --> 00:03:08,234 -Mine foreldre kjenner ham! -Ja. 51 00:03:08,313 --> 00:03:10,943 -Og du og jeg er venner! -Ja. 52 00:03:11,190 --> 00:03:14,940 Hvorfor innså jeg det ikke før? Forretninger og politikk! 53 00:03:15,028 --> 00:03:19,658 Verdens mest produktive og korrupte forhold! Vi må utnytte dette! 54 00:03:20,325 --> 00:03:21,865 Det fins ingen grenser. 55 00:03:22,035 --> 00:03:25,245 Vi skal øke babykjærligheten helt til Gult 100. 56 00:03:25,330 --> 00:03:28,880 Vi bare fyller borgermesterens idébok med våre idéer, 57 00:03:28,958 --> 00:03:31,418 som barnevognfelt i gatene. 58 00:03:31,878 --> 00:03:36,218 -Stellebord på offentlige toaletter. -Babydagen-babyparade! 59 00:03:36,507 --> 00:03:38,087 Et kongelig babybryllup. 60 00:03:38,176 --> 00:03:44,136 Liten dronning, babyprins, beundring fra alle som støtter medfødt adelighet! 61 00:03:44,807 --> 00:03:47,847 Så vi får to babyer til å gifte seg? 62 00:03:47,936 --> 00:03:52,726 Ikke min beste idé. Jeg var for spent til å sove! Hurra! 63 00:03:53,983 --> 00:03:56,863 Bare forsyn dere. Mine lekedager er over. 64 00:04:03,618 --> 00:04:06,038 Hvor mye av dette skal jeg bruke? 65 00:04:06,120 --> 00:04:07,960 Én boks per fjes? 66 00:04:08,039 --> 00:04:11,709 -Du har ikke ansiktshår. -Du vil ikke forstå. 67 00:04:11,793 --> 00:04:13,503 Du er så ung. 68 00:04:14,003 --> 00:04:15,963 Det er ikke en skrukork. 69 00:04:19,259 --> 00:04:21,339 Jeg spør mamma og pappa. 70 00:04:23,513 --> 00:04:26,893 Sofalesing. Så voksent. Jeg er på rett sted. 71 00:04:26,975 --> 00:04:28,385 Ted. Janice. 72 00:04:29,519 --> 00:04:32,359 Å. Hallo... sønn. 73 00:04:32,939 --> 00:04:36,529 Jeg skal fortelle dere noe stort. Sett dere. 74 00:04:40,071 --> 00:04:42,071 Danny og jeg snek oss inn på... 75 00:04:43,783 --> 00:04:45,033 ...en voksenfilm. 76 00:04:46,077 --> 00:04:48,957 Det er en bred kategori, Timbo. 77 00:04:49,038 --> 00:04:51,618 -Nøyaktig hva så dere? -Jeg så en mann. 78 00:04:51,708 --> 00:04:54,128 -Fortsatt ganske bredt. -Og en ugle. 79 00:04:56,170 --> 00:04:59,260 Den nye kunstfilmen, med han gode skuespilleren. 80 00:04:59,340 --> 00:05:03,300 Du vet hvem jeg mener. Han vinner priser fordi han er trist. 81 00:05:03,386 --> 00:05:06,886 Ja! Den med ugla. Jeg har hørt gode ting. 82 00:05:07,557 --> 00:05:09,807 Men du burde ikke ha gjort det. 83 00:05:10,768 --> 00:05:13,058 Vi er alle voksne. Vi glemmer det. 84 00:05:14,897 --> 00:05:18,397 Filmen var forvirrende for barnet jeg var før. 85 00:05:18,484 --> 00:05:22,244 Dere to har vært voksne så lenge jeg kan huske. 86 00:05:22,322 --> 00:05:24,372 Lær meg å være voksen. 87 00:05:24,615 --> 00:05:27,445 Så du kan forstå en film du så? 88 00:05:28,161 --> 00:05:30,041 Jeg visste du ville forstå. 89 00:05:30,246 --> 00:05:32,076 Dette er veldig... 90 00:05:32,165 --> 00:05:35,455 -Vi trenger et øyeblikk, småen. -"Storen", takk. 91 00:05:36,627 --> 00:05:37,497 Hva sier du? 92 00:05:37,587 --> 00:05:41,837 Jeg liker ikke at han så filmen, men han virker rystet. 93 00:05:41,924 --> 00:05:44,224 Skal vi ryste ham ut av det? 94 00:05:44,302 --> 00:05:47,512 Vi kan lære ham å være "voksen" 95 00:05:47,597 --> 00:05:53,227 med en kveld med kjedelige voksenting, så han ser at det er bedre å være barn. 96 00:05:53,311 --> 00:05:56,561 Ja! Men hva skal vi gjøre med babyen? 97 00:05:58,024 --> 00:06:01,574 Jeg har funnet inngangsbilletten til maktens haller! 98 00:06:01,652 --> 00:06:06,742 Vi trenger ringpermpapir med våre idéer i borgermesterens håndskrift. 99 00:06:06,824 --> 00:06:08,794 -Bruk vår beste forfalsker. -Chip? 100 00:06:08,868 --> 00:06:10,448 Ja, det er Chip. 101 00:06:10,536 --> 00:06:12,536 Sees hos borgermesteren. 102 00:06:14,999 --> 00:06:16,959 Hallo, voksne barnemann. 103 00:06:17,376 --> 00:06:18,666 Hallo, lillebror. 104 00:06:18,753 --> 00:06:20,803 Jeg overhørte planen. 105 00:06:20,880 --> 00:06:26,550 Jeg bør la deg være i fred. Kanskje en overnatting hos en kamerat? 106 00:06:26,636 --> 00:06:29,306 -Det hadde ikke gjort meg u-glad. -"U-glad"? 107 00:06:29,388 --> 00:06:30,718 Det er vinn-vinn! 108 00:06:30,807 --> 00:06:35,137 Jeg er utslitt. Jeg jobbet istedenfor å sove. Det anbefales ikke. 109 00:06:35,228 --> 00:06:37,478 Dere voksne bør få slå dere løs. 110 00:06:37,563 --> 00:06:42,993 Spis slankegrønnsaker og fortell kjedelige ting om naboer. 111 00:06:43,069 --> 00:06:44,489 Det høres riktig ut. 112 00:06:44,570 --> 00:06:48,070 Greit. Vi skal lære deg å være voksen. 113 00:06:49,117 --> 00:06:51,987 Fortreffelig. Takk, Ted. Janice. 114 00:06:52,245 --> 00:06:54,535 Vi har én bekymring. 115 00:06:54,622 --> 00:06:56,002 Hva med babyen? 116 00:06:56,082 --> 00:06:58,712 Hva med overnatting hos en babyvenn? 117 00:06:59,001 --> 00:07:00,961 Det er ingen dårlig idé. 118 00:07:01,045 --> 00:07:02,585 Hva sier du, tøffen? 119 00:07:02,672 --> 00:07:04,922 Klar for din første overnatting? 120 00:07:05,299 --> 00:07:08,219 OK! Vi ringer Buskasene! 121 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 Han kom godt overens med Joy. 122 00:07:18,521 --> 00:07:20,691 Vi kan ringe Quincy og Pearl. 123 00:07:20,773 --> 00:07:23,733 Min sjefsamigo, ordfører Quincino? 124 00:07:23,818 --> 00:07:26,238 Babyen vil være i trygge hender. 125 00:07:30,700 --> 00:07:33,490 Perlemor! Templetonene er her! 126 00:07:33,953 --> 00:07:39,003 Hei! Jeg kunne invitert dere inn, men jeg er midt i vårrengjøringen. 127 00:07:39,208 --> 00:07:42,038 Janice sier det samme når huset er rotete. 128 00:07:42,128 --> 00:07:44,838 Jeg skal vise dere babyens leker. 129 00:07:45,006 --> 00:07:47,176 Dette er Señor Gakk-gakk. 130 00:07:47,258 --> 00:07:49,178 -Gi ham den... -Er dette greit? 131 00:07:49,260 --> 00:07:53,100 Babykjærlighetsoppdrag i de kongeliges hus? Selvsagt. 132 00:07:55,099 --> 00:07:57,939 Jeg har det bra. Men jeg burde ha sovet. 133 00:07:58,186 --> 00:08:01,056 Greit, tøffen. Pappa elsker deg. 134 00:08:01,147 --> 00:08:02,647 Er vi klare? 135 00:08:03,232 --> 00:08:06,032 Skal jeg ta deg med inn til Joy? 136 00:08:06,110 --> 00:08:08,990 Mamma elsker deg også! Ha en god kveld! 137 00:08:15,077 --> 00:08:18,327 Dømmer blikket og trutmunnen renholdet vårt? 138 00:08:18,414 --> 00:08:22,044 Jeg har ikke tid til å imponere en baby. 139 00:08:22,835 --> 00:08:25,585 Ikke la Pearl erte deg, småen. 140 00:08:25,671 --> 00:08:30,681 Her dømmer vi ingen, så bare slapp av og vær deg selv. 141 00:08:31,636 --> 00:08:33,716 Vi lager mikrobølgemiddag! 142 00:08:33,804 --> 00:08:36,854 Du har jobbet hardt, Pearl. Jeg hjelper deg. 143 00:08:36,933 --> 00:08:39,103 Jeg må bare skrive noe ned. 144 00:08:39,185 --> 00:08:42,055 Vi kan leke snart. Jeg må fikse noe. 145 00:08:42,146 --> 00:08:47,316 Kan du vise hvor pappa har idéboka før jeg blir knust av søppelpost? 146 00:08:47,401 --> 00:08:48,991 -Her er den. -Takk. 147 00:08:49,070 --> 00:08:51,950 Jeg vil absolutt leke senere, men... 148 00:09:01,999 --> 00:09:05,709 Pokker! Pearl! Jeg mistet den igjen! 149 00:09:05,795 --> 00:09:07,755 Har dere sett boka mi? 150 00:09:07,838 --> 00:09:10,548 Boke-bok. Boke-boke-boke... 151 00:09:10,633 --> 00:09:12,843 Han kan ikke mene boka. 152 00:09:13,052 --> 00:09:15,972 Den med alle idéene mine! 153 00:09:16,055 --> 00:09:21,015 -Har du sjekket de vanlige stedene? -De uvanlige stedene også. 154 00:09:21,769 --> 00:09:24,559 -Å, du! -Jeg er en skøyer. 155 00:09:26,524 --> 00:09:28,284 Hvorfor har de ikke hushjelp? 156 00:09:30,570 --> 00:09:33,410 Tjener ordføreren så lite? Jøss. 157 00:09:33,489 --> 00:09:37,119 Ikke rart at ingen forretningsmenn stiller til valg. 158 00:09:39,036 --> 00:09:40,956 Ligg unna, klesvaskmonster! 159 00:09:42,331 --> 00:09:44,541 Gi meg vaskemiddel! 160 00:09:45,543 --> 00:09:47,923 Bare tuller. Det er Jimbo! 161 00:09:48,421 --> 00:09:51,221 Du virker anspent, Boss. 162 00:09:51,299 --> 00:09:54,799 Jeg har det bra. Jeg er ikke vant til fremmede hus. 163 00:09:57,680 --> 00:09:59,350 Et veldig fremmed hus. 164 00:09:59,515 --> 00:10:00,845 Har du sidene? 165 00:10:01,100 --> 00:10:02,180 Chip? 166 00:10:02,476 --> 00:10:05,606 Forfalskede papirer med babyvennlige idéer. 167 00:10:05,688 --> 00:10:07,228 Pang, pang! 168 00:10:07,481 --> 00:10:09,651 Jeg har et problem med boka. 169 00:10:09,734 --> 00:10:11,614 -Hvor er den? -Nemlig. 170 00:10:11,694 --> 00:10:16,204 Hvordan finner man noe her? Det er som om dynga sender søppel hit. 171 00:10:16,282 --> 00:10:19,202 Det er som om dynga sender søppel hit. 172 00:10:19,285 --> 00:10:23,865 Sa jeg at det er som om dynga sender søppel hit, eller tenkte jeg det? 173 00:10:24,457 --> 00:10:26,537 Jeg burde nok ha sovet. 174 00:10:26,626 --> 00:10:29,996 Det er som om dynga sender søppel hit. Sa jeg det igjen? 175 00:10:30,087 --> 00:10:32,757 Tilbake til kontoret. Beskytt sidene. 176 00:10:32,840 --> 00:10:34,340 Oki-doki! 177 00:10:35,551 --> 00:10:40,891 Jeg henter noen som kan finne boka. Gi deg selv en mental pause. 178 00:10:40,973 --> 00:10:41,973 Lek med henne. 179 00:10:45,353 --> 00:10:47,483 Voksendrikken. 180 00:10:47,563 --> 00:10:52,403 Hvis vi skal diskutere voksenting, trenger du litt kaffe. 181 00:10:52,485 --> 00:10:55,655 Fløte og sukker, eller er det for filmstjerner? 182 00:10:55,946 --> 00:10:58,526 Det er støttehjulversjonen av kaffe. 183 00:10:58,616 --> 00:11:02,946 Voksne elsker den bitre smaken av vann filtrert gjennom bønner 184 00:11:03,037 --> 00:11:04,537 og servert glovarm. 185 00:11:04,622 --> 00:11:06,672 Fantastisk! 186 00:11:07,083 --> 00:11:08,833 Hvis du ikke liker det, 187 00:11:08,918 --> 00:11:11,668 er du kanskje ikke klar for... 188 00:11:11,754 --> 00:11:15,474 Greit. Du bare kjører på, ja. 189 00:11:16,759 --> 00:11:18,639 Det smaker som å være voksen! 190 00:11:19,720 --> 00:11:23,770 -Barten min vokser! Fortell meg om jazz. -Jaha. 191 00:11:25,434 --> 00:11:28,404 Her er mitt elitegjemsellag. 192 00:11:29,397 --> 00:11:31,767 Er elitelaget bare Frankie? 193 00:11:31,857 --> 00:11:37,107 Ikke undervurder en som overlevde i en luftekanal og ble venner med søppel. 194 00:11:37,405 --> 00:11:38,905 Æsj. Er det nødvendig? 195 00:11:39,240 --> 00:11:41,620 Nei, jeg bare liker syltetøy. 196 00:11:42,118 --> 00:11:43,908 Det er ikke syltetøy. 197 00:11:45,704 --> 00:11:51,464 Dette er ikke en guggesmakstest. Hvor er boka? Jeg vil ha boka! 198 00:11:51,627 --> 00:11:55,457 Ja, du må definitivt huske å sove. 199 00:11:55,548 --> 00:11:56,548 Her er den! 200 00:11:56,757 --> 00:11:59,297 Hva sa du, herr Skobert Lissebondo? 201 00:12:01,345 --> 00:12:02,175 Jeg skjønner. 202 00:12:03,013 --> 00:12:04,393 Hva sa skoen? 203 00:12:04,473 --> 00:12:06,313 Mest sladder. 204 00:12:06,559 --> 00:12:09,399 Du er så slem, Skobert. 205 00:12:09,603 --> 00:12:12,823 Men han peker sørover. Dere vet hva det betyr. 206 00:12:12,982 --> 00:12:15,192 Kan sko bruke kompass? 207 00:12:15,276 --> 00:12:20,026 Ordføreren gikk ditover da han kom hjem med boka. 208 00:12:26,954 --> 00:12:28,414 -Hva? -Hva mener du? 209 00:12:28,497 --> 00:12:29,787 Den flyvende ugla! 210 00:12:31,000 --> 00:12:32,670 Den ugla? 211 00:12:33,836 --> 00:12:38,466 Greit. Jeg er overtrøtt, så la oss bli ferdige. 212 00:12:38,549 --> 00:12:42,049 Dere vil aldri gjette hvor jeg tror boka er! 213 00:12:42,344 --> 00:12:45,814 Dere gjetter det kanskje hvis dere tipper badet. 214 00:12:45,890 --> 00:12:47,270 Den er på badet. 215 00:12:47,641 --> 00:12:52,061 Jeg beundrerat han gjør forretninger mens han gjør sitt fornødne. 216 00:12:52,146 --> 00:12:53,146 Papirene? 217 00:12:53,731 --> 00:12:54,611 Chip? 218 00:12:54,940 --> 00:12:56,400 Hei sann! 219 00:12:58,736 --> 00:12:59,646 Hva er dette? 220 00:12:59,737 --> 00:13:02,527 Jepp! Man kan ikke se forskjell. 221 00:13:03,199 --> 00:13:04,829 Du har maskinskrevet alt! 222 00:13:04,909 --> 00:13:06,159 Nei! 223 00:13:06,243 --> 00:13:11,583 Hver bokstav er en eksakt kopi av dokumentet fra ordførerens kontor. 224 00:13:11,665 --> 00:13:13,285 Det er maskinskrevet! 225 00:13:13,375 --> 00:13:17,835 Å! Jeg trodde bare han skrev veldig pent. Han er jo ordfører. 226 00:13:19,507 --> 00:13:21,837 Ekte ordførerhåndskrift. 227 00:13:21,926 --> 00:13:26,886 Jeg vil ha nye sider før ugla kommer for å drikke blodet mitt. 228 00:13:27,598 --> 00:13:29,518 Ja, sir. 229 00:13:31,352 --> 00:13:35,362 Jimbo og jeg kan ta boka og komme tilbake med sidene. 230 00:13:35,439 --> 00:13:37,819 Hvis du vil ta deg en blund. 231 00:13:37,900 --> 00:13:39,440 Takk, Stine. 232 00:13:39,527 --> 00:13:40,647 Ring meg når... 233 00:13:42,571 --> 00:13:43,821 Dere fant boka mi! 234 00:13:44,156 --> 00:13:47,026 Fra nå av slipper jeg den ikke av syne. 235 00:13:49,286 --> 00:13:51,156 Der røk sovesjansen min. 236 00:13:51,247 --> 00:13:53,207 Kom tilbake med kopiene. 237 00:13:53,290 --> 00:13:55,960 Fort. Min fiende kan føle svakhet. 238 00:13:57,044 --> 00:14:00,764 Se her! Voksenverdenens leker. 239 00:14:00,839 --> 00:14:05,679 På jobb får vi leke med binders hele dagen lang, 240 00:14:05,761 --> 00:14:08,061 i de få timinutterspausene vi får. 241 00:14:08,138 --> 00:14:11,178 En klubbe! Eller en ridderklubbe! 242 00:14:11,267 --> 00:14:13,687 Fæle mappedrage! 243 00:14:14,937 --> 00:14:18,437 Jeg er morsommere enn et barns Fotball-Mike-leke. 244 00:14:18,983 --> 00:14:23,493 Jeg hadde lyst på en kontorjobb, men nå føles det barnslig. 245 00:14:24,655 --> 00:14:25,605 Ja. 246 00:14:25,698 --> 00:14:29,948 Kanskje det er bedre å være et barn litt til, 247 00:14:30,035 --> 00:14:33,325 mens verden ennå er full av muligheter. 248 00:14:33,414 --> 00:14:36,634 Da jeg var liten, ville jeg bli marinbiolog. 249 00:14:36,709 --> 00:14:40,169 Jeg ville bli flyveleder. 250 00:14:40,254 --> 00:14:44,344 "2105 Compton-3F avgang, klarert for takeoff." 251 00:14:44,425 --> 00:14:45,545 Zoom! 252 00:14:45,926 --> 00:14:46,926 Fascinerende. 253 00:14:47,011 --> 00:14:49,721 Når oppga dere drømmene? 254 00:14:52,016 --> 00:14:53,176 Friddag! 255 00:14:53,267 --> 00:14:55,137 Frokost til middag! 256 00:14:55,227 --> 00:14:57,727 Du har overgått deg selv. 257 00:14:57,980 --> 00:14:59,860 Der, ja. Ned i sprekken. 258 00:14:59,940 --> 00:15:02,360 Mist boka! 259 00:15:04,236 --> 00:15:06,316 Du er så slepphendt. 260 00:15:08,157 --> 00:15:09,117 Skyldig! 261 00:15:09,658 --> 00:15:11,788 Jeg bør kanskje sove med den. 262 00:15:11,994 --> 00:15:13,834 -Nei! -Da mister jeg den ikke. 263 00:15:13,913 --> 00:15:16,003 Greit for meg. 264 00:15:16,624 --> 00:15:19,884 Nei! Nei! Nei! 265 00:15:23,213 --> 00:15:26,473 Vennen din trenger "Natti-natt til alt"-sangen, Joy. 266 00:15:26,550 --> 00:15:28,930 Slapp av, veslemann. 267 00:15:29,011 --> 00:15:32,641 -Denne låten får deg til å sovne. -Hvor var vi? 268 00:15:32,723 --> 00:15:36,233 Natti-natt til stellebord 269 00:15:36,310 --> 00:15:39,650 Natti-natt til ordfører-far 270 00:15:39,730 --> 00:15:41,520 Natti-natt, friddag 271 00:15:41,857 --> 00:15:43,777 Natti-natt, lampe 272 00:15:43,859 --> 00:15:47,149 Hvem er min natti-natt-mester? 273 00:15:47,488 --> 00:15:48,908 Vinner! 274 00:15:50,824 --> 00:15:52,284 Jeg slo nattasangen. 275 00:15:53,744 --> 00:15:54,794 Så vidt. 276 00:15:54,870 --> 00:15:56,460 Klar for å jobbe? 277 00:15:58,415 --> 00:16:00,915 Hva sa du, Lille-Joy? Dakaponummer? 278 00:16:01,001 --> 00:16:02,251 Én, to, tre, fir'... 279 00:16:02,419 --> 00:16:06,339 -Natti-natt, bleiebøtte -Natti-natt, baby og kyllingsuppe 280 00:16:07,299 --> 00:16:09,389 Jeg kjøpte aldri en fisk. 281 00:16:09,468 --> 00:16:10,798 Hvorfor ikke? 282 00:16:10,886 --> 00:16:13,636 Handlet det bare om å tjene penger? 283 00:16:13,722 --> 00:16:16,682 Regningene bare angriper deg. 284 00:16:16,767 --> 00:16:20,267 Når fikk jeg ørehår? Det har jeg aldri bedt om. 285 00:16:20,354 --> 00:16:24,654 Hvorfor spør dere om dette? Voksne skal ha alle svarene. 286 00:16:24,817 --> 00:16:27,187 Godt spørsmål, Tim. 287 00:16:27,277 --> 00:16:30,697 Det finnes ingen bøker om å være voksen. 288 00:16:31,532 --> 00:16:36,452 Det finnes faktisk tusenvis. Det var det som avskrekket meg 289 00:16:36,537 --> 00:16:39,707 fra reservedrømmen om å bli selvhjelpsforfatter. 290 00:16:41,083 --> 00:16:46,883 Natti-natti-natti-natti-natt Natti-natti-natti-natt 291 00:16:49,675 --> 00:16:52,465 Jeg holder så vidt ut. Hva er deres status? 292 00:16:52,553 --> 00:16:55,103 Chip er klar som blekk! Tok du den? 293 00:16:58,225 --> 00:17:00,635 Beklager. Alt er hysterisk i kveld. 294 00:17:02,146 --> 00:17:04,266 Jeg snakker til Jimbo og Stine. 295 00:17:05,357 --> 00:17:06,227 Hva? 296 00:17:07,818 --> 00:17:09,568 Nei, vi kan ikke sove! 297 00:17:09,653 --> 00:17:11,033 Vi har et oppdrag. 298 00:17:11,113 --> 00:17:12,033 Kom igjen! 299 00:17:26,962 --> 00:17:32,182 Vi må få boka før hjernen min blir myk som en pickup på grunnlovsdagen! 300 00:17:32,801 --> 00:17:35,051 Jeg er for sliten for metaforer. 301 00:17:45,898 --> 00:17:47,228 Hvor lang er gangen? 302 00:17:47,816 --> 00:17:52,196 Den er minst 12 lang. Det skulle bli bing-bang-bom, bok, sider. 303 00:17:52,279 --> 00:17:53,819 Jeg vinner. Hurra! 304 00:17:53,906 --> 00:17:54,906 Ugle! 305 00:17:58,786 --> 00:18:00,156 Falske sider. 306 00:18:02,873 --> 00:18:04,793 Hva driver du med? 307 00:18:04,875 --> 00:18:07,455 Sjekker at du ikke er en pute. 308 00:18:09,963 --> 00:18:11,343 Den kommer! 309 00:18:11,423 --> 00:18:13,263 Redd dere selv! 310 00:18:16,428 --> 00:18:17,928 Hva betyr alt dette? 311 00:18:18,013 --> 00:18:21,273 -Det vet vi ikke. -Vet dere hvem som visste det? 312 00:18:22,142 --> 00:18:23,232 Ugla. 313 00:18:23,393 --> 00:18:27,403 Den tutet hele tiden i filmen. Som om den visste noe. 314 00:18:27,481 --> 00:18:29,321 Mannen fikk aldri vite hva. 315 00:18:29,691 --> 00:18:31,071 Vi må se filmen. 316 00:18:31,151 --> 00:18:33,991 Kanskje den har svar på usikkerheten vår! 317 00:18:34,071 --> 00:18:36,371 Det forsto jeg ikke, men jeg er med! 318 00:18:37,074 --> 00:18:38,624 En midnattsvisning! 319 00:18:38,700 --> 00:18:40,990 Midnatt? Den voksneste tiden? 320 00:18:41,078 --> 00:18:42,158 -Kom! -Jeg kjører! 321 00:18:42,246 --> 00:18:43,656 -Nei. -Niks! 322 00:18:46,041 --> 00:18:47,251 Må få tak i boka. 323 00:18:48,293 --> 00:18:49,503 Må få tak i boka. 324 00:18:50,796 --> 00:18:56,006 Templeton! Så bra! Jeg finner ikke ordførerens rom i denne labyrinten. 325 00:19:02,891 --> 00:19:04,061 Nei! 326 00:19:04,268 --> 00:19:07,898 Mitt skygge-jeg er tatt til fange av et vingebeist! 327 00:19:13,360 --> 00:19:14,190 Var det alt? 328 00:19:14,278 --> 00:19:17,158 Det er døra. Hva mer trenger du? 329 00:19:27,666 --> 00:19:30,786 Unnskyld meg, O store kleshaug. 330 00:19:30,878 --> 00:19:32,168 Får jeg gå inn? 331 00:19:32,421 --> 00:19:35,011 Først må du svare på dette. 332 00:19:35,632 --> 00:19:37,722 Hvorfor er du her? 333 00:19:37,843 --> 00:19:40,013 For å oppnå Gult 100! 334 00:19:40,095 --> 00:19:41,805 Ingen adgang. 335 00:19:41,972 --> 00:19:43,972 Er dette en test? 336 00:19:44,057 --> 00:19:48,017 Hva er viktigere enn 100 % babykjærlighet? 337 00:20:05,871 --> 00:20:07,581 Alle dere! 338 00:20:09,541 --> 00:20:11,881 Din sleipe haug med skitne klær. 339 00:20:11,960 --> 00:20:17,130 Nå innser jeg hvorfor jeg vil snike falske sider med babyvennlig politikk 340 00:20:17,216 --> 00:20:18,546 til ordføreren. 341 00:20:18,634 --> 00:20:23,314 Ikke bare for å få babykjærlighet, men fordi jeg elsker babyer! 342 00:20:23,639 --> 00:20:27,769 Jøss. Og jeg trodde en snakkende kleshaug var merkelig. 343 00:20:37,069 --> 00:20:39,489 Se inn i vinden, min venn. 344 00:20:39,571 --> 00:20:42,281 Bare slik kan du finne sandkornene. 345 00:20:43,158 --> 00:20:44,578 Jeg hater sand. 346 00:20:45,327 --> 00:20:49,497 -Den var bedre første gang. -Ja, den er ganske dårlig. 347 00:20:49,581 --> 00:20:54,041 Beklager å måtte skuffe deg, men voksne har ikke alltid svar. 348 00:20:54,127 --> 00:20:56,797 -Og kaffen deres er ekkel. -Det er den. 349 00:20:56,880 --> 00:21:01,340 Men hvis dere vil leke kontorrekvisitariddere igjen, er jeg med. 350 00:21:02,219 --> 00:21:04,219 Jeg må hvile øynene. 351 00:21:09,977 --> 00:21:13,187 Jeg vet ikke hvordan du sovnet på rommet mitt, 352 00:21:13,272 --> 00:21:15,732 men bare ta deg god tid med å våkne. 353 00:21:15,816 --> 00:21:20,396 Jeg leser ting jeg skrev ned, som du og Joy vil elske! 354 00:21:20,487 --> 00:21:21,777 Babyparade? 355 00:21:22,531 --> 00:21:26,741 Det er bra jeg hadde boka. Ellers hadde jeg glemt idéene. 356 00:21:26,827 --> 00:21:29,617 Hvordan finner jeg på alt dette? 357 00:21:36,211 --> 00:21:37,801 Nydelig dag, hva? 358 00:21:38,338 --> 00:21:39,508 Ja? 359 00:21:40,007 --> 00:21:41,547 Peg! Alltid hyggelig! 360 00:21:41,717 --> 00:21:43,467 Har du det bra? 361 00:21:43,552 --> 00:21:46,512 Selvsagt! Vi fikk en stor seier. 362 00:21:46,596 --> 00:21:48,556 Gult 100 er på rett spor. 363 00:21:48,640 --> 00:21:50,180 Tøff, tøff! 364 00:21:54,354 --> 00:21:57,364 -Hvorfor er alle så rare? -Det er ikke så ille. 365 00:21:57,441 --> 00:22:03,031 -Det kan være ille. Ganske ille. -Husker du ikke alle meldingene dine? 366 00:22:03,238 --> 00:22:04,738 Hvilke meldinger? 367 00:22:10,537 --> 00:22:14,327 Hvorfor? Hvorfor? Klesvaskmonsteret vet hvorfor! 368 00:22:14,541 --> 00:22:17,041 Bukse, skriv ned dette: Du har sparken! 369 00:22:17,169 --> 00:22:20,009 Jeg sparket buksa mi! Jeg er lei for det! 370 00:22:20,339 --> 00:22:21,509 Nå innser jeg det. 371 00:22:21,590 --> 00:22:27,470 Rottehodedukkebabyen og ugla har ugler i mosen! 372 00:22:31,016 --> 00:22:35,186 Jeg sparket alle klærne mine! Jeg er fri! 373 00:22:35,270 --> 00:22:38,440 Det er 107 til. Vil du se alle? 374 00:22:38,523 --> 00:22:40,363 Det vil jeg. 375 00:22:40,650 --> 00:22:42,280 -Brenn det. -OK. 376 00:23:05,217 --> 00:23:07,047 Boss Baby 377 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Tekst: Aleksander Kerr