1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Меня ни для кого нет! 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Он крошка 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Это босс, босс-крошка Босс-молокосос, детка, босс, босс 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Наш малыш быстрее всех растет 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Босс-крошка 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Посмотри, коляска катится вперед 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Босс-молокосос Сегодня здесь 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Я главный здесь И руль в руках 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Мне подгузник нужен Не забыл? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Без лишних слов Ты мне просто должен 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - Кто тут главный? - Босс-молокосос, детка! 13 00:00:50,759 --> 00:00:53,089 Ой, простите. Секундочку. 14 00:00:55,346 --> 00:00:57,716 Добрый день, Совет директоров! 15 00:00:59,017 --> 00:01:02,017 Еженедельный отчет Главного босса Совету. 16 00:01:02,103 --> 00:01:03,193 Обожаю! 17 00:01:03,271 --> 00:01:06,731 Хорошие новости по стратегиям входного маркетинга. 18 00:01:24,751 --> 00:01:27,671 Но это еще только цветочки. 19 00:01:27,754 --> 00:01:30,884 Кто там стучится? Мистер Удачный шанс? 20 00:01:30,965 --> 00:01:33,295 Как думаете, стоит его пустить? 21 00:01:33,468 --> 00:01:35,468 Прошу, пусть входит! 22 00:01:36,137 --> 00:01:40,927 Это местная полупрофессиональная футбольная команда «Улей». 23 00:01:41,017 --> 00:01:43,767 Я недавно посетил их гудящее гнездо. 24 00:01:44,979 --> 00:01:48,109 Ни разу не видел подобной любви к чему-либо. 25 00:01:48,191 --> 00:01:49,901 Вперед, Улей, вперед! 26 00:01:49,984 --> 00:01:51,614 Вжух! Вжух! Вжух! 27 00:01:51,694 --> 00:01:54,704 Но, к сожалению, Улью в тот день не повезло. 28 00:01:54,781 --> 00:01:57,411 Поприветствуем Улей! 29 00:01:57,492 --> 00:02:00,542 Всё из-за владелицы команды Мидж Марксберри. 30 00:02:05,083 --> 00:02:06,293 Все на пол! 31 00:02:06,459 --> 00:02:08,249 Ты что делаешь, Тед? 32 00:02:08,336 --> 00:02:10,546 Защищаю свою семью. 33 00:02:11,381 --> 00:02:12,301 Ай! 34 00:02:12,507 --> 00:02:14,337 В тот день ужалили всех. 35 00:02:14,425 --> 00:02:15,835 А меня? 36 00:02:16,052 --> 00:02:17,682 А меня ужалила идея! 37 00:02:18,054 --> 00:02:21,644 Название «Улей» теперь всем ненавистно, 38 00:02:21,724 --> 00:02:25,404 и Мидж устраивает конкурс на лучшее новое название. 39 00:02:25,478 --> 00:02:30,108 Мы победим в этом конкурсе и назовем команду «Малыши»! 40 00:02:31,025 --> 00:02:35,025 Представьте, как полные трибуны в унисон скандируют: 41 00:02:35,113 --> 00:02:38,243 «Малыши! Малыши! Уа-уа-уа!» 42 00:02:38,408 --> 00:02:41,998 План, достойный ветеранов бизнеса! 43 00:02:42,078 --> 00:02:43,658 Я польщен одобрением. 44 00:02:43,746 --> 00:02:46,456 Я поручил брату заявиться на конкурс... 45 00:02:46,541 --> 00:02:50,001 Вы вкладываете судьбу столь гениального плана 46 00:02:50,086 --> 00:02:51,626 в руки ребенка? 47 00:02:51,713 --> 00:02:52,593 Конечно, нет! 48 00:02:52,672 --> 00:02:55,842 Тим – лишь глашатай одной из лучших речей, 49 00:02:55,925 --> 00:02:57,215 что слышал мир. 50 00:02:57,302 --> 00:02:59,222 Я гарантирую победу! 51 00:02:59,304 --> 00:03:02,524 Как вы можете это гарантировать? 52 00:03:02,599 --> 00:03:05,439 Потому что каждое слово в речи подобрано 53 00:03:05,518 --> 00:03:10,018 специалистами мозгового штурма для максимального воздействия на толпу. 54 00:03:10,106 --> 00:03:13,686 Это команда специалистов по работе с внештатными ситуациями! 55 00:03:13,776 --> 00:03:16,196 Я кратко зову их «Чтоеслики». 56 00:03:16,279 --> 00:03:18,819 Их задача – просчитать все варианты, 57 00:03:18,907 --> 00:03:21,027 в основном плохие, и найти выход. 58 00:03:21,117 --> 00:03:22,697 Стейси, речь. 59 00:03:24,037 --> 00:03:26,997 «Название команды должно отражать главные ценности»! 60 00:03:27,081 --> 00:03:28,541 Это явно победная речь! 61 00:03:28,791 --> 00:03:29,671 Верь в это! 62 00:03:29,959 --> 00:03:32,249 «Команда – это сердце, а мы все – кровь!» 63 00:03:32,337 --> 00:03:34,757 Скорее бы на сцену. Что может пойти не так? 64 00:03:34,923 --> 00:03:36,013 Отличный вопрос! 65 00:03:36,174 --> 00:03:37,634 Что, если начнешь заикаться? 66 00:03:37,884 --> 00:03:41,104 Просто посмейся, чтобы снять напряжение. 67 00:03:42,847 --> 00:03:45,387 Я никогда в жизни не заикался. 68 00:03:45,475 --> 00:03:48,095 - Что, если тебя перебьют? - Да не! 69 00:03:48,186 --> 00:03:51,306 - Ты должен быть готов! - Ответь комплиментом. 70 00:03:51,397 --> 00:03:54,357 Например, «Мадам, вы прекрасны как морж!» 71 00:03:54,442 --> 00:03:56,532 «Благодарю вас, сэр!» 72 00:03:58,238 --> 00:03:59,068 Что? 73 00:03:59,781 --> 00:04:00,621 Пакет для рвоты? 74 00:04:00,698 --> 00:04:01,818 Что, если тебя вырвет? 75 00:04:02,033 --> 00:04:04,203 Не вырвет. Надеюсь, не вырвет. 76 00:04:04,285 --> 00:04:06,745 Что, если тебе лицо поцарапает сокол? 77 00:04:06,829 --> 00:04:08,409 Это остановит кровь. 78 00:04:08,498 --> 00:04:11,208 Откуда в помещении взяться соколу? 79 00:04:11,292 --> 00:04:15,002 Нужно предусмотреть любые риски. Ставки слишком высоки. 80 00:04:17,257 --> 00:04:20,387 И поэтому надо назвать команду «Наручники»! 81 00:04:20,468 --> 00:04:24,058 У вас есть право быть непобедимыми! Спасибо! 82 00:04:24,264 --> 00:04:29,604 Спасибо, Даг. Но сразу скажу: какая отвратительная речь. 83 00:04:29,686 --> 00:04:30,686 Следующий! 84 00:04:30,770 --> 00:04:33,110 - Я забыл пакет для рвоты! - Не бойся! 85 00:04:33,189 --> 00:04:34,519 Конкуренты просто смешны! 86 00:04:34,607 --> 00:04:37,437 Малыши! Малыши! Уа-уа-уа! 87 00:04:37,527 --> 00:04:40,487 И в честь первого словаря 88 00:04:40,571 --> 00:04:45,081 команду надо назвать «Шумеро-аккадская клинопись»! 89 00:04:45,159 --> 00:04:45,989 Спасибо. 90 00:04:48,830 --> 00:04:49,710 Свободна! 91 00:04:49,789 --> 00:04:52,379 Посмотри слово в словаре. Я не в восторге. 92 00:04:52,458 --> 00:04:53,668 Кто следующий? 93 00:04:53,751 --> 00:04:55,501 Тимоти Темплтон! 94 00:04:55,586 --> 00:04:57,126 Иди на сцену, пацан. 95 00:05:00,174 --> 00:05:02,394 Тим, твоя очередь. Что такое? 96 00:05:02,468 --> 00:05:04,798 - Ты хочешь в туалет? - Нет! 97 00:05:04,887 --> 00:05:07,717 Меня напугало всё, что может пойти не так, 98 00:05:07,807 --> 00:05:09,477 и я нашел себе замену. 99 00:05:09,559 --> 00:05:15,439 Похоже, Тим струсил, поэтому встречайте Дэнни Петруски. 100 00:05:15,982 --> 00:05:17,822 - Прости. - Не страшно. 101 00:05:17,900 --> 00:05:21,280 Речь так мощна, лишь катастрофа может всё испортить. 102 00:05:21,571 --> 00:05:23,201 Правильно – Петроски. 103 00:05:23,281 --> 00:05:25,621 Думал, миллионеры умеют читать. 104 00:05:26,409 --> 00:05:28,449 Ну, пора и речь толкнуть. 105 00:05:28,536 --> 00:05:29,746 Посмотрим. 106 00:05:30,038 --> 00:05:31,998 Это что за первое слово? 107 00:05:32,081 --> 00:05:32,921 «На... 108 00:05:35,293 --> 00:05:38,963 Название команды должно отражать главные ценники». 109 00:05:39,047 --> 00:05:41,337 Ценности. Главные ценности. 110 00:05:41,424 --> 00:05:43,304 Видите, почему я не миллионер? 111 00:05:47,013 --> 00:05:50,353 «Команда – это сердце, а мы все – кровь!» 112 00:05:52,852 --> 00:05:57,902 «Сражаемся ли мы за самых беззащитных или беззащитные сражаются за нас?» 113 00:05:57,982 --> 00:06:00,532 Вы же знаете ответ, миссис Баски! 114 00:06:00,610 --> 00:06:02,150 Конечно, знаете. 115 00:06:02,320 --> 00:06:03,910 Видишь? Я знал, что делал. 116 00:06:03,988 --> 00:06:06,488 «Эту мощь невозможно победить, 117 00:06:06,574 --> 00:06:10,664 ни дома, ни в сердцах, ни на футбольном поле! 118 00:06:10,828 --> 00:06:13,368 Поэтому нашу команду надо назвать...» 119 00:06:16,334 --> 00:06:17,214 Серьезно? 120 00:06:18,211 --> 00:06:19,631 Прости, Тим. 121 00:06:19,712 --> 00:06:21,172 Но это ужасное название. 122 00:06:21,255 --> 00:06:25,045 Команду надо назвать «Ход доги»! 123 00:06:25,134 --> 00:06:27,434 - Супер! - Да! 124 00:06:28,012 --> 00:06:30,812 Но не как еда хот-дог, а как собаки доги. 125 00:06:30,890 --> 00:06:32,560 Но те, что ходят на двух ногах! 126 00:06:32,725 --> 00:06:35,845 Нет ничего свирепее страшного дога на двух ногах! 127 00:06:35,937 --> 00:06:38,647 Ход доги! Ход доги! Гав-гав-гав! 128 00:06:38,731 --> 00:06:41,401 - Ход доги! Ход доги! Гав-гав-гав! - Я всё исправлю. 129 00:06:41,484 --> 00:06:44,904 А на форме сделаем хвостики на батарейках! 130 00:06:44,987 --> 00:06:46,447 Стой, подожди. 131 00:06:46,781 --> 00:06:48,071 Надо записать. 132 00:06:48,157 --> 00:06:49,737 Простите, мисс Марксберри? 133 00:06:49,826 --> 00:06:52,826 - А если команду назвать «Малыши?» - Тихо! 134 00:06:52,912 --> 00:06:55,672 Надо записать все идеи этого пацана! 135 00:06:55,748 --> 00:06:58,038 Сейчас я назову кучу букв наобум, 136 00:06:58,126 --> 00:07:00,456 на матче будем кричать эти выдуманные слова! 137 00:07:00,545 --> 00:07:04,505 Ф-Л-А-Р-Т-И-У-М-Н-И! 138 00:07:04,590 --> 00:07:07,010 Флартиумни? Круто! 139 00:07:10,096 --> 00:07:12,716 Так вот, ежеквартальный отчет... 140 00:07:13,141 --> 00:07:15,521 Ты же знаешь, зачем тебя вызвали. 141 00:07:15,601 --> 00:07:19,111 Ты обещал победу, а добился догов? 142 00:07:19,397 --> 00:07:21,727 Вы про это? Да, заминка вышла. 143 00:07:21,816 --> 00:07:25,486 Моя команда придумала уже десяток чрезвычайных планов. 144 00:07:25,570 --> 00:07:29,070 Мне нужен десяток чрезвычайных планов вчера! 145 00:07:30,074 --> 00:07:33,084 У них уже логотип есть, и он отвратительно мил! 146 00:07:33,161 --> 00:07:34,541 Прощай, Желтая сотня! 147 00:07:34,620 --> 00:07:36,120 Любовь к щенкам взлетит! 148 00:07:36,205 --> 00:07:38,745 Да мы делаем всю работу за ПёсиКо! 149 00:07:40,835 --> 00:07:43,245 Да, «спасибо», очень смешно. 150 00:07:43,337 --> 00:07:45,627 А какой антоним у «пожалуйста»? 151 00:07:45,715 --> 00:07:47,425 - Идите лесом! - Спасибо. 152 00:07:47,508 --> 00:07:49,508 Чтоеслики, врубайте мозги. 153 00:07:49,594 --> 00:07:51,684 Запритесь в переговорной, 154 00:07:51,762 --> 00:07:55,102 пока не придумаете, как назвать команду «малыши»! 155 00:07:56,225 --> 00:08:00,605 Боссу срочно нужны планы! Но, может, сперва покушаем? 156 00:08:00,688 --> 00:08:02,148 Да, я проголодалась. 157 00:08:02,398 --> 00:08:04,898 Что, если мы закажем китайскую кухню? 158 00:08:04,984 --> 00:08:08,114 Это утолит наш голод и подпитает мозг. 159 00:08:08,196 --> 00:08:10,106 Что, если еда будет острой? 160 00:08:10,198 --> 00:08:13,868 Может, закажем еще и мороженое, чтобы охладить язык? 161 00:08:13,951 --> 00:08:16,871 - Что, если оно будет ледяное? - Что, если язык замерзнет? 162 00:08:16,954 --> 00:08:21,294 Что, если мой отдел разработает согревающий гель для рта? 163 00:08:21,375 --> 00:08:24,705 Что, если курьеры сами на обеде и не приедут? 164 00:08:24,795 --> 00:08:27,415 Что, если я похудею и подгузник свалится? 165 00:08:29,675 --> 00:08:31,965 - Они там полдня сидят! - Хорошо. 166 00:08:32,053 --> 00:08:33,893 Значит, просчитывают все варианты 167 00:08:33,971 --> 00:08:35,681 и сводят к самому... 168 00:08:36,766 --> 00:08:37,676 Да, конечно. 169 00:08:37,767 --> 00:08:41,397 Мне без разницы, что вы ели. Я рад, что рты не замерзли. 170 00:08:41,479 --> 00:08:43,309 Гениальная идея! 171 00:08:43,606 --> 00:08:47,106 - Ну и? - Нужен фургон и ослепительная улыбка. 172 00:08:47,610 --> 00:08:49,740 И тогда малышка мне сказала: 173 00:08:49,820 --> 00:08:53,950 «Вы улыбаетесь, как женщина, которой едва за 30». 174 00:08:55,034 --> 00:08:57,544 Не поняла, это значит, вы старая? 175 00:08:58,329 --> 00:09:00,999 Я в расцвете своих сил! 176 00:09:01,082 --> 00:09:04,002 Мне 59, и я горда, как индюк! 177 00:09:04,085 --> 00:09:05,745 А вам сколько, 50? 178 00:09:06,337 --> 00:09:10,047 Да, интервью получится интересным. 179 00:09:10,341 --> 00:09:11,471 Я Марша Кринкл. 180 00:09:11,676 --> 00:09:13,506 У нас в гостях Мидж Марксберри, 181 00:09:13,594 --> 00:09:16,014 престарелая владелица местной футбольной команды, 182 00:09:16,097 --> 00:09:21,227 и Дэнни Петроски, мальчик, что дал команде новое имя – хот-дог! 183 00:09:21,686 --> 00:09:25,306 Этот генератор идей придумал это название, 184 00:09:25,398 --> 00:09:28,318 и с тех пор я его никуда не отпускаю. 185 00:09:28,401 --> 00:09:29,861 Идею, быстро! 186 00:09:29,944 --> 00:09:31,864 Вечер «Забери стул домой»! 187 00:09:31,946 --> 00:09:33,656 Вторник Жгучей горчицы! 188 00:09:33,739 --> 00:09:36,739 «Приведи игрока лучше себя», «Теперь ты тренер!» 189 00:09:36,993 --> 00:09:39,453 У него мозг быстрее укуса змеи. 190 00:09:39,537 --> 00:09:40,707 Притормози! 191 00:09:40,788 --> 00:09:44,248 С возрастом мозг уже не так быстро работает. 192 00:09:44,417 --> 00:09:47,547 Как ты придумал название «Хот-дог», Дэнни? 193 00:09:47,628 --> 00:09:50,298 Не хот-дог, а «Ход доги»! 194 00:09:50,381 --> 00:09:54,051 Мой друг Тим написал речь, но вставил туда другое название. 195 00:09:54,510 --> 00:09:57,350 Но потом меня озарило: хот-доги! 196 00:09:57,430 --> 00:10:00,980 Но я подумал, что хот-доги вкусные, но не свирепые, 197 00:10:01,058 --> 00:10:04,808 а у меня ного-кинофобия, боязнь прямоходящих собак, 198 00:10:04,895 --> 00:10:08,725 и дог, что ходит на двух ногах, будет свирепым символом команды. 199 00:10:08,816 --> 00:10:10,686 Бум! «Ход доги»! 200 00:10:10,943 --> 00:10:12,703 Вот это история! 201 00:10:15,156 --> 00:10:17,866 Кстати о Тиме, хочу вас с ним познакомить. 202 00:10:17,950 --> 00:10:20,620 Давайте его пригласим! 203 00:10:20,703 --> 00:10:21,623 Всем привет! 204 00:10:21,704 --> 00:10:23,794 В честь нового имени команды 205 00:10:23,873 --> 00:10:26,423 я принес всем вкусный сюрприз! 206 00:10:26,584 --> 00:10:27,714 Хот-доги! 207 00:10:27,793 --> 00:10:31,343 Уточню: команда называется «Ход доги», а это совсем другое! 208 00:10:31,422 --> 00:10:33,722 Но я не откажусь и от хот-догов! 209 00:10:33,799 --> 00:10:34,879 Я это знал. 210 00:10:35,926 --> 00:10:37,256 Она возьмет хот-дог? 211 00:10:37,428 --> 00:10:39,308 Пусть ест, иначе план не сработает! 212 00:10:39,722 --> 00:10:42,312 Ну же, вероятность большая! 213 00:10:43,476 --> 00:10:46,436 В булочке же нет грейпфрута? 214 00:10:46,520 --> 00:10:48,110 Хотя, сейчас восемь утра! 215 00:10:48,856 --> 00:10:51,526 Хот-доги хороши в любое время. 216 00:10:51,609 --> 00:10:53,739 Мы же не молодеем! 217 00:10:58,532 --> 00:11:00,122 Твой звездный час, Тимбо. 218 00:11:00,201 --> 00:11:03,411 Пока все жуют, я хотел бы напомнить всем, 219 00:11:03,496 --> 00:11:05,246 как настырны малыши. 220 00:11:05,331 --> 00:11:08,501 Они получают, что хотят, будь то соска или победа. 221 00:11:08,584 --> 00:11:12,004 Но самое главное – их любят все на планете! 222 00:11:12,088 --> 00:11:16,178 А город любит нашу команду, поэтому ее стоит назвать «Малыши»! 223 00:11:16,258 --> 00:11:19,138 «Малыши»! «Малыши»! Уа-уа-уа! 224 00:11:20,179 --> 00:11:21,009 Чудесно! 225 00:11:21,097 --> 00:11:25,937 Я бы болела за команду «Малыши», ведь я знаю, какие они упорные! 226 00:11:26,435 --> 00:11:27,725 Я тоже мать малыша. 227 00:11:27,812 --> 00:11:28,812 Малыши живучи. 228 00:11:28,979 --> 00:11:33,029 Факт, что малышка Мидж Марксберри дожила в этом сумасшедшем мире 229 00:11:33,109 --> 00:11:37,659 до 59 лет – главное тому доказательство. 230 00:11:37,738 --> 00:11:39,318 Теперь я не могу выбрать. 231 00:11:39,407 --> 00:11:42,947 «Малыши» или «Ход доги»? Что думаешь, Дэнни? 232 00:11:43,869 --> 00:11:46,789 Я за то, чтобы побеждали лучшие идеи, 233 00:11:46,872 --> 00:11:50,292 ведь в моей голове лучшие идеи не побеждают. 234 00:11:50,376 --> 00:11:53,126 Например, сейчас я съем еще хот-дог. 235 00:11:53,754 --> 00:11:55,094 Не могу остановиться! 236 00:11:56,006 --> 00:11:57,836 Вы все слышали! 237 00:11:57,925 --> 00:12:00,045 Название команды еще не определено! 238 00:12:00,219 --> 00:12:02,429 - Получилось! - Да! Мы круты! 239 00:12:02,513 --> 00:12:05,103 Но название еще не утвердили. 240 00:12:05,182 --> 00:12:08,022 Но наше название хотя бы взяли в расчет! 241 00:12:08,102 --> 00:12:10,902 Дверь закрылась, а мы ее приоткрыли! 242 00:12:10,980 --> 00:12:12,900 Устроим мозговой штурм, как победить! 243 00:12:12,982 --> 00:12:14,112 - Да! - Ура! 244 00:12:14,692 --> 00:12:17,072 - Получилось! Мы супер! - Класс! 245 00:12:17,278 --> 00:12:18,108 Дерзайте. 246 00:12:18,195 --> 00:12:20,275 Победа почти в кармане, 247 00:12:20,364 --> 00:12:22,494 ведь все слышали название «Малыши»! 248 00:12:22,575 --> 00:12:24,865 Открываются радужные перспективы! 249 00:12:25,119 --> 00:12:26,539 - «Ход доги»! - Да! 250 00:12:26,620 --> 00:12:28,210 «Ход доги» звучит лучше! 251 00:12:28,539 --> 00:12:30,169 Нет, «Малыши»! 252 00:12:30,249 --> 00:12:31,629 «Ход доги»! 253 00:12:31,917 --> 00:12:33,917 Уличные драки запрещены! 254 00:12:34,003 --> 00:12:36,593 Соглашайся на «Малышей» или 255 00:12:36,672 --> 00:12:38,172 ты отправишься в тюрьму! 256 00:12:38,257 --> 00:12:39,087 Да! 257 00:12:39,258 --> 00:12:41,388 Нет! «Ход доги»! 258 00:12:42,219 --> 00:12:45,599 Тогда ты арестован за оскорбление хорошего вкуса 259 00:12:45,681 --> 00:12:46,721 офицера полиции. 260 00:12:46,807 --> 00:12:49,387 Я отменяю арест! 261 00:12:49,477 --> 00:12:52,647 Все понимают, что команду надо назвать «Ход доги»! 262 00:12:52,730 --> 00:12:53,690 Я выпущу закон! 263 00:12:54,064 --> 00:12:56,284 А кто будет стоять на страже закона? 264 00:12:56,358 --> 00:12:57,858 Это тупик. 265 00:12:58,694 --> 00:13:00,204 «Малыши»! Маньячка! 266 00:13:00,362 --> 00:13:02,912 «Ход доги»! «Ход доги»! Гав-гав-гав! 267 00:13:02,990 --> 00:13:05,080 Скорее «Чав-чав-буэ!» 268 00:13:05,242 --> 00:13:07,372 Нет, это скорее «Малыши» делают! 269 00:13:07,453 --> 00:13:10,503 Знаю! Как думаете, зачем мы пришли к педиатру? 270 00:13:11,665 --> 00:13:14,625 Когда они наконец остановятся на «Малышах», 271 00:13:14,710 --> 00:13:18,380 я куплю всем кепки, футболки и... 272 00:13:19,590 --> 00:13:22,010 Дженис! Так ты одна из них? 273 00:13:22,384 --> 00:13:26,684 Да, правда наша! Мы везде! 274 00:13:29,391 --> 00:13:32,481 Простите, мальчики. Я не голоден. 275 00:13:36,065 --> 00:13:37,855 Виноград, сильвупле! 276 00:13:39,652 --> 00:13:41,112 Как утонченно. 277 00:13:41,570 --> 00:13:43,320 Месье – виноградный кутюрье! 278 00:13:43,405 --> 00:13:46,445 Вся заваруха с названиями ужасна. 279 00:13:46,534 --> 00:13:50,254 Негативные отклики на малышей приходят от людей с детьми! 280 00:13:51,539 --> 00:13:53,709 Думаете, я это не предвидел? 281 00:13:54,583 --> 00:13:56,293 А это предвидел? 282 00:13:57,211 --> 00:13:59,511 К победе ведут разные пути. 283 00:13:59,588 --> 00:14:02,548 Чтоеслики сыплют идеи, как из рога изобилия! 284 00:14:02,633 --> 00:14:03,803 Терпение... 285 00:14:03,968 --> 00:14:05,298 Быстро! Быстро! 286 00:14:05,386 --> 00:14:07,806 Срочно нужна победа! Где ваши «чтоесли»? 287 00:14:09,974 --> 00:14:14,144 Что, если наша Вселенная – лишь атом чего-то большего? 288 00:14:14,228 --> 00:14:17,268 Что, если что-то большее – лишь большой пук? 289 00:14:17,356 --> 00:14:19,566 Что, если мы все – части пука? 290 00:14:19,733 --> 00:14:21,943 Что, если мы все остановимся? 291 00:14:23,904 --> 00:14:24,994 Что тут происходит? 292 00:14:25,322 --> 00:14:26,952 Мы пытаемся заказать обед. 293 00:14:27,032 --> 00:14:28,992 Мы слишком погрязли в «чтоесли». 294 00:14:29,076 --> 00:14:30,486 Нам страшно, босс! 295 00:14:30,703 --> 00:14:32,913 Что, если идеи – это мини-люди? 296 00:14:32,997 --> 00:14:35,417 Что, если мы лишь чьи-то идеи? 297 00:14:35,499 --> 00:14:37,919 Что, если мы идеи пуков? 298 00:14:38,002 --> 00:14:39,212 Ого! 299 00:14:41,130 --> 00:14:44,260 Моя гениальную команду парализовал их собственный гений! 300 00:14:44,341 --> 00:14:47,681 Нужны любые идеи, как назвать команду «Малышами». 301 00:14:47,761 --> 00:14:50,641 Можно перепрыгнуть через 20 малышей на мотоцикле. 302 00:14:52,683 --> 00:14:55,063 Если честно, это была идея Дэнни. 303 00:14:55,227 --> 00:14:56,847 - Точно! - Искать мотоцикл? 304 00:14:56,937 --> 00:14:59,937 Нет! Человеческий эквивалент прыжка на мотоцикле! 305 00:15:00,024 --> 00:15:04,324 Если логика не работает, обратимся к непредсказуемому хаосу! 306 00:15:05,863 --> 00:15:06,823 Рад тебя видеть. 307 00:15:06,906 --> 00:15:10,656 Рад, что мы всё еще друзья, несмотря на споры взросликов. 308 00:15:10,743 --> 00:15:13,123 Взросликов? Отличный термин! 309 00:15:13,203 --> 00:15:14,873 Ты не против, что Мидж тут? 310 00:15:14,955 --> 00:15:17,325 Она записывает мои гениальные идеи. 311 00:15:17,416 --> 00:15:20,536 Рад, что она здесь, нам надо договориться. 312 00:15:20,753 --> 00:15:21,803 Подходящий день! 313 00:15:21,879 --> 00:15:24,799 - Не тяжеловата ли клюшка? - Мы играем в медиум-гольф. 314 00:15:25,090 --> 00:15:28,090 Цель – забросить мяч в следующую лунку. 315 00:15:28,302 --> 00:15:32,432 На твоем фоне я кажусь бизнесвумен-любителем. 316 00:15:33,515 --> 00:15:35,345 Как договоримся насчет имени? 317 00:15:35,434 --> 00:15:36,944 - Есть идеи? - Нет. 318 00:15:37,019 --> 00:15:39,439 Скажу первую мысль. Сыграем в футбол! 319 00:15:40,731 --> 00:15:41,981 «Доги» против «Малышей». 320 00:15:42,066 --> 00:15:45,186 Я соберу команду собак, а Тим найдет малышей. 321 00:15:45,402 --> 00:15:46,532 А условия игры? 322 00:15:46,737 --> 00:15:48,907 Первые пять или пять по пять. 323 00:15:48,989 --> 00:15:51,239 Команды по пять игроков, победит тот, 324 00:15:51,325 --> 00:15:55,445 кто забьет пять голов или кто ведет после пяти пятиминутных таймов. 325 00:15:56,747 --> 00:15:59,457 Это сумасшествие, но логичное. 326 00:15:59,541 --> 00:16:02,591 Такой план, полный хаоса, нарочно не придумаешь. 327 00:16:02,670 --> 00:16:04,050 Чистый Дэнни Петроски. 328 00:16:04,129 --> 00:16:06,509 - Нападать будешь? - Я понаблюдаю. 329 00:16:06,590 --> 00:16:08,760 Я скорее тренер, чем спортсмен. 330 00:16:08,842 --> 00:16:12,602 Не знаю только, где Дэнни найдет пять собак для игры. 331 00:16:14,765 --> 00:16:18,885 Друзья мои, я уверен, что вы обойдете собак в футболе. 332 00:16:18,978 --> 00:16:22,308 А второй тренер Тим подготавливает ваших родителей. 333 00:16:22,398 --> 00:16:25,778 «Малыши»! «Малыши»! Уа-уа-уа! 334 00:16:28,612 --> 00:16:30,242 Думаю, родители согласны. 335 00:16:30,447 --> 00:16:31,657 Обговорим тактику. 336 00:16:31,740 --> 00:16:34,660 Джой, ты не будешь участвовать в том, 337 00:16:34,743 --> 00:16:37,753 чтобы нашу любимую команду назвали адским именем! 338 00:16:38,288 --> 00:16:40,288 Теперь игроков не хватает. 339 00:16:40,457 --> 00:16:41,457 Хватает! 340 00:16:41,834 --> 00:16:45,054 Да, спорт не моя фишка, но я получил должность, 341 00:16:45,129 --> 00:16:47,589 не сидя на стуле, когда надо бежать. 342 00:16:47,673 --> 00:16:49,223 Держитесь, псы! 343 00:16:52,928 --> 00:16:56,268 План действий на завтра: стать спортсменом. 344 00:16:56,348 --> 00:16:59,058 Эй, собачки, которые умеют играть в футбол. 345 00:16:59,351 --> 00:17:01,191 У меня есть шашлык! 346 00:17:01,937 --> 00:17:05,437 Эй, собачки, которые умеют играть в футбол. 347 00:17:11,155 --> 00:17:14,115 Это какой-то знак. 348 00:17:14,575 --> 00:17:15,905 Но какой? 349 00:17:24,960 --> 00:17:25,880 Да! 350 00:17:28,630 --> 00:17:30,050 - Вперед, «Малыши»! - Да! 351 00:17:37,514 --> 00:17:38,684 Это что, 352 00:17:38,766 --> 00:17:40,306 Мопс-Клопс? 353 00:17:43,228 --> 00:17:44,348 Мы справимся. 354 00:17:50,611 --> 00:17:52,781 Это что? Ты же их тренировал! 355 00:17:52,863 --> 00:17:54,993 Да, это всё, что мы выучили. 356 00:17:59,995 --> 00:18:02,405 Молодцы, пасс головой! 357 00:18:02,498 --> 00:18:04,668 Я гениальный тренер! 358 00:18:06,001 --> 00:18:07,921 Как ты сказал, мы справимся. 359 00:18:09,630 --> 00:18:14,130 Итак, это решающая игра. 360 00:18:14,718 --> 00:18:17,218 Назовем ли мы команду «Малыши»? 361 00:18:17,304 --> 00:18:18,814 - Да! - Да! 362 00:18:19,056 --> 00:18:20,806 Бу! Бу! 363 00:18:20,891 --> 00:18:22,521 - Бу! - Да! 364 00:18:22,601 --> 00:18:24,521 Или «Ход доги»? 365 00:18:24,603 --> 00:18:26,273 - Бу! - Бу! 366 00:18:26,438 --> 00:18:28,148 - Ура! - Да! 367 00:18:28,357 --> 00:18:30,437 - Да! - Бу! 368 00:18:37,157 --> 00:18:38,697 - Да! - Бу! 369 00:18:41,453 --> 00:18:43,253 Ходячие ход доги! 370 00:18:43,330 --> 00:18:45,000 Гол! 371 00:18:45,082 --> 00:18:48,092 Хватит, все поняли, они заби... Милая, всё. 372 00:18:48,168 --> 00:18:51,088 Пожалуйста. Что, еще кричишь? 373 00:18:51,171 --> 00:18:53,671 Ну всё, хватит. Молчи! Замолчи! 374 00:18:54,007 --> 00:18:54,877 Гол! 375 00:18:57,094 --> 00:18:59,434 Всё хорошо, молодцы, движемся! 376 00:18:59,596 --> 00:19:00,756 Руки! Руки! 377 00:19:00,848 --> 00:19:03,058 Да ладно! У твоих вообще рук нет. 378 00:19:03,142 --> 00:19:04,522 Или у них по четыре руки? 379 00:19:04,601 --> 00:19:07,401 Кто знает. Забираю жалобу назад. 380 00:19:08,397 --> 00:19:09,897 Вперед, вперед! 381 00:19:12,860 --> 00:19:14,280 Бу! Бу! 382 00:19:14,444 --> 00:19:16,034 - Да! - Вперед, да-да! 383 00:19:16,113 --> 00:19:18,623 Ну же, Скутер, задай им жару! 384 00:19:18,699 --> 00:19:20,369 Молодец, сын! 385 00:19:21,994 --> 00:19:22,834 Скутер! 386 00:19:28,208 --> 00:19:31,748 Прости! Но хот-доги помогают справляться со стрессом. 387 00:19:31,837 --> 00:19:35,917 Такие мягкие и мокрые, как поцелуй бабули. 388 00:19:48,729 --> 00:19:53,069 Настоящим указываю, что ты должен дать малышу по мозгам! 389 00:20:02,576 --> 00:20:05,826 Издеваетесь? Судьи, эта козявка мухлюет! 390 00:20:06,038 --> 00:20:09,458 - Милая, это же наш... - Я знаю, кто это, Тед! 391 00:20:09,541 --> 00:20:12,791 «Ход доги», «Ход доги», гав-гав-гав! 392 00:20:15,797 --> 00:20:17,587 - Да! - Бу! 393 00:20:18,842 --> 00:20:19,682 Да! 394 00:20:19,760 --> 00:20:21,090 Нет-нет-нет! 395 00:20:22,679 --> 00:20:24,969 Внимание! У нас пока ничья. 396 00:20:25,057 --> 00:20:27,017 Надо забить решающий гол! 397 00:20:27,100 --> 00:20:30,310 Именно к этому мы быстро и неумело готовились. 398 00:20:30,395 --> 00:20:32,225 Раз, два, три, уа! 399 00:20:52,542 --> 00:20:55,752 План действий на завтра: ставить реалистичные цели 400 00:20:55,837 --> 00:20:58,007 о сроках спортивной подготовки. 401 00:20:59,466 --> 00:21:00,426 О нет! 402 00:21:01,426 --> 00:21:02,966 Вперед, вперед! 403 00:21:11,561 --> 00:21:12,601 Да... 404 00:21:14,022 --> 00:21:16,192 Ну и вонь! Рвота из хот-догов! 405 00:21:24,658 --> 00:21:25,738 Хватай детей! 406 00:21:25,826 --> 00:21:27,866 Надо быстро выбираться! 407 00:21:30,080 --> 00:21:31,370 Как отврати... 408 00:21:34,710 --> 00:21:37,880 Стойте! «Ход доги» победили! 409 00:21:40,173 --> 00:21:42,633 Вернитесь и... Боже. 410 00:21:47,347 --> 00:21:51,097 Теперь никто в жизни не захочет слышать слово «хот-дог». 411 00:21:51,351 --> 00:21:55,811 Я называю команду «Малыши»! 412 00:22:03,071 --> 00:22:06,621 «Малыши»! «Малыши»! Уа-уа-уа! 413 00:22:06,700 --> 00:22:09,950 «Малыши»! «Малыши»! Уа-уа-уа! 414 00:22:10,037 --> 00:22:12,787 Идем, милая, а то опоздаем на игру! 415 00:22:15,417 --> 00:22:16,247 Ты выглядишь 416 00:22:17,169 --> 00:22:18,249 чудесно! 417 00:22:20,130 --> 00:22:24,010 Увеличив позитивные новости о детях на 12 процентов... 418 00:22:24,092 --> 00:22:25,222 Скажи мне, 419 00:22:25,302 --> 00:22:28,392 эта чудесная победа в конкурсе названий, 420 00:22:28,472 --> 00:22:31,352 неожиданный поворот с тошнотой... 421 00:22:31,433 --> 00:22:33,983 Мы просчитали все возможные варианты. 422 00:22:34,061 --> 00:22:35,401 Каждый вариант... 423 00:22:35,479 --> 00:22:37,559 Импровизация и чистое везение? 424 00:22:37,647 --> 00:22:39,187 В основном, да. 425 00:22:39,483 --> 00:22:40,573 Великолепно. 426 00:23:05,175 --> 00:23:07,135 Босс-молокосос! 427 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Перевод субтитров: Наталья Логинова