1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Itt a főnök beszél. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Ó, bébi 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Kicsi testben nagy az ész Ő egy zseni, és kész 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Ó, bébi Ahol nem pörög a biznisz fel 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Ott a házba Bébi úr kell 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Neki szolgálati babakocsi jár 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Mert a góré Bébi úr már 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Ne oszd az észt A főnök ő 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Öltöny, pelus és nyakkendő 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 A házirendre rá kell csak nézni 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 Nem kérdés Ő az úr, bébi! 13 00:00:50,759 --> 00:00:53,089 Hoppá! Elnézést! Egy pillanat. 14 00:00:55,346 --> 00:00:57,716 Jó napot, igazgatótanács! 15 00:00:59,017 --> 00:01:02,017 Heti beszámoló. Vezérigazgató jelent a tanácsnak. 16 00:01:02,103 --> 00:01:03,193 Nagyszerű. 17 00:01:03,271 --> 00:01:06,731 Hadd kezdjem néhány jó hírrel a marketingstratégiánkról. 18 00:01:24,751 --> 00:01:27,671 De ez még mind semmi. 19 00:01:27,754 --> 00:01:30,884 Ki kopog? Remek Lehetőség úr? 20 00:01:30,965 --> 00:01:33,295 Nem is tudom, tanács. Beengedjük? 21 00:01:33,468 --> 00:01:35,468 Kérlek! Engedd be! 22 00:01:36,137 --> 00:01:40,927 Íme, a helyi félhivatásos futballcsapatunk, a "Kaptár". 23 00:01:41,017 --> 00:01:43,767 Nemrég jártam az egyik harsány banzájukon. 24 00:01:44,979 --> 00:01:48,109 Nem láttam még csapatot, amit ennyire szeretnének. 25 00:01:48,191 --> 00:01:49,901 Hajrá, Kaptár! 26 00:01:49,984 --> 00:01:51,614 Zümm! Zümm! Zümm! 27 00:01:51,694 --> 00:01:54,704 Szegény Kaptárra azonban lesújtott a balszerencse... 28 00:01:54,781 --> 00:01:57,411 Éljen a Kaptár! 29 00:01:57,492 --> 00:02:00,542 ...az egyesület tulajdonosa, Midge Marksberry jóvoltából. 30 00:02:05,083 --> 00:02:06,293 Fedezékbe! 31 00:02:06,459 --> 00:02:08,249 Mit művelsz, Ted? 32 00:02:08,336 --> 00:02:10,546 Megvédem a családom. 33 00:02:11,381 --> 00:02:12,301 Au! 34 00:02:12,507 --> 00:02:14,337 Mindenkit megcsíptek aznap. 35 00:02:14,425 --> 00:02:15,835 Na és én? 36 00:02:16,052 --> 00:02:17,682 Belém egy ötlet csípett. 37 00:02:18,054 --> 00:02:21,644 A "Kaptár" nevet annyira megutálták, hogy Midge Marksberry 38 00:02:21,724 --> 00:02:25,404 versenyt rendez a rajongóknak új csapatnév javasolására. 39 00:02:25,478 --> 00:02:30,108 Megnyerjük azt a versenyt, és elnevezzük a csapatot Bébiknek. 40 00:02:31,025 --> 00:02:35,025 Képzeljék el, ahogy egy rajongói tábor együtt kántálja: 41 00:02:35,113 --> 00:02:38,243 "Bébik! Bébik! Oá, oá, oá!" 42 00:02:38,408 --> 00:02:41,998 A tervedre büszkék lennének az ősi iparmágnások! 43 00:02:42,078 --> 00:02:43,658 Megtisztelő a bizalma. 44 00:02:43,746 --> 00:02:46,456 Már beneveztem a bátyámat a versenyre, úgyhogy... 45 00:02:46,541 --> 00:02:50,001 Várjunk! Ennek az elképesztő tervnek a sorsát 46 00:02:50,086 --> 00:02:51,626 egy gyerek kezébe helyezed? 47 00:02:51,713 --> 00:02:52,593 Dehogyis. 48 00:02:52,672 --> 00:02:55,842 Tim csak tolmácsolja az egyik legcsodásabb szónoki beszédet, 49 00:02:55,925 --> 00:02:57,215 amit a világ valaha hallott. 50 00:02:57,302 --> 00:02:59,222 Garantálom a győzelmet. 51 00:02:59,304 --> 00:03:02,524 Mégis hogy garantálhatsz ilyesmit? 52 00:03:02,599 --> 00:03:05,439 Mert a beszéd minden egyes szavát úgy választotta ki 53 00:03:05,518 --> 00:03:10,018 egy csapat ötletelő, hogy maximálisan elnyerje a tömeg tetszését. 54 00:03:10,106 --> 00:03:13,686 Méghozzá a "Kimenetel- és eshetőségkezelési csapatom"! 55 00:03:13,776 --> 00:03:16,196 Röviden csak úgy hívom őket, "Mivanházók". 56 00:03:16,279 --> 00:03:18,819 Az összes lehetséges végkimenetelt elképzelik, 57 00:03:18,907 --> 00:03:21,027 főleg a rosszakat, és találnak rá megoldást. 58 00:03:21,117 --> 00:03:22,697 Staci, a beszédet. 59 00:03:24,037 --> 00:03:26,997 "Eljött egy olyan csapat ideje, amelyik tükrözi fő értékeinket." 60 00:03:27,081 --> 00:03:28,541 Már most tudom, hogy ez lesz a nyerő. 61 00:03:28,791 --> 00:03:29,671 Hidd csak el! 62 00:03:29,959 --> 00:03:32,249 "A csapatunk a szív, és mi vagyunk a vér." 63 00:03:32,337 --> 00:03:34,757 Alig várom, hogy elmondhassam. Mégis mi baj lehetne? 64 00:03:34,923 --> 00:03:36,013 Kiváló kérdés! 65 00:03:36,174 --> 00:03:37,634 Mi lesz, ha megbotlik a nyelved? 66 00:03:37,884 --> 00:03:41,104 Csak nevess, hogy feloldd a nyomást, és próbáld újra. 67 00:03:42,847 --> 00:03:45,387 Még soha nem botlott meg a nyelvem, ha beszédet tartottam. 68 00:03:45,475 --> 00:03:48,095 - Mi van, ha valaki bekiabál? - Az kizárt, ugye? 69 00:03:48,186 --> 00:03:51,306 - Fel kell készülnöd rá! - Mondj valami szépet a bekiabálóról. 70 00:03:51,397 --> 00:03:54,357 Mondjuk: "Hölgyem, ön oly szép, akár egy rozmár!" 71 00:03:54,442 --> 00:03:56,532 "Köszönöm, fiatalember!" 72 00:03:58,238 --> 00:03:59,068 Mi? 73 00:03:59,781 --> 00:04:00,621 Hányózacskó? 74 00:04:00,698 --> 00:04:01,818 Mi van, ha rókázol? 75 00:04:02,033 --> 00:04:04,203 Nem fogok rókázni. Nem hinném. 76 00:04:04,285 --> 00:04:06,745 Mi van, ha az arcodba repül egy sólyom? 77 00:04:06,829 --> 00:04:08,409 Ez elállítja a vérzést. 78 00:04:08,498 --> 00:04:11,208 Mióta mehetnek be sólymok a közösségi házba? 79 00:04:11,292 --> 00:04:15,002 Minden mivanhát meg kell néznünk. Túl nagy a tét. 80 00:04:17,257 --> 00:04:20,387 Ezért legyen a csapat neve az, hogy Bilincs. 81 00:04:20,468 --> 00:04:24,058 Jogában áll veretlennek maradni! Köszönöm! 82 00:04:24,264 --> 00:04:29,604 Kösz, Doug, de meg kell mondjam, hulladék egy beszéd volt. 83 00:04:29,686 --> 00:04:30,686 Következő! 84 00:04:30,770 --> 00:04:33,110 - Elfelejtettem a hányózacskót. - Menni fog. 85 00:04:33,189 --> 00:04:34,519 Az ellenfelek röhejesek. 86 00:04:34,607 --> 00:04:37,437 Bébik! Bébik! Oá, oá, oá! 87 00:04:37,527 --> 00:04:40,487 Ezért az első szótár tiszteletére 88 00:04:40,571 --> 00:04:45,081 a csapatunk neve legyen az, hogy Akkád Ékírásos Tábla! 89 00:04:45,159 --> 00:04:45,989 Köszönöm! 90 00:04:48,830 --> 00:04:49,710 Passz. 91 00:04:49,789 --> 00:04:52,379 Nézz utána a szótárban! Azt jelenti, hogy utálom. 92 00:04:52,458 --> 00:04:53,668 Ki jön? 93 00:04:53,751 --> 00:04:55,501 Timothy Templeton! 94 00:04:55,586 --> 00:04:57,126 Gyerünk, fiam! 95 00:05:00,174 --> 00:05:02,394 Timbó, te jössz. Jól vagy? 96 00:05:02,468 --> 00:05:04,798 - Talán nagydolgod van? - Nem! 97 00:05:04,887 --> 00:05:07,717 Csak felidegesített az agyalás azon, mi minden sülhet el rosszul, 98 00:05:07,807 --> 00:05:09,477 ezért kerestem egy helyettest. 99 00:05:09,559 --> 00:05:15,439 Úgy tűnik, Tim berezelt, ezért következik Danny Petroosky. 100 00:05:15,982 --> 00:05:17,822 - Bocsi. - Nem lesz gond. 101 00:05:17,900 --> 00:05:21,280 A beszéd oly erőteljes, hogy csak egy természeti csapás szúrhatja el. 102 00:05:21,571 --> 00:05:23,201 Petrosky a nevem. 103 00:05:23,281 --> 00:05:25,621 Egy milliomosnak tudnia kéne olvasni. 104 00:05:26,409 --> 00:05:28,449 Mindenesetre itt a beszédecske. 105 00:05:28,536 --> 00:05:29,746 Lássuk! 106 00:05:30,038 --> 00:05:31,998 Hol van az első szó? 107 00:05:32,081 --> 00:05:32,921 "Eljött... 108 00:05:35,293 --> 00:05:38,963 egy olyan csapat ideje, amelyik tükrözi fő rémképeinket." 109 00:05:39,047 --> 00:05:41,337 Értékeinket. Fő értékeinket. 110 00:05:41,424 --> 00:05:43,304 Látják, miért nem vagyok milliomos? 111 00:05:47,013 --> 00:05:50,353 "A csapatunk a szív, és mi vagyunk a vér!" 112 00:05:52,852 --> 00:05:57,902 "Mi harcolunk a gyámoltalanokért, vagy ők harcolnak értünk?" 113 00:05:57,982 --> 00:06:00,532 Ugye, tudja a választ, Mrs. Buksie? 114 00:06:00,610 --> 00:06:02,150 Úgy látom, igen. 115 00:06:02,320 --> 00:06:03,910 Látod? Tudtam, mit csinálok. 116 00:06:03,988 --> 00:06:06,488 "Ez az erő elpusztíthatatlan, 117 00:06:06,574 --> 00:06:10,664 otthon, a szívünkben, és a focipályán egyaránt. 118 00:06:10,828 --> 00:06:13,368 És ezért kellene a csapatot úgy nevezni, hogy..." 119 00:06:16,334 --> 00:06:17,214 Komolyan? 120 00:06:18,211 --> 00:06:19,631 Nem. Bocs, Tim. 121 00:06:19,712 --> 00:06:21,172 Ez egy szörnyű név. 122 00:06:21,255 --> 00:06:25,045 A csapat neve legyen... Hot Dogok! 123 00:06:25,134 --> 00:06:27,434 - Imádom! - Igen! 124 00:06:28,012 --> 00:06:30,812 De nem a kajáról, hanem a dán dogról. 125 00:06:30,890 --> 00:06:32,560 A kutyáról. Talán pulcsiban. 126 00:06:32,725 --> 00:06:35,845 Nincs vérszomjasabb egy izzadó, lihegő kutyánál! 127 00:06:35,937 --> 00:06:38,647 Hot Dogok! Hot Dogok! Vau, vau, vau! 128 00:06:38,731 --> 00:06:41,401 - Hot Dogok! Hot Dogok! Vau, vau, vau! - Helyrehozom. 129 00:06:41,484 --> 00:06:44,904 A mezeken elemmel működő, öncsóváló farkak lesznek! 130 00:06:44,987 --> 00:06:46,447 Várj csak! 131 00:06:46,781 --> 00:06:48,071 Ezt le kell írnom. 132 00:06:48,157 --> 00:06:49,737 Elnézést, Ms. Marksberry! 133 00:06:49,826 --> 00:06:52,826 - És ha a csapatot "Bébiknek" hívnák? - Pszt! 134 00:06:52,912 --> 00:06:55,672 Hallanom kell, mi hagyja el a kölyök száját. 135 00:06:55,748 --> 00:06:58,038 Mondok egy csomó betűt, ami eszembe jut, 136 00:06:58,126 --> 00:07:00,456 és minden félidőben azt csináljuk, ami kisül belőle. 137 00:07:00,545 --> 00:07:04,505 F-L-A-R-T-I-U-M-N-Y! 138 00:07:04,590 --> 00:07:07,010 Flartiumny? Megvan! 139 00:07:10,096 --> 00:07:12,716 Mivel most esedékes a negyedéves jelentés... 140 00:07:13,141 --> 00:07:15,521 Bébi úr, jól tudod, miért vagy itt. 141 00:07:15,601 --> 00:07:19,111 Csodákat ígértél, de csak hot dogot kaptunk. 142 00:07:19,397 --> 00:07:21,727 Ja, az? Csak egy apró bökkenő. 143 00:07:21,816 --> 00:07:25,486 A csapatom kidolgozott már egy tucatnyi megoldást. 144 00:07:25,570 --> 00:07:29,070 Kell egy tucat vészhelyzeti terv tegnapra. 145 00:07:30,074 --> 00:07:33,084 Már van logójuk is, és szörnyen aranyos! 146 00:07:33,161 --> 00:07:34,541 Viszlát, Sárga 100-as! 147 00:07:34,620 --> 00:07:36,120 A kutyaszeretet az egekben lesz! 148 00:07:36,205 --> 00:07:38,745 Elvégezzük a melót a Kutyusfarm helyett! 149 00:07:40,835 --> 00:07:43,245 Aha, "köszönjük". Nagyon vicces. 150 00:07:43,337 --> 00:07:45,627 Mi a "szívesen" ellentéte? 151 00:07:45,715 --> 00:07:47,425 - Nyaljatok popsit! - Köszönöm! 152 00:07:47,508 --> 00:07:49,508 Mivanházók, tegyetek csodát! 153 00:07:49,594 --> 00:07:51,684 Táborozzatok le a konferenciateremben, 154 00:07:51,762 --> 00:07:55,102 és eszeljetek ki egy tervet, hogy Bébik lehessen a csapat neve! 155 00:07:56,225 --> 00:08:00,605 A főnöknek gyorsan kell terv! De mi lenne, ha előbb ebédelnénk? 156 00:08:00,688 --> 00:08:02,148 Éhes vagyok. 157 00:08:02,398 --> 00:08:04,898 Jó! Mi lenne ha, kínait rendelnénk? 158 00:08:04,984 --> 00:08:08,114 Az csillapítaná az éhségünket, és serkentené az agyunkat. 159 00:08:08,196 --> 00:08:10,106 De mi van, ha túl csípős? 160 00:08:10,198 --> 00:08:13,868 Rendeljünk fagyit is, ha esetleg le kéne hűteni a szánkat? 161 00:08:13,951 --> 00:08:16,871 - És ha túl hideg a fagyi? - És ha megfagy a szánk? 162 00:08:16,954 --> 00:08:21,294 Mi lenne, ha a K-F bébik létrehoznának egy szájmelegítő fogzássegítő zselét? 163 00:08:21,375 --> 00:08:24,705 Mi van, ha épp ebédelnek, ezért sokat kell várnunk az evésre? 164 00:08:24,795 --> 00:08:27,415 Mi van, ha úgy lefogyok, hogy leesik rólam a pelus? 165 00:08:29,675 --> 00:08:31,965 - Órák óta bent vannak! - Az jó! 166 00:08:32,053 --> 00:08:33,893 Minden eshetőséget átvesznek, 167 00:08:33,971 --> 00:08:35,681 és leszűkítik a leginkább... 168 00:08:36,766 --> 00:08:37,676 Aha. Persze. 169 00:08:37,767 --> 00:08:41,397 Nem izgat, mit ebédeltetek, de jó, hogy nem fagyott meg a szátok. 170 00:08:41,479 --> 00:08:43,309 Remek ötlet. 171 00:08:43,606 --> 00:08:47,106 - Na? - Kell egy kocsi és egy sztármosoly. 172 00:08:47,610 --> 00:08:49,740 És az a kislány azt mondta: 173 00:08:49,820 --> 00:08:53,950 "Olyan a mosolyod, mint egy harmincas évei elején járó nőnek." 174 00:08:55,034 --> 00:08:57,544 Nem értem. Talán mert öreg? 175 00:08:58,329 --> 00:09:00,999 Életem teljében vagyok. 176 00:09:01,082 --> 00:09:04,002 Én 59 éves vagyok, és büszke, mint a páva. 177 00:09:04,085 --> 00:09:05,745 Maga hány éves, 50? 178 00:09:06,337 --> 00:09:10,047 Ez nagyon élvezetes interjú lesz. 179 00:09:10,341 --> 00:09:11,471 Marsha Krinkle vagyok. 180 00:09:11,676 --> 00:09:13,506 A mai vendégeim Midge Marksberry, 181 00:09:13,594 --> 00:09:16,014 a helyi futballcsapat idős tulaja, 182 00:09:16,097 --> 00:09:21,227 és Danny Petrosky, a fiú, aki elnevezte őket Hot Dogoknak. 183 00:09:21,686 --> 00:09:25,306 Ez az emberi ötletgyár találta ki ezt a nevet, 184 00:09:25,398 --> 00:09:28,318 és azóta el sem engedtem magam mellől. 185 00:09:28,401 --> 00:09:29,861 Ötletet! Gyerünk! 186 00:09:29,944 --> 00:09:31,864 "Vidd haza a széket, amin ülsz" est. 187 00:09:31,946 --> 00:09:33,656 Mustárégető Hétfő. 188 00:09:33,739 --> 00:09:36,739 "Hozz egy jobb játékost", "Mi a pálya? Te vagy az edző." 189 00:09:36,993 --> 00:09:39,453 A kölyök agya gyorsabb, mint egy kígyómarás! 190 00:09:39,537 --> 00:09:40,707 Lassíts! 191 00:09:40,788 --> 00:09:44,248 Úgy hallottam, ahogy öregszünk, lelassul az elménk. 192 00:09:44,417 --> 00:09:47,547 Hogy jutott eszedbe a Hotdogok név, Danny? 193 00:09:47,628 --> 00:09:50,298 Nem Hotdogok. Hot Dogok! 194 00:09:50,381 --> 00:09:54,051 A barátom, Tim írta meg nekem a beszédet, másik csapatnévvel. 195 00:09:54,510 --> 00:09:57,350 De aztán beugrott: Hotdogok. 196 00:09:57,430 --> 00:10:00,980 Aztán eszembe jutott, hogy a hot dog finom, de nem ádáz, 197 00:10:01,058 --> 00:10:04,808 és mivel vesti-kinofóbiám van, vagyis félek a ruhát viselő kutyáktól, 198 00:10:04,895 --> 00:10:08,725 ezért az izzadó kutyát elég vad kabalaállatnak találom. 199 00:10:08,816 --> 00:10:10,686 Bumm! Hot Dogok. 200 00:10:10,943 --> 00:10:12,703 Csuda egy sztori! 201 00:10:15,156 --> 00:10:17,866 Apropó, Tim haverom! Szeretném, ha megismernétek. 202 00:10:17,950 --> 00:10:20,620 Lássuk csak! 203 00:10:20,703 --> 00:10:21,623 Jó napot! 204 00:10:21,704 --> 00:10:23,794 Danny tiszteletére, amiért elnevezte a csapatot, 205 00:10:23,873 --> 00:10:26,423 különleges meglepetésreggelit hoztam! 206 00:10:26,584 --> 00:10:27,714 Hot dogok! 207 00:10:27,793 --> 00:10:31,343 Csak hogy tisztázzuk: a csapat neve Hot Dogok. Az tök más. 208 00:10:31,422 --> 00:10:33,722 De nem tudok nemet mondani egy hot dogra. 209 00:10:33,799 --> 00:10:34,879 Bizony. 210 00:10:35,926 --> 00:10:37,256 Elveszi? 211 00:10:37,428 --> 00:10:39,308 Bele kell harapnia, hogy beváljon a terv. 212 00:10:39,722 --> 00:10:42,312 Gyerünk, legvalószínűbb kimenetel! 213 00:10:43,476 --> 00:10:46,436 Nincs véletlenül grapefruitos szendvicsed, öcsi? 214 00:10:46,520 --> 00:10:48,110 Hiszen reggel 8 óra van! 215 00:10:48,856 --> 00:10:51,526 Az idő nem számít, Lizzie Lulu. 216 00:10:51,609 --> 00:10:53,739 Nem leszünk már fiatalabbak. 217 00:10:58,532 --> 00:11:00,122 Vesd be a varázserőd, Timbó! 218 00:11:00,201 --> 00:11:03,411 Miközben a többiek rágnak, szeretném megemlíteni, 219 00:11:03,496 --> 00:11:05,246 hogy a babák kitartók. 220 00:11:05,331 --> 00:11:08,501 Megszerzik, amit akarnak, legyen az cumi vagy győzelem. 221 00:11:08,584 --> 00:11:12,004 Ráadásul a babákat a legkönnyebb szeretni az egész világon. 222 00:11:12,088 --> 00:11:16,178 A város szereti a csapatunkat, ezért nevezzük el Bébiknek! 223 00:11:16,258 --> 00:11:19,138 Bébik! Bébik! Oá, oá, oá! 224 00:11:20,179 --> 00:11:21,009 Tetszik! 225 00:11:21,097 --> 00:11:25,937 El tudnám képzelni ezt a csapatnevet, mert tudom, milyen nehéz néha velük! 226 00:11:26,435 --> 00:11:27,725 Dolgozó anya vagyok. 227 00:11:27,812 --> 00:11:28,812 A babák kemények. 228 00:11:28,979 --> 00:11:33,029 Midge Marksberry baba megérte ebben az őrült világban 229 00:11:33,109 --> 00:11:37,659 az 59 éves kort. Több bizonyíték nem is kell. 230 00:11:37,738 --> 00:11:39,318 Most nem tudok dönteni. 231 00:11:39,407 --> 00:11:42,947 Bébik vagy Hot Dogok. Mit gondolsz, Danny? 232 00:11:43,869 --> 00:11:46,789 Szerintem a legjobb ötletnek kellene nyernie, 233 00:11:46,872 --> 00:11:50,292 mert beismerem, az én fejemben sosem a legjobb ötlet nyer. 234 00:11:50,376 --> 00:11:53,126 Például most eszem még egy hot dogot. 235 00:11:53,754 --> 00:11:55,094 Nem tudok leállni! 236 00:11:56,006 --> 00:11:57,836 Kedves nézők, itt hallhatták először. 237 00:11:57,925 --> 00:12:00,045 A csapat neve még nem dőlt el. 238 00:12:00,219 --> 00:12:02,429 - Hurrá! Sikerült! - Igen! Ki a király? 239 00:12:02,513 --> 00:12:05,103 De... nem kaptuk meg a nevet. 240 00:12:05,182 --> 00:12:08,022 De a Bébik ismét játékban vannak. 241 00:12:08,102 --> 00:12:10,902 Az ajtó zárva volt, de felfeszítettük. 242 00:12:10,980 --> 00:12:12,900 Most ötletelünk, hogy nyerjünk! 243 00:12:12,982 --> 00:12:14,112 - Hurrá! - Igen! 244 00:12:14,692 --> 00:12:17,072 - Sikerült! Király! - Szuper! Igen! 245 00:12:17,278 --> 00:12:18,108 Mindent bele! 246 00:12:18,195 --> 00:12:20,275 Most már gyerekjáték lesz. 247 00:12:20,364 --> 00:12:22,494 A város hallott a Bébik névről, nem? 248 00:12:22,575 --> 00:12:24,865 Teljesen tiszta a láthatár. 249 00:12:25,119 --> 00:12:26,539 - Hot Dogok! - Igen! Igen! 250 00:12:26,620 --> 00:12:28,210 A Hot Dogok jobb név! 251 00:12:28,539 --> 00:12:30,169 Nem! Bébik! 252 00:12:30,249 --> 00:12:31,629 Hot Dogok! 253 00:12:31,917 --> 00:12:33,917 Az utcai harc tilos! 254 00:12:34,003 --> 00:12:36,593 Egyezzünk meg a Bébikben, különben... 255 00:12:36,672 --> 00:12:38,172 Beviszem a dutyiba! 256 00:12:38,257 --> 00:12:39,087 Igen! 257 00:12:39,258 --> 00:12:41,388 Nem. Hot Dogok! 258 00:12:42,219 --> 00:12:45,599 Hát, akkor letartóztatom, mert sértegette egy rendőr jó ízlését 259 00:12:45,681 --> 00:12:46,721 a csapatnevek terén. 260 00:12:46,807 --> 00:12:49,387 Én viszont visszavonom a letartóztatást. 261 00:12:49,477 --> 00:12:52,647 Mind tudjuk, hogy Hot Dogoknak kellene nevezni a csapatot. 262 00:12:52,730 --> 00:12:53,690 Törvénybe foglalom! 263 00:12:54,064 --> 00:12:56,284 Ki fogja betartatni? 264 00:12:56,358 --> 00:12:57,858 Patthelyzet. 265 00:12:58,694 --> 00:13:00,204 Bébik, te eszement! 266 00:13:00,362 --> 00:13:02,912 Hot Dogok! Hot Dogok! Vau, vau, vau! 267 00:13:02,990 --> 00:13:05,080 Inkább "blöe, blöe, blöe". 268 00:13:05,242 --> 00:13:07,372 Nem, azt a Bébik csinálják! 269 00:13:07,453 --> 00:13:10,503 Tudom. Szerinted miért vagyok a gyermekorvosnál? 270 00:13:11,665 --> 00:13:14,625 Amikor végre megállapodnak a Bébik névben, 271 00:13:14,710 --> 00:13:18,380 veszek az egész családnak mezeket, sapkákat... 272 00:13:19,590 --> 00:13:22,010 Janice... Te is?! 273 00:13:22,384 --> 00:13:26,684 Nekünk van igazunk, és ott vagyunk mindenhol. 274 00:13:29,391 --> 00:13:32,481 Elnézést, fiúk. Elment az étvágyam. 275 00:13:36,065 --> 00:13:37,855 Grapes en quatre pièces. 276 00:13:39,652 --> 00:13:41,112 Milyen finom! 277 00:13:41,570 --> 00:13:43,320 Les mains de dieu. 278 00:13:43,405 --> 00:13:46,445 Ez a csapatnév dolog káros. 279 00:13:46,534 --> 00:13:50,254 Negatív babaszereteti adatokat kapunk a kisbabás szülőktől. 280 00:13:51,539 --> 00:13:53,709 Azt hiszi, nem számítottunk erre? 281 00:13:54,583 --> 00:13:56,293 Számítottatok erre? 282 00:13:57,211 --> 00:13:59,511 Rengeteg út vezet a győzelemhez. 283 00:13:59,588 --> 00:14:02,548 Mivanházóim bővelkednek az eshetőségekben. 284 00:14:02,633 --> 00:14:03,803 A türelem... 285 00:14:03,968 --> 00:14:05,298 Most! Most! Most! 286 00:14:05,386 --> 00:14:07,806 Véget kell vetnünk a névmizériának. Kérek mivanhákat! 287 00:14:09,974 --> 00:14:14,144 Mi van, ha az univerzumunk egy icipici atom valami sokkal nagyobban? 288 00:14:14,228 --> 00:14:17,268 Mi van, ha az a valami nagyobb egy hatalmas puki? 289 00:14:17,356 --> 00:14:19,566 Mi van, ha mind pukirészecskék vagyunk? 290 00:14:19,733 --> 00:14:21,943 Mi van, ha megállunk? 291 00:14:23,904 --> 00:14:24,994 Mi folyik itt? 292 00:14:25,322 --> 00:14:26,952 Csak ebédet próbáltunk rendelni. 293 00:14:27,032 --> 00:14:28,992 De túlzottan elmerültünk a mivanhákban. 294 00:14:29,076 --> 00:14:30,486 Félünk, főnök. 295 00:14:30,703 --> 00:14:32,913 Mi van, ha az ötletek apró emberek? 296 00:14:32,997 --> 00:14:35,417 Mi van, ha mi valaki más ötletei vagyunk? 297 00:14:35,499 --> 00:14:37,919 Mi van, ha egy puki ötletei vagyunk? 298 00:14:38,002 --> 00:14:39,212 Hűha! 299 00:14:41,130 --> 00:14:44,260 Az ötletelőcsapatomat megbénította saját zsenialitása! 300 00:14:44,341 --> 00:14:47,681 Bármilyen ötlet jól jön, hogy Bébiknek nevezzék el a csapatot. 301 00:14:47,761 --> 00:14:50,641 Egy motoroskaszkadőr-trükk? Átugratunk húsz babán. 302 00:14:52,683 --> 00:14:55,063 Igazából ez Danny egyik régi ötlete. 303 00:14:55,227 --> 00:14:56,847 - Ez az! - Motoros babaátugratás? 304 00:14:56,937 --> 00:14:59,937 Nem, a motoros babaátugrás emberi megfelelője. 305 00:15:00,024 --> 00:15:04,324 Ha a logika kudarcot vall, eljön a kiszámíthatatlan káosz ideje! 306 00:15:05,863 --> 00:15:06,823 Örülök, hogy itt vagy. 307 00:15:06,906 --> 00:15:10,656 Örülök, hogy haverok maradtunk a Bébi-Hot Dog feszkó közepette. 308 00:15:10,743 --> 00:15:13,123 Feszkó? Jó kis szó! 309 00:15:13,203 --> 00:15:14,873 Remélem, nem bánod, hogy eljött Midge. 310 00:15:14,955 --> 00:15:17,325 A nyomomban van a zseniális ötleteim miatt. 311 00:15:17,416 --> 00:15:20,536 Örülök neki, mert meg kell oldanunk a névkérdést. 312 00:15:20,753 --> 00:15:21,803 Remek nap erre a mai. 313 00:15:21,879 --> 00:15:24,799 - Nem kéne egy ütő? - Timmel középgolfozunk. 314 00:15:25,090 --> 00:15:28,090 A cél az, hogy a labdát a következő lyukba juttassuk. 315 00:15:28,302 --> 00:15:32,432 Mellettetek amatőr vállalkozónak tűnök. 316 00:15:33,515 --> 00:15:35,345 Tehát csapatnév... Hogy döntjük el? 317 00:15:35,434 --> 00:15:36,944 - Bármi ötlet? - Semmi. 318 00:15:37,019 --> 00:15:39,439 Úgyhogy csak kibökök egyet. Focimeccs. 319 00:15:40,731 --> 00:15:41,981 Dogok a Bébik ellen. 320 00:15:42,066 --> 00:15:45,186 Összerakom a kutyacsapatot, Tim meg kerít néhány babát. 321 00:15:45,402 --> 00:15:46,532 Ez hogy működne? 322 00:15:46,737 --> 00:15:48,907 Öt pontig, vagy öt ötösig. 323 00:15:48,989 --> 00:15:51,239 Egy csapatban öt játékos van. A győztes az első, 324 00:15:51,325 --> 00:15:55,445 aki öt gólt rúg be, vagy aki vezet öt ötperces negyed után. 325 00:15:56,747 --> 00:15:59,457 Őrület, de teljesen logikus. 326 00:15:59,541 --> 00:16:02,591 Olyan zűrzavaros, hogy nem tudsz felkészülni rá. 327 00:16:02,670 --> 00:16:04,050 Színtiszta Danny Petrosky. 328 00:16:04,129 --> 00:16:06,509 - Hogy megy a rúgás? - Én a pálya szélén leszek. 329 00:16:06,590 --> 00:16:08,760 Inkább vagyok edző, mint sportember. 330 00:16:08,842 --> 00:16:12,602 Nem tudom, Danny hogy rak össze olyan kutyacsapatot, ami legyőzhet. 331 00:16:14,765 --> 00:16:18,885 Játszótéri pajtásaim! Bízom abban, hogy legyőzitek fociban a kutyákat. 332 00:16:18,978 --> 00:16:22,308 És Tim segédedző épp győzködi a szüleiteket. 333 00:16:22,398 --> 00:16:25,778 Bébik! Bébik! Oá, oá, oá! 334 00:16:28,612 --> 00:16:30,242 Ezt igennek veszem. 335 00:16:30,447 --> 00:16:31,657 Beszéljük meg a taktikát! 336 00:16:31,740 --> 00:16:34,660 Joy, nem vehetsz részt egy olyan versenyben, 337 00:16:34,743 --> 00:16:37,753 amivel alantas nevet akarnak adni szeretett csapatunknak. 338 00:16:38,288 --> 00:16:40,288 Jaj, ne! Eggyel kevesebb baba van! 339 00:16:40,457 --> 00:16:41,457 Tévedés. 340 00:16:41,834 --> 00:16:45,054 Bár a sport nem az én műfajom, nem úgy vittem sokra, 341 00:16:45,129 --> 00:16:47,589 hogy leültem, amikor fel kellett állni. 342 00:16:47,673 --> 00:16:49,223 Jöhetnek az ebek! 343 00:16:52,928 --> 00:16:56,268 Holnapi napirendi pont: remekelni a sportokban. 344 00:16:56,348 --> 00:16:59,058 Gyertek, kutyulik, akik tudnak focizni! 345 00:16:59,351 --> 00:17:01,191 Gyertek a kebabért! 346 00:17:01,937 --> 00:17:05,437 Gyertek, kutyulik, akik tudnak focizni! 347 00:17:11,155 --> 00:17:14,115 Ez... jelent... valamit. 348 00:17:14,575 --> 00:17:15,905 De mit? 349 00:17:24,960 --> 00:17:25,880 Igen! 350 00:17:28,630 --> 00:17:30,050 - Hajrá, Bébik! - Igen! 351 00:17:37,514 --> 00:17:38,684 Az ott... 352 00:17:38,766 --> 00:17:40,306 Hopsz, a mopsz? 353 00:17:43,228 --> 00:17:44,348 Menni fog. 354 00:17:50,611 --> 00:17:52,781 Mi a csuda? Azt hittem, edzetted őket. 355 00:17:52,863 --> 00:17:54,993 Úgy volt. Eddig jutottunk. 356 00:17:59,995 --> 00:18:02,405 Úgy bizony! Passzoljátok a buksitokkal. 357 00:18:02,498 --> 00:18:04,668 Zseniális kutyakiképző vagyok! 358 00:18:06,001 --> 00:18:07,921 Ahogy mondtad, menni fog. 359 00:18:09,630 --> 00:18:14,130 Jól van! Minden ezen a meccsen múlik. 360 00:18:14,718 --> 00:18:17,218 A csapatunk neve az lesz, hogy Bébik? 361 00:18:17,304 --> 00:18:18,814 - Igen! Igen! - Igen, igen! 362 00:18:19,056 --> 00:18:20,806 Pfuj! Pfuj! 363 00:18:20,891 --> 00:18:22,521 - Pfuj! - Igen! 364 00:18:22,601 --> 00:18:24,521 Vagy az, hogy Hot Dogok? 365 00:18:24,603 --> 00:18:26,273 - Pfuj! Pfuj! - Pfuj! 366 00:18:26,438 --> 00:18:28,148 - Hurrá! - Igen! 367 00:18:28,357 --> 00:18:30,437 - Igen! - Pfuj! 368 00:18:37,157 --> 00:18:38,697 - Igen! - Pfuj! 369 00:18:41,453 --> 00:18:43,253 Hurrá, hajrá, Hot Dogok! 370 00:18:43,330 --> 00:18:45,000 Gól! 371 00:18:45,082 --> 00:18:48,092 Felfogtam, hogy berúgtak egy... Kicsim, gólt rúgtak, jó? 372 00:18:48,168 --> 00:18:51,088 Kérlek! Kérlek! Ja, jól van. Még folytatod? 373 00:18:51,171 --> 00:18:53,671 Jó. Hagyd abba! Fejezd be! 374 00:18:54,007 --> 00:18:54,877 Gól! 375 00:18:57,094 --> 00:18:59,434 Jól van. Mintha élnétek! 376 00:18:59,596 --> 00:19:00,756 Kezezés! 377 00:19:00,848 --> 00:19:03,058 Ne már! A te csapattagjaidnak nincs is keze. 378 00:19:03,142 --> 00:19:04,522 Vagy négy kezük van? 379 00:19:04,601 --> 00:19:07,401 Erre nem tudok válaszolni. Visszavonom a panaszt. 380 00:19:08,397 --> 00:19:09,897 Gyerünk! Gyerünk! 381 00:19:12,860 --> 00:19:14,280 Pfuj! Pfuj! 382 00:19:14,444 --> 00:19:16,034 - Igen! - Hajrá! Igen, igen! 383 00:19:16,113 --> 00:19:18,623 Ez az, Scooter! Intézd el őket! 384 00:19:18,699 --> 00:19:20,369 Te vagy az ász, fiam! 385 00:19:21,994 --> 00:19:22,834 Scooter! 386 00:19:28,208 --> 00:19:31,748 Bocsi! A hot dog megnyugtat, ha stresszelek. 387 00:19:31,837 --> 00:19:35,917 Puha és nedves, mint a nagyi puszija! 388 00:19:48,729 --> 00:19:53,069 Ezennel elrendelem, hogy gáncsoljátok el azt a babát! 389 00:20:02,576 --> 00:20:05,826 Ugye, csak viccelsz? Bíró, az a büdös baba csalt! 390 00:20:06,038 --> 00:20:09,458 - Kicsim! Ő a mi... - Tudom, ki az, Ted! 391 00:20:09,541 --> 00:20:12,791 Hot Dogok, Hot Dogok! Vau, vau, vau! 392 00:20:15,797 --> 00:20:17,587 - Igen! - Pfuj! 393 00:20:18,842 --> 00:20:19,682 Hurrá! 394 00:20:19,760 --> 00:20:21,090 Nem, nem, nem! 395 00:20:22,679 --> 00:20:24,969 Figyelem! Négy-négy az állás. 396 00:20:25,057 --> 00:20:27,017 Ha még egyet berúgunk, nyerünk. 397 00:20:27,100 --> 00:20:30,310 Ezért edzettünk ilyen röviden és esetlenül. 398 00:20:30,395 --> 00:20:32,225 Egy, kettő, három... Oá! 399 00:20:52,542 --> 00:20:55,752 Napirendi pont holnapra: reális elvárások támasztása 400 00:20:55,837 --> 00:20:58,007 a sportban való remekelés időigényét illetően. 401 00:20:59,466 --> 00:21:00,426 Jaj, ne! 402 00:21:01,426 --> 00:21:02,966 Gyerünk! 403 00:21:11,561 --> 00:21:12,601 Igen! 404 00:21:14,022 --> 00:21:16,192 Pfuj, ez a szag! Hot dog hányás! 405 00:21:24,658 --> 00:21:25,738 Hozd a fiúkat! 406 00:21:25,826 --> 00:21:27,866 El kell tűnnünk innen azonnal! 407 00:21:30,080 --> 00:21:31,370 Pfuj, undorí... 408 00:21:34,710 --> 00:21:37,880 Várjanak! A Hot Dogok nyertek! 409 00:21:40,173 --> 00:21:42,633 Jöjjenek vissza és... Egek! 410 00:21:47,347 --> 00:21:51,097 Senki nem akarja többé hallani azt a szót, hogy "hot dog". 411 00:21:51,351 --> 00:21:55,811 Elnevezem a csapatot Bébiknek! 412 00:22:03,071 --> 00:22:06,621 Bébik! Bébik! Oá, oá, oá! 413 00:22:06,700 --> 00:22:09,950 Bébik! Bébik! Oá, oá, oá! 414 00:22:10,037 --> 00:22:12,787 Gyere, kicsim! Lekéssük a meccset! 415 00:22:15,417 --> 00:22:16,247 De hiszen... 416 00:22:17,169 --> 00:22:18,249 gyönyörű vagy. 417 00:22:20,130 --> 00:22:24,010 Mivel 12 százalékkal növeltük a bébipozitív híradásokat... 418 00:22:24,092 --> 00:22:25,222 Tudnom kell, 419 00:22:25,302 --> 00:22:28,392 hogy az a csodás győzelem a névadási versenyen, 420 00:22:28,472 --> 00:22:31,352 a rókázó kisfiú váratlan fordulata... 421 00:22:31,433 --> 00:22:33,983 Egyszerűen csak felmértük az eshetőségeket. 422 00:22:34,061 --> 00:22:35,401 Minden kimenetel... 423 00:22:35,479 --> 00:22:37,559 Rögtönöztél, és szerencséd volt, nem? 424 00:22:37,647 --> 00:22:39,187 Nagyjából. 425 00:22:39,483 --> 00:22:40,573 Kiváló. 426 00:23:05,175 --> 00:23:07,135 Bébi úr 427 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 A feliratot fordította: Tolnai Katinka