1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Ingen telefoner, takk. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Boss Baby 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Jeg er Boss, Boss Baby, boss, boss Boss Baby, boss, boss 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Se en bitte-liten baby som er mer 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Jeg er store Boss Baby og sjef 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Cruiser barnevogna opp og ned avenyen 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 Jeg er store Boss Baby og sjef 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Jeg styrer huset, jeg ruler krybba 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Skift bleia mi gutt, gi meg smekka 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Kutt smokken ut, bare bla opp spenna 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 -Hvem er sjef? -Jo jeg, Boss Baby 13 00:00:54,220 --> 00:00:55,890 Sånn høres fugler ut. 14 00:00:55,972 --> 00:00:57,812 Vil du høre en hest? 15 00:00:57,891 --> 00:00:59,271 Gjerne, men senere. 16 00:00:59,350 --> 00:01:02,690 La oss sole oss i glansen av våre fremskritt 17 00:01:02,771 --> 00:01:05,691 mot å vinne 100 % av verdens kjærlighet. 18 00:01:05,774 --> 00:01:08,574 En stødig marsj mot Gult 100. 19 00:01:08,651 --> 00:01:14,121 -Vi er så gode at det nesten er kjedelig. -Hva hadde gjort dette perfekt? 20 00:01:14,199 --> 00:01:17,739 -Ferske regneark? -Fortsatt varme! 21 00:01:19,621 --> 00:01:23,461 -Du må godkjenne Nusse-Nisse-fusjonen. -Jeg digger det! 22 00:01:23,833 --> 00:01:27,053 -Ny tripp-trapp-stol. -Mindre tripp, mer trapp. 23 00:01:27,170 --> 00:01:28,300 -Blipp! -Bleep. 24 00:01:28,379 --> 00:01:30,339 -Bloop. -Jeg har det! 25 00:01:31,424 --> 00:01:35,854 -Er det sånn en robot høres ut? -Nei. Sånn høres tavla ut. 26 00:01:35,929 --> 00:01:38,219 Hva i blipp bleep bloop var det? 27 00:01:38,765 --> 00:01:41,515 Gikk babykjærligheten nettopp... ned? 28 00:01:41,810 --> 00:01:43,980 Kanskje en programmeringsfeil? 29 00:01:44,062 --> 00:01:45,982 Jeg skal slå en datamaskin. 30 00:01:46,564 --> 00:01:47,524 Hei! 31 00:01:55,406 --> 00:01:58,786 Det er ekte! Det skjer! Første bølge av et krakk! 32 00:01:59,119 --> 00:02:00,449 Slå alarm! 33 00:02:00,870 --> 00:02:03,330 Vi har ikke montert sirenen ennå. 34 00:02:03,414 --> 00:02:07,844 Du ville ha den ekstra høye, og den var utsolgt. 35 00:02:07,919 --> 00:02:09,339 -Trillinger! -Ja! 36 00:02:11,422 --> 00:02:14,432 Nødprosedyrer! Gult 100 blir angrepet! 37 00:02:17,720 --> 00:02:19,600 Finn årsaken til nedgangen. 38 00:02:19,681 --> 00:02:22,561 Bleieskift på restaurant? Anfall på konsert? 39 00:02:22,642 --> 00:02:25,772 -Hvem gjør dette? -BB? Jeg har noe. 40 00:02:28,690 --> 00:02:29,980 Det er Pyg, ja, Pyg 41 00:02:30,191 --> 00:02:31,991 Heia Pyg, dverggeiten 42 00:02:34,612 --> 00:02:35,952 Det er Tam, heia Tam 43 00:02:36,030 --> 00:02:37,820 Hei, Tam tamanduaen 44 00:02:37,907 --> 00:02:39,237 Maria-Maria 45 00:02:39,325 --> 00:02:42,745 Si hei, Mari-Maria 46 00:02:43,496 --> 00:02:45,706 Heia babyer, ja, babyer, ja 47 00:02:45,832 --> 00:02:48,292 Pyg og Tam elsker babyer 48 00:02:50,795 --> 00:02:52,705 Lov til å "åååe", sir? 49 00:02:52,797 --> 00:02:54,377 Ja, men skynd dere. 50 00:02:56,092 --> 00:02:56,932 Ferdig. 51 00:02:57,760 --> 00:03:01,470 Det var det søteste, mest fengende jeg har sett. 52 00:03:01,556 --> 00:03:03,136 Hvem var det? 53 00:03:03,766 --> 00:03:06,976 Pyg og Tam. De er TV-stjerner i Sør-Amerika. 54 00:03:07,061 --> 00:03:11,571 Det er for babyer, men det er så søtt at alle elsker det. 55 00:03:11,774 --> 00:03:13,324 Var det et TV-program? 56 00:03:13,401 --> 00:03:17,321 Det har nettopp begynt. Det må har forårsaket nedgangen. 57 00:03:17,405 --> 00:03:22,535 Jeg trodde valper og katter var verst. De kan ikke måle seg med eksotiske dyr. 58 00:03:22,619 --> 00:03:23,949 Vent litt. 59 00:03:24,037 --> 00:03:28,167 De filmer faktisk i nærheten, foran et publikum på Kanal 8. 60 00:03:28,249 --> 00:03:33,089 Takk, Halvorsen. Laget og jeg sjekker hva dette er og avgir rapport. 61 00:03:33,171 --> 00:03:34,711 Parker tanksen. 62 00:03:34,964 --> 00:03:36,884 Jeg vil rekognosere selv. 63 00:03:37,050 --> 00:03:40,850 Jeg leder feltteamet. Du er direktør. 64 00:03:40,929 --> 00:03:43,509 Jeg drar ut, og du blir inne. 65 00:03:43,598 --> 00:03:45,478 Jeg digger Stine-tælen. 66 00:03:46,309 --> 00:03:48,769 Men når en geit med genser 67 00:03:48,853 --> 00:03:54,363 og en maursluker stjeler kjærlighet fra babyer, er ingenting normalt. 68 00:03:59,447 --> 00:04:01,407 Sånn høres drama ut. 69 00:04:02,408 --> 00:04:04,538 Dette er søtere enn krem. 70 00:04:04,619 --> 00:04:06,079 Datamusikk! 71 00:04:06,162 --> 00:04:09,752 Så dette er det nye vi må høre på hele dagen lang 72 00:04:09,832 --> 00:04:11,542 for å gjøre babyer glade? 73 00:04:11,876 --> 00:04:13,916 Se på disse sauene. 74 00:04:14,003 --> 00:04:16,923 Alle drikker sukkermelken. 75 00:04:17,215 --> 00:04:18,085 Templeton? 76 00:04:19,509 --> 00:04:21,049 Jeg forventet mer. 77 00:04:21,135 --> 00:04:26,635 -Det er vrient å finne capser som passer. -Du beveget deg til musikken. 78 00:04:26,891 --> 00:04:30,521 Jeg har mark. Kan jeg ikke få like det? 79 00:04:30,728 --> 00:04:36,068 En geit og en tamandua dukker opp i byen, og babykjærligheten synker? 80 00:04:36,150 --> 00:04:37,780 Jeg synes dette stinker. 81 00:04:37,860 --> 00:04:41,240 Og jeg trengte bleieskift for to timer siden. 82 00:04:41,322 --> 00:04:43,242 -Æsj! -Jeg har vært opptatt! 83 00:04:45,076 --> 00:04:48,446 En dverggeit og en tamandua, mann 84 00:04:48,830 --> 00:04:51,540 Pyg og Tam, Pyg og Tam 85 00:04:51,708 --> 00:04:54,538 Tam liker tog Pyg spiser bokser 86 00:04:54,711 --> 00:04:56,631 Pyg og Tam, Pyg og Tam 87 00:04:56,713 --> 00:05:00,343 Maria-Maria er en trivelig dame 88 00:05:00,425 --> 00:05:02,795 Pyg og Tam elsker babyer 89 00:05:04,012 --> 00:05:07,932 Med tekst er det faktisk ganske fengende. 90 00:05:08,975 --> 00:05:13,685 Foreldrevennlig kjenningslåt? Dere er dyktige. Men hvor dyktige? 91 00:05:14,105 --> 00:05:15,515 Hei, barn! 92 00:05:15,773 --> 00:05:17,573 Maria-Maria her! 93 00:05:17,650 --> 00:05:20,740 Jeg er glad dere kom for å leke med oss. 94 00:05:20,820 --> 00:05:22,200 Hei, Pyg! 95 00:05:24,324 --> 00:05:26,284 Hvordan har du det i dag? 96 00:05:27,660 --> 00:05:29,000 "Gretten!" 97 00:05:29,370 --> 00:05:30,540 Å, nei! 98 00:05:30,621 --> 00:05:33,461 Du har vært inne for lenge. 99 00:05:36,544 --> 00:05:40,474 "Og jeg føler meg søvnig." 100 00:05:40,673 --> 00:05:44,093 Hei sann, Tam. Har du lite energi? 101 00:05:44,177 --> 00:05:47,717 Når jeg er nedfor fordi jeg bare har sittet inne, 102 00:05:47,889 --> 00:05:51,519 blir alt bedre når jeg går ut og leker! 103 00:05:51,601 --> 00:05:54,561 Hvem spreller, spreller, spreller? 104 00:05:55,480 --> 00:05:57,690 Som en lystig mark 105 00:06:00,359 --> 00:06:02,899 -Jøss! -Ja, ja, ja! 106 00:06:03,404 --> 00:06:04,364 Ja! 107 00:06:04,822 --> 00:06:05,702 Jordskjelv! 108 00:06:05,782 --> 00:06:08,332 Sentrert i rumpa mi? 109 00:06:11,245 --> 00:06:14,285 Dumme, fengende rumpedansforhekselse! 110 00:06:17,126 --> 00:06:19,796 Greit. De er farlig dyktige. 111 00:06:20,088 --> 00:06:23,468 "Maria-Maria, jeg har det kjempegøy. 112 00:06:23,549 --> 00:06:27,759 Men vet du hvem som går glipp av moroa?" 113 00:06:28,346 --> 00:06:31,056 "Babyer, babyer, babyer!" 114 00:06:31,682 --> 00:06:36,772 Hvem av dere babyer vil leke utendørs med Pyg og Tam? 115 00:06:36,854 --> 00:06:38,734 Hva med... 116 00:06:39,232 --> 00:06:40,692 ...den der! 117 00:06:41,067 --> 00:06:42,607 Avslørt! Spill dum! 118 00:06:42,777 --> 00:06:43,817 -Hva? -Perfekt. 119 00:06:44,445 --> 00:06:47,195 Å, jøsses! De valgte babyen vår! 120 00:06:47,281 --> 00:06:49,161 Skal vi ta ham med ned? 121 00:06:49,242 --> 00:06:51,702 -Jeg har ham! -Ja! 122 00:06:51,786 --> 00:06:52,946 Ja! 123 00:06:58,626 --> 00:07:02,706 For en søt baby! 124 00:07:02,797 --> 00:07:04,717 "Vet du hva jeg vil leke? 125 00:07:04,799 --> 00:07:08,969 Min favoritt-utendørsaktivitet i hele verden!" 126 00:07:10,721 --> 00:07:12,641 "Lufte valpen!" 127 00:07:13,057 --> 00:07:14,637 Hvordan våger du? 128 00:07:15,059 --> 00:07:18,859 Luft valpen! Luft valpen! 129 00:07:21,232 --> 00:07:24,242 Sønnen vår er kledd som en valp! 130 00:07:24,652 --> 00:07:25,572 Klare? 131 00:07:25,653 --> 00:07:29,493 Gå tur, gå tur, gå tur med valpen! 132 00:07:29,574 --> 00:07:30,994 Alle sammen! 133 00:07:31,075 --> 00:07:35,155 Gå tur, gå tur, gå tur med valpen! 134 00:07:36,247 --> 00:07:38,037 Han burde ha sendt meg. 135 00:07:38,749 --> 00:07:40,209 Tenk at du var på TV! 136 00:07:40,418 --> 00:07:44,168 -Det var kjempegøy! -Like gøy som bleieutslett. 137 00:07:44,714 --> 00:07:46,134 Som jeg også har. 138 00:07:46,215 --> 00:07:49,755 Ikke la det gå to timer uten å skifte bleie. 139 00:07:49,844 --> 00:07:52,514 Jeg tror ikke det gjelder for meg. 140 00:07:52,597 --> 00:07:56,807 To Pyg og Tam-strandhåndklær til bare fem dollar! 141 00:07:56,893 --> 00:07:58,273 Velg og vrak! 142 00:07:58,478 --> 00:08:00,978 Jeg ble ikke valgt tilfeldig. 143 00:08:01,189 --> 00:08:03,109 -Det var planlagt. -Hvorfor? 144 00:08:03,191 --> 00:08:06,031 De vil stjele kjærligheten vår. 145 00:08:06,110 --> 00:08:10,410 Ydmykelsen var et varselsskudd. Hva blir neste angrep? 146 00:08:11,616 --> 00:08:15,196 Opp, Templeton. Jeg vil se fienden i hvitøyet. 147 00:08:15,286 --> 00:08:18,156 Flott innsats i programmet i dag! 148 00:08:18,247 --> 00:08:21,747 Pyg og Tam vil gjerne takke deg personlig. 149 00:08:21,959 --> 00:08:22,999 Så flott! 150 00:08:23,085 --> 00:08:26,835 -Er det greit for foreldrene? -Jeg elsker Pyg og Tam! 151 00:08:27,298 --> 00:08:28,378 Det går bra. 152 00:08:38,726 --> 00:08:41,226 -Artig program. Godt jobbet. -Takk. 153 00:08:41,312 --> 00:08:44,152 Pyg og Tam er beæret over å møte dere. 154 00:08:44,232 --> 00:08:47,152 Og vi vet at han snakker og leder en bedrift. 155 00:08:47,527 --> 00:08:49,567 Da slipper vi å late som. 156 00:08:49,654 --> 00:08:52,204 Så du kan slutte å leke tolk, 157 00:08:52,281 --> 00:08:55,911 ta med deg sirkusdyrene du utnytter for seertall, 158 00:08:55,993 --> 00:08:58,873 og dra fra byen før dette blir stygt. 159 00:08:59,038 --> 00:09:01,038 Du misforstår, Boss Baby. 160 00:09:01,123 --> 00:09:04,793 Jeg er Pyg og Tams tolk, advokat og agent, 161 00:09:04,877 --> 00:09:08,297 og jeg puster inn helium for å underholde dem. 162 00:09:11,050 --> 00:09:13,180 Men jeg utnytter dem ikke. 163 00:09:14,011 --> 00:09:16,061 "Latter! Latter!" 164 00:09:19,016 --> 00:09:23,516 "Sørg for at de forstår at stemmen min er alvorlig." 165 00:09:23,604 --> 00:09:25,154 Så klart, herr Tam. 166 00:09:26,607 --> 00:09:29,567 "Skal vi gjøre forretninger?" 167 00:09:30,861 --> 00:09:32,781 Så maurslukeren bestemmer? 168 00:09:34,198 --> 00:09:35,738 Så hysterisk! 169 00:09:38,953 --> 00:09:41,373 Beklager. Du er sikkert flink. 170 00:09:41,581 --> 00:09:45,421 "Jeg bestemmer. Men jeg er en tamandua. 171 00:09:45,876 --> 00:09:48,546 -Maurslukere er bondeknøler." -Notert. 172 00:09:48,629 --> 00:09:51,919 Men advarselen gjelder. Hvordan oppdaget dere Babyco? 173 00:09:52,133 --> 00:09:54,393 "Vi har en felles bekjent. 174 00:09:54,468 --> 00:09:56,548 Herr Skyggen?" 175 00:09:56,929 --> 00:09:58,929 Takk, Mops. 176 00:09:59,015 --> 00:10:03,385 Men advarselen gjelder. Angriper dere kjærligheten vår... 177 00:10:03,477 --> 00:10:07,897 "Nei. Vi vil ikke stjele kjærlighet fra babyer." 178 00:10:07,982 --> 00:10:11,152 -De vil stjele babyer! -"Hva?" "Hva?" 179 00:10:11,360 --> 00:10:14,030 Ikke? Jeg bare gjettet. Fortsett. 180 00:10:15,114 --> 00:10:20,164 "Folks kjærlighet til babyer er livsblodet til vårt TV-program. 181 00:10:20,244 --> 00:10:23,044 Vi er ikke deres konkurrenter. 182 00:10:23,122 --> 00:10:25,502 Vi vil bare være deres..." 183 00:10:25,583 --> 00:10:27,003 "Venner!" 184 00:10:28,461 --> 00:10:30,711 Det forandrer jo alt. 185 00:10:33,174 --> 00:10:38,894 "Dette er veldig spennende. Vi beundrer Babyco-arbeidet ditt, BB." 186 00:10:38,971 --> 00:10:40,061 Jeg er smigret. 187 00:10:40,264 --> 00:10:42,224 "Kan jeg kalle deg BB?" 188 00:10:42,558 --> 00:10:43,978 Det går B-bra. 189 00:10:44,477 --> 00:10:46,397 "Latter! Latter!" 190 00:10:49,523 --> 00:10:53,153 Vi må dra. Vi har mange fanbrev å svare på. 191 00:10:53,235 --> 00:10:54,895 -Du vet. -Så klart. 192 00:10:55,112 --> 00:11:00,452 Herr Pygg og herr Tam håper vi kan møtes jevnlig. 193 00:11:00,534 --> 00:11:04,124 Herlig. Direktørsosialisering driver verden. 194 00:11:04,205 --> 00:11:07,625 -Der er guttene våre! -Sammen med stjernene. 195 00:11:07,708 --> 00:11:09,958 -Kan vi ta et bilde? -Så klart! 196 00:11:10,169 --> 00:11:12,049 Kom hit, alle sammen! 197 00:11:12,129 --> 00:11:14,169 Si "Pyg og Tam"! 198 00:11:14,256 --> 00:11:15,836 Pyg og Tam! 199 00:11:16,801 --> 00:11:20,351 Dere snakket ut om ting, ingen prøvde å drepe noen, 200 00:11:20,429 --> 00:11:24,639 og vi ble venner med stjerner! Det gikk utrolig bra. 201 00:11:24,725 --> 00:11:27,595 -Stine, gjør deg klar til krig. -Endelig! 202 00:11:27,686 --> 00:11:29,606 Vent, hva? Krig? Hvorfor? 203 00:11:29,688 --> 00:11:33,648 Fulgte du ikke med? De erklærte krig, og jeg aksepterte. 204 00:11:33,818 --> 00:11:38,608 Nei, og det gjorde du ikke! Dere ble enige om å henge og sånt. 205 00:11:38,823 --> 00:11:39,993 Direktørsnakk. 206 00:11:40,074 --> 00:11:42,034 Sjefer er aldri ærlige. 207 00:11:42,118 --> 00:11:45,618 "Tittelforfremmelse" betyr "ingen lønnsøkning". 208 00:11:45,704 --> 00:11:49,044 "Arbeidskraftubalanse" betyr masseoppsigelser. 209 00:11:49,125 --> 00:11:52,085 "La oss møtes jevnlig" betyr... 210 00:11:54,713 --> 00:11:57,383 -De kan ikke få gjøre det! -Nei da. 211 00:11:57,466 --> 00:11:59,466 Det er dette vi trener for! 212 00:11:59,552 --> 00:12:01,182 Tenn et bål i magen 213 00:12:01,262 --> 00:12:04,812 og la det brenne til fienden smelter i skam! 214 00:12:04,890 --> 00:12:07,480 Babyco går til krig! 215 00:12:09,228 --> 00:12:11,768 Jeg kan ikke godkjenne planene. 216 00:12:11,856 --> 00:12:14,226 Jeg lover at strategien er solid. 217 00:12:14,400 --> 00:12:16,280 Planene er sikkert gode. 218 00:12:16,360 --> 00:12:18,650 Jeg kan ikke godkjenne krigen. 219 00:12:18,737 --> 00:12:20,817 Herr formann... Hvorfor ikke? 220 00:12:20,906 --> 00:12:22,406 Le lait de la maison. 221 00:12:22,491 --> 00:12:25,541 Vil herren åpne opp smaken med et bank? 222 00:12:25,619 --> 00:12:27,159 Takk, Dondre. 223 00:12:33,586 --> 00:12:35,336 Utsøkt. 224 00:12:35,671 --> 00:12:38,011 Krig er fæle saker. 225 00:12:38,424 --> 00:12:43,394 Jeg skal ikke si "hvorfor ikke?" Du må vise meg hvorfor. 226 00:12:43,554 --> 00:12:46,354 Blippen! Babykjærlighet! Du så blippen! 227 00:12:46,599 --> 00:12:51,599 Vil du gå til krig over en blipp? Vet vi at Pyg og Tam har skylden? 228 00:12:51,812 --> 00:12:56,282 Vi vet-vet det ikke. Jeg bare vet det. De pønsker på noe. 229 00:12:56,484 --> 00:12:59,824 Hvis vi blir angrepet, vil vi bekjempe dem. 230 00:12:59,904 --> 00:13:03,454 Men Babyco starter ikke kriger. 231 00:13:03,532 --> 00:13:05,082 Svaret er nei. 232 00:13:08,454 --> 00:13:10,964 Se hvor stresset dette gjør deg. 233 00:13:11,040 --> 00:13:13,710 Du har ikke rørt snacksen din. 234 00:13:13,792 --> 00:13:16,882 Kan jeg gi deg et råd? Finn deg en hobby. 235 00:13:16,962 --> 00:13:18,672 Jeg lager strikkevalper. 236 00:13:18,756 --> 00:13:23,136 Denne er min, og denne er broren min, Styrebaby Hermano Menor! 237 00:13:23,427 --> 00:13:26,097 "Hola, mi hermano." "Hola, mi hermano." 238 00:13:26,180 --> 00:13:32,020 "La oss gjøre forretninger." Klikketi-klikketi-klikk ka-ching! 239 00:13:37,066 --> 00:13:41,236 Sånn kverker man en geit med en lekekloss. 240 00:13:41,320 --> 00:13:43,910 -Stine... -Jeg sa ikke at vi skal det. 241 00:13:44,406 --> 00:13:47,486 Emiliano sier vi ikke kan slå til først. 242 00:13:49,411 --> 00:13:53,081 Han tror jeg er stresset og trenger en hobby. 243 00:13:53,165 --> 00:13:55,915 Hva om hobbyen er å ignorere forslag? 244 00:13:56,043 --> 00:13:59,093 -Så dere går ikke til krig? -Vel... 245 00:13:59,171 --> 00:14:04,261 Emiliano sa vi ikke kan slå til først. Så jeg skal skaffe meg en hobby. 246 00:14:04,969 --> 00:14:08,929 Å irritere Pyg og Tam til de angriper oss. 247 00:14:09,014 --> 00:14:14,444 -Da slipper vi unna med alt. -Det er det mest lillebrorete du har sagt. 248 00:14:16,105 --> 00:14:19,525 Jeg er så glad vi kunne treffes. 249 00:14:19,733 --> 00:14:25,413 "Vi ser frem til en hyggelig match og meningsutvekslinger. Den blå køllen." 250 00:14:25,489 --> 00:14:26,619 Skal bli. 251 00:14:27,074 --> 00:14:29,744 -Hva anbefaler du? -Putter. Det er minigolf. 252 00:14:29,827 --> 00:14:33,077 Jeg mente for "Operasjon driv dustene til krig". 253 00:14:33,163 --> 00:14:34,253 Ja visst. 254 00:14:34,331 --> 00:14:38,131 La meg foreslå "baby liker den blanke golfballen". 255 00:14:38,210 --> 00:14:39,340 Utmerket valg. 256 00:14:39,420 --> 00:14:40,420 Jimbo? 257 00:14:52,641 --> 00:14:54,181 Babyer, eller hva? 258 00:14:54,268 --> 00:14:56,978 "Gi meg ballen, spedbarn." 259 00:15:04,194 --> 00:15:07,074 Se opp for Tams kølle, uskyldige baby! 260 00:15:12,328 --> 00:15:13,998 Så du det? 261 00:15:14,079 --> 00:15:16,919 Pyg reddet barnet fra en kølle! 262 00:15:16,999 --> 00:15:19,039 De elsker babyer! 263 00:15:22,713 --> 00:15:25,513 Hvem liker du i femte løp, direktørvenn? 264 00:15:25,591 --> 00:15:29,931 -Jeg liker havskilpadden, men... -"Jeg liker narhvalen." 265 00:15:30,346 --> 00:15:33,176 Du går glipp av spenningen. 266 00:15:33,265 --> 00:15:35,885 Leser du boligannonsene? Gøy! 267 00:15:35,976 --> 00:15:38,976 Vi babyer har dårlig konsentrasjonsevne. 268 00:15:39,063 --> 00:15:41,153 -Forsiden! -"Boligannonser!" 269 00:15:41,231 --> 00:15:45,191 -Enig. Man må invester lurt. Sport! -"Boligannonser!" 270 00:15:45,277 --> 00:15:46,197 Søppel! 271 00:15:49,198 --> 00:15:51,158 Se opp, uskyldige baby! 272 00:15:51,241 --> 00:15:53,081 Pyg er i ferd med å... 273 00:15:53,661 --> 00:15:56,331 Jøss. Han spiser hva som helst. 274 00:15:59,667 --> 00:16:02,587 Geiten reddet babyen min fra å spise søppel 275 00:16:02,670 --> 00:16:04,800 som en skitten baby kastet! 276 00:16:04,880 --> 00:16:07,630 Jeg elsker forresten programmet. 277 00:16:08,509 --> 00:16:09,839 Beklager, Boss. 278 00:16:09,927 --> 00:16:15,767 Ikke tenk på det. Pyg og Tam vil knekke. Vi trenger skikkelig plagsomme babyer. 279 00:16:19,353 --> 00:16:21,773 Pyg og Tam elsker å ha oss her. 280 00:16:21,939 --> 00:16:23,399 Vi er VIP-er! 281 00:16:23,482 --> 00:16:25,942 Siden dere elsker babyer, 282 00:16:26,235 --> 00:16:29,695 tok jeg med meg et par til dagens direktørtreff. 283 00:16:32,783 --> 00:16:34,993 Kom hit, Scooter! 284 00:16:37,621 --> 00:16:39,671 Jeg er lei for det. 285 00:16:40,958 --> 00:16:42,418 Kom tilbake! 286 00:16:42,501 --> 00:16:44,751 Stine, forbered lagene. 287 00:16:44,837 --> 00:16:46,377 Krigen er på vei. 288 00:16:51,427 --> 00:16:55,887 Hvem spreller, spreller, spreller som en lystig mark? 289 00:16:56,015 --> 00:17:00,765 Vrikke, og vrikke Kan du nikke mens du vrikker? 290 00:17:02,354 --> 00:17:03,444 Så hør på meg 291 00:17:03,522 --> 00:17:05,942 Vrikk som en mark Og nikk mens du ler 292 00:17:06,025 --> 00:17:08,315 Nikk med din nakke Og vrikk til du vakler 293 00:17:08,402 --> 00:17:11,162 Få marken til å skratte Og så vrikker du mer 294 00:17:11,989 --> 00:17:16,789 Det stemmer! Nå kan alle klemme hverandre! 295 00:17:17,661 --> 00:17:20,711 Se hvor høyt de elsker babyer, 296 00:17:20,914 --> 00:17:23,754 selv når babyene ikke fortjener det. 297 00:17:27,379 --> 00:17:29,509 Hei! Det er min caps! 298 00:17:31,383 --> 00:17:35,933 Vi kan slå dem i åpen krig hvis bare Emiliano gir oss lov! 299 00:17:36,013 --> 00:17:39,773 Hvordan får vi Pyg og Tam til å angripe først? 300 00:17:39,892 --> 00:17:43,102 Du vil måtte skrape av fansen med en sleiv! 301 00:17:43,729 --> 00:17:45,109 Du er et geni! 302 00:17:45,481 --> 00:17:49,571 Hva? Jeg snakket om hvor kjekk jeg er med denne capsen. 303 00:17:49,651 --> 00:17:51,281 Den passer perfekt. 304 00:17:51,361 --> 00:17:53,241 Du er et tilfeldig geni! 305 00:17:53,322 --> 00:17:56,662 Jeg må bare få dem bort fra alle tilhengerne. 306 00:17:56,742 --> 00:17:59,332 Da kan de være sine grusomme jeg. 307 00:17:59,411 --> 00:18:03,291 Risikabelt. Hvis det slår feil, går karrieren i potta. 308 00:18:03,373 --> 00:18:07,343 Men jeg vet hvor vi skal ha vårt neste direktørtreff. 309 00:18:10,547 --> 00:18:11,627 Du store! 310 00:18:15,177 --> 00:18:19,097 Sir! Tok du med de falske babyelskerne hit? 311 00:18:19,181 --> 00:18:23,691 Det gjorde jeg. Et sted uten fans, ingen grunn til å late som, 312 00:18:23,769 --> 00:18:26,399 og ikke noe filter mellom dem 313 00:18:26,480 --> 00:18:30,940 og et kontor fullt av bråkete, stinkende babyer! 314 00:18:31,235 --> 00:18:32,525 "Vi tar det." 315 00:18:33,112 --> 00:18:34,152 Hva for noe? 316 00:18:34,238 --> 00:18:37,368 Pyg og Tam vil kjøpe dette stedet. 317 00:18:37,699 --> 00:18:39,159 -Hva? -Det går ikke! 318 00:18:39,868 --> 00:18:42,908 "Kontoret blir vår nye produksjonssentral. 319 00:18:42,996 --> 00:18:46,416 Det har alt. Store vinduer med naturlig lys!" 320 00:18:46,500 --> 00:18:47,330 "Vil ha!" 321 00:18:47,417 --> 00:18:51,757 "En fabrikk nedenunder for å lage varer og effekter." 322 00:18:51,839 --> 00:18:52,669 "Vil ha!" 323 00:18:52,756 --> 00:18:56,636 "Futtitransport-teknologi. Mulighetene er uendelige!" 324 00:18:57,886 --> 00:18:58,926 "Kjedelig!" 325 00:19:00,597 --> 00:19:02,977 "Pyg er eiendomseksperten. 326 00:19:03,058 --> 00:19:06,688 Han var overbevist så snart Mops nevnte kontoret. 327 00:19:06,895 --> 00:19:10,725 Men jeg måtte bli overbevist og få se kontoret selv. 328 00:19:10,816 --> 00:19:14,186 Vi tenkte at hvis vi irriterte fienden nok, 329 00:19:14,278 --> 00:19:18,118 ville han knekke og gi oss det vi vil ha." 330 00:19:18,407 --> 00:19:20,237 For en god plan! 331 00:19:21,326 --> 00:19:23,826 Å... ja. 332 00:19:24,246 --> 00:19:27,876 Bra spilt, men kontoret er ikke til salgs. 333 00:19:30,169 --> 00:19:33,629 Tam og Pyg mener det ikke er opp til deg. 334 00:19:33,714 --> 00:19:39,264 Vi tar med oss vår sjenerøse salgstale rett til styret, hvis det er greit. 335 00:19:40,304 --> 00:19:42,354 Sir, det er tap-tap. 336 00:19:42,431 --> 00:19:45,931 Hvis de ikke sparker deg fordi du tok dem med hit, 337 00:19:46,018 --> 00:19:49,608 kan de si ja, og da mister vi jobben! 338 00:19:49,688 --> 00:19:51,438 Jeg tar den sjansen. 339 00:19:55,527 --> 00:19:56,357 Velkommen. 340 00:19:56,445 --> 00:20:00,615 Jeg ble overrasket da jeg hørte at dere var her. 341 00:20:02,367 --> 00:20:05,577 Men siden vi alle elsker babyer, 342 00:20:05,662 --> 00:20:08,792 kan vi bryte brød og diskutere forretninger. 343 00:20:09,082 --> 00:20:11,292 "Æren er på vår side." 344 00:20:11,627 --> 00:20:17,547 Styret vil høre deres oppkjøpstilbud og gi det overveielsen det... 345 00:20:17,633 --> 00:20:21,303 Hva er det den geiten gjør med vottedukken min? 346 00:20:23,472 --> 00:20:28,192 Har geiten meg i munnen? Eller deg? Jeg ser ikke forskjell på dem! 347 00:20:30,479 --> 00:20:31,309 "Sulten!" 348 00:20:33,732 --> 00:20:35,732 Aldeles motbydelig. 349 00:20:35,817 --> 00:20:39,357 De følte visst at de kunne være sine grusomme jeg. 350 00:20:41,531 --> 00:20:46,081 Dere kommer hit og vanærer noe jeg har skapt med egne hender. 351 00:20:46,161 --> 00:20:49,961 Så lenge dere eier en brøkdel av verdens kjærlighet, 352 00:20:50,040 --> 00:20:54,500 skal dere vite dette: Vi er i krig! 353 00:20:54,795 --> 00:20:56,755 Utmerket avgjørelse. 354 00:20:56,838 --> 00:21:00,218 Det er krig, Stine! Send ut bildene. 355 00:21:00,509 --> 00:21:02,009 "Hvilke bilder?" 356 00:21:02,094 --> 00:21:03,144 "Forvirret." 357 00:21:03,303 --> 00:21:05,643 Stine har også en hobby. 358 00:21:05,722 --> 00:21:10,642 Paparazzi-fotojournalistikk. Lykke til med å vrikke dere ut av denne. 359 00:21:10,852 --> 00:21:12,232 Krigen er over. 360 00:21:12,562 --> 00:21:16,112 Pyg og Tam har bygget et imperium på babykjærlighet, 361 00:21:16,191 --> 00:21:19,571 men disse bildene viser det stikk motsatte. 362 00:21:19,653 --> 00:21:22,573 Hva har du å si til deres forsvar? 363 00:21:22,823 --> 00:21:25,913 -Hva har du å si? -Jeg trenger ikke å si noe. 364 00:21:26,159 --> 00:21:27,909 -Nemlig. -Hva for noe? 365 00:21:28,078 --> 00:21:29,998 Det er det jeg sier. 366 00:21:30,080 --> 00:21:33,920 Pyg og Tam har aldri hevdet at de er forbilder. 367 00:21:34,001 --> 00:21:37,341 De har aldri sagt at de elsker babyer. 368 00:21:37,421 --> 00:21:41,881 Jeg trodde programmet het Pyg og Tam elsker babyer. 369 00:21:41,967 --> 00:21:44,507 Angie, kan vi sjekke det? Ja. Ja. 370 00:21:44,594 --> 00:21:45,934 Det er navnet. 371 00:21:46,221 --> 00:21:48,061 Handler alt om navn nå? 372 00:21:48,140 --> 00:21:51,310 Pyg og Tam nekter å bli satt i bås. 373 00:21:51,393 --> 00:21:57,573 De er ikke vrikkende lekekamerater. Nei, de er medias rakkerunger. 374 00:21:57,649 --> 00:21:59,819 Jeg ser en livsstilsmerkevare. 375 00:21:59,901 --> 00:22:05,781 Folk er kanskje ikke klare for Pyg og Tam, men de er klare for Pyg og Tam. 376 00:22:07,534 --> 00:22:09,044 Selger dere capser? 377 00:22:10,537 --> 00:22:13,997 "Ja, men man må gå med dem bak frem." 378 00:22:14,333 --> 00:22:15,213 Kjempekult. 379 00:22:15,459 --> 00:22:16,999 Kutt ut! 380 00:22:17,085 --> 00:22:19,755 Hun rodde seg i land med en motorbåt. 381 00:22:19,838 --> 00:22:22,588 Beklager, men jeg trenger en sånn caps. 382 00:22:22,674 --> 00:22:23,514 Tim! Nei! 383 00:22:23,717 --> 00:22:24,677 Det går bra. 384 00:22:24,760 --> 00:22:28,350 Krigen er ikke over, men de led et nederlag. 385 00:22:28,430 --> 00:22:34,020 De må bruke tid på å endre imaget sitt. Når de kommer tilbake, er vi klare. 386 00:22:34,102 --> 00:22:39,782 Så lenge jeg erstatter strikkedukken, så jeg ikke får sparken. Vet noen...? 387 00:22:40,150 --> 00:22:42,280 Der datt hodet av. 388 00:23:05,133 --> 00:23:07,263 Boss Baby 389 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Tekst: Aleksander Kerr