1 00:00:06,881 --> 00:00:09,931 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,926 Ingen telefoner, takk. 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,309 Boss Baby 4 00:00:19,477 --> 00:00:23,017 Jeg er Boss Boss Baby Boss Boss Boss Baby Boss Boss 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,941 Se en bitte liten baby som er mer 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,574 Jeg er store Boss Baby og sjef 7 00:00:28,820 --> 00:00:31,410 Cruiser barnevogna opp og ned avenyen 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,659 Jeg er store Boss Baby og sjef 9 00:00:34,200 --> 00:00:37,040 Jeg styrer huset, jeg ruler krybba 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,710 Skift bleia mi gutt, gi meg smekka 11 00:00:39,789 --> 00:00:42,379 Kutt smokken ut, bare bla opp spenna 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,959 -Hvem er sjef? -Jo jeg, Boss Baby 13 00:00:46,713 --> 00:00:50,343 Jeg er den nye direktøren. 14 00:00:56,056 --> 00:00:57,766 Jeg er den nye direktøren. 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,061 Jeg er den nye direktøren. 16 00:01:01,895 --> 00:01:04,395 Bonuser til alle. 17 00:01:04,981 --> 00:01:07,281 Jeg er den nye direktøren. 18 00:01:07,734 --> 00:01:10,204 Jeg er den nye direktøren. 19 00:01:10,278 --> 00:01:12,358 Hva gjør dere på kontoret mitt? 20 00:01:12,447 --> 00:01:15,947 Estes kidnappet Høyhalset superstjerne direktørbaby. 21 00:01:16,117 --> 00:01:17,407 Ja! 22 00:01:18,536 --> 00:01:22,996 Altså, jeg er bekymret for henne, men ser du ikke muligheten her? 23 00:01:23,166 --> 00:01:24,126 Ikke egentlig. 24 00:01:24,417 --> 00:01:30,087 Lederskap. Alle nye direktører må gjøre noe stort for å vinne teamets lojalitet. 25 00:01:30,173 --> 00:01:33,803 Hva er vel bedre enn en redningsoperasjon? 26 00:01:35,470 --> 00:01:36,680 Hva er dette? 27 00:01:36,930 --> 00:01:40,600 -Ingenting. -"Til lillebror". Din håndskrift? 28 00:01:40,683 --> 00:01:43,483 Et gratulasjonsbrev. Jeg rødmer. 29 00:01:43,561 --> 00:01:45,441 Ikke les det nå. 30 00:01:45,897 --> 00:01:50,277 -Slutter du? -Nei! 31 00:01:50,360 --> 00:01:56,910 -Jeg sa det til deg for 20 minutter siden. -Jeg glemte det. 32 00:01:58,618 --> 00:02:01,078 -Hvorfor? -Alt står i brevet. 33 00:02:01,162 --> 00:02:04,042 Men glem det nå. Vi må redde Høyhalset. 34 00:02:04,124 --> 00:02:06,714 Etterpå kan du lese brevet og... Hei! 35 00:02:06,876 --> 00:02:10,836 -Oppsigelsen er avslått. -Men jeg tok jo stavekontroll. 36 00:02:10,922 --> 00:02:16,512 Nå har vi endelig styringen, Templeton. Det er nå moroa begynner. 37 00:02:16,594 --> 00:02:20,314 Visste du at firmaet har en flåte med angrepskjøretøy? 38 00:02:20,390 --> 00:02:22,430 -Nei. -Det vet du nå. 39 00:02:22,517 --> 00:02:24,977 -Stine, send en bestilling. -Jepp. 40 00:02:25,061 --> 00:02:27,651 Jimbo, vis meg krigstrynet ditt. 41 00:02:29,357 --> 00:02:31,777 La oss vise dem vårt babyraseri. 42 00:02:32,944 --> 00:02:35,364 -Jeg slutter etter dette. -Ja da. 43 00:02:35,530 --> 00:02:38,580 Hvordan finner vi råtne gamlinger? 44 00:02:38,658 --> 00:02:40,328 -Med en gamling. -Nei. 45 00:02:40,410 --> 00:02:42,250 Gigi! 46 00:02:42,912 --> 00:02:47,962 Jeg er Babycos nye direktør. Jeg kan ikke be fienden om hjelp. 47 00:02:48,167 --> 00:02:51,837 Gigi er bestemoren vår. Hun vet hvor Frederic er. 48 00:02:52,755 --> 00:02:54,875 Bare ikke si hvor infoen kommer fra. 49 00:02:54,966 --> 00:02:58,386 -Fra Gigi. -Jeg kan ikke høre deg. 50 00:02:58,469 --> 00:03:00,639 -Tim! -Hun har forrådt oss. 51 00:03:00,763 --> 00:03:02,683 Jeg er så lei for det. 52 00:03:02,765 --> 00:03:04,925 Jeg visste ikke at du var der. 53 00:03:08,688 --> 00:03:12,188 -Hvordan kunne babyen...? -Drar du i dag? 54 00:03:12,275 --> 00:03:13,935 Sommeren er over. 55 00:03:14,027 --> 00:03:16,607 -Jeg drar etter festivalen. -Men... 56 00:03:18,907 --> 00:03:23,197 Vet du hvor Frederic Estes er? Ikke spør om hvorfor jeg lurer. 57 00:03:23,286 --> 00:03:26,366 Han er på festivalen, som alle andre. 58 00:03:26,456 --> 00:03:30,836 Han og seniorene har til og med laget sitt eget morohus. 59 00:03:30,919 --> 00:03:32,209 Så gøyalt! 60 00:03:33,880 --> 00:03:35,630 Høyhalset må være der. 61 00:03:35,715 --> 00:03:40,925 Foreldrene deres øver på festivalfinalen, så vi kan jo gå sammen. 62 00:03:41,012 --> 00:03:44,522 -Én siste... -Vi går i forveien. Glad i deg, ha det! 63 00:03:49,812 --> 00:03:51,562 Forsterkninger! 64 00:03:53,233 --> 00:03:57,493 Der er den. En svær musefelle. 65 00:03:57,946 --> 00:04:01,406 -Hva? -Seriøst! Ikke se rett inn i kameraet. 66 00:04:01,991 --> 00:04:06,621 -Hvorfor filmer han oss? -Lederskap. Jeg kloret meg til topps. 67 00:04:06,704 --> 00:04:10,084 Nå viser jeg Babyco hva en ekte direktør er. 68 00:04:10,166 --> 00:04:12,836 Vis litt entusiasme denne gangen. 69 00:04:13,294 --> 00:04:18,634 Estes' morohus. Det er en svær musefelle. 70 00:04:18,716 --> 00:04:20,796 Men Babyco er en tiger, 71 00:04:20,885 --> 00:04:24,005 og man kan ikke fange tigre med musefeller. 72 00:04:24,097 --> 00:04:26,677 -Flott replikk. -Flott direktør. 73 00:04:26,766 --> 00:04:29,056 Han sa jeg er en tiger. 74 00:04:29,852 --> 00:04:30,692 Kutt ut! 75 00:04:30,895 --> 00:04:34,225 -Er dere klare for å få hakeslepp? -Ja! 76 00:04:34,315 --> 00:04:38,775 -Hvorfor får han se inn i kamera? -Fordi jeg er boss, baby. 77 00:04:39,070 --> 00:04:40,530 Inn med styrkene! 78 00:04:51,374 --> 00:04:54,504 Så søtt! De har babybiler. 79 00:04:54,752 --> 00:04:59,172 Ta dem, Stine! Jii-haa! Jeg har aldri sagt "jii-haa" før. 80 00:04:59,257 --> 00:05:01,087 Jeg elsker å være direktør. 81 00:05:03,553 --> 00:05:07,973 Fjern gamlingene! Infanteri! Skyt! 82 00:05:11,436 --> 00:05:14,186 -Tilbudskuponger. -For hva da? 83 00:05:14,272 --> 00:05:16,362 Spiller ingen rolle. 84 00:05:17,233 --> 00:05:18,073 Boom, baby. 85 00:05:22,322 --> 00:05:23,162 Herlig! 86 00:05:26,784 --> 00:05:29,454 Små skritt, og pass ryggen. 87 00:05:29,537 --> 00:05:32,787 Aldri stol på et sted som blander gamlinger og moro. 88 00:05:35,418 --> 00:05:36,668 Hva i...? 89 00:05:38,087 --> 00:05:42,177 Jeg er en gamling! Hva har de gjort med babyfjeset mitt? 90 00:05:43,426 --> 00:05:44,256 Klem! 91 00:05:46,763 --> 00:05:51,733 Jeg vil dø en dag, og jeg har aldri smakt thaimat. Jeg må leve. 92 00:05:52,935 --> 00:05:56,435 Ikke se på alderdommen. Hold dere i bevegelse. 93 00:06:02,945 --> 00:06:07,155 Du ville vise alle at du er en god leder. Vel... 94 00:06:07,241 --> 00:06:08,741 Smart, Templeton. 95 00:06:09,410 --> 00:06:11,250 Direktøren sier at du går først. 96 00:06:15,291 --> 00:06:17,041 Jeg mente at du burde gå. 97 00:06:17,126 --> 00:06:19,996 Hva er vitsen med å være sjef da? Greit. 98 00:06:20,171 --> 00:06:21,461 Lederskap! 99 00:06:21,547 --> 00:06:23,007 Fjert-bæsjepromp! 100 00:06:24,759 --> 00:06:25,589 Nei! 101 00:06:25,676 --> 00:06:28,096 Den kappet bare skoen min. 102 00:06:37,647 --> 00:06:39,477 Ligg unna plenen min! 103 00:06:40,108 --> 00:06:41,648 Ligg unna plenen min! 104 00:06:41,734 --> 00:06:44,324 Hvordan er dette et morohus? 105 00:06:44,403 --> 00:06:47,413 Ligg unna plenen min! 106 00:06:47,490 --> 00:06:50,410 -Ligg unna plenen min! -Dukk som om dere blir revidert. 107 00:06:50,660 --> 00:06:52,500 Rett bak deg, boss. 108 00:06:55,456 --> 00:06:57,076 Jeg bæsjet i bleia. 109 00:06:57,667 --> 00:07:00,417 Ligg unna plenen min! 110 00:07:01,129 --> 00:07:04,879 Fortsett! Deres nye direktør har alt under kontroll. 111 00:07:05,049 --> 00:07:07,089 Det er to utganger. 112 00:07:07,176 --> 00:07:10,386 Stine og Jimbo, gå til høyre. Vi går til venstre. 113 00:07:10,471 --> 00:07:12,391 Er stemmen min for skrikete? 114 00:07:12,598 --> 00:07:15,688 Du må fokusere på hjertet, ikke ørene. 115 00:07:15,768 --> 00:07:17,478 Innkommende! 116 00:07:17,812 --> 00:07:20,312 Ligg unna plenen min! 117 00:07:27,071 --> 00:07:32,331 Storveies! Fikk jeg nettopp to direktører til prisen av én? 118 00:07:32,618 --> 00:07:36,908 -Jeg vet hva jeg vil ha i løsepenger. -Du får ikke et rødt øre. 119 00:07:37,081 --> 00:07:40,631 Nei, du skal legge ned Babyco. 120 00:07:41,169 --> 00:07:46,509 Vi gjenerobrer verdens kjærlighet. Gamlinger er de nye babyene. 121 00:07:51,053 --> 00:07:53,853 Motbydelig. Du bør sparke PR-avdelingen. 122 00:07:53,931 --> 00:07:54,851 Googah Kai! 123 00:07:56,767 --> 00:07:58,267 -Googah Kai! -Googah Kai! 124 00:07:58,352 --> 00:08:02,062 -Jeg kan ikke babykarate. -Så bruk det du kan. 125 00:08:09,864 --> 00:08:14,044 Kameraet gjør meg kvalm, men jeg tror vi vinner. 126 00:08:15,536 --> 00:08:18,496 Jimbo! Stine! Dette er den siste kampen. 127 00:08:18,581 --> 00:08:22,791 -Vi sitter fast i speillabyrinten. -Jeg skal spørre om veien. 128 00:08:23,461 --> 00:08:24,631 Det var meg igjen. 129 00:08:25,046 --> 00:08:27,716 -Spar et leggspark til meg. -Kan ikke love noe. 130 00:08:28,132 --> 00:08:29,682 Titt-tei! 131 00:08:29,759 --> 00:08:32,799 Slipp broren min, badekarhånd! 132 00:08:39,936 --> 00:08:43,516 -Motbydelige unge! -Googah Kai! 133 00:08:44,690 --> 00:08:48,110 Jeg gjorde det jeg kan. Men jeg skal fortsatt slutte. 134 00:08:48,194 --> 00:08:51,454 Bebb! Vi har reddet direktøren. Vi vant! 135 00:08:51,531 --> 00:08:53,411 Gi meg et heltebilde. 136 00:08:53,658 --> 00:08:59,708 Velkommen til fremtiden, Babyco. Den smaker som seier. Jii-haa! 137 00:08:59,789 --> 00:09:01,459 Jii-haa! 138 00:09:03,417 --> 00:09:05,337 Der har dere det, Babyco. 139 00:09:05,419 --> 00:09:10,339 Deres nye direktør. Et enormt, latterlig fjols. 140 00:09:11,467 --> 00:09:12,297 Hva? 141 00:09:15,721 --> 00:09:18,931 Jobber du med gamlingene? 142 00:09:19,267 --> 00:09:21,557 Jobber jeg med gamlinger? Nei. 143 00:09:28,442 --> 00:09:29,532 Nei. 144 00:09:31,612 --> 00:09:34,242 Jeg er en gamling. 145 00:09:38,369 --> 00:09:43,539 Har du hele tiden vært Høyhalset superstjerne gammel dame? 146 00:09:43,708 --> 00:09:47,038 Og hun er min gamle dame! 147 00:09:47,128 --> 00:09:48,958 Nuss, nuss! 148 00:09:59,807 --> 00:10:04,397 Vi har planlagt dette i årevis. En enkel totrinnsplan. 149 00:10:04,478 --> 00:10:10,188 Én: en avledning fra utsiden, takket være min søte Frederic. 150 00:10:11,485 --> 00:10:15,905 Samtidig, som del to, sår jeg kaos på innsiden. 151 00:10:16,324 --> 00:10:19,334 Hvis dere løser formelen for stinkefritt serum, 152 00:10:19,452 --> 00:10:22,792 får dere jobben som direktør. 153 00:10:26,042 --> 00:10:29,172 Bravo. Du gjorde bare én feil. 154 00:10:29,253 --> 00:10:32,093 Jeg løste formelen for stinkefritt serum, 155 00:10:32,173 --> 00:10:36,223 et våpen som vil forandre kjærlighetsbalansen for alltid. 156 00:10:39,597 --> 00:10:42,887 Jeg forventet mer frykt. La meg prøve igjen. 157 00:10:42,975 --> 00:10:45,055 -Stinkefritt serum. -Vent. 158 00:10:46,520 --> 00:10:49,860 Jeg gjenkjenner den. Det er Tsunami-inferno, 159 00:10:49,940 --> 00:10:51,730 vår største fiasko. 160 00:10:51,817 --> 00:10:53,437 Den lukter grusomt. 161 00:10:53,736 --> 00:10:55,066 Nei, den... 162 00:10:55,529 --> 00:10:59,199 Jo, det gjør den. Hvorfor løy du om...? Å, nei! 163 00:10:59,283 --> 00:11:02,333 Vi skulle ikke knekke stinkefritt serum. 164 00:11:02,411 --> 00:11:05,831 Du samlet alle de råtne, stinkende fiaskoene. 165 00:11:06,248 --> 00:11:07,538 Flink baby. 166 00:11:07,917 --> 00:11:12,587 Et stankarsenal vi kan bruke mot babyer. 167 00:11:14,215 --> 00:11:16,125 Hva kalte du det, Boss Baby? 168 00:11:16,217 --> 00:11:20,347 Et våpen som vil forandre kjærlighetsbalansen for alltid. 169 00:11:21,263 --> 00:11:23,353 Alle babyene i byen er her. 170 00:11:23,641 --> 00:11:28,191 Vi trenger bare en perfekt syndebukk som kan spre stanken. 171 00:11:28,270 --> 00:11:30,610 Lille Timmy Templeton. 172 00:11:30,898 --> 00:11:34,148 -Jeg jobber ikke for dere. -Jaså? 173 00:11:36,529 --> 00:11:37,819 Hjernevask! 174 00:11:43,536 --> 00:11:46,076 La oss spille canasta. 175 00:11:46,163 --> 00:11:49,133 Kos dere på festivalen, Babyco. 176 00:11:49,208 --> 00:11:51,338 Dere vil elske finalen. 177 00:11:51,419 --> 00:11:53,589 Nei! 178 00:11:58,634 --> 00:12:02,304 Vi kan knuse disse gamlingene. Reis dere og kjemp. 179 00:12:02,388 --> 00:12:04,558 -Du er ingen direktør. -Hva? 180 00:12:04,640 --> 00:12:07,520 Du vant jobben i en falsk konkurranse. 181 00:12:07,601 --> 00:12:09,651 Hva så? Jeg er den fødte leder. 182 00:12:09,728 --> 00:12:14,018 -Du gikk rett i fella. -Det gjorde alle andre også. 183 00:12:14,108 --> 00:12:17,568 Da har vi visst ingen direktør. 184 00:12:17,862 --> 00:12:21,032 Tilbake til "jeg har nesa di"-kamper. 185 00:12:21,115 --> 00:12:22,575 Du er en søppelbaby. 186 00:12:22,658 --> 00:12:24,988 -Hva gjør jeg nå? -Forferdelig! 187 00:12:25,077 --> 00:12:28,037 -Snakk om svikt i ledelsen. -Vent! 188 00:12:28,414 --> 00:12:31,964 -Trillinger? -Jeg er ikke en tiger. 189 00:12:33,043 --> 00:12:34,463 Jimbo! Stine! 190 00:12:34,628 --> 00:12:38,718 -Beklager. Vi sitter fortsatt fast. -Det går bra, Jimbo. 191 00:12:38,799 --> 00:12:39,839 Takk, Jimbo. 192 00:12:41,135 --> 00:12:41,965 Halvorsen. 193 00:12:42,595 --> 00:12:44,755 Du knuste kameraet mitt, Bebb... 194 00:12:45,055 --> 00:12:46,555 ...og hjertet mitt. 195 00:12:52,104 --> 00:12:53,694 Jii-haa. 196 00:12:57,276 --> 00:12:59,026 Den var frityrstekt. 197 00:13:01,405 --> 00:13:04,025 Greit, Templeton. Jeg biter på. 198 00:13:04,116 --> 00:13:07,156 Hvorfor slutter du i den beste jobben vi kan få? 199 00:13:07,244 --> 00:13:10,754 "Kjære lillebror. Jeg er glad du fikk jobben, 200 00:13:10,831 --> 00:13:14,751 men jeg vet ikke om du vet hvordan man skal være sjef." 201 00:13:14,835 --> 00:13:16,205 Søppelpost. 202 00:13:18,589 --> 00:13:21,969 "Du tråkket andre på tærne for å bli forfremmet. 203 00:13:22,051 --> 00:13:27,181 I forretningslivet svikter alle hverandre når noe blir vanskelig. 204 00:13:27,473 --> 00:13:31,143 Men en familie finner sammen når noe er vanskelig. 205 00:13:31,227 --> 00:13:34,017 Jeg vil at du skal være den beste sjefen, 206 00:13:34,104 --> 00:13:36,904 slik mamma og pappa er de beste foreldrene. 207 00:13:36,982 --> 00:13:41,032 Jeg gir alt for dem, fordi jeg vet at de gir alt for meg. 208 00:13:41,111 --> 00:13:46,161 Så kanskje lederskap bare innebærer at andre kan regne med din hjelp, 209 00:13:46,242 --> 00:13:49,872 og at du vet at de vil hjelpe deg. 210 00:13:49,954 --> 00:13:52,334 Glad i deg, ha det! Din bror, Tim." 211 00:13:52,623 --> 00:13:54,503 Han skrev faktisk det. 212 00:13:54,583 --> 00:13:57,133 Tim! Timmy! 213 00:13:59,547 --> 00:14:02,127 Tim! Timothy Templeton! 214 00:14:02,216 --> 00:14:05,086 Fru Templeton! Jeg har informasjon om Tim. 215 00:14:05,177 --> 00:14:09,597 -Hva har du gjort med barnebarna mine? -Rolig! Jeg er på din side. 216 00:14:09,848 --> 00:14:13,518 Babyen er uskadd, men Tim er bortført av gamlinger. 217 00:14:13,602 --> 00:14:18,482 -Jeg vet at Frederic Estes er vennen din. -Estes kan ta seg en bolle. 218 00:14:18,566 --> 00:14:20,646 -Nei! -Hvor er Frederic? 219 00:14:21,068 --> 00:14:25,948 Jeg vet ikke. Jeg sverger. Beina mine er som popkorn. 220 00:14:26,115 --> 00:14:28,945 Forhør gamlingene. Vi må finne Estes. 221 00:14:29,034 --> 00:14:34,504 Jeg skal finne noen som vet noe, om jeg så må rive ut gebissene deres. 222 00:14:34,582 --> 00:14:37,252 Goldfarb, din sladrekjerring! Kom hit! 223 00:14:41,255 --> 00:14:43,375 Hvor er barnebarnet mitt? 224 00:14:44,008 --> 00:14:45,838 Hva er et barnebarn? 225 00:14:46,385 --> 00:14:49,345 Det hadde vært dumt om høreapparatet sviktet. 226 00:14:49,430 --> 00:14:51,970 Nei! Da får jeg ikke hørt noe sladder. 227 00:14:53,392 --> 00:14:56,062 La gå. Jeg vet ikke alt, 228 00:14:56,145 --> 00:15:01,775 men hva de enn har planlagt, så vil det skje etter den siste tonen. 229 00:15:02,067 --> 00:15:03,487 Den siste tonen? 230 00:15:03,819 --> 00:15:05,909 Finalen? Så klart! 231 00:15:07,323 --> 00:15:11,833 Rett blikkene hit. Det er Marit Krinken fra TV. 232 00:15:12,077 --> 00:15:17,537 Greit, la oss begynne underholdningen med husbandet vårt, 233 00:15:17,625 --> 00:15:21,795 Knakebein O'Dell og Knekkerne! 234 00:15:30,304 --> 00:15:32,724 Tenk at vi spiller en konsert. 235 00:15:32,806 --> 00:15:37,056 Med selveste Knakebein O'Dell! Jeg dåner. 236 00:15:37,144 --> 00:15:43,614 Dagens gjestevokalist skal synge gamlingenes internasjonale kampsang, 237 00:15:43,692 --> 00:15:48,532 som tydeligvis er ei greie: Høyhalset superstjerne gammel dame. 238 00:15:51,033 --> 00:15:56,333 Gamlingene sier at de har en overraskelse til byens babyer på slutten, 239 00:15:56,413 --> 00:16:02,003 så sørg for å få samlet alle de søte klumpene med... et eller annet. 240 00:16:06,966 --> 00:16:08,676 Nei! 241 00:16:08,759 --> 00:16:12,849 Fru Templeton! Den siste tonen. Jeg vet hva det betyr. 242 00:16:13,597 --> 00:16:17,807 -Ut med språket. -Vi må finne Tim før sangen er over. 243 00:16:18,060 --> 00:16:19,310 Hva? 244 00:16:19,728 --> 00:16:22,478 Jeg må vite om jeg kan stole på deg. 245 00:16:22,982 --> 00:16:26,282 Jeg gjør hva som helst for barnebarna mine. 246 00:16:26,735 --> 00:16:28,695 -Selv babyen? -Så klart. 247 00:16:28,904 --> 00:16:32,744 Han kan drive meg til vanvidd, og jeg skjønner ikke dressen. 248 00:16:32,825 --> 00:16:36,115 Det kalles respekt for jobben. Unnskyld. Fortsett. 249 00:16:36,203 --> 00:16:40,503 Men jeg er hans Gigi. Jeg ville tatt et eselspark i baken for ham. 250 00:16:42,793 --> 00:16:44,923 Så hjelp meg med å finne Tim. 251 00:16:50,134 --> 00:16:55,644 Hver rynke en fortelling Om kjærlighet og ære 252 00:16:56,056 --> 00:16:58,266 Ta en karamell, mitt barn 253 00:16:58,350 --> 00:17:02,190 Her er noe du kan lære 254 00:17:07,943 --> 00:17:10,993 Fra strendene i Marseilles 255 00:17:11,071 --> 00:17:13,991 Til slettene i Saskatchewan 256 00:17:14,199 --> 00:17:16,449 Hva rimer med Saskatchewan? 257 00:17:16,535 --> 00:17:18,075 Hold fokus! 258 00:17:18,746 --> 00:17:21,616 Du finner oss på veien 259 00:17:21,707 --> 00:17:25,377 Vi kjører sakte med blinklys på 260 00:17:25,836 --> 00:17:28,006 Spyttkuler dyppet i stankserum! 261 00:17:30,090 --> 00:17:32,130 Én til hver baby i byen. 262 00:17:32,217 --> 00:17:33,137 Jeg fant ham! 263 00:17:33,510 --> 00:17:36,720 -Hvor er han? -De bygger opp til finalen! 264 00:17:39,308 --> 00:17:40,308 Jeg henter Tim. 265 00:17:40,476 --> 00:17:43,346 Sørg for at sangen ikke slutter. 266 00:17:43,687 --> 00:17:45,147 Hvordan skal jeg...? 267 00:17:45,397 --> 00:17:47,897 Gigi Templeton! Stem i! 268 00:17:48,192 --> 00:17:49,822 Vi er... 269 00:17:50,611 --> 00:17:55,871 Vi er gamle, ofte kalde mennesker 270 00:17:56,116 --> 00:17:58,236 Hva med å skru opp varmen? 271 00:17:58,327 --> 00:17:59,827 Gi meg den, kjerring! 272 00:18:03,874 --> 00:18:05,884 Skikkelig rock 'n' roll! 273 00:18:11,715 --> 00:18:14,335 Fordømte babyer. Håper dere liker stank. 274 00:18:16,095 --> 00:18:17,295 Ligg unna! 275 00:18:21,725 --> 00:18:22,845 Mamma! 276 00:18:22,935 --> 00:18:27,555 La oss få høre det siste verset, søtnos. 277 00:18:29,942 --> 00:18:33,072 Vi er de meget gamle 278 00:18:33,487 --> 00:18:35,857 Siste vers! Siste tone! 279 00:18:37,157 --> 00:18:39,327 Vent til den siste tonen. 280 00:18:39,535 --> 00:18:44,035 Nyhetene gjør oss sinte 281 00:18:44,123 --> 00:18:45,963 Hei, boss. Har du savnet oss? 282 00:18:46,041 --> 00:18:50,751 Jeg dyttet Speil-Jimboer til en av dem veltet. Minnet vil hjemsøke meg. 283 00:18:50,921 --> 00:18:52,091 Jimbo! Der oppe! 284 00:18:52,172 --> 00:18:58,642 Med smerter i skjelettet Og midnattsturer på toalettet 285 00:18:58,720 --> 00:19:01,850 Er dere klare for overraskelsen? 286 00:19:03,642 --> 00:19:07,402 En ny, brannsikker Dottedukken! 287 00:19:09,606 --> 00:19:11,976 Gap opp! 288 00:19:13,402 --> 00:19:16,702 Her er fremtiden deres! 289 00:19:16,822 --> 00:19:19,742 Den er... 290 00:19:21,910 --> 00:19:28,630 ...gammel! 291 00:19:31,086 --> 00:19:34,006 Hvorfor stinker de ikke som søppel? 292 00:19:34,214 --> 00:19:36,434 Hva i all verden? 293 00:19:37,676 --> 00:19:40,346 Hva forårsaket den skilpadde-rapen? 294 00:19:41,638 --> 00:19:46,388 Er jeg en gamling igjen? På sommerens siste dag? Fillern! 295 00:19:46,560 --> 00:19:50,060 Svelget du alle stankspyttklysene? 296 00:19:50,230 --> 00:19:51,610 Babyene trengte meg. 297 00:19:51,690 --> 00:19:57,110 Og jeg har hørt at lederskap innebærer at folk alltid kan regne med ens hjelp. 298 00:19:57,196 --> 00:19:58,696 Du leste brevet. 299 00:20:08,540 --> 00:20:12,590 Det stemmer! Sky den motbydelige rakkeren! 300 00:20:12,669 --> 00:20:17,549 Alle babyer lukter vondt. Gi deres kjærlighet til gamlinger... 301 00:20:17,841 --> 00:20:22,101 Ligg unna barnebarna mine! Babyen lukter greit. 302 00:20:23,013 --> 00:20:27,273 Milde måne! Det er som om han har fjertet en mumie. 303 00:20:27,476 --> 00:20:29,556 Men jeg er glad i ham uansett. 304 00:20:38,612 --> 00:20:40,412 -Hei. -Hva...? 305 00:20:40,489 --> 00:20:42,029 Tim sa hva du gjorde. 306 00:20:42,115 --> 00:20:47,035 Jeg vet ikke om du vil bli direktør, men etter å ha påtatt deg den stanken 307 00:20:47,120 --> 00:20:50,250 vil alle i firmaet følge deg hvor som helst. 308 00:20:50,374 --> 00:20:53,754 Gi den sjefen en babysalutt. 309 00:20:57,089 --> 00:20:59,379 Og vi fant en spesiell takkegave. 310 00:20:59,549 --> 00:21:04,179 Det første stinkefrie serumet? Estes stjal det jo. Hvordan...? 311 00:21:04,263 --> 00:21:06,723 Vi gjorde et hemmelig bytte. 312 00:21:10,102 --> 00:21:12,312 I morgen skal vi få vår hevn. 313 00:21:12,396 --> 00:21:16,896 I kveld skal vi bli... stinkefrie. 314 00:21:18,902 --> 00:21:20,612 Det var ikke stinkefritt. 315 00:21:20,696 --> 00:21:22,356 ELDRESENTERET VAKLE 316 00:21:24,199 --> 00:21:25,659 Skål for Babyco. 317 00:21:29,830 --> 00:21:33,380 -Der har vi godlukten. -Sees på kontoret etter skolen? 318 00:21:33,625 --> 00:21:38,795 -Sier du ikke opp? -Fra firmaet med verdens beste sjef? Niks. 319 00:21:42,884 --> 00:21:45,764 Kan jeg si ha det til barnebarna mine? 320 00:21:45,887 --> 00:21:47,807 Jeg kommer til å savne deg. 321 00:21:48,765 --> 00:21:51,725 Jeg vet ingenting og vil ikke vite noe. 322 00:21:51,893 --> 00:21:55,063 Hva da? Finnes det noe å vite? 323 00:21:55,272 --> 00:21:58,032 Og jeg som trodde jeg hadde god fantasi. 324 00:21:58,233 --> 00:21:59,863 Men jeg vet én ting. 325 00:21:59,943 --> 00:22:04,873 Hvis barnebarna mine havner i trøbbel, kan dere alltid regne med Gigi. 326 00:22:05,073 --> 00:22:07,203 Det gjelder deg også, boss. 327 00:22:09,161 --> 00:22:11,371 Hva er den stanken? 328 00:22:14,624 --> 00:22:17,714 Opp med dampen! Flukt er som en svevende falk. 329 00:22:17,794 --> 00:22:19,764 Vi må bli dens vinger... 330 00:22:20,172 --> 00:22:24,802 Dere to er under arrest for å ha fått hele byen til å stinke. 331 00:22:25,260 --> 00:22:27,220 Dine siste timer med frihet. 332 00:22:27,304 --> 00:22:30,814 Har du noen siste ønsker for ubekymret sommermoro? 333 00:22:30,891 --> 00:22:33,021 Kan vi få hver vår celle? 334 00:22:33,268 --> 00:22:35,558 Som om du dufter av blomster. 335 00:22:35,645 --> 00:22:37,855 Nei. Dette er bra. 336 00:23:03,090 --> 00:23:05,010 Boss Baby 337 00:23:09,387 --> 00:23:11,307 Tekst: Aleksander Kerr