1 00:00:06,881 --> 00:00:09,931 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,926 Ei puheluita, kiitos. 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,309 Pikku-Pomo 4 00:00:19,477 --> 00:00:23,397 Mä oon pomo, pomo, Pikku-Pomo Pomo, pomo, Pikku-Pomo, pomo 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,941 Lapsi pikkuinen kasvaa 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,574 Siitä tää pikku pomo vastaa 7 00:00:28,820 --> 00:00:31,110 Lastenrattaat kadulla rullaa 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,529 Siitä tää pikku pomo vastaa 9 00:00:34,200 --> 00:00:37,040 Tätä kaikkee johdan, tätä kehtoo hoidan 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,710 Vaihda mun vaippa, poju Miss' on mun tutti 11 00:00:39,789 --> 00:00:42,379 Turha tyynnyttää Sen kun maksat vaan 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,960 Kuka johtaa? Minä, Pikku-Pomo 13 00:00:46,713 --> 00:00:50,343 Olen uusi toimitusjohtaja! 14 00:00:56,056 --> 00:00:57,766 Uusi toimitusjohtaja! 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,061 Uusi toimitusjohtaja! 16 00:01:01,895 --> 00:01:04,395 Bonuksia kaikille! 17 00:01:04,981 --> 00:01:07,281 Olen uusi toimitusjohtaja! 18 00:01:07,734 --> 00:01:10,204 Olen uusi toimitusjohta... 19 00:01:10,278 --> 00:01:12,358 Mitä teette toimistossani? 20 00:01:12,447 --> 00:01:15,947 Frederic Estes sieppasi Poolopaita Superstaran. 21 00:01:16,117 --> 00:01:17,407 Jee! 22 00:01:18,536 --> 00:01:22,996 Olen tietysti huolissani, mutta etkö näe tilaisuuttamme? 23 00:01:23,124 --> 00:01:24,134 En. 24 00:01:24,417 --> 00:01:30,087 Uuden johtajan on aloitettava vahvasti ja saavutettava tiimin luottamus. 25 00:01:30,173 --> 00:01:33,803 Onko parempaa tapaa kuin pelastusoperaatio? 26 00:01:35,470 --> 00:01:37,850 -Mikä tämä on? -Ei mikään. 27 00:01:37,931 --> 00:01:43,481 "Pikkuveljelleni". Sinun käsialallasi. Onnittelukirje? 28 00:01:43,561 --> 00:01:45,441 Älä lue sitä nyt. Se on... 29 00:01:45,897 --> 00:01:50,277 -Jätätkö kenttätiimin? -Ei! 30 00:01:50,360 --> 00:01:52,400 Kerroin sinulle jo. 31 00:01:52,487 --> 00:01:56,907 Unohdin sen! 32 00:01:58,618 --> 00:02:01,078 -Miksi? -Se lukee kirjeessä. 33 00:02:01,162 --> 00:02:06,712 Mutta Poolopaita on pelastettava. Sen jälkeen voit lukea sen... Hei! 34 00:02:06,793 --> 00:02:10,843 -Eroanomus hylätty. -Tarkistin oikeinkirjoituksenkin. 35 00:02:10,922 --> 00:02:16,512 Olemme vihdoin vastuussa. Tästä se hauskuus vasta alkaa. 36 00:02:16,594 --> 00:02:20,314 Tiesitkö, että meillä on vauvapanssarivaunuja? 37 00:02:20,390 --> 00:02:22,430 -En. -Nyt tiedät. 38 00:02:22,517 --> 00:02:24,977 -Staci, tee tilaus. -Hoituu. 39 00:02:25,061 --> 00:02:27,651 Jimbo, näytä sotailmeesi. 40 00:02:29,357 --> 00:02:31,817 Levitetään vauvaraivoa. 41 00:02:32,944 --> 00:02:35,364 -Eroan silti. -Niin varmaan. 42 00:02:35,530 --> 00:02:38,580 Miten löydämme vanhusten liittoutuman? 43 00:02:38,658 --> 00:02:40,328 -Vanhuksen avulla. -Ei. 44 00:02:40,410 --> 00:02:42,250 Gigi! 45 00:02:42,912 --> 00:02:47,962 Olen uusi toimitusjohtaja. En voi anella apua vihollisilta. 46 00:02:48,168 --> 00:02:51,838 Gigi on mummimme. Hän tietää, missä Frederic on. 47 00:02:52,755 --> 00:02:54,875 Hanki tiedot, äläkä kerro mistä. 48 00:02:54,966 --> 00:02:58,386 -Gigiltä. -En kuule mitään. 49 00:02:58,469 --> 00:03:00,639 -Tim! -Tuhotkaa hänet. 50 00:03:00,763 --> 00:03:04,933 Anteeksi. En tiennyt, että olit siinä. 51 00:03:08,688 --> 00:03:12,188 -Miten vauva... -Lähdetkö tänään? 52 00:03:12,275 --> 00:03:15,645 Lähden kotiin heti kesäjuhlien jälkeen. 53 00:03:15,737 --> 00:03:16,607 Mutta... 54 00:03:18,907 --> 00:03:23,197 Muuten, tiedätkö missä Frederic Estes on? 55 00:03:23,286 --> 00:03:26,366 Hän on juhlissa kuten kaikki muutkin. 56 00:03:26,456 --> 00:03:30,836 Hän rakensi oman hupitalon ystäviensä kanssa. 57 00:03:30,919 --> 00:03:32,209 Huippuhauskaa! 58 00:03:33,796 --> 00:03:35,626 Siellä Poolopaitakin on. 59 00:03:35,715 --> 00:03:40,925 Äiti ja isä treenaavat juhlia varten. Mennään me yhdessä. 60 00:03:41,012 --> 00:03:44,522 -Viimeinen... -Menemme edeltä. Heippa! 61 00:03:49,812 --> 00:03:51,562 Apujoukot! 62 00:03:53,233 --> 00:03:57,493 Siinä se on. Jättiläismäinen hiirenloukku. 63 00:03:57,946 --> 00:04:01,406 -Mitä? -Älä katso suoraan kameraan. 64 00:04:01,991 --> 00:04:06,621 -Miksi Hendershot kuvaa? -Raivasin tieni huipulle. 65 00:04:06,704 --> 00:04:12,844 -Esittelen BeibiCorpille oikean johtajan. -Vielä mahtipontisemmin. 66 00:04:13,294 --> 00:04:18,634 Estesin hupitalo. Se on jättiläismäinen hiirenloukku. 67 00:04:18,716 --> 00:04:24,006 BeibiCorp on tiikeri, eikä se jää kiinni hiirenloukkuun. 68 00:04:24,097 --> 00:04:26,677 -Hieno repliikki. -Hieno johtaja. 69 00:04:26,766 --> 00:04:29,056 Hän sanoi, että olen tiikeri. 70 00:04:29,852 --> 00:04:30,692 Irti! 71 00:04:30,895 --> 00:04:34,225 - Oletteko valmiit hämmästymään? -Joo. 72 00:04:34,315 --> 00:04:38,775 -Miksi hän saa katsoa kameraan? -Koska olen pomo. 73 00:04:39,070 --> 00:04:40,530 Vahvistukset kehiin. 74 00:04:51,374 --> 00:04:54,504 Suloista. Heillä on vauvojen autot. 75 00:04:54,752 --> 00:04:59,172 Kimppuun, Staci! Jiihaa! En ole koskaan sanonut "jiihaa". 76 00:04:59,257 --> 00:05:01,087 On ihanaa olla johtaja! 77 00:05:03,553 --> 00:05:07,973 Käppänät kumoon! Jalkaväki, tulta! 78 00:05:11,436 --> 00:05:14,186 -Alennuskuponkeja! -Mihin? 79 00:05:14,272 --> 00:05:16,362 Samantekevää. 80 00:05:17,233 --> 00:05:18,073 Pum. 81 00:05:22,322 --> 00:05:23,162 Mahtavaa! 82 00:05:26,784 --> 00:05:29,454 Pieniä askelia. Olkaa varuillanne. 83 00:05:29,537 --> 00:05:32,787 Tällaisiin paikkoihin ei voi luottaa. 84 00:05:35,418 --> 00:05:36,668 Mitä... 85 00:05:38,087 --> 00:05:42,177 Olen vanha kääkkä! Mitä kasvoilleni on tehty? 86 00:05:43,426 --> 00:05:44,256 Hali! 87 00:05:46,763 --> 00:05:51,733 Minä kuolen! Enkä ole maistanut thairuokaa. 88 00:05:52,935 --> 00:05:56,435 Suojatkaa silmänne raihnaisuudelta. Liikettä! 89 00:06:02,945 --> 00:06:07,155 Tahdoit näyttää, miten hyvä johtaja olet. No... 90 00:06:07,241 --> 00:06:08,741 Hyvä idea. 91 00:06:09,410 --> 00:06:11,250 Sinä ensin. 92 00:06:15,291 --> 00:06:17,041 Tarkoitin sinua. 93 00:06:17,126 --> 00:06:21,456 Mitä hyötyä on johtajuudesta? Hyvä on. 94 00:06:21,547 --> 00:06:23,007 Paukku, pisu, kakka! 95 00:06:24,759 --> 00:06:25,589 Ei! 96 00:06:25,676 --> 00:06:28,096 Se halkaisi vain kenkäni. 97 00:06:37,647 --> 00:06:39,107 Pois nurmikoltani! 98 00:06:40,108 --> 00:06:41,648 Pois nurmikoltani! 99 00:06:41,734 --> 00:06:44,324 Onko tämä muka hupitalo? 100 00:06:44,404 --> 00:06:47,414 Pois nurmikoltani! 101 00:06:47,532 --> 00:06:50,412 - Pois nurmikoltani! -Väistäkää! 102 00:06:50,660 --> 00:06:52,500 Seuraan sinua, pomo. 103 00:06:55,456 --> 00:06:57,076 Olipa pamaus. 104 00:06:57,667 --> 00:07:00,087 Pois nurmikoltani! 105 00:07:01,129 --> 00:07:04,879 Jatkakaa! Johtajallanne on homma hallussa. 106 00:07:05,091 --> 00:07:07,091 Kaksi uloskäyntiä. 107 00:07:07,176 --> 00:07:12,386 Staci, Jimbo, oikealle. Templeton, Katja, vasemmalle. Huudanko liikaa? 108 00:07:12,598 --> 00:07:15,688 Älä keskity korviin, vaan sydämeen. 109 00:07:15,768 --> 00:07:17,478 Isku tulee! 110 00:07:17,812 --> 00:07:20,312 Pois nurmikoltani! 111 00:07:27,071 --> 00:07:32,331 Voi ihmettä! Nappasinko kaksi johtajaa yhden hinnalla? 112 00:07:32,618 --> 00:07:36,908 -Tiedän sopivat lunnaat. -Emme maksa penniäkään. 113 00:07:37,081 --> 00:07:40,631 Ei tarvitsekaan. Suljette BeibiCorpin. 114 00:07:41,169 --> 00:07:46,509 Ryöstämme rakkauden takaisin. Vanhukset ovat uusia vauvoja. 115 00:07:51,053 --> 00:07:54,853 Erottakaa markkinointiväkenne. Googah-kai! 116 00:07:56,767 --> 00:08:00,057 -Googah-kai! -En osaa vauvakaratea. 117 00:08:00,146 --> 00:08:02,056 Käytä muita taitojasi. 118 00:08:09,864 --> 00:08:14,044 Kamera saa minut voimaan pahoin, mutta olemme voitolla. 119 00:08:15,536 --> 00:08:18,496 Jimbo, Staci, missä olette? Viimeinen taisto. 120 00:08:18,581 --> 00:08:22,791 -Jumituimme peililabyrinttiin. -Kysyn ohjeita. 121 00:08:23,461 --> 00:08:24,631 Taas minä. 122 00:08:25,046 --> 00:08:27,716 -Säästä minulle sääripotku. -En lupaa mitään. 123 00:08:28,132 --> 00:08:29,682 Kukkuu. 124 00:08:29,759 --> 00:08:32,389 Päästä veljeni irti, ryppykäsi! 125 00:08:39,936 --> 00:08:43,516 -Ällöttävä lapsi. -Googah-kai! 126 00:08:44,690 --> 00:08:48,110 Käytin taitojani. Lopetan silti, lue kirje. 127 00:08:48,194 --> 00:08:53,414 -Pelastimme johtajan. Me voitimme! -Kuvaa sankaria. 128 00:08:53,658 --> 00:08:59,708 Tervetuloa tulevaisuuteen. Se maistuu soseutetulta voitolta. Jiihaa! 129 00:08:59,789 --> 00:09:01,459 Jiihaa! 130 00:09:03,417 --> 00:09:10,337 Siinä kuulitte. Uusi johtajanne on valtavan iso typerys. 131 00:09:11,467 --> 00:09:12,297 Mitä? 132 00:09:15,721 --> 00:09:18,931 Oletko vanhusten leivissä? 133 00:09:19,267 --> 00:09:21,557 Vanhusten leivissä? 134 00:09:28,442 --> 00:09:29,532 Ei. 135 00:09:31,612 --> 00:09:34,242 Olen vanhus. 136 00:09:38,369 --> 00:09:43,539 Oletko koko ajan ollut Poolopaita Superstara toimitusjohtajavanhus? 137 00:09:43,708 --> 00:09:47,038 Hän on minun vanha rouvani. 138 00:09:47,128 --> 00:09:48,958 Pus pus! 139 00:09:59,807 --> 00:10:04,397 Olemme juonineet vuosia tätä kaksivaiheista suunnitelmaa. 140 00:10:04,478 --> 00:10:10,188 Yksi. Harhautus ulkopuolelta käsin, jonka hoiti Frederic-söpöläiseni. 141 00:10:11,485 --> 00:10:15,905 Kaksi. Sillä välin minä kylvin kaaosta sisäpuolella. 142 00:10:16,324 --> 00:10:22,794 Jos keksitte Hajunsyöjäseerumin kaavan, pääsette toimitusjohtajaksi. 143 00:10:26,042 --> 00:10:29,172 Bravo. Teit vain yhden virheen. 144 00:10:29,253 --> 00:10:32,093 Minä keksin seerumin kaavan. 145 00:10:32,173 --> 00:10:36,223 Se on ase, joka muuttaa rakkauden tasapainon lopullisesti. 146 00:10:39,597 --> 00:10:42,887 Odotin enemmän pelkoa. Yritän uudestaan. 147 00:10:42,975 --> 00:10:45,055 -Hajunsyöjäseerumi! -Odota. 148 00:10:46,520 --> 00:10:51,730 Tunnistan tuon. Se on Tsunami-inferno, suurin epäonnistumisemme. 149 00:10:51,817 --> 00:10:55,067 -Se haisee kamalalta. -Eikä... 150 00:10:55,529 --> 00:10:59,199 Niin haisee! Miksi valehtelisit... Voi ei. 151 00:10:59,283 --> 00:11:02,413 Et tahtonut meidän keksivän seerumia. 152 00:11:02,495 --> 00:11:05,825 Keräsit kaikki epäonnistuneet. 153 00:11:06,248 --> 00:11:07,538 Älykäs vauva. 154 00:11:07,917 --> 00:11:12,587 Valikoima hajuja, jotka levitetään vauvoihin. 155 00:11:14,215 --> 00:11:16,125 Miksi kutsuitkaan sitä? 156 00:11:16,217 --> 00:11:20,347 Aseeksi, joka muuttaa rakkauden tasapainon lopullisesti. 157 00:11:21,263 --> 00:11:23,353 Kaikki vauvat ovat juhlissa. 158 00:11:23,641 --> 00:11:28,191 Tarvitsemme vain syntipukin, joka levittää hajun. 159 00:11:28,270 --> 00:11:32,820 -Timmy Templetonin. -En ole teidän leivissänne. 160 00:11:32,983 --> 00:11:34,153 Etkö? 161 00:11:36,529 --> 00:11:37,819 Musiikkiaivopesua! 162 00:11:43,536 --> 00:11:46,076 Pelataan korttia. 163 00:11:46,163 --> 00:11:51,343 Hauskoja kesäjuhlia. Ihastutte loppuhuipennukseen. 164 00:11:51,419 --> 00:11:53,589 Ei! 165 00:11:58,634 --> 00:12:02,304 Viimeinen hyökkäys. Murskataan vanhukset. 166 00:12:02,388 --> 00:12:04,558 -Et ole johtaja. -Mitä? 167 00:12:04,640 --> 00:12:09,650 -Voitit työn valekisassa. -Mitä sitten? Synnyin johtajaksi. 168 00:12:09,729 --> 00:12:14,019 -Pelasit vihollisen pussiin. -Niin tekivät muutkin. 169 00:12:14,108 --> 00:12:17,568 Sitten kukaan ei ole johtajamme. 170 00:12:17,862 --> 00:12:22,582 -Palaan leikkimään kukkuuleikkiä. -Olet roskavauva. 171 00:12:22,658 --> 00:12:24,988 -Mitä minä nyt teen? -Hirveää. 172 00:12:25,077 --> 00:12:28,037 -Surkea johtaja. -Kuunnelkaa! 173 00:12:28,414 --> 00:12:31,964 -Kolmoset! -En ole tiikeri. 174 00:12:33,043 --> 00:12:36,803 -Jimbo! Staci! -Olemme yhä jumissa. 175 00:12:36,881 --> 00:12:39,841 Selviät kyllä, Jimbo. Kiitos, Jimbo. 176 00:12:41,135 --> 00:12:41,965 Hendershot? 177 00:12:42,595 --> 00:12:46,555 Särjit kamerani ja sydämeni. 178 00:12:52,104 --> 00:12:53,694 Jiihaa. 179 00:12:57,276 --> 00:12:59,026 Se oli uppopaistettua. 180 00:13:01,405 --> 00:13:04,025 Hyvä on, Templeton. Tartun syöttiin. 181 00:13:04,116 --> 00:13:07,156 Miksi lopetat kaikista parhaan työn? 182 00:13:07,244 --> 00:13:10,754 Rakas veli, hyvä että sait haluamasi työn. 183 00:13:10,831 --> 00:13:14,751 Mutta en ole varma, osaatko olla pomo. 184 00:13:14,835 --> 00:13:16,205 Roskapostia. 185 00:13:18,589 --> 00:13:21,969 Astuit kaikkien varpaille vain ylennyksen tähden. 186 00:13:22,051 --> 00:13:27,181 Kun bisnekset mutkistuvat, kaikki kääntyvät toisiaan vastaan. 187 00:13:27,473 --> 00:13:31,143 Mutta perheessä vaikeat ajat yhdistävät meitä. 188 00:13:31,227 --> 00:13:36,897 Haluan sinun olevan paras pomo. Äiti ja isäkin ovat parhaat vanhemmat. 189 00:13:36,982 --> 00:13:41,032 Tekisin kaikkeni heidän puolestaan kuten hekin minun. 190 00:13:41,111 --> 00:13:46,161 Ehkä vastuuasema tarkoittaa, että apuusi voi luottaa. 191 00:13:46,242 --> 00:13:49,872 Ja sinä luotat siihen, että sinua autetaan. 192 00:13:49,954 --> 00:13:52,334 Olet rakas, heippa! Veljesi Tim. 193 00:13:52,623 --> 00:13:54,503 Hän kirjoitti tuon. 194 00:13:54,583 --> 00:13:57,133 Tim! Timmy! 195 00:13:59,505 --> 00:14:02,085 Tim! Timothy Templeton! 196 00:14:02,216 --> 00:14:05,086 Rouva Templeton, uutisia Timistä. 197 00:14:05,177 --> 00:14:07,677 Mitä teit pojanpojilleni? 198 00:14:07,763 --> 00:14:09,603 Olen puolellasi. 199 00:14:09,849 --> 00:14:13,519 Vauva on kunnossa, mutta vanhukset sieppasivat Timin. 200 00:14:13,602 --> 00:14:18,482 -Estes on ystäväsi. -Painukoon hiiteen, jos sieppasi Timin. 201 00:14:18,566 --> 00:14:20,646 -Ei! -Missä Frederic on? 202 00:14:21,068 --> 00:14:25,948 Vannon, etten tiedä. Luuni ovat kuin popcornia. 203 00:14:26,115 --> 00:14:31,075 -Jatka kuulusteluja. -Löydän jonkun, joka tietää jotain, 204 00:14:31,161 --> 00:14:34,501 vaikka täytyisi kiskoa tekohampaat irti. 205 00:14:34,582 --> 00:14:37,252 Juoruakka Goldfarb, tule tänne. 206 00:14:41,255 --> 00:14:43,415 Missä pojanpoikani on? 207 00:14:44,008 --> 00:14:45,838 Mikä on pojanpoika? 208 00:14:46,385 --> 00:14:51,965 -Olisi kurjaa, jos tästä loppuisi virta. -Ei! Sitten en kuule juoruja. 209 00:14:53,392 --> 00:14:56,062 Hyvä on. En tiedä kaikkea, 210 00:14:56,145 --> 00:15:01,775 mutta mitä he suunnittelevatkin, se tapahtuu viimeisen nuotin aikana. 211 00:15:02,067 --> 00:15:05,907 -Viimeisen nuotin? -Loppuhuipennus? Tietysti. 212 00:15:07,323 --> 00:15:11,833 Katseet tänne. Olen TV:stä tuttu Marsa Kriikku. 213 00:15:12,077 --> 00:15:17,537 Ohjelma käyntiin. Tervetuloa, bändimme - 214 00:15:17,625 --> 00:15:21,795 "Naksuva luu" O'Dell ja Nitinäsävelet. 215 00:15:30,304 --> 00:15:32,724 Soitamme vihdoin keikan. 216 00:15:32,806 --> 00:15:37,056 Ja "Naksuva luu" O'Dellin kanssa. Fanitan häntä. 217 00:15:37,144 --> 00:15:43,614 Vieraileva solisti laulaa vanhusten tunnuskappaleen. 218 00:15:43,692 --> 00:15:48,532 Sellainen on olemassa. Poolopaita Superstara vanha rouva! 219 00:15:51,033 --> 00:15:56,333 Vanhukset kertoivat, että vauvoja odottaa lopuksi yllätys. 220 00:15:56,413 --> 00:16:02,003 Kootkaahan kuulolle kaikki suloiset... mitkä ikinä. 221 00:16:06,966 --> 00:16:08,676 Ei! 222 00:16:08,759 --> 00:16:12,349 Tiedän, mitä viimeinen nuotti tarkoittaa. 223 00:16:13,597 --> 00:16:14,467 Kerro. 224 00:16:14,556 --> 00:16:17,806 Tim pitää löytää ennen laulun viimeistä nuottia. 225 00:16:18,060 --> 00:16:18,980 Mitä? 226 00:16:19,728 --> 00:16:22,478 Voinko luottaa sinuun? 227 00:16:22,982 --> 00:16:26,282 Teen pojanpoikieni takia mitä vain. 228 00:16:26,735 --> 00:16:28,695 -Myös vauvan? - Tietysti. 229 00:16:28,779 --> 00:16:32,739 Hän tekee minut joskus hulluksi, enkä ymmärrä pukua. 230 00:16:32,825 --> 00:16:37,325 -Arvokas työasu. Jatka. - Olen hänen Giginsä. 231 00:16:37,413 --> 00:16:40,503 Otan vaikka potkun hänen puolestaan. 232 00:16:42,793 --> 00:16:44,923 Auta minua löytämään Tim. 233 00:16:50,134 --> 00:16:55,644 Rypyt kertovat tarinaa Viisaudesta ja rakkaudesta 234 00:16:56,056 --> 00:16:58,266 Tässä on karkkia, kulta 235 00:16:58,350 --> 00:17:02,190 Tule kuuntelemaan tarinaani 236 00:17:07,943 --> 00:17:10,993 Marseillen rannikolta 237 00:17:11,071 --> 00:17:13,991 Tasangoille Saskatchewanin 238 00:17:14,199 --> 00:17:18,079 Mikä rimmaa Saskatchewanin kanssa? Keskity! 239 00:17:18,746 --> 00:17:21,616 Meidät näkee moottoriteillä 240 00:17:21,707 --> 00:17:25,377 Ajamme hiljaa vilkkuja räpsyttäen 241 00:17:25,836 --> 00:17:28,006 Hajunsyöjäseerumi-sylkipalloja! 242 00:17:30,090 --> 00:17:33,140 Yksi jokaiselle vauvalle. Löysin hänet. 243 00:17:33,510 --> 00:17:34,640 Missä hän on? 244 00:17:34,845 --> 00:17:36,715 Huipennus tulee kohta. 245 00:17:39,308 --> 00:17:40,308 Haen Timin. 246 00:17:40,476 --> 00:17:43,346 Varmista, ettei laulu lopu ensin. 247 00:17:43,687 --> 00:17:45,147 Miten minä... 248 00:17:45,397 --> 00:17:47,897 Gigi Templeton, jatka laulua. 249 00:17:48,192 --> 00:17:49,822 Me... 250 00:17:50,611 --> 00:17:55,871 Vanhuksilla on usein kylmä 251 00:17:56,116 --> 00:17:59,826 -Lämpöä isommalle! -Tänne se, vanha ämmä! 252 00:18:03,874 --> 00:18:05,884 Rokkia parhaimmillaan. 253 00:18:11,715 --> 00:18:14,335 Vauvat, täältä panee haisemaan. 254 00:18:16,095 --> 00:18:17,295 Päästä irti! 255 00:18:21,725 --> 00:18:22,845 -Äiti! -Voi ei. 256 00:18:22,935 --> 00:18:27,555 Viimeinen säkeistö, kullanmuruseni. 257 00:18:29,942 --> 00:18:33,072 Me ikääntyneet... 258 00:18:33,487 --> 00:18:36,367 Viimeinen säkeistö. Viimeinen nuotti! 259 00:18:37,157 --> 00:18:39,327 Odota viimeistä nuottia. 260 00:18:39,535 --> 00:18:44,035 ...TV-uutisten suututtamat... 261 00:18:44,123 --> 00:18:45,963 Hei pomo, oliko ikävä? 262 00:18:46,041 --> 00:18:50,751 Kaadoin yhden peili-Jimbon. Sen haamu vainoaa minua. 263 00:18:50,921 --> 00:18:52,091 Jimbo, ylös! 264 00:18:52,172 --> 00:18:58,642 Lonkkia kolottaa Ja yöllä vessaan laukataan 265 00:18:58,720 --> 00:19:01,850 Vauvat, oletteko valmiita yllätykseen? 266 00:19:03,642 --> 00:19:07,402 Upouusi, liekinkestävä Plyysiotus! 267 00:19:09,606 --> 00:19:11,976 Suut ammolleen. 268 00:19:13,402 --> 00:19:16,702 Katsokaa tulevaisuuteen. 269 00:19:16,822 --> 00:19:19,742 Se näyttää 270 00:19:21,910 --> 00:19:28,630 Vanhalta! 271 00:19:31,086 --> 00:19:34,006 Mikseivät vauvat lemua roskiksilta? 272 00:19:34,214 --> 00:19:36,434 Mitä pirskattia? 273 00:19:37,676 --> 00:19:40,346 Kuka käppänä röyhtäisi? 274 00:19:41,638 --> 00:19:46,388 Olenko taas vanhus kesän viimeisenä päivänä? Himputti! 275 00:19:46,560 --> 00:19:50,060 Nielaisitko ne kaikki sylkipallot? 276 00:19:50,230 --> 00:19:53,650 Vauvat tarvitsivat minua. Ja kuulemma - 277 00:19:53,734 --> 00:19:57,114 koska olen pomo, apuuni voi aina luottaa. 278 00:19:57,196 --> 00:19:58,696 Luit kirjeeni. 279 00:20:08,540 --> 00:20:12,590 Juuri niin, karttakaa tätä hukkapätkää. 280 00:20:12,669 --> 00:20:17,549 Kaikki vauvat haisevat kamalalle. Rakastakaa vanhuksia... 281 00:20:17,841 --> 00:20:22,101 Pysy erossa lapsenlapsistani. Vauva tuoksuu hyvälle. 282 00:20:23,013 --> 00:20:27,273 Voi, mikä löyhkä! Pääsikö häneltä muumiopaukku? 283 00:20:27,476 --> 00:20:29,556 Rakastan häntä silti. 284 00:20:38,612 --> 00:20:40,412 -Hei. -Mitä... 285 00:20:40,489 --> 00:20:44,949 -Tim kertoi, mitä teit. -En tiedä, pääsetkö johtajaksi, 286 00:20:45,035 --> 00:20:50,245 mutta uhrauksesi jälkeen firman kaikki vauvat ovat puolellasi. 287 00:20:50,374 --> 00:20:53,754 Tehkää pomolle vauvatervehdys. 288 00:20:57,089 --> 00:20:59,379 Löysimme kiitoslahjankin. 289 00:20:59,549 --> 00:21:04,179 Alkuperäinen Hajunsyöjäseerumi? Mutta Esteshän varasti sen. 290 00:21:04,263 --> 00:21:06,723 Vaihdoimme sen salaa. 291 00:21:10,102 --> 00:21:12,312 Huomenna kostamme. 292 00:21:12,396 --> 00:21:16,896 Mutta tänään hajut saavat kyytiä. 293 00:21:18,902 --> 00:21:20,612 Tuo ei ollut hajutonta. 294 00:21:20,696 --> 00:21:22,776 SENIORIKESKUS 295 00:21:24,199 --> 00:21:25,659 BeibiCorpille. 296 00:21:29,830 --> 00:21:33,380 -Tuoksut taas vauvalta. -Nähdäänkö toimistolla? 297 00:21:33,625 --> 00:21:34,495 Etkö eroa? 298 00:21:34,584 --> 00:21:38,804 Firmasta, jossa on maailman paras pomo? En ikinä. 299 00:21:42,884 --> 00:21:45,764 Voinko hyvästellä pojanpoikani? 300 00:21:45,887 --> 00:21:47,807 Sinua tulee ikävä. 301 00:21:48,765 --> 00:21:51,725 En tiedä, enkä haluakaan tietää. 302 00:21:51,893 --> 00:21:55,063 Mitä pitäisi tietää? 303 00:21:55,188 --> 00:21:58,028 Ja minä luulin, että minulla on mielikuvitusta. 304 00:21:58,233 --> 00:22:04,873 Sen tiedän, että jos joudutte pulaan, voitte aina luottaa Gigiin. 305 00:22:05,073 --> 00:22:07,203 Sinäkin, pomo. 306 00:22:09,161 --> 00:22:11,371 Mikä täällä löyhkää? 307 00:22:14,624 --> 00:22:19,764 Vauhtia! Pako on lentoon lähtevä haukka. Meistä tulee siivet... 308 00:22:20,172 --> 00:22:24,802 Pidätän teidät, koska saitte koko kaupungin haisemaan. 309 00:22:25,260 --> 00:22:27,220 Viimeiset vapaat hetket. 310 00:22:27,304 --> 00:22:30,814 Toivotko vielä huoletonta hauskanpitoa? 311 00:22:30,891 --> 00:22:35,561 -Pääsemmekö eri selleihin? -Et itsekään tuoksu päivänkakkaroilta. 312 00:22:35,645 --> 00:22:37,855 En. Näin on hyvä. 313 00:23:03,256 --> 00:23:05,336 Pikku-Pomo 314 00:23:09,388 --> 00:23:11,308 Tekstitys: Anna Hiltunen