1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Jeg vil ikke forstyrres. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Boss Baby! 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Jeg er en boss, boss baby! Boss, boss, boss baby! Boss, boss! 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Se et lillebitte barn, der gror! 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Boss Baby styrer, jeg er stor! 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,450 Kører klapvogn her i gaden, hvor jeg bor! 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 Boss Baby styrer, jeg er stor! 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Jeg kører det her hus, min vilje ske! 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Stik mig sutten, og skift min ble! 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Giv ikke trøst, giv mig løn! Det siger vi! 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 -Hvem er chef? -Mig! Det er Boss Baby! 13 00:00:48,214 --> 00:00:53,184 Arbejd, til natten kommer 14 00:00:53,887 --> 00:00:58,887 Barndommens lyse år 15 00:00:59,601 --> 00:01:05,191 Ungdommens drømmefyldte 16 00:01:05,273 --> 00:01:10,453 Kæmpende, rige vår 17 00:01:11,029 --> 00:01:16,029 Manddommens modne sommer 18 00:01:16,785 --> 00:01:22,035 Aldrens og høstens tid 19 00:01:22,832 --> 00:01:28,342 Gå dog, mens lyset skinner 20 00:01:28,421 --> 00:01:32,681 Fyld hver stund med flid 21 00:01:34,177 --> 00:01:38,307 Firmaet? Det er i vækst! Men hos Bebsebi tænker vi ikke på profit. 22 00:01:38,389 --> 00:01:41,479 Det skal give mening. Det, som giver mening for os, 23 00:01:41,559 --> 00:01:46,019 er at gøre babyer trygge, velopdragne og selvstændige. 24 00:01:46,105 --> 00:01:50,525 Som mor og salgskonsulent for Bebsebi er min eneste kommentar: "Tak!" 25 00:01:50,610 --> 00:01:54,530 Som journalist, der tog dig i at lade, som om du talte med babyer, 26 00:01:54,614 --> 00:01:58,994 spørger jeg: "Hvad har du gang i?" Og efterfølgende: "Hvor vover du?" 27 00:01:59,077 --> 00:02:01,287 Var jeg en drilsk slyngel? 28 00:02:01,371 --> 00:02:03,711 Ja, skyldig som bare pokker, 29 00:02:03,790 --> 00:02:07,460 men jeg vidste, Bebsebi-produkter kunne hjælpe forældre. 30 00:02:07,544 --> 00:02:11,514 Kunne produkterne sælges efter gratis prøver som undskyldning 31 00:02:11,589 --> 00:02:16,469 for at støtte en falsk bablist, som jeg jo var, hvem kan så være imod det? 32 00:02:16,553 --> 00:02:20,523 Ikke denne journalist, og alle andre forældre er sikkert enige. 33 00:02:20,974 --> 00:02:22,524 Er der styr på det derude? 34 00:02:22,600 --> 00:02:24,810 Ja da. Tak, Bebsebi. 35 00:02:28,231 --> 00:02:29,321 Nå, men... 36 00:02:29,399 --> 00:02:33,649 ...har I oplevet noget sjovt med jeres babyer for nylig? 37 00:02:37,866 --> 00:02:40,826 Skal vi gå? Vi siger, vi går hjem, så du kan sove, 38 00:02:40,910 --> 00:02:44,410 men gør i stedet noget sejt for babykærligheden. 39 00:02:44,581 --> 00:02:46,291 Nej tak. Ellers tak. 40 00:02:46,583 --> 00:02:49,923 -Mener du det? -Vær en dygtig baby! 41 00:02:50,003 --> 00:02:52,673 Amen, Dyba. Stik mig klør fem! 42 00:02:53,798 --> 00:02:57,008 -Sådan gør man ikke! -Det er en babysikker udgave. 43 00:02:57,093 --> 00:02:59,183 Seriøst. Du skræmmer mig. 44 00:03:00,346 --> 00:03:02,636 Hej, Boss Baby. Min dygtige babyven. 45 00:03:02,724 --> 00:03:06,354 Skal jeg besøge dig senere, så vi kan lege Hurra-Dyba? 46 00:03:06,436 --> 00:03:08,856 Det lyder godt. 47 00:03:11,733 --> 00:03:16,573 Babyer forandrer sig, menneskebaby. Jeg var engang uartig, men se mig nu. 48 00:03:16,654 --> 00:03:19,284 Når vi følger reglerne, vinder alle! 49 00:03:19,365 --> 00:03:23,035 -Godt at huske, Dyba. Stik mig klør fem. -Det ser forkert ud! 50 00:03:23,119 --> 00:03:27,749 Se ham lige. Han har søgt sit livs formål, lige siden Baby Corp fyrede ham, 51 00:03:27,832 --> 00:03:32,962 og nu har han fundet det: At være en nem, professionel, dygtig baby! 52 00:03:33,046 --> 00:03:35,876 Hans rejse er fuldført. Tak, Bebsebi! 53 00:03:35,965 --> 00:03:40,005 Der er intet at takke for. Bebsebi har kun gjort jer til havregrød. 54 00:03:40,386 --> 00:03:42,556 Hvem tror, babyer ønsker det her? 55 00:03:45,141 --> 00:03:49,021 Babykærlighed har lige slået en ny rekord! 56 00:03:51,814 --> 00:03:56,954 Vi vil gerne takke Bebsebi, firmaet, der har gjort vores arbejde så let, 57 00:03:57,028 --> 00:04:00,368 at vi kunne have en bøtte skinkesalat som direktør. 58 00:04:02,116 --> 00:04:06,906 Det har vi nu ikke. Det er endnu en stor sejr for den bedste chef nogensinde. 59 00:04:06,996 --> 00:04:10,116 Jimbo direktørbaby! 60 00:04:10,208 --> 00:04:14,798 Godt klaret, hold! Hvem elsker at feste og at more sig? 61 00:04:19,592 --> 00:04:24,852 Ikke dårligt, Chip. Frankie, din statistik for tredje kvartal var sørme farverig! 62 00:04:24,931 --> 00:04:27,271 Og så er der ham her! 63 00:04:32,730 --> 00:04:38,900 Babykærlighed slår rekord igen! Det er som en trampolin, man kun hopper opad på. 64 00:04:38,987 --> 00:04:43,157 Ja, jeg er klar til fest, når jeg har tjekket tallene et par gange til. 65 00:04:43,241 --> 00:04:44,281 Går det an, chef? 66 00:04:45,576 --> 00:04:47,826 Chef... mig! 67 00:05:05,054 --> 00:05:07,024 Staci. Der er noget, du skal se. 68 00:05:07,807 --> 00:05:10,177 Trillingerne har tastet med måsen før. 69 00:05:10,351 --> 00:05:12,771 Hvad? Hold nu op! 70 00:05:14,397 --> 00:05:18,027 -Hold da op. Er de tal korrekte? -Det er ikke godt, vel? 71 00:05:18,109 --> 00:05:20,739 -Det er værre, end du tror. -Hvad er værre? 72 00:05:20,820 --> 00:05:25,120 At skulle høre min gamle chef sige: "Hvad sagde jeg?" 73 00:05:25,700 --> 00:05:29,700 Jo længere du holder dig i ro, des gladere bliver mor og far. 74 00:05:37,962 --> 00:05:41,222 Lad os farvelægge et billede inden for stregerne. 75 00:05:42,759 --> 00:05:45,009 Hvem er en dygtig baby? Det er du! 76 00:05:48,598 --> 00:05:51,428 Dygtige babyer spiser ikke mad fra gulvet. 77 00:05:58,608 --> 00:06:01,108 Dygtige babyer spiser aldrig... 78 00:06:01,736 --> 00:06:06,276 Godt. Nu er du endelig dig selv igen. Vi har noget, vi skal ordne. 79 00:06:07,158 --> 00:06:09,078 Hjælp med at gemme det juks. 80 00:06:09,160 --> 00:06:12,500 Vi må passe på, indtil vi ved, hvem vi kan stole på. 81 00:06:12,997 --> 00:06:15,247 Åh, nej! 82 00:06:18,086 --> 00:06:21,916 -Spænd selen. -Jeg fik ikke mulighed for at lade være. 83 00:06:22,006 --> 00:06:25,256 Babykærlighed slår den ene rekord efter den anden. 84 00:06:25,343 --> 00:06:30,723 Alle mødre og fædre virker glade. "Tak, Bebsebi! I gør babyer så nemme." 85 00:06:30,807 --> 00:06:36,437 Men se her. Mine simuleringer forudsiger babykærlighed i fremtiden, og hver gang... 86 00:06:38,272 --> 00:06:40,732 ...dykker den... kraftigt. 87 00:06:42,110 --> 00:06:43,150 Hvad skyldes det? 88 00:06:44,195 --> 00:06:48,945 Jeg kan i hvert fald med sikkerhed sige, at Bebsebi er skidt for babyer. 89 00:06:50,243 --> 00:06:51,453 Hvad sagde jeg? 90 00:06:51,536 --> 00:06:54,536 Behøver du spilde vores tid med det nu? 91 00:06:54,831 --> 00:06:59,591 Ja, men Bebsebi må stoppes, som jeg sagde, mens babykærlighed kan reddes. 92 00:06:59,669 --> 00:07:01,589 Spol lige tilbage. Hvad? 93 00:07:01,671 --> 00:07:06,431 Vil I redde babykærlighed ved at stoppe det, der øger babykærligheden? 94 00:07:06,926 --> 00:07:09,546 Se det som Kringles kærlighed til dig. 95 00:07:09,637 --> 00:07:13,637 -Helst ikke, tak. -Stopper vi ikke Bebsebi, sker der et dyk. 96 00:07:13,724 --> 00:07:18,864 Spørgsmålet er: Tror du ikke, at hun vil elske dig uden Bebsebi? 97 00:07:20,940 --> 00:07:21,770 Formentlig? 98 00:07:21,858 --> 00:07:24,778 Fedt. Vi ved, hvor Lykkelige Ludvigs kontor er, 99 00:07:24,861 --> 00:07:28,701 og jeg kender de syv svageste punkter på menneskets krop. 100 00:07:29,532 --> 00:07:31,532 Hvor mange er der på numsen? 101 00:07:32,785 --> 00:07:36,245 Fristende, men nej tak. Sidst jeg gik op mod Lykkelige, 102 00:07:36,330 --> 00:07:40,040 vågnede jeg i min seng ti timer senere uden at kunne huske noget. 103 00:07:40,126 --> 00:07:45,206 Jeg ved ikke, hvordan det gik til, og det skræmmer mig. Vi må prøve noget nyt. 104 00:07:45,298 --> 00:07:48,298 Bare det ikke medfører nedslagtning af Dyba, 105 00:07:48,384 --> 00:07:51,014 men det antyder dit smil, at det gør. 106 00:07:51,095 --> 00:07:55,595 Ludvig gør det kun for pengenes skyld, så vi rammer ham, hvor det gør ondt: 107 00:07:55,683 --> 00:08:00,483 Lige i formueopgørelsen. Vi skal smadre noget Bebsebi-legetøj. 108 00:08:00,563 --> 00:08:04,483 -Køber forældrene ikke bare noget nyt? -Det regner jeg med. 109 00:08:04,567 --> 00:08:09,067 Det foregår således: Da produkterne er nye, er der reklamationsret. 110 00:08:09,155 --> 00:08:13,695 Når de skiftes ud, kommer det til at koste Bebsebi hver eneste gang. 111 00:08:15,286 --> 00:08:20,786 Hvis planen nu udvikler sig til at smadre Bebsebi-produkter i andres hjem... 112 00:08:20,875 --> 00:08:25,125 ...varer det ikke længe, før Lykkelige Ludvig går konkurs. 113 00:08:25,213 --> 00:08:29,633 Som en ekstra bonus befrier vi andre babyer fra Bebsebis jerngreb 114 00:08:29,717 --> 00:08:33,637 og starter en undergrundsrevolution en baby ad gangen. 115 00:08:33,763 --> 00:08:36,223 -Hov! -Ikke Bastian. 116 00:08:36,307 --> 00:08:40,687 Han er jo skubberen! Man starter ikke en revolution uden en skubber. 117 00:08:40,770 --> 00:08:46,070 Han og jeg har for meget dagplejefortid sammen, som jeg ikke vil tale om. 118 00:08:46,150 --> 00:08:50,740 Hvad med Jimbo? Han kan skubbe det, der skal skubbes, og han leder firmaet. 119 00:08:50,821 --> 00:08:55,991 Baby Corp er vist ikke til megen hjælp. De vil ikke se virkeligheden i øjnene. 120 00:08:56,452 --> 00:09:00,832 Nu bliver alt godt for evigt, og jeg elsker jer alle sammen. 121 00:09:00,915 --> 00:09:03,165 Han sagde lige det, jeg ville høre. 122 00:09:03,251 --> 00:09:06,841 -Det er lederskab! -Jeg vil sende ham et takkekort. 123 00:09:06,921 --> 00:09:12,051 Vi er allerede underbemandet, Stace. Baby Corp går ikke. Templeton er i skole. 124 00:09:12,134 --> 00:09:14,014 Vi får brug for alle mand. 125 00:09:14,095 --> 00:09:16,135 Du må gerne bruge Bastian... 126 00:09:16,222 --> 00:09:19,062 ...eller mig. Du får ikke os begge to! 127 00:09:20,268 --> 00:09:22,308 Godt, vi må nøjes med dem, vi har. 128 00:09:33,948 --> 00:09:36,368 Sådan! Buske er tilbage! 129 00:09:46,043 --> 00:09:47,173 Hallo? 130 00:10:08,524 --> 00:10:10,404 Hallo? Hallo? 131 00:10:11,527 --> 00:10:16,317 Jeg håber, at den her holder længere. Det er tredje udskiftning på en uge, 132 00:10:16,616 --> 00:10:18,906 og det er en farlig verden derude. 133 00:10:18,993 --> 00:10:22,463 Bare Taffy ikke kommer til skade, mens vi venter. 134 00:10:22,538 --> 00:10:24,668 Ja, burde det ikke holde bedre? 135 00:10:24,749 --> 00:10:29,749 Janice og jeg overvejer faktisk at droppe hele Bebsebi-produktsystemet. 136 00:10:29,837 --> 00:10:32,587 Jeg er vild med det nye hold, BB. 137 00:10:32,673 --> 00:10:35,433 I babyer er lige så meget psykopater som mig. 138 00:10:35,968 --> 00:10:38,048 Hej med jer! Jeg er på tv. 139 00:10:38,137 --> 00:10:41,557 Lykkelige Ludvig fra Bebsebi-kompagniet. Hyggeligt. 140 00:10:41,641 --> 00:10:44,771 I har nok hørt om os på det seneste og ikke kun godt. 141 00:10:45,936 --> 00:10:49,936 Derfor har jeg betalt en smule for lidt sendetid for at fortælle: 142 00:10:50,024 --> 00:10:54,904 Bebsebi er klar over problemet, og vi ved præcis, hvad årsagen er. 143 00:10:56,155 --> 00:10:59,485 Så bare tag det roligt. Jeg har allerede styr på det 144 00:10:59,575 --> 00:11:02,535 med forbedringer af vores Bebsebi-produkter. 145 00:11:02,620 --> 00:11:03,830 Forbedringer? 146 00:11:12,421 --> 00:11:14,221 Hævnpingvin! 147 00:11:24,725 --> 00:11:25,845 Hvad? 148 00:11:37,321 --> 00:11:40,991 -Hvad hulen var det? -Hvorfor gik den ikke efter mig? 149 00:11:41,075 --> 00:11:43,445 Vi har da alle smadret Bebsebis ting. 150 00:11:45,538 --> 00:11:50,918 Joy har ret! Lykkelige ved, vi smadrer hans varer, men de eneste, han har set, 151 00:11:51,001 --> 00:11:53,841 er dem, der var på hans kontor til halloween. 152 00:11:53,921 --> 00:11:56,631 Ikke Hermansen, Megafede eller Staci... 153 00:11:56,924 --> 00:11:59,394 ...men skubberen! Vi må redde ham. 154 00:12:02,012 --> 00:12:03,392 Ja, ja da! 155 00:12:15,693 --> 00:12:20,363 Bare fordi du er i live, betyder det ikke, at vi er venner igen. 156 00:12:21,323 --> 00:12:23,373 Hvad handlede det der lige om? 157 00:13:00,446 --> 00:13:01,696 Ikke i orden, du. 158 00:13:04,492 --> 00:13:07,372 Har nogen en blyant, vi kan dolke den med? 159 00:13:07,745 --> 00:13:11,785 -Altid. -Makabert! Jeg vil bare sludre lidt. 160 00:13:11,874 --> 00:13:15,714 -Lykkelige... -Er du Klangklang den rytmiske bjørneabe? 161 00:13:15,961 --> 00:13:18,091 Hvad? Nej. Det er en højtaler. 162 00:13:18,172 --> 00:13:21,472 Er I bare almindelige dumme babyer, der kan tale? 163 00:13:21,550 --> 00:13:25,100 -For jeg troede egentlig... -Vi kan tale, så tal. 164 00:13:25,179 --> 00:13:29,429 Nå, så du vil gå lige til sagen. Jeg vil lige afspille noget for dig. 165 00:13:29,517 --> 00:13:33,937 Lige nu er dit sind splittet. Synapser fyrer impulser af sted. 166 00:13:34,021 --> 00:13:36,731 Bim, bam, bum. Kæmp ikke imod. 167 00:13:36,941 --> 00:13:40,741 -Halloween. Han må have optaget... -Overvågningsvideo. 168 00:13:40,819 --> 00:13:44,369 Jeg har en ekstra kopi, hvis du vil dele den med mor og far. 169 00:13:44,907 --> 00:13:50,157 Øjeblik. Sagde du ikke, en talende baby ville få voksnes hjerner til at slå klik? 170 00:13:50,246 --> 00:13:54,376 -Endnu værre, hvis det er ens eget barn. -Jeg fatter din trussel. 171 00:13:54,458 --> 00:13:56,458 Nej, det er et tilbud til dig. 172 00:13:56,544 --> 00:14:00,214 Jeg skal nok lade din familie og dine legekammerater være. 173 00:14:00,297 --> 00:14:03,877 Du skal bare mande dig op og møde mig ansigt til ansigt. 174 00:14:06,345 --> 00:14:08,965 Behøver jeg sige, at det er en dum ide? 175 00:14:09,056 --> 00:14:13,186 Vi tænkte det vist alle, men ingen sagde det, og så blev det akavet. 176 00:14:13,269 --> 00:14:15,189 Jeg tager imod tilbuddet. 177 00:14:23,737 --> 00:14:27,067 Sæt dig godt til rette. Jeg vil vide det hele. 178 00:14:28,117 --> 00:14:29,907 Ikke for evigt og altid. 179 00:14:29,994 --> 00:14:33,754 Vi er nødt til at drikke Baby Corps særlige mælkeerstatning. 180 00:14:33,914 --> 00:14:37,754 Vent lidt. Du har lige sagt, at du blev fyret fra Baby Corp. 181 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 Hvordan kan du tale uden mælkeerstatning? 182 00:14:40,421 --> 00:14:44,881 Vi får til et halvt år ved fratrædelse. Det kaldes en "cremet faldskærm." 183 00:14:44,967 --> 00:14:48,297 Glimrende! Har jeg så lidt under et halvt år? 184 00:14:48,596 --> 00:14:51,636 -Til hvad? -Det kan du selv få lov at se. 185 00:14:51,974 --> 00:14:54,644 Det globale Bebsebis fremtidige hjem. 186 00:14:54,727 --> 00:14:55,977 VI GØR BABYER NEMME! 187 00:14:57,688 --> 00:14:59,438 Skal det der forestille mig? 188 00:14:59,523 --> 00:15:02,993 Tænk på salget efter et halvt år med firmaets nye maskot. 189 00:15:03,152 --> 00:15:06,702 Han lystrer verbale kommandoer og løser regnestykker. 190 00:15:06,780 --> 00:15:09,240 Ser han ikke smart ud i jakkesæt? 191 00:15:09,325 --> 00:15:10,695 Prangende. 192 00:15:10,784 --> 00:15:15,044 Det bedste er, at det bliver så nemt at få babyer til at føje mig. 193 00:15:15,122 --> 00:15:19,712 -Vil du vide hvordan? -Nej, ellers tak. Må jeg gerne male lidt? 194 00:15:22,588 --> 00:15:27,638 Jeg har lavet en dramatisk præsentation, så det er uhøfligt at afbryde... 195 00:15:27,718 --> 00:15:32,558 Hør her. Jeg behøver ikke kende din fidus, for jeg ved, hvad der ligger bag: 196 00:15:32,640 --> 00:15:35,850 Blot helt almindelig frygt. 197 00:15:36,936 --> 00:15:39,516 -Nej. -Det bygger hele din forretning på. 198 00:15:41,106 --> 00:15:46,316 Forældre frygter, at deres babyer slår sig eller ikke bliver kloge nok eller andet. 199 00:15:46,403 --> 00:15:50,163 Du hævder, at dine produkter kan løse alt, men det kan de ikke. 200 00:15:50,324 --> 00:15:52,794 Babyer er nemlig ikke nemme. 201 00:15:52,868 --> 00:15:55,698 De er uforudsigelige. Sådan er livet jo. 202 00:15:55,788 --> 00:16:01,668 Det eneste, vi kan gøre, er at holde ryggen rank, se frygten i øjnene og sige: 203 00:16:02,127 --> 00:16:06,377 -Det skal ikke styre mit liv. -Du har tegnet uden for stregerne! 204 00:16:06,590 --> 00:16:10,890 Jeg er ligeglad med din fidus. Vi er ikke længere bange for dig. 205 00:16:11,095 --> 00:16:13,135 Heller ikke for din chauffør. 206 00:16:17,309 --> 00:16:20,849 Du kan godt lukke dit falske firma og skrubbe ud af min... 207 00:16:25,901 --> 00:16:29,951 -Hvem har lært jer babyer at køre? -Hvor er Lykkelige? 208 00:16:30,239 --> 00:16:32,489 Det var sørme en uheldig ulykke. 209 00:16:33,325 --> 00:16:35,485 Tilbuddet gælder stadig, Boss Baby. 210 00:16:35,577 --> 00:16:40,707 Du kan komme og arbejde for Bebsebi. Ellers kommer Bebsebi efter dig. Bum. 211 00:16:52,594 --> 00:16:55,854 Nyt legetøj. Nu skal vi lege. 212 00:17:04,940 --> 00:17:07,360 Af sted. Forvir ham! 213 00:17:08,569 --> 00:17:10,529 Jeg distraherer! 214 00:17:22,916 --> 00:17:24,166 Bastian! 215 00:17:25,085 --> 00:17:28,255 Kom nu. Bliv hos mig, Bastian. 216 00:17:28,338 --> 00:17:29,758 Vågn nu op. 217 00:17:30,007 --> 00:17:33,507 Der er... Der er noget, jeg må fortælle dig. 218 00:17:38,182 --> 00:17:39,732 Det havde du fortjent. 219 00:17:42,102 --> 00:17:43,982 -Hvordan går det? -Ikke godt. 220 00:17:44,563 --> 00:17:47,573 Vi er underlegne. Vi må have forstærkninger. 221 00:17:55,115 --> 00:17:57,235 -Sådan! -Ja! 222 00:17:58,494 --> 00:18:00,954 Jeg så kyklopdinosaurussen fra skolen 223 00:18:01,038 --> 00:18:05,828 og tænkte, I kunne bruge lidt hjælp, så jeg har også sendt direkte video. 224 00:18:05,918 --> 00:18:08,338 Trillinger. I bestemmer i mit fravær. 225 00:18:08,420 --> 00:18:10,880 -Midlertidig forfremmelse? -Hurra! 226 00:18:10,964 --> 00:18:13,974 Mine bedste venner er i knibe, og jeg savner dem! 227 00:18:14,843 --> 00:18:17,763 Nu gør vi noget vanvittigt! 228 00:18:25,813 --> 00:18:30,113 Hallo! Jeg ved, I ikke har hørt fra mig i noget tid, men jeg er her stadig. 229 00:18:30,192 --> 00:18:34,322 Ærefuldt, Lykkelige. Jeg respekterer en, der vedgår nederlaget. 230 00:18:34,404 --> 00:18:39,664 Den her? Nej, jeg har ikke overgivet mig. Jeg ventede bare på den rigtige trussel. 231 00:18:39,743 --> 00:18:41,913 -Hvor er I? -Hvor er de henne? 232 00:18:41,995 --> 00:18:45,365 Ifølge telefonen er de blevet set på denne byggeplads. 233 00:18:45,457 --> 00:18:47,747 Lige nu er jeres sind splittet. 234 00:18:47,960 --> 00:18:51,460 -Synapser fyrer impulser... -Nu arbejder I for Bebsebi. 235 00:18:51,547 --> 00:18:57,007 Ellers viser jeg jeres forældre videoen med talende babyer, så de bliver gakgak... 236 00:18:58,387 --> 00:18:59,677 Kom, vi må gemme os! 237 00:18:59,763 --> 00:19:02,603 I ved, hvor jeg er, hvis I vil standse galskaben. 238 00:19:02,683 --> 00:19:05,353 Lykkelige? Har du set vores babyer? 239 00:19:05,435 --> 00:19:08,055 Intet vigtigere er end vores kære, vel? 240 00:19:08,147 --> 00:19:11,017 Måske er der et spor på den video, jeg fandt. 241 00:19:13,610 --> 00:19:19,030 Vi kan ikke overgive os. Giver vi efter, bliver Bebsebi en global virksomhed. 242 00:19:19,116 --> 00:19:21,026 Det skader babyer overalt. 243 00:19:22,744 --> 00:19:26,254 Mine forældre er der også. Jeg prøver at finde på... 244 00:19:29,168 --> 00:19:33,008 Beklager, men jeg har regnet den ud. De er bare bange. 245 00:19:33,088 --> 00:19:36,588 Det udnytter Lykkelige jo. Hvordan kan det hjælpe os? 246 00:19:36,675 --> 00:19:39,135 Det handler om det, de er bange for. 247 00:19:39,511 --> 00:19:45,231 Nu sker det. Hvert øjeblik det skal være. 248 00:19:45,309 --> 00:19:49,519 Jeg troede, mødre og fædre var bange for, at deres babyer var slemme, 249 00:19:49,605 --> 00:19:53,315 men de er faktisk bange for at være dårlige forældre. 250 00:19:54,318 --> 00:19:58,238 -Skulle det være sjovt? -Giv ham en flaske mælkeerstatning. 251 00:19:58,322 --> 00:20:02,202 Megafede blev fyret længe før mig. Hans lager er snart opbrugt. 252 00:20:02,284 --> 00:20:05,294 -Han er ved at blive en normal baby! -Nej. 253 00:20:05,871 --> 00:20:09,751 Jeg har en ide, men den kræver, at jeg bliver en normal baby. 254 00:20:10,125 --> 00:20:12,035 -Jamen... -Det skal nok gå. 255 00:20:12,127 --> 00:20:15,007 Det her har aldrig været din rejse. Det er min, 256 00:20:15,255 --> 00:20:17,295 og jeg er ikke længere bange. 257 00:20:19,426 --> 00:20:23,806 Jeg vil bare sige undskyld for... Ja, for det hele. 258 00:20:24,223 --> 00:20:29,353 Jeg fortryder kun, jeg aldrig fik sagt, hvordan "Haha, du er fyret"-sangen endte. 259 00:20:29,645 --> 00:20:32,185 -Var sidste sætning: "Du er fyret"? -Ja. 260 00:20:32,397 --> 00:20:33,607 Ja. 261 00:20:36,443 --> 00:20:41,823 Skal jeg bare trykke på afspil? Er der ingen, der vil stoppe mig? 262 00:20:41,907 --> 00:20:45,077 -Så tryk dog på knappen! -Fint. Det må I selv om. 263 00:20:50,999 --> 00:20:52,539 Min baby! 264 00:21:01,635 --> 00:21:05,595 Jeg er ked af, at jeg ikke holdt øje. Jeg er en dårlig mor. Er du uskadt? 265 00:21:12,521 --> 00:21:13,561 Mor. 266 00:21:18,860 --> 00:21:21,360 Mor elsker dig meget højt! 267 00:21:21,446 --> 00:21:25,276 Jeg elsker dig højere end noget andet i verden. 268 00:21:25,367 --> 00:21:26,487 Der er de jo! 269 00:21:27,577 --> 00:21:30,997 Skulle... Skulle vi ikke se videoen eller hvad? 270 00:21:33,959 --> 00:21:36,379 Hvordan kom I egentlig herud? 271 00:21:38,338 --> 00:21:40,418 Nå... gratis produkter til alle. 272 00:21:40,966 --> 00:21:45,796 Når vi har fået smidt det forkastelige menneske i fængsel, er der is! 273 00:21:45,887 --> 00:21:49,927 -Nej, jeg tror ikke, det er betændt. -Du klarede det godt, Marsha. 274 00:21:52,602 --> 00:21:53,812 Vi ses, min ven. 275 00:21:53,895 --> 00:21:58,525 -Få dem videre. Jeg må tilbage til skolen. -Du skal også skynde dig, Boss. 276 00:21:58,608 --> 00:22:02,318 Jeg er lige blevet ringet op. Bestyrelsen vil mødes med dig. 277 00:22:02,404 --> 00:22:07,494 Jeg tror, de har genovervejet deres "vi skal ikke gå efter Bebsebi"-politik. 278 00:22:08,869 --> 00:22:11,459 Derfor vil vi gerne undskylde. 279 00:22:11,538 --> 00:22:15,828 Vi tilbyder dig ikke dit gamle job som vicedirektør for feltoperationer, 280 00:22:15,917 --> 00:22:20,837 men derimod det job, som du afgjort har fortjent i alt for lang tid. 281 00:22:20,922 --> 00:22:24,722 Velkommen tilbage til vores nye direktør... 282 00:22:24,801 --> 00:22:26,301 Boss Baby! 283 00:22:26,386 --> 00:22:30,926 -Hvornår starter jeg? -Med det samme. Vil du ikke nok? 284 00:22:32,225 --> 00:22:35,395 -I var direktører i en halv time! -Vi gjorde os umage. 285 00:22:35,479 --> 00:22:39,149 -Taget. Du er chef. -Held og lykke, Boss Baby direktørbaby! 286 00:23:05,175 --> 00:23:07,335 Boss Baby! 287 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Tekster af: Lene Bundgaard