1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Niente telefonate. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Baby Boss 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Sono il baby, Baby Boss Baby, baby, boss, boss 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Sono piccolo ma grande già 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Sono il Baby Boss in città 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Sgommo col mio passeggino qua e là 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 Sono il Baby Boss in città 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 In culla sto ma sono il boss 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Forza cambiami il pannolino 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Voglio i soldi qui subito 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 Comando io qui Il Baby Boss 13 00:00:48,214 --> 00:00:53,184 Lavora poiché la notte sta arrivando 14 00:00:53,887 --> 00:00:58,887 Lavora durante le ore del mattino 15 00:00:59,601 --> 00:01:05,191 Lavora mentre la rugiada risplende 16 00:01:05,273 --> 00:01:10,453 Lavora in mezzo ai fiori che sbocciano 17 00:01:11,029 --> 00:01:16,029 Lavora quando il giorno è più luminoso 18 00:01:16,785 --> 00:01:22,035 Lavora sotto al sole splendente 19 00:01:22,832 --> 00:01:28,342 Lavora poiché la notte sta arrivando 20 00:01:28,421 --> 00:01:32,681 Quando l'uomo ha terminato il suo lavoro 21 00:01:34,177 --> 00:01:35,797 Gli affari? Una bomba! 22 00:01:35,887 --> 00:01:39,887 Ma alla Bubbeezee non ci interessano i soldi, ma trovare un senso. 23 00:01:39,974 --> 00:01:46,024 E per noi questo è formare dei bambini tranquilli, bravi e inclini al successo. 24 00:01:46,105 --> 00:01:50,525 Da madre e rappresentante della Bubbeezee possono solo dire: "Grazie". 25 00:01:50,610 --> 00:01:54,530 Ma da giornalista pluripremiata che ha contribuito a smascherarti, 26 00:01:54,614 --> 00:01:56,784 devo chiederti: "Cavolo, perché?" 27 00:01:56,866 --> 00:01:58,986 E aggiungo anche: "Come osi?" 28 00:01:59,077 --> 00:02:03,707 Sono stato un diavoletto birichino? Sì, colpevole come il delfino di Hector! 29 00:02:03,790 --> 00:02:07,460 Ma sapevo che i prodotti Bubbeezee avrebbero aiutato i genitori. 30 00:02:07,544 --> 00:02:10,764 E se per pubblicizzarli li abbiamo regalati 31 00:02:10,839 --> 00:02:13,299 per scusarci del finto Babblista, 32 00:02:13,383 --> 00:02:16,473 che guarda caso ero io, sinceramente, chi può giudicarci? 33 00:02:16,553 --> 00:02:20,523 Non questa giornalista! E ogni genitore sarà d'accordo con me! 34 00:02:20,974 --> 00:02:22,524 Ancora tutto bene lì? 35 00:02:22,600 --> 00:02:24,810 Sì, signora. Grazie, Bubbeezee! 36 00:02:28,231 --> 00:02:29,321 Allora... 37 00:02:29,399 --> 00:02:33,649 qualcuno dei vostri bambini ha fatto qualcosa di buffo da raccontare? 38 00:02:37,866 --> 00:02:38,866 Vuoi andartene? 39 00:02:38,950 --> 00:02:44,410 Dico a mamma che andiamo a casa a riposare ma facciamo qualcosa di figo o pericoloso. 40 00:02:44,497 --> 00:02:46,287 No, grazie. Sto bene. 41 00:02:46,374 --> 00:02:49,924 - Davvero? - Diventa il miglior bimbo possibile! 42 00:02:50,003 --> 00:02:52,673 Amen, Chembo. Batti cinque! 43 00:02:53,798 --> 00:02:57,008 - Non sa nemmeno farlo! - È la versione sicura. 44 00:02:57,093 --> 00:02:59,183 Sul serio, mi fai paura. 45 00:03:00,346 --> 00:03:02,556 Ciao, Baby Boss, bravo bambino! 46 00:03:02,640 --> 00:03:06,350 Dopo vieni da me a giocare a Urrà con Chembo? 47 00:03:06,436 --> 00:03:08,856 Va benissimo. 48 00:03:11,733 --> 00:03:13,233 I bambini cambiano, bambinone. 49 00:03:13,318 --> 00:03:16,568 Io ero un bambino impertinente, ma guardami ora. 50 00:03:16,654 --> 00:03:19,284 Se rispettiamo le regole, tutti vincono! 51 00:03:19,365 --> 00:03:21,445 Buon promemoria, Chembo. Batti cinque! 52 00:03:21,534 --> 00:03:24,004 - Basta con quella cosa strana! - Guardalo. 53 00:03:24,078 --> 00:03:29,538 Cercava il suo scopo da quando è stato licenziato e ora l'ha trovato: 54 00:03:29,626 --> 00:03:32,876 essere un bravo bambino professionista non impertinente. 55 00:03:32,962 --> 00:03:35,882 Il suo viaggio è terminato. Grazie, Bubbeezee! 56 00:03:35,965 --> 00:03:40,005 Grazie di niente! La Bubbeezee vi ha trasformati in budini! 57 00:03:40,386 --> 00:03:42,556 Chi pensa che i bambini vogliono questo? 58 00:03:45,141 --> 00:03:49,021 L'amore per i bambini ha raggiunto un altro livello record! 59 00:03:51,814 --> 00:03:56,954 Dobbiamo ringraziare la Bubbeezee, la società che ci ha reso tutto facile. 60 00:03:57,028 --> 00:04:00,368 Potremmo avere della carne in scatola come CEO. 61 00:04:02,116 --> 00:04:03,076 E invece no. 62 00:04:03,159 --> 00:04:06,909 Un'altra bella vittoria per il miglior boss di sempre, 63 00:04:06,996 --> 00:04:10,116 Baby CEO Jimbo! 64 00:04:10,208 --> 00:04:14,798 Ottimo lavoro, squadra! Chi vuole festeggiare ed essere felice? 65 00:04:19,592 --> 00:04:20,682 Stai bene, Chip. 66 00:04:20,760 --> 00:04:24,850 Frankie, bellissimo il prospetto del Q3! Quanti colori! 67 00:04:24,931 --> 00:04:27,271 Oh, questo qui! 68 00:04:32,730 --> 00:04:35,900 L'amore per i bambini ha raggiunto un altro record! 69 00:04:36,067 --> 00:04:38,897 Sembra un trampolino che spinge solo in alto! 70 00:04:38,987 --> 00:04:41,157 Sì, sono pronto a festeggiare. 71 00:04:41,239 --> 00:04:44,279 Voglio solo rivedere ancora queste cifre. Ok, boss? 72 00:04:45,576 --> 00:04:47,826 Boss... io! 73 00:05:05,054 --> 00:05:07,024 Staci, devi vedere una cosa. 74 00:05:07,682 --> 00:05:10,182 Ho già visto i Gemellini digitare col sedere. 75 00:05:10,268 --> 00:05:11,188 Cosa? 76 00:05:11,269 --> 00:05:12,769 Oh, ma dai! 77 00:05:14,397 --> 00:05:16,937 Sei sicuro di queste cifre? 78 00:05:17,025 --> 00:05:18,025 Brutte notizie, vero? 79 00:05:18,109 --> 00:05:20,739 - Peggio di quanto credi. - C'è di peggio? 80 00:05:20,820 --> 00:05:25,120 Affrontare il mio vecchio boss che mi dice: "Te l'avevo detto". 81 00:05:25,700 --> 00:05:29,700 Più stai buono, più mami e papi saranno felici. 82 00:05:37,962 --> 00:05:41,222 Coloriamo un disegno dentro i bordi. 83 00:05:42,759 --> 00:05:45,009 Chi è un bravo bambino? Tu! 84 00:05:48,598 --> 00:05:51,268 I bravi bambini non mangiano da terra. 85 00:05:58,608 --> 00:06:01,108 I bravi bambini mai e poi mai... 86 00:06:01,736 --> 00:06:02,646 Bene. 87 00:06:02,945 --> 00:06:04,275 Sei tornato. 88 00:06:04,363 --> 00:06:06,283 Abbiamo da fare. 89 00:06:07,158 --> 00:06:12,288 Aiutami a nascondere questo rottame. Dobbiamo capire di chi possiamo fidarci. 90 00:06:12,997 --> 00:06:15,247 Oh, no! 91 00:06:17,960 --> 00:06:19,210 Allacciate la cintura. 92 00:06:19,504 --> 00:06:21,924 Io non ho avuto altra scelta. 93 00:06:22,006 --> 00:06:25,256 L'amore per i bambini stabilisce sempre nuovi record, ok? 94 00:06:25,343 --> 00:06:27,183 I genitori sembrano felici. 95 00:06:27,261 --> 00:06:30,721 "Oh, grazie, Bubbeezee! È tutto facile coi bambini." 96 00:06:30,807 --> 00:06:32,057 Ma guardate qua. 97 00:06:32,141 --> 00:06:36,441 Ho fatto delle simulazioni per prevedere il futuro e ogni volta... 98 00:06:38,272 --> 00:06:40,732 ...va a picco. Di brutto. 99 00:06:42,110 --> 00:06:43,150 Il motivo? 100 00:06:44,195 --> 00:06:48,945 Ma una cosa la so. La Bubbeezee è nociva per i bambini. 101 00:06:50,243 --> 00:06:54,543 - Te l'avevo detto! - Ti sembra il momento opportuno, questo? 102 00:06:54,831 --> 00:06:59,591 Sì, ma dobbiamo fermare la Bubbeezee, te l'avevo detto, finché siamo in tempo. 103 00:06:59,669 --> 00:07:01,589 Torna un attimo indietro. Cosa? 104 00:07:01,671 --> 00:07:06,431 Vuoi salvare l'amore per i bambini fermando ciò che lo incrementa? 105 00:07:06,801 --> 00:07:11,011 - Immagina che sia l'amore della Krinkle. - Preferirei di no, grazie. 106 00:07:11,097 --> 00:07:15,517 Se non la fermiamo, andremo a picco. L'unica domanda importante è: 107 00:07:15,601 --> 00:07:18,861 non credi ti amerà ancora senza la Bubbeezee? 108 00:07:20,940 --> 00:07:22,480 - Forse? - Bene. 109 00:07:22,567 --> 00:07:24,777 Sappiamo dov'è l'ufficio di Felice Sedengry 110 00:07:24,861 --> 00:07:28,701 e io conosco i sette punti deboli del corpo umano. 111 00:07:29,532 --> 00:07:31,532 Quanti, sul sedere? 112 00:07:32,618 --> 00:07:34,118 Allettante, ma no. 113 00:07:34,203 --> 00:07:36,253 Dopo l'ultimo confronto con Felice, 114 00:07:36,330 --> 00:07:40,040 mi sono risvegliato dieci ore dopo senza ricordare niente. 115 00:07:40,126 --> 00:07:45,206 Non so cos'è successo e ciò mi spaventa. Ci serve un approccio diverso. 116 00:07:45,298 --> 00:07:51,008 Se non prevede una strage di Chembo, ma il tuo sorrisetto dice di sì. 117 00:07:51,095 --> 00:07:55,475 Felice lo fa per i soldi, lo colpiremo dove farà davvero male: 118 00:07:55,558 --> 00:07:57,938 dritti nel bilancio. 119 00:07:58,019 --> 00:08:02,479 - Romperemo qualche giocattolo. - Non ne compreranno altri? 120 00:08:02,773 --> 00:08:06,033 Ci conto. Ecco il piano. 121 00:08:06,444 --> 00:08:10,244 Questi prodotti sono nuovi e in garanzia, quindi verranno sostituiti, 122 00:08:10,323 --> 00:08:13,703 e ogni volta sarà una costo, per la Bubbeezee. 123 00:08:15,286 --> 00:08:20,786 E se, mettiamo caso, i prodotti Bubbeezee verranno distrutti anche in altre case... 124 00:08:20,875 --> 00:08:25,125 in men che non si dica porteremo Felice al fallimento. 125 00:08:25,213 --> 00:08:29,633 E, inoltre, libereremo altri bambini dalla morsa della Bubbeezee, 126 00:08:29,717 --> 00:08:33,637 scatenando una rivoluzione clandestina bambino dopo bambino. 127 00:08:33,763 --> 00:08:36,223 - Ehi! - Niente Brayden. 128 00:08:36,307 --> 00:08:40,687 È il nostro spintone! Non si fa una rivoluzione senza spintoni. 129 00:08:40,770 --> 00:08:46,070 Abbiamo troppi trascorsi all'asilo, argomento di cui non voglio parlare. 130 00:08:46,150 --> 00:08:47,190 E Jimbo? 131 00:08:47,276 --> 00:08:50,736 Può spintonare lui e avete detto che è il capo. 132 00:08:50,821 --> 00:08:53,571 Non conterei sull'aiuto della Baby Corp. 133 00:08:53,658 --> 00:08:55,988 Non sono molto lucidi, ultimamente. 134 00:08:56,452 --> 00:09:00,832 Andrò tutto alla grande per sempre e voglio bene a tutti! 135 00:09:00,915 --> 00:09:04,535 - Dice quello che voglio sentire. - Questa è leadership! 136 00:09:04,627 --> 00:09:06,837 Gli mando un biglietto di ringraziamento. 137 00:09:06,921 --> 00:09:08,921 Siamo già sotto organico, Stace. 138 00:09:09,006 --> 00:09:14,006 La Baby Corp è fuori, Templeton ha scuola. Ci servirà tutto l'aiuto possibile. 139 00:09:14,095 --> 00:09:16,135 Oh, puoi avere Brayden... 140 00:09:16,222 --> 00:09:17,812 oppure me. 141 00:09:17,890 --> 00:09:19,060 Entrambi, no! 142 00:09:20,268 --> 00:09:22,308 Ci accontenteremo di quanto abbiamo. 143 00:09:33,948 --> 00:09:36,368 Sì! Buskie è tornato, baby. 144 00:09:46,210 --> 00:09:47,170 Pronto? 145 00:10:08,524 --> 00:10:10,404 Pronto? 146 00:10:11,444 --> 00:10:16,324 Spero durino di più. È la terza volta che li cambio questa settimana 147 00:10:16,657 --> 00:10:18,907 e il mondo è un posto pericoloso. 148 00:10:18,993 --> 00:10:22,463 Ho paura che Taffy si faccia male quando sono via. 149 00:10:22,538 --> 00:10:24,668 Anch'io. Dov'è la sicurezza? 150 00:10:24,749 --> 00:10:29,749 Sinceramente, io e Janice stiamo pensando di abbandonare i prodotti Bubbeezee. 151 00:10:29,837 --> 00:10:32,587 Adoro questa nuova squadra, BB. 152 00:10:32,673 --> 00:10:35,433 Sono il mio genere di psicopatici. 153 00:10:35,968 --> 00:10:38,048 Ciao! Sono in televisione. 154 00:10:38,137 --> 00:10:40,507 Felice Sedengry, Bubbeezee Corporation. 155 00:10:40,723 --> 00:10:41,563 Piacere. 156 00:10:41,641 --> 00:10:44,771 Avrete sentito parlare di noi ultimamente, e non bene. 157 00:10:45,936 --> 00:10:49,936 Perciò ho comprato uno spazio pubblicitario per dirvi questo: 158 00:10:50,024 --> 00:10:54,904 noi della Bubbeezee siamo consapevoli del problema e delle sue cause. 159 00:10:56,155 --> 00:11:02,535 Quindi tranquilli, me ne sono già occupato facendo dei fantastici aggiornamenti! 160 00:11:02,620 --> 00:11:03,830 Aggiornamenti? 161 00:11:12,421 --> 00:11:14,221 Pinguino della vendetta! 162 00:11:24,725 --> 00:11:25,845 Cosa? 163 00:11:37,321 --> 00:11:38,951 Che cosina è stato? 164 00:11:39,031 --> 00:11:43,371 E perché risparmiare me? Tutti abbiamo rotto quelle cose. 165 00:11:45,538 --> 00:11:46,618 Ha ragione! 166 00:11:46,705 --> 00:11:48,415 Felice sa che siamo noi, 167 00:11:48,499 --> 00:11:53,839 ma ha visto solo quelli che sono entrati nel suo ufficio a Halloween. 168 00:11:53,921 --> 00:11:56,631 Niente Hendershot, Mega Ciccio o Staci. 169 00:11:56,924 --> 00:11:58,344 Ma Shover, sì! 170 00:11:58,426 --> 00:11:59,386 Dobbiamo salvarlo. 171 00:12:02,012 --> 00:12:03,392 E va bene! 172 00:12:15,693 --> 00:12:20,363 Solo perché sei vivo non significa che siamo di nuovo amici! 173 00:12:21,323 --> 00:12:23,373 Vuoi dirmi di che si tratta? 174 00:13:00,446 --> 00:13:01,696 No, bello. 175 00:13:04,492 --> 00:13:07,372 Avete una matita per infilzargli il cuore? 176 00:13:07,745 --> 00:13:10,245 - Sempre. - Raccapricciante! 177 00:13:10,331 --> 00:13:12,791 - Volevo solo chiacchierare. - Felice? 178 00:13:12,875 --> 00:13:15,705 Sei Clangclang l'orso-scimmia del ritmo? 179 00:13:15,961 --> 00:13:18,091 Cosa? No, è un altoparlante. 180 00:13:18,172 --> 00:13:21,472 Siete dei normali bambini che per caso sanno parlare? 181 00:13:21,550 --> 00:13:25,100 - Perché avevo l'impressione... - Stiamo chiacchierando, parla. 182 00:13:25,179 --> 00:13:26,429 Dritto al sodo. 183 00:13:26,514 --> 00:13:29,434 Volevo solo riprodurre un messaggino per voi. 184 00:13:29,517 --> 00:13:33,937 La tua mente si sta dividendo in due. Le sinapsi stanno lavorando al massimo. 185 00:13:34,021 --> 00:13:36,731 Puff, zap, bum! Non ribellarti. 186 00:13:36,941 --> 00:13:40,741 - La serata di Halloween. Ha registrato... - Video della sicurezza. 187 00:13:40,819 --> 00:13:44,369 Ho un'altra copia. Se volete, posso darla ai vostri genitori. 188 00:13:44,907 --> 00:13:46,577 Oh, un attimo! 189 00:13:46,659 --> 00:13:50,159 Un bambino che parla non farebbe saltare il cervello agli adulti? 190 00:13:50,246 --> 00:13:54,376 - E se fosse il proprio bambino? - Ok, Felice, minaccia ricevuta. Ora... 191 00:13:54,458 --> 00:13:56,458 No, voglio farti un'offerta. 192 00:13:56,544 --> 00:14:00,214 Lascerò in pace la tua famiglia e i tuoi amichetti. 193 00:14:00,297 --> 00:14:03,877 Devi solo avere il coraggio di incontrarmi di persona. 194 00:14:06,345 --> 00:14:08,965 Non devo dire che è un'idea pessima, vero? 195 00:14:09,056 --> 00:14:13,186 Credo lo pensiamo tutti, ma non avete parlato e mi sembra strano. 196 00:14:13,269 --> 00:14:15,189 Accetto l'offerta. 197 00:14:23,737 --> 00:14:27,067 Mettiti comodo. Voglio sapere tutto quanto. 198 00:14:28,117 --> 00:14:29,907 Beh, non per sempre. 199 00:14:29,994 --> 00:14:33,754 Restiamo così finché beviamo la super formula della Baby Corp. 200 00:14:33,831 --> 00:14:37,751 Frena, hai detto che la Baby Corp ti ha licenziato. 201 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 Perché parli ancora, senza la formula? 202 00:14:40,421 --> 00:14:44,881 Con la liquidazione, hai una fornitura di sei mesi. Lo chiamiamo "paracadute". 203 00:14:44,967 --> 00:14:48,297 Come oro! Quindi ho meno di sei mesi, giusto? 204 00:14:48,596 --> 00:14:51,636 - Per cosa? - Beh, guarda tu stesso. 205 00:14:51,974 --> 00:14:54,644 La futura casa della Bubbeezee Worldwide. 206 00:14:54,727 --> 00:14:55,977 È TUTTO FACILE COI BAMBINI! 207 00:14:57,688 --> 00:14:59,438 Quello dovrei essere io? 208 00:14:59,523 --> 00:15:02,993 Immagina le vendite dopo sei mesi con la mia mascotte. 209 00:15:03,152 --> 00:15:06,702 Risponde a comandi verbali. Risolve complesse equazioni matematiche. 210 00:15:06,780 --> 00:15:09,240 E non è elegante con quell'abito? 211 00:15:09,325 --> 00:15:10,695 Troppo appariscente. 212 00:15:10,784 --> 00:15:15,044 Ed è facilissimo piegare al mio volere dei semplici bambini come voi. 213 00:15:15,122 --> 00:15:16,292 Vuoi sapere come? 214 00:15:16,373 --> 00:15:18,043 No, va bene così. 215 00:15:18,292 --> 00:15:19,712 Ti spiace se coloro? 216 00:15:22,588 --> 00:15:27,638 Ho preparato una presentazione teatrale e trovo da maleducati interrompermi... 217 00:15:27,718 --> 00:15:28,968 Ascoltami bene, capo. 218 00:15:29,053 --> 00:15:32,563 Non voglio conoscere il trucco perché so cosa c'è dietro: 219 00:15:32,640 --> 00:15:35,850 nient'altro che pura e semplice paura. 220 00:15:36,936 --> 00:15:39,516 - No. - È il vostro modello aziendale. 221 00:15:41,106 --> 00:15:46,316 Fate temere ai genitori che ci faremo male o non saremo intelligenti o altro. 222 00:15:46,403 --> 00:15:50,163 Affermate che i vostri prodotti risolveranno tutto, ma non è così, 223 00:15:50,240 --> 00:15:52,790 perché niente è facile coi bambini. 224 00:15:52,868 --> 00:15:55,658 Sono imprevedibili. La vita lo è. 225 00:15:55,746 --> 00:16:01,456 E l'unica cosa che possiamo fare è affrontare le nostre paure e dire: 226 00:16:02,127 --> 00:16:04,377 "Non mi rovinerete la vita". 227 00:16:05,255 --> 00:16:06,375 Fuori dai bordi! 228 00:16:06,590 --> 00:16:08,550 Il tuo trucco non m'interessa. 229 00:16:08,634 --> 00:16:10,894 Non abbiamo più paura di te. 230 00:16:11,095 --> 00:16:13,135 O del tuo autista, in realtà. 231 00:16:17,309 --> 00:16:20,849 Ora prendi i tuoi affari ed esci dalla mia... 232 00:16:25,901 --> 00:16:27,611 Dove avete imparato a guidare? 233 00:16:28,570 --> 00:16:29,950 Dov'è Felice? 234 00:16:30,239 --> 00:16:32,489 Oh, che sfortuna, eh? 235 00:16:33,325 --> 00:16:35,485 L'offerta è ancora valida, Baby Boss. 236 00:16:35,577 --> 00:16:39,577 Puoi lavorare con la Bubbeezee o la Bubbeezee verrà da te. 237 00:16:52,594 --> 00:16:54,014 Giocattoli nuovi. 238 00:16:54,096 --> 00:16:55,846 Giochiamo. 239 00:17:04,940 --> 00:17:07,360 Dividiamoci! Confondiamolo! 240 00:17:08,569 --> 00:17:10,529 Sono una distrazione! 241 00:17:22,916 --> 00:17:24,166 Brayden! 242 00:17:25,085 --> 00:17:28,255 Coraggio! Resta con me, Brayden. 243 00:17:28,338 --> 00:17:29,758 Devi svegliarti. 244 00:17:29,840 --> 00:17:33,510 C'è... C'è una cosa che devo dirti. 245 00:17:38,182 --> 00:17:39,732 Te lo meriti. 246 00:17:42,102 --> 00:17:43,982 - Come va, Boss? - Non bene. 247 00:17:44,563 --> 00:17:45,813 Siamo sopraffatti. 248 00:17:45,898 --> 00:17:47,568 Servono rinforzi! 249 00:17:55,115 --> 00:17:57,235 - Sì! - Sì! 250 00:17:58,494 --> 00:18:03,424 Ho visto il dinosauro ciclope da scuola e ho pensato vi servisse aiuto, tanto, 251 00:18:03,499 --> 00:18:05,829 così ho condiviso un video in diretta. 252 00:18:05,918 --> 00:18:08,338 Gemellini, lascio il comando a voi. 253 00:18:08,420 --> 00:18:10,880 - Promozione temporanea? - Evviva! 254 00:18:10,964 --> 00:18:13,974 I miei amici sono nei guai e mi mancano! 255 00:18:14,843 --> 00:18:17,763 Quindi facciamo qualcosa di folle! 256 00:18:25,729 --> 00:18:30,109 Ciao! Lo so, non parlo da un po', ma sono ancora qui. 257 00:18:30,192 --> 00:18:31,942 Mossa onorevole, Felice. 258 00:18:32,027 --> 00:18:34,317 Rispetto chi riconosce la sconfitta. 259 00:18:34,404 --> 00:18:37,124 Questa? Oh, no, non è una resa. 260 00:18:37,199 --> 00:18:39,659 Aspettavo che arrivasse la vera minaccia. 261 00:18:39,743 --> 00:18:41,913 Dove siete? Ma dove sono? 262 00:18:41,995 --> 00:18:45,365 Al telefono hanno detto che erano al cantiere. 263 00:18:45,457 --> 00:18:48,997 La tua mente si sta dividendo in due. Le sinapsi... 264 00:18:49,086 --> 00:18:51,336 Ora lavorate tutti per la Bubbeezee. 265 00:18:51,463 --> 00:18:53,423 O farò vedere questo video 266 00:18:53,507 --> 00:18:57,007 e il cervello dei vostri genitori farà bim-bum-bam... 267 00:18:58,387 --> 00:18:59,677 Forza, dobbiamo nasconderci! 268 00:18:59,763 --> 00:19:02,603 Sapete dove trovarmi se volete fermare tutto! 269 00:19:02,683 --> 00:19:05,353 Felice? Hai visto i nostri bambini? 270 00:19:05,435 --> 00:19:08,055 Niente conta più dei nostri cari, eh? 271 00:19:08,147 --> 00:19:11,017 Oh, ehi! Forse qui c'è un indizio. 272 00:19:13,610 --> 00:19:15,280 No possiamo arrenderci così! 273 00:19:15,362 --> 00:19:19,032 Se cediamo al ricatto di Felice, la Bubbeezee diventerà mondiale! 274 00:19:19,116 --> 00:19:21,026 Tutti i bambini soffrirebbero! 275 00:19:22,744 --> 00:19:26,254 Ci sono anche i miei! Sto cercando di pensare a... 276 00:19:29,168 --> 00:19:33,008 Scusate, ma ho capito. Hanno solo paura. 277 00:19:33,088 --> 00:19:36,588 È il suo modello aziendale. Come può esserci utile ora? 278 00:19:36,675 --> 00:19:39,135 Il punto è di cosa hanno paura. 279 00:19:39,511 --> 00:19:42,221 Ci siamo! 280 00:19:42,306 --> 00:19:45,226 Da un momento all'altro. 281 00:19:45,309 --> 00:19:49,519 Ho sempre pensato che avessero paura di avere dei bambini cattivi. 282 00:19:49,605 --> 00:19:53,315 Ma in realtà hanno paura di essere cattivi genitori. 283 00:19:54,318 --> 00:19:55,318 Sarebbe divertente? 284 00:19:56,195 --> 00:19:58,235 Dategli la super formula! 285 00:19:58,322 --> 00:20:02,162 È stato licenziato prima di me! La sua fornitura sta finendo! 286 00:20:02,242 --> 00:20:05,292 - Sta diventando un bambino normale! - No. 287 00:20:05,871 --> 00:20:09,751 Ho un'idea, ma dovrò trasformarmi in un bambino normale. 288 00:20:10,125 --> 00:20:12,035 - Ma... - Va tutto bene. 289 00:20:12,127 --> 00:20:15,007 Questo non era il tuo viaggio, ma il mio. 290 00:20:15,255 --> 00:20:17,295 E non ho più paura. 291 00:20:19,426 --> 00:20:21,176 Mi dispiace per... 292 00:20:21,470 --> 00:20:23,810 ...ecco, tutto. 293 00:20:24,223 --> 00:20:29,353 Mi dispiace solo non averti mai detto come finisce "Ah-Ah Sei Licenziato". 294 00:20:29,645 --> 00:20:31,185 L'ultima frase è "sei licenziato"? 295 00:20:31,355 --> 00:20:33,395 - Esatto. - Lo so. 296 00:20:36,443 --> 00:20:38,493 Allora, adesso premo play, eh? 297 00:20:38,779 --> 00:20:41,819 Voglio dire, nessuno mi fermerà? 298 00:20:41,907 --> 00:20:45,077 - Vuoi schiacciare quel pulsante? - Ok, come volete. 299 00:20:50,999 --> 00:20:52,539 Il mio bambino! 300 00:21:01,635 --> 00:21:05,595 Scusa, sono una pessima madre, dimmi solo che stai bene! 301 00:21:12,521 --> 00:21:13,561 Mamma. 302 00:21:18,860 --> 00:21:20,860 Mami ti vuole tanto bene! 303 00:21:21,446 --> 00:21:25,276 Ti amo più di qualsiasi altra cosa ami al mondo. 304 00:21:25,367 --> 00:21:26,487 Eccoli! 305 00:21:27,577 --> 00:21:30,997 Vogliamo... Vogliamo ancora vedere il video o... 306 00:21:33,959 --> 00:21:36,379 Ma come siete arrivati qui? 307 00:21:38,338 --> 00:21:40,418 Ok, prodotti gratuiti per tutti... 308 00:21:40,966 --> 00:21:45,796 E dopo aver sbattuto in prigione questo rifiuto umano, gelato! 309 00:21:45,887 --> 00:21:47,967 No, non mi sembra infetto. 310 00:21:48,056 --> 00:21:49,926 Sei stata brava, Marsha. 311 00:21:52,602 --> 00:21:53,812 Ci vediamo, bello. 312 00:21:53,895 --> 00:21:56,515 Volete sbrigarvi? Devo tornare a scuola. 313 00:21:56,606 --> 00:21:58,526 Vorrai sbrigarti, Boss. 314 00:21:58,608 --> 00:22:02,318 Ho ricevuto una chiamata. Il Consiglio dei Direttori vuole vederti. 315 00:22:02,404 --> 00:22:07,494 Credo abbiano riveduto la loro politica "non toccare la Bubbeezee". 316 00:22:08,869 --> 00:22:11,459 Perciò, con le più sentite scuse, 317 00:22:11,538 --> 00:22:15,828 non ti offriamo il vecchio posto di Vicepresidente delle Operazioni sul Campo, 318 00:22:15,917 --> 00:22:20,837 ma il posto che giustamente ti meritavi da tanto tempo. 319 00:22:20,922 --> 00:22:24,722 Bentornato al nostro nuovo CEO... 320 00:22:24,801 --> 00:22:26,301 Baby Boss! 321 00:22:26,386 --> 00:22:27,676 Quando comincio? 322 00:22:27,888 --> 00:22:29,098 Subito. 323 00:22:29,848 --> 00:22:30,928 Per favore? 324 00:22:32,225 --> 00:22:35,395 - Siete stati CEO per mezz'ora! - Siamo stati bravissimi. 325 00:22:35,479 --> 00:22:39,149 - Tocca a te! - Buona fortuna, Baby CEO Baby Boss! 326 00:23:05,175 --> 00:23:07,335 Baby Boss 327 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Sottotitoli: Giulia Tempra