1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Mettez tous mes appels en attente. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Baby Boss 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 C'est moi, le Baby Boss 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Vise la demi-portion qui commande 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Je suis le Baby Boss Marche pas sur mes platebandes 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 En poussette, je me la joue grave Roi de la bande 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 Je suis le Baby Boss Je commande 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Je mène la danse, je vous ratatine 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Change ma couche Et raboule ma tétine 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Oublie le dada C'est de la thune qu'il me faut 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - Qui c'est, le chef ? - Baby Boss, coco 13 00:00:50,133 --> 00:00:51,893 La nuit va être longue, les gars ! 14 00:00:51,968 --> 00:00:54,388 Qui a besoin d'une double couche ? 15 00:00:59,392 --> 00:01:00,482 Attention ! 16 00:01:07,817 --> 00:01:08,897 Signe ! 17 00:01:08,985 --> 00:01:10,485 J'ai dit trois zèbres ! 18 00:01:10,570 --> 00:01:12,820 Voici le mémo et la paperasse ! Merci pour le biberon. 19 00:01:12,906 --> 00:01:15,776 Vous êtes viré ! Non, pas vous. Il me faut vos zèbres. 20 00:01:17,202 --> 00:01:21,462 Mlle Multi-Multi Tâches PDG Baby, j'ai les derniers chiffres. 21 00:01:24,334 --> 00:01:25,254 Pour l'instant, c'est stable. 22 00:01:25,335 --> 00:01:28,375 De jolis bébés déguisés engendrent une hausse importante d'amour des bébés. 23 00:01:28,463 --> 00:01:31,013 Aucun effondrement sucrier signalé, mais on doit tenir à l'œil 24 00:01:31,090 --> 00:01:33,180 la distribution et la consommation de bonbons, sinon... 25 00:01:35,386 --> 00:01:38,056 l'amour des bébés partira en fumée ! 26 00:01:43,728 --> 00:01:45,358 Mes cheveux brûlent ! 27 00:01:47,023 --> 00:01:50,613 - La version courte ? - Un banal Halloween chez Baby Corp. 28 00:01:52,195 --> 00:01:53,315 Des vacances comme j'aime. 29 00:01:53,404 --> 00:01:55,784 Classez ça. Décommandez ma réservation au restaurant. 30 00:01:55,865 --> 00:01:58,155 Et qu'on me trouve un chapeau porte-biberon ! 31 00:01:58,243 --> 00:02:00,583 Il me reste encore des couches ! 32 00:02:00,662 --> 00:02:02,372 L'amour des bébés ou les bonbons ? 33 00:02:02,455 --> 00:02:04,455 Les bonbons gagnent toujours ! 34 00:02:04,666 --> 00:02:06,376 Comment peux-tu rester plantée là ? 35 00:02:06,459 --> 00:02:08,339 Ce n'est pas l'amour des bébés que j'observe. 36 00:02:08,419 --> 00:02:11,709 Ce soir, je regarde un bébé. 37 00:02:12,715 --> 00:02:14,465 On se réveille, les gars ! 38 00:02:14,551 --> 00:02:16,801 Ce soir, on passe à l'action. 39 00:02:16,886 --> 00:02:19,506 Comment je sais qu'il passe à l'action ? 40 00:02:19,597 --> 00:02:21,887 Parce que... c'est Halloween. 41 00:02:21,975 --> 00:02:24,055 C'est la nuit la plus chargée de l'année chez Baby Corp. 42 00:02:24,144 --> 00:02:26,154 Ce sera la dé-bonbon-dade. 43 00:02:26,312 --> 00:02:29,072 Quelle est la meilleure nuit pour des bébés pour traverser la ville 44 00:02:29,149 --> 00:02:30,819 sans attirer l'attention ? 45 00:02:30,900 --> 00:02:34,950 La seule nuit avec déguisements intégrés. 46 00:02:35,196 --> 00:02:38,906 Nous serons silencieux comme des souris, mais affairés comme des abeilles... 47 00:02:38,992 --> 00:02:41,242 Sous le couvert des déguisements et du chaos, 48 00:02:41,327 --> 00:02:45,537 il va s'éclipser avec sa foutue équipe de terrain flippante. 49 00:02:45,623 --> 00:02:48,253 ...dans le ventre de la bête... 50 00:02:48,334 --> 00:02:51,054 Le quartier général de Bébéfacile ! 51 00:02:52,422 --> 00:02:56,932 Oui, Capitaine, c'est un pari, mais Bébéfacile m'y oblige. 52 00:02:57,010 --> 00:02:59,640 Même mes parents commencent à acheter leur camelote. 53 00:02:59,721 --> 00:03:02,271 J'ai trouvé un cadenas Bébéfacile sur les toilettes ce matin ! 54 00:03:02,348 --> 00:03:06,268 D'accord, je ne me sers pas des toilettes, mais c'est de mauvais augure. 55 00:03:06,978 --> 00:03:09,148 J'ai presque dû faire popo dans la baignoire ! 56 00:03:10,398 --> 00:03:11,438 Concentre-toi, Templeton. 57 00:03:12,233 --> 00:03:15,453 Buskie sera là dans trois, deux... 58 00:03:17,614 --> 00:03:24,544 Bienvenue à la première garderie annuelle Fan-Templeton-Tômatique de Halloween ! 59 00:03:25,997 --> 00:03:29,577 Quel magnifique déguisement de petit casse-cou ! 60 00:03:29,667 --> 00:03:32,457 Ce n'est pas un déguisement, mais un casque qu'on lui a prescrit. 61 00:03:32,545 --> 00:03:34,165 Je l'amène chez les bébés ! 62 00:03:35,590 --> 00:03:38,130 Tout est prêt, mais je dois vous prévenir, 63 00:03:38,217 --> 00:03:41,047 c'est Stacy qui dirige l'équipe de terrain Baby Corp, 64 00:03:41,137 --> 00:03:42,007 et elle est douée. 65 00:03:42,096 --> 00:03:42,926 Après tout... 66 00:03:43,139 --> 00:03:44,929 C'est lui qui m'a formée. 67 00:03:45,892 --> 00:03:46,892 Jimbo ? 68 00:03:48,019 --> 00:03:48,849 C'est le Boss ! 69 00:03:49,103 --> 00:03:50,693 On lui a toujours fait confiance ! 70 00:03:50,772 --> 00:03:53,362 Je sais, mais il perd la boule pour l'instant. 71 00:03:53,441 --> 00:03:56,571 Il a envoyé bouler son ancien boulot, il est copain avec Marlin le carlin 72 00:03:56,653 --> 00:03:58,863 et il fait une obsession anti-Bébéfacile ! 73 00:03:59,030 --> 00:04:03,160 Nous devons l'arrêter, c'est pour son propre bien. 74 00:04:04,077 --> 00:04:06,327 - L'amour vache. - Super vache. 75 00:04:06,412 --> 00:04:09,462 Connaissant Boss, il doit garder un atout dans sa manche. 76 00:04:09,666 --> 00:04:11,916 La question est : quoi ? 77 00:04:12,126 --> 00:04:15,956 Je peux vous dire que c'est un atout et qu'il est dans ma manche. 78 00:04:16,047 --> 00:04:17,507 C'est top-secret. 79 00:04:17,590 --> 00:04:19,130 À toi de jouer, le flic. 80 00:04:20,677 --> 00:04:22,757 Pardon. Le ripou. 81 00:04:23,721 --> 00:04:26,471 C'est un mélange d'huile de lavande et de crème cicatrisante. 82 00:04:26,849 --> 00:04:29,479 - Waouh ! - Ça a l'air formidable ! 83 00:04:29,560 --> 00:04:32,520 On dirait des vacances dans une bouteille ! 84 00:04:32,605 --> 00:04:35,605 Écoutez tous, j'ai le nez qui chatouille ! 85 00:04:40,905 --> 00:04:41,985 Frimeur. 86 00:04:42,282 --> 00:04:43,952 Il me faut une équipe complète ! 87 00:04:44,033 --> 00:04:47,413 Baby Boss a peut-être perdu un boulon, mais il n'en reste pas moins une machine. 88 00:04:47,495 --> 00:04:48,745 Oh non, le lait a tourné ! 89 00:04:48,830 --> 00:04:50,960 Un peu plus à gauche. Pas de crêpes ! 90 00:04:51,040 --> 00:04:52,330 Vous n'êtes pas proches, Baby Boss et toi ? 91 00:04:52,542 --> 00:04:53,632 Nous étions proches. 92 00:04:53,710 --> 00:04:55,960 Mais s'il y a bien une chose que j'ai appris à la crèche, 93 00:04:56,045 --> 00:04:59,915 c'est à bloquer tout sentiment de pitié quand un vaurien doit être recadré. 94 00:05:00,008 --> 00:05:05,968 Savoure bien ton sandwich BLT, Brayden... Bacon, laitue, tarentule. 95 00:05:07,890 --> 00:05:09,810 Laisse-moi méditer à ce sujet un instant. 96 00:05:09,892 --> 00:05:13,102 Om. Om. Om. 97 00:05:13,187 --> 00:05:16,357 Je médite toujours. Om. Om. 98 00:05:16,858 --> 00:05:17,898 Mission approuvée ! 99 00:05:17,984 --> 00:05:20,864 C'est risqué, mais parfois, il faut prendre des risques. 100 00:05:20,945 --> 00:05:23,155 Un message du conseil d'administration. 101 00:05:23,364 --> 00:05:26,284 Le conseil n'approuve pas les prises de risques à Halloween. 102 00:05:26,576 --> 00:05:31,576 Multi-Multi Tâches PDG Baby, vous êtes virée ! 103 00:05:32,332 --> 00:05:35,082 Génial ! J'aurai plus de temps pour mes loisirs ! 104 00:05:40,381 --> 00:05:42,721 Ce que j'ai entendu en dernier, c'est "mission approuvée", 105 00:05:42,800 --> 00:05:44,180 alors c'est l'heure de la... 106 00:05:44,343 --> 00:05:46,183 Phase deux, Templeton. 107 00:05:47,430 --> 00:05:51,520 Maman, papa, les autres mamans, les papas, vous ne pouvez jamais rester à la maison 108 00:05:51,601 --> 00:05:54,941 pour distribuer des bonbons à Halloween, alors que c'est le plus amusant. 109 00:05:55,146 --> 00:05:57,016 Je viens d'avoir une idée spontanée ! 110 00:05:57,106 --> 00:05:59,436 Et si j'emmenais les bébés faire la tournée des bonbons 111 00:05:59,525 --> 00:06:01,395 pendant que vous vous détendez et parlez d'huiles ? 112 00:06:02,403 --> 00:06:05,913 - Trésor, c'est gentil de ta part, mais... - Pas de "mais". 113 00:06:06,115 --> 00:06:08,785 Me retrouver seul avec huit bébés est une mauvaise idée... 114 00:06:09,035 --> 00:06:12,325 mais si j'avais déjà arrangé ça ? 115 00:06:14,499 --> 00:06:15,499 Bonjour, les adultes. 116 00:06:16,459 --> 00:06:19,709 Ce haut-de-forme lui donne un air étonnamment respectable. 117 00:06:21,798 --> 00:06:24,048 Libère l'écureuil. 118 00:06:24,509 --> 00:06:27,679 Ce serait amusant pour une fois de distribuer des bonbons. 119 00:06:27,762 --> 00:06:30,522 Hé, l'écureuil, ma pièce veut un bisou. 120 00:06:30,598 --> 00:06:31,848 Embrasse-la ! 121 00:06:32,975 --> 00:06:35,515 Désolé, Timmy, merci quand même. 122 00:06:42,026 --> 00:06:43,736 Bien joué, Staci. 123 00:06:43,820 --> 00:06:44,950 Cela dit... 124 00:06:45,822 --> 00:06:47,532 c'est exactement ce que j'aurais fait. 125 00:06:51,327 --> 00:06:53,407 "Chat-rmant", Marisol ! 126 00:06:53,496 --> 00:06:55,036 Tu es la première de la soirée ! 127 00:06:55,123 --> 00:06:58,753 Oh, non, M. Templeton, je suis là pour aider Tim à emmener les bébés. 128 00:06:58,918 --> 00:07:01,048 Je suis pile à l'heure, comme convenu au téléphone. 129 00:07:09,470 --> 00:07:11,350 Elle est ici ? Marisol est ici ? 130 00:07:11,430 --> 00:07:12,770 Que fait-elle ici ? 131 00:07:12,932 --> 00:07:16,232 Bonjour, Marisol ! Ted Templeton à l'appareil ! 132 00:07:16,602 --> 00:07:18,402 C'était plus réussi au téléphone. 133 00:07:19,021 --> 00:07:21,821 Tes lacets. On a huit bébés et dix pâtés de maisons de banlieue. 134 00:07:21,899 --> 00:07:23,779 On va ramener une cargaison de bonbons de rêve ! 135 00:07:24,026 --> 00:07:25,946 Tu aimes "un bonbon et un sort" ? Ou un sort ? 136 00:07:26,028 --> 00:07:28,028 Et/ou... les deux. Quels sont tes bonbons préférés ? 137 00:07:28,114 --> 00:07:30,204 Les sucettes acidulées arc-en-ciel ! C'est mes préférés. 138 00:07:30,283 --> 00:07:33,123 C'est vrai ? Moi aussi ! C'est trop marrant. 139 00:07:36,164 --> 00:07:38,004 Je vais préparer les bébés. 140 00:07:43,129 --> 00:07:45,259 Tu dois te servir des toilettes ? Ou de la baignoire ? 141 00:07:45,548 --> 00:07:46,838 Non, j'ai la trouille ! 142 00:07:46,924 --> 00:07:49,144 Penser à Marisol me fait me sentir comme dans les chansons 143 00:07:49,218 --> 00:07:52,718 que maman et papa nous font écouter dans la voiture, puis ils s'embrassent... 144 00:07:52,889 --> 00:07:54,969 Elle va me percer à jour ! Je vais foirer la mission ! 145 00:07:55,057 --> 00:07:56,137 Aïe ! 146 00:07:56,767 --> 00:07:57,727 Tu partais en vrille. 147 00:07:57,810 --> 00:07:58,640 Buskie, lâche-le. 148 00:07:59,896 --> 00:08:02,646 Si on doit tous s'éclipser pour aller faire panpan cucul à Bébéfacile, 149 00:08:02,732 --> 00:08:05,032 tu dois t'assurer que Marisol soit trop "o-cucul-pée" 150 00:08:05,109 --> 00:08:06,859 pour voir qu'on n'est pas dans ces charrettes. 151 00:08:06,944 --> 00:08:11,664 Oublie tes sensibleries, concentre-toi sur les sucreries. 152 00:08:11,741 --> 00:08:13,871 Et je t'aiderai. 153 00:08:14,785 --> 00:08:16,075 - Vraiment ? - Pas toi. 154 00:08:16,162 --> 00:08:20,752 Je veux guider ton homme-bébé de frère sur le chemin du cœur de Marisol ! 155 00:08:20,958 --> 00:08:22,668 Je ne prends le chemin du cœur de personne. 156 00:08:22,752 --> 00:08:25,002 Viens si tu veux aider, mais mon frère a raison, 157 00:08:25,087 --> 00:08:26,457 ce sont les bonbons la priorité. 158 00:08:26,547 --> 00:08:30,967 J'entends ta bouche parler, mais surtout les battements de ton cœur. 159 00:08:31,219 --> 00:08:33,099 Doudoum-doudoum, doudoum-doudoum. 160 00:08:33,179 --> 00:08:34,889 Concentrons-nous sur la mission, OK ? 161 00:08:34,972 --> 00:08:37,482 - Bonne chance. - Joyeux Halloween. 162 00:08:43,648 --> 00:08:45,438 Elle est ici quelque part. 163 00:08:45,525 --> 00:08:47,025 Joy, scanne le périmètre. 164 00:08:51,948 --> 00:08:53,868 C'est dingue de te croiser ici, Boss. 165 00:08:53,950 --> 00:08:55,540 T'as l'air en forme. 166 00:08:55,618 --> 00:08:58,408 En prisonnier ? C'est de circonstance. 167 00:08:58,496 --> 00:09:01,666 J'ignorais que tu aimais collecter des bonbons. 168 00:09:01,749 --> 00:09:02,579 Qu'est-ce qui t'amène ? 169 00:09:02,667 --> 00:09:05,877 Tu avais l'air d'avoir froid, alors je vais t'emmener chez Baby Corp 170 00:09:05,962 --> 00:09:07,462 et te faire passer sur le gril. 171 00:09:07,547 --> 00:09:09,797 Tu fais le nœud de tes lacets avec la même assurance ? 172 00:09:09,966 --> 00:09:11,006 Un double nœud. 173 00:09:11,175 --> 00:09:13,545 Bien... je ne voudrais pas te voir trébucher. 174 00:09:15,012 --> 00:09:17,312 Tiens, un message de Baby Corp. 175 00:09:17,390 --> 00:09:19,430 Je me demande bien ce que ça peut-être. 176 00:09:19,517 --> 00:09:22,727 Coucou, Stace ! C'est moi, la PDG désormais ! 177 00:09:23,688 --> 00:09:24,558 Trop fort ! 178 00:09:24,647 --> 00:09:28,857 Enfin bref, une stupide maison distribue les bonbons par doubles poignées. 179 00:09:29,193 --> 00:09:33,113 Tu ferais mieux de régler ça avant qu'un bébé ne fasse une overdose. 180 00:09:33,197 --> 00:09:34,527 Quelle maison ? 181 00:09:34,615 --> 00:09:36,365 Attends. Je vérifie. 182 00:09:37,034 --> 00:09:39,294 Celle des Templeton. 183 00:09:39,704 --> 00:09:41,214 Ce n'était pas... 184 00:09:43,624 --> 00:09:45,214 Merci ! 185 00:09:46,377 --> 00:09:48,707 Comment se fait-il qu'on ait encore dix bols de bonbons ? 186 00:09:48,796 --> 00:09:51,256 Aucune idée, mais c'est amusant ! 187 00:09:51,549 --> 00:09:53,089 Un bonbon ou un sort ! 188 00:09:53,175 --> 00:09:55,595 - Je vais vous dévorer ! - Pieds qui puent ! Un bonbon ou un sort ! 189 00:09:55,678 --> 00:09:57,178 Pieds qui puent ! 190 00:09:59,849 --> 00:10:04,189 Un bébé va trop en manger et disjoncter si on ne se débarrasse pas de ces bonbons, 191 00:10:04,270 --> 00:10:07,020 alors veillez à ce que maman soit fière de vous ! 192 00:10:11,319 --> 00:10:13,449 Des petits employés de bureau ! 193 00:10:13,529 --> 00:10:16,369 J'espère que vous ne venez pas pour mes impôts. 194 00:10:16,449 --> 00:10:19,119 Et que vous n'appellerez pas le "mimi-nistre" des finances. 195 00:10:23,539 --> 00:10:25,919 Joyeux Halloween ! Bonne soirée ! 196 00:10:26,000 --> 00:10:29,630 Vous alors, vous savez comment porter un simple polo vert, cher collègue parent. 197 00:10:29,712 --> 00:10:32,722 Merci. C'est mon déguisement de "papa cool". 198 00:10:32,798 --> 00:10:36,588 Vous savez, les joueurs de polo l'ont inventé à la fin du 19e siècle 199 00:10:36,677 --> 00:10:38,387 pour éviter que leur col ne vole au vent. 200 00:10:38,554 --> 00:10:40,184 Vraiment ? 201 00:10:40,389 --> 00:10:42,389 - J'en ai un bleu aussi. - C'est fascinant. 202 00:10:42,475 --> 00:10:45,095 Dites-m'en plus sur les t-shirts et les couleurs ! 203 00:10:45,186 --> 00:10:48,146 - Eh bien, en fait, le blazer... - D'accord, c'est très instructif ! 204 00:10:48,230 --> 00:10:49,730 Ah, être parent... 205 00:10:49,815 --> 00:10:52,145 Que de points communs ! Merci, au revoir ! 206 00:10:54,987 --> 00:10:56,277 Évaluation des progrès ! 207 00:10:56,364 --> 00:10:58,954 Ce sont les bonbons ? 208 00:10:59,033 --> 00:11:01,913 Oui ! Voilà une mission rondement lavée et poudrée. 209 00:11:01,994 --> 00:11:03,704 Elle est prête à aller au dodo. 210 00:11:05,206 --> 00:11:07,246 J'assure comme PDG ! 211 00:11:07,333 --> 00:11:08,503 Excellent travail ! 212 00:11:08,584 --> 00:11:09,674 Oui... 213 00:11:09,752 --> 00:11:11,502 Jimbo, débarrasse-toi de la contrebande. 214 00:11:11,587 --> 00:11:13,377 J'ai un ancien boss à attraper... 215 00:11:13,464 --> 00:11:17,594 avec votre permission, employé Peg PDG Baby. 216 00:11:17,885 --> 00:11:19,385 Oui, vas-y, peu importe. 217 00:11:22,598 --> 00:11:26,308 Oh, mon Dieu, c'est donc ça le goût des bonbons ? 218 00:11:26,477 --> 00:11:28,517 Vous devez absolument goûter ça ! 219 00:11:33,109 --> 00:11:34,779 - Encore ! Donne-moi ça ! - Encore ! 220 00:11:35,403 --> 00:11:36,493 Un bonbon ou un sort ! 221 00:11:38,656 --> 00:11:40,826 Nous avons encore huit autres chasseurs de bonbons, 222 00:11:40,908 --> 00:11:43,788 alors afin d'éviter une plainte pour discrimination contre bébés, 223 00:11:43,869 --> 00:11:46,409 veuillez cracher huit autres boules de neige arctiques. 224 00:11:46,497 --> 00:11:47,617 Merci. 225 00:11:51,377 --> 00:11:53,837 - C'était trop génial ! - Pas le temps de savourer le succès. 226 00:11:53,921 --> 00:11:57,131 On ne s'arrêtera que quand on aura les pieds en feu pour trier les bonbons. 227 00:11:57,216 --> 00:11:59,256 - Quelle est la prochaine ? - Non, pas celle-là. 228 00:11:59,427 --> 00:12:00,587 Des dentistes ! 229 00:12:00,678 --> 00:12:04,308 - Mais il paraît qu'ici ils donnent des... - Sucettes acidulées arc-en-ciel ! 230 00:12:04,807 --> 00:12:07,097 Je suis contente que tu sois avec moi ce soir, Tim. 231 00:12:10,729 --> 00:12:12,649 Les bonbons d'abord. En avant ! 232 00:12:13,774 --> 00:12:15,824 - T'es déguisé en quoi, au fait ? - Ça ? 233 00:12:16,986 --> 00:12:21,316 Dis-lui que t'es déguisé en poubelle, car tu veux qu'elle te sorte ! 234 00:12:22,741 --> 00:12:25,161 Les bonbons d'abord. 235 00:12:31,250 --> 00:12:35,920 Pour l'amour d'un sourire maternel, c'est une Preek bacchanale. 236 00:12:38,924 --> 00:12:41,764 Demi-tour ! Prenons un autre chemin pour la contourner ! 237 00:12:45,556 --> 00:12:47,766 Voici l'inarrêtable monstre que j'ai créé. 238 00:12:47,850 --> 00:12:49,230 Avons-nous une couverture ? 239 00:12:50,019 --> 00:12:51,189 Alors on ne contourne plus. 240 00:12:51,270 --> 00:12:54,110 Nous devons la semer dans ce maelström hyperactif. 241 00:12:54,190 --> 00:12:56,400 Et que Halloween ait pitié de nous ! 242 00:12:56,775 --> 00:12:58,565 Fonçons dans les Preeks ! 243 00:13:06,243 --> 00:13:07,663 Coâ coâ. 244 00:13:08,370 --> 00:13:09,210 Frayez-vous un chemin. 245 00:13:09,288 --> 00:13:11,578 Bébéfacile est juste de l'autre côté de... 246 00:13:14,793 --> 00:13:17,633 Au beau milieu d'un ouragan de Preeks gavés de sucre ? 247 00:13:17,713 --> 00:13:20,383 Quel lunatique irresponsable tu fais, Baby Boss. 248 00:13:20,466 --> 00:13:22,546 C'est exactement ce que j'aurais fait. 249 00:13:24,470 --> 00:13:25,300 Non ! 250 00:13:25,387 --> 00:13:26,677 J'ai touché un bébé ? 251 00:13:26,764 --> 00:13:28,684 Cette pièce était pour un écureuil ! 252 00:13:28,766 --> 00:13:30,226 Je combattais le mal ! 253 00:13:30,392 --> 00:13:32,652 Je suis désolé ! Ne meurs pas ! 254 00:13:32,728 --> 00:13:35,268 Mon père aurait encore une raison de ne pas me faire assez confiance 255 00:13:35,356 --> 00:13:37,606 pour avoir un dragon d'eau chinois ! 256 00:13:37,691 --> 00:13:39,691 Ne meurs pas ! 257 00:13:40,653 --> 00:13:42,323 Aïe ! Oui ! 258 00:13:42,404 --> 00:13:45,744 J'ai encore quelques années avant de finir en taule ! 259 00:13:49,161 --> 00:13:51,291 - Quoi ? - Tout doux, sauvageonne ! 260 00:13:51,372 --> 00:13:53,672 C'est comme ça que tu parles à ton nouveau PDG ? 261 00:13:53,749 --> 00:13:54,959 Salut, je suis premier ! 262 00:13:55,042 --> 00:13:57,752 Chip dirige Baby Corp d'une main de fer ! 263 00:13:57,836 --> 00:13:59,376 Le leader suprême, le... 264 00:13:59,463 --> 00:14:01,553 Tu veux quoi, Chip ? Je suis en plein milieu de... 265 00:14:01,632 --> 00:14:02,802 Ta phrase ? 266 00:14:03,425 --> 00:14:05,465 T'as pigé ? Parce que je t'ai coupé la... 267 00:14:05,553 --> 00:14:08,143 Écoute, Peg est portée disparue, ton équipe est incontrôlable, 268 00:14:08,222 --> 00:14:11,022 et l'amour des bébés s'effondre chez les... 269 00:14:11,308 --> 00:14:12,428 Templeton. 270 00:14:12,685 --> 00:14:14,265 Waouh ! C'est ça. 271 00:14:14,353 --> 00:14:17,403 Tu devrais être PDG... mais tu ne l'es pas ! 272 00:14:20,651 --> 00:14:23,031 Quelqu'un comprend-il pourquoi ces enfants sans parents 273 00:14:23,112 --> 00:14:26,322 dévorent dix bols de bonbons comme des hyènes autour d'un cadavre de gnou ? 274 00:14:26,490 --> 00:14:29,950 Quand ils réaliseront qu'on n'a plus de bonbons, ils partiront ? 275 00:14:31,829 --> 00:14:33,539 Ce n'est qu'une pastille à la menthe ! 276 00:14:36,584 --> 00:14:39,384 Que quelqu'un appelle l'autre police ! 277 00:14:41,338 --> 00:14:43,758 Il a fallu que vous goûtiez aux bonbons. 278 00:14:43,841 --> 00:14:46,391 Eh bien, c'est moi qui ai le dernier. 279 00:14:50,598 --> 00:14:53,768 Bien, je renvoie Peg et l'équipe de terrain. 280 00:14:55,519 --> 00:14:57,899 Mais je dois rester pour m'occuper de BB. 281 00:14:58,314 --> 00:15:00,404 Votre nouveau PDG approuve. 282 00:15:00,482 --> 00:15:02,822 Katja ! Super ! 283 00:15:03,027 --> 00:15:05,857 Il y a eu un coup d'État militaire. Ne me dérange plus ! 284 00:15:11,076 --> 00:15:12,236 Tout le monde est en un morceau ? 285 00:15:12,328 --> 00:15:14,788 Bien, parce que voici Bébéfacile. Vite ! 286 00:15:15,915 --> 00:15:17,995 Dakota, à toi l'honneur. 287 00:15:23,547 --> 00:15:25,007 Staci. 288 00:15:25,257 --> 00:15:26,547 T'as l'air en forme. 289 00:15:26,926 --> 00:15:28,136 En prisonnier... 290 00:15:29,511 --> 00:15:31,561 C'est exactement ce que j'aurais fait. 291 00:15:32,765 --> 00:15:34,175 La manière Buskie a aussi échoué. 292 00:15:34,266 --> 00:15:35,556 Quelqu'un a une idée ? 293 00:15:41,148 --> 00:15:43,568 À quoi sert ce lecteur de carte ? À faire joli ? 294 00:15:43,901 --> 00:15:45,611 Mais merci. Entrez ! 295 00:15:47,321 --> 00:15:49,111 On va arrêter là pour ce soir. 296 00:15:49,657 --> 00:15:52,787 Tu entends aussi un romantique boléro cubain ? 297 00:15:55,663 --> 00:15:57,463 ¡Ay, qué cosa! 298 00:15:57,539 --> 00:15:58,539 Regarde là-bas ! 299 00:15:59,416 --> 00:16:00,376 Là-bas ? 300 00:16:00,751 --> 00:16:02,251 Il faut qu'on aille... 301 00:16:03,087 --> 00:16:04,547 frapper à cette maison ? 302 00:16:04,922 --> 00:16:07,382 Elle n'est pas sur ma liste. 303 00:16:07,841 --> 00:16:09,931 Parce que... 304 00:16:10,344 --> 00:16:11,304 c'est un secret ! 305 00:16:11,387 --> 00:16:13,387 Ils distribuent des boules de popcorn 306 00:16:13,472 --> 00:16:16,352 trempées dans du caramel et roulées dans des miettes de biscuits. 307 00:16:17,059 --> 00:16:18,229 D'accord, une dernière. 308 00:16:19,979 --> 00:16:23,439 C'était un plaisir, bonbon Roméo. 309 00:16:30,364 --> 00:16:33,914 Perdus dans un labyrinthe de bureaux mal conçus. 310 00:16:42,918 --> 00:16:44,128 Joyeux Sedengry ? 311 00:16:44,294 --> 00:16:45,844 Le Babilleur discrédité ? 312 00:16:46,046 --> 00:16:47,376 Que fait cet imposteur ici ? 313 00:16:48,590 --> 00:16:52,550 Pourquoi entre-t-il dans le bureau du P. D... 314 00:16:53,053 --> 00:16:54,683 J'ai pigé ! 315 00:16:55,556 --> 00:16:56,516 Ça n'a aucun sens ? 316 00:16:56,598 --> 00:16:57,888 Au contraire, Dakota. 317 00:16:57,975 --> 00:16:58,925 C'est brillant. 318 00:16:59,018 --> 00:17:01,348 Le truc du Babilleur n'était qu'une supercherie ! 319 00:17:01,687 --> 00:17:04,057 On a vu son petit numéro en direct à la télévision, 320 00:17:04,148 --> 00:17:06,188 mais quelles en furent les conséquences ? 321 00:17:06,358 --> 00:17:09,188 Des excuses bidon et une cargaison d'objets Bébéfacile gratuits 322 00:17:09,278 --> 00:17:10,948 dans chaque maison de la ville ! 323 00:17:11,697 --> 00:17:13,617 Cet homme est diaboliquement génial. 324 00:17:13,699 --> 00:17:17,409 Je n'aurai aucun scrupule à frapper ce profiteur avec mon arme ultime. 325 00:17:18,412 --> 00:17:20,912 Je vous avais dit que je gardais un atout dans ma manche. 326 00:17:20,998 --> 00:17:21,998 Buskie... 327 00:17:22,750 --> 00:17:25,290 Grignote-nous une clé pour ce bureau. 328 00:17:32,968 --> 00:17:36,888 Voilà donc où nous en sommes... un jour, collègues de travail, 329 00:17:36,972 --> 00:17:40,352 puis associés, ensuite amis, et enfin ennemis. 330 00:17:40,434 --> 00:17:42,234 Je ne suis pas ton ennemie, andouille ! 331 00:17:42,311 --> 00:17:44,101 J'essaie de t'aider ! 332 00:17:44,188 --> 00:17:45,768 J'ai tout prévu, Stace. 333 00:17:45,856 --> 00:17:48,816 Laisse-moi deviner... Ton arme ultime est 334 00:17:48,901 --> 00:17:53,411 d'enfreindre la règle n° 1 de Baby Corp en révélant que tu es un bébé qui parle, 335 00:17:53,489 --> 00:17:55,949 brisant ainsi le cerveau de ce type comme un cure-dent, 336 00:17:56,033 --> 00:17:59,373 car les adultes ne peuvent pas le concevoir, et... 337 00:17:59,995 --> 00:18:03,115 Joyeux se retrouve seul, Bébéfacile s'effondre, 338 00:18:03,207 --> 00:18:04,997 Maudit soit Baby Corp. 339 00:18:05,417 --> 00:18:07,627 En effet, c'est bien mon plan. 340 00:18:07,711 --> 00:18:08,801 Comment as-tu deviné ? 341 00:18:09,046 --> 00:18:11,546 Parce que c'est exactement ce que je ferais. 342 00:18:11,632 --> 00:18:14,222 Si tu peux dépasser les bornes, alors moi aussi ! 343 00:18:15,803 --> 00:18:20,223 Ted et Janice seront sûrement ravis d'apprendre que leur précieux bambin 344 00:18:20,307 --> 00:18:25,477 est sans surveillance dans des bureaux à l'autre bout de la ville. 345 00:18:25,562 --> 00:18:26,692 Ça sonne ! 346 00:18:26,772 --> 00:18:28,692 Le pousseur... pousse ! 347 00:18:33,153 --> 00:18:34,953 Je reconnais cette poussée. 348 00:18:35,030 --> 00:18:37,570 Je la reconnaîtrais entre mille ! 349 00:18:42,371 --> 00:18:44,831 Brayden ! 350 00:18:45,165 --> 00:18:48,035 C'est qui, Brayden ? Je croyais que tu t'appelais Eggy. 351 00:18:48,836 --> 00:18:50,666 Aegi ? Vraiment ? 352 00:18:50,754 --> 00:18:51,964 Le mot coréen pour "bébé". 353 00:18:52,047 --> 00:18:55,587 Eh bien, on en apprend tous les... Attends, le Brayden de la crèche ? 354 00:19:00,848 --> 00:19:03,768 N'y pense même pas ! 355 00:19:06,520 --> 00:19:07,440 Biscuit de réserve ! 356 00:19:07,521 --> 00:19:09,111 Grignote-moi une autre clé ! 357 00:19:19,783 --> 00:19:21,083 Désolé, Stace. 358 00:19:24,538 --> 00:19:27,458 Passez un très sain Halloween. 359 00:19:30,377 --> 00:19:34,337 J'ai entendu parler des boules de popcorn par... Danny Petrosky, 360 00:19:34,423 --> 00:19:37,303 et lui l'a appris par un écureuil ? 361 00:19:37,759 --> 00:19:40,179 Tim... es-tu en train de me mentir ? 362 00:19:43,056 --> 00:19:44,136 Je vais voir les bébés ! 363 00:19:45,058 --> 00:19:46,018 Je lui dis quoi ? 364 00:19:46,101 --> 00:19:48,271 Dis la vérité à ton amante paraguayenne. 365 00:19:48,353 --> 00:19:50,403 - Tu te sentiras libéré. - T'es dingue ? 366 00:19:50,480 --> 00:19:52,940 Mon frère ratera sa mission, Marisol me détestera pour toujours 367 00:19:53,025 --> 00:19:54,685 et mes parents n'auront plus confiance en moi ! 368 00:19:54,776 --> 00:19:57,106 Pas cette vérité-là, celle qui se trouve ici. 369 00:19:57,196 --> 00:19:58,566 Doudoum-doudoum, doudoum-doudoum. 370 00:19:58,655 --> 00:20:00,485 Est-ce que tout va bien ? 371 00:20:02,910 --> 00:20:05,080 T'es la plus cool des filles et j'ai menti pour cette maison 372 00:20:05,162 --> 00:20:07,002 car je voulais passer plus de temps avec toi. 373 00:20:07,748 --> 00:20:11,498 Je suis déguisé en un personnage inventé : "Araignée-Gula, le monstre à la perruque", 374 00:20:11,585 --> 00:20:14,455 mais c'est tout ce qu'il y avait dans le coffre et j'avais pas d'idées, 375 00:20:14,546 --> 00:20:15,916 et c'est idiot. 376 00:20:18,926 --> 00:20:20,046 Non, c'est cool. 377 00:20:21,011 --> 00:20:22,971 Une sucette acidulée arc-en-ciel ! 378 00:20:23,055 --> 00:20:24,765 Joyeux Halloween, Tim. 379 00:20:27,768 --> 00:20:28,938 Ma commission. 380 00:20:46,787 --> 00:20:47,907 Qui me regarde ? 381 00:20:47,996 --> 00:20:49,076 Qui est là ? 382 00:20:54,378 --> 00:20:55,748 Bon sang de bonsoir ! 383 00:20:55,837 --> 00:20:58,127 Je suis hanté par des apparitions ! 384 00:20:58,215 --> 00:21:00,585 Salut, Joyeux. 385 00:21:00,884 --> 00:21:03,684 En ce moment, ton esprit est partagé. 386 00:21:04,554 --> 00:21:08,024 Tes synapses tournent à plein régime, pan, zip, boum. 387 00:21:08,100 --> 00:21:08,980 Ne résiste pas. 388 00:21:09,810 --> 00:21:12,980 Même si tes cheveux semblent se séparer de leurs follicules, 389 00:21:13,063 --> 00:21:14,823 laisse l'idée faire son chemin. 390 00:21:16,400 --> 00:21:18,990 Et tandis que ton cerveau explose, puis se reconstitue 391 00:21:19,069 --> 00:21:22,359 pour absorber cette nouvelle réalité radicale, sache ceci : 392 00:21:22,447 --> 00:21:24,527 tu n'as que ce que tu mérites. 393 00:21:24,825 --> 00:21:26,235 Un bébé qui parle ! 394 00:21:26,326 --> 00:21:27,576 Que dis-tu de ça ? 395 00:21:32,457 --> 00:21:34,787 C'est un bébé qui te parle ! 396 00:21:35,002 --> 00:21:38,422 C'est donc comme ça que tu m'as piégé au concours du Babilleur. 397 00:21:38,505 --> 00:21:41,295 Bien sûr que tu peux parler. Tout prend son sens. 398 00:21:41,383 --> 00:21:42,593 Évidemment. 399 00:21:42,676 --> 00:21:43,506 C'est exact ! 400 00:21:43,593 --> 00:21:45,393 Et si tu ne fermes pas Bébéfacile... 401 00:21:45,470 --> 00:21:49,730 Ton timbre de voix grave va rendre dingue mes molécules ? 402 00:21:50,392 --> 00:21:52,642 Que les bébés sachent parler ou non... 403 00:21:52,728 --> 00:21:55,768 Peu importe, tant que ça me permet de me faire du fric. 404 00:21:55,856 --> 00:21:59,476 Et cette entreprise plus des parents très nuls égale une tonne de fric ! 405 00:21:59,568 --> 00:22:02,398 Donc, non, je ne compte pas fermer. 406 00:22:04,323 --> 00:22:06,373 Tu croyais vraiment m'avoir sur ce coup-là ? 407 00:22:06,450 --> 00:22:07,700 T'es un bébé, mon frère. 408 00:22:07,993 --> 00:22:09,953 Tu trouves qu'il est facile de manipuler les parents ? 409 00:22:10,037 --> 00:22:12,537 Vous êtes comme des marionnettes pour moi ! 410 00:22:12,622 --> 00:22:16,042 Tu tapes dans les mains alors que je joue aux échecs en cinq dimensions : 411 00:22:16,209 --> 00:22:19,049 longueur, largeur, profondeur, temps, longueur... 412 00:22:19,129 --> 00:22:20,629 Tu as déjà dit "longueur" ! 413 00:22:20,964 --> 00:22:22,264 Des marionnettes, tu vois ? 414 00:22:22,341 --> 00:22:25,551 D'ici la fin de cette conversation, tu te réveilleras dix heures plus tard, 415 00:22:25,635 --> 00:22:28,005 dans ton lit, sans savoir comment tu y es retourné. 416 00:22:28,096 --> 00:22:29,136 Vraiment ? 417 00:22:29,222 --> 00:22:31,892 Eh bien, d'ici la fin de cette discussion, tu seras... 418 00:22:40,358 --> 00:22:42,278 Prout, caca, boudin ! 419 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Sous-titres : Xavier Verstrepen