1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Niente telefonate. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Baby Boss 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Sono il baby, Baby Boss Baby, baby, boss, boss 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Sono piccolo ma grande già 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Sono il Baby Boss in città 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Sgommo col mio passeggino qua e là 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Sono il Baby Boss in città 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 In culla sto ma sono il boss 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Forza cambiami il pannolino 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Voglio i soldi qui subito 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 Comando io qui Il Baby Boss 13 00:00:57,182 --> 00:00:59,142 Oh, guarda, guarda! 14 00:00:59,225 --> 00:01:03,305 - Oh, wow! - Oh, cielo! Guardate che roba! 15 00:01:06,483 --> 00:01:08,113 Che bello! 16 00:01:08,193 --> 00:01:09,863 Tutti prodotti modernissimi, 17 00:01:09,944 --> 00:01:13,034 da dispositivi di sicurezza, come i tavolini morbidi... 18 00:01:16,159 --> 00:01:18,699 ...a Santino l'Igienizzate Elefantino... 19 00:01:21,623 --> 00:01:24,083 ...ad Argie l'Amichevole Ciclope! 20 00:01:24,167 --> 00:01:28,757 In realtà, è un sensore che ti avvisa quando cambiare i bambini. 21 00:01:28,838 --> 00:01:29,918 Adoro! 22 00:01:30,089 --> 00:01:33,839 Adoro la mia nuova stanza Bubbeezee! Che dici, Baby Boss? 23 00:01:33,927 --> 00:01:37,217 Qualsiasi riduzione dello stress è ottima per l'amore per i bambini. 24 00:01:37,305 --> 00:01:39,635 Sicurezza, igiene, intrattenimento educativo... 25 00:01:39,808 --> 00:01:41,978 Ottimo lavoro, Bubbeezee. 26 00:01:42,227 --> 00:01:43,437 E i pinguini? 27 00:01:43,520 --> 00:01:46,480 Mi fanno ridere con la loro camminata. 28 00:01:47,440 --> 00:01:48,940 Oh, guardate! 29 00:01:49,067 --> 00:01:51,277 I pinguini sono la parte migliore. 30 00:01:51,361 --> 00:01:55,161 Sono delle guardie di sicurezza. Kel, guarda tuo figlio. 31 00:01:55,532 --> 00:01:58,082 Jarreau, no! La corrente è... 32 00:02:01,538 --> 00:02:04,868 Oh, ecco a cosa servono! 33 00:02:04,958 --> 00:02:08,168 Non sono un bambino cattivo, non lo sapevo. 34 00:02:08,378 --> 00:02:12,588 Fare il genitore è facilissimo, con la Bubbeezee. 35 00:02:12,924 --> 00:02:16,474 Ma non sarebbe più economico sorvegliarli e basta? 36 00:02:16,553 --> 00:02:19,933 Come si è rotto il braccio tuo figlio, Ted? 37 00:02:20,014 --> 00:02:22,984 Forse perché lo stavi sorvegliando troppo? 38 00:02:24,519 --> 00:02:26,309 Tranquillo. I bambini vagano. 39 00:02:26,396 --> 00:02:30,936 Ogni volta che mi giro, il mio porcellino va al mercato, se capisci. 40 00:02:31,609 --> 00:02:33,029 Ma ora basta. 41 00:02:33,111 --> 00:02:34,951 Il pezzo forte. 42 00:02:35,029 --> 00:02:38,619 Coi braccialetti dal blocco invisibile, potete stare certi 43 00:02:38,700 --> 00:02:42,040 che il piccolo starà sempre al suo posto. 44 00:02:42,120 --> 00:02:43,080 Guardate! 45 00:02:44,205 --> 00:02:46,495 Piccolo, vuoi un biscotto? 46 00:02:50,962 --> 00:02:54,132 Ci casco tutte le volte. Adoro. 47 00:02:54,215 --> 00:02:57,425 Basta digitare il codice per sbloccarlo! 48 00:02:57,510 --> 00:03:01,260 Poi prendete il bambino, riportatelo nella stanza, 49 00:03:01,347 --> 00:03:03,267 agitate il dito... 50 00:03:04,058 --> 00:03:09,518 ...e state tranquilli, sono più al sicuro che tra le vostre braccia pericolose. 51 00:03:09,606 --> 00:03:11,936 Ora ammanettateli! 52 00:03:12,525 --> 00:03:15,945 Scherzo. Li adorano! Per loro sono come dei gioielli. 53 00:03:17,196 --> 00:03:22,196 So che può sembrare una sciocchezza, ma se eviterà un'altra frattura... 54 00:03:22,535 --> 00:03:23,485 Forte. 55 00:03:23,578 --> 00:03:27,618 Sembri un uomo d'affari spaziale del futuro. 56 00:03:28,249 --> 00:03:29,249 Seguitemi. 57 00:03:29,334 --> 00:03:33,134 Ho l'esclusiva su tutti gli ultimi prodotti della Bubbeezee. 58 00:03:35,673 --> 00:03:38,933 Baby Boss, vieni a conoscere Clangclang l'orso-scimmia del ritmo. 59 00:03:39,010 --> 00:03:41,760 Nessuno sa cosa sia, ma è divertentissimo! 60 00:03:41,846 --> 00:03:43,506 Quando sei tra bambini... 61 00:03:45,016 --> 00:03:45,926 Veloce, Stace. 62 00:03:46,017 --> 00:03:48,267 Questa devi sentirla, Boss! 63 00:03:48,353 --> 00:03:52,483 Sai quante difficoltà ha avuto Baby CEO Hermano Menor? 64 00:03:52,565 --> 00:03:53,775 Che cos'è? 65 00:03:53,858 --> 00:03:56,648 A qualcuno non piace un bambino? 66 00:03:56,736 --> 00:03:59,446 Quali sono le opzioni? Abbiamo delle opzioni? 67 00:03:59,530 --> 00:04:03,280 Staci! Dimmi che Baby Boss sta arrivando per quel colloquio! 68 00:04:03,618 --> 00:04:04,698 Accipicchia! 69 00:04:04,786 --> 00:04:07,746 Maledizione! Volevo darti io la notizia. 70 00:04:07,830 --> 00:04:12,290 Ma la missione del dr. Kevin ha stupito CEO e consiglio! 71 00:04:12,377 --> 00:04:15,167 Ti rivogliono alla Baby Corp! 72 00:04:15,255 --> 00:04:17,835 Insomma, se sei ancora interessato. 73 00:04:17,924 --> 00:04:20,844 Fammici pensare... Sì, certo! Voglio essere produttivo! 74 00:04:20,927 --> 00:04:26,427 Il CEO deve ancora fissarti un colloquio ufficiale, ma è solo una formalità. 75 00:04:26,516 --> 00:04:29,596 L'appuntamento è tra 20 minuti. Dove veniamo a prenderti? 76 00:04:29,727 --> 00:04:32,807 - Casa della Krinkle, piano di sopra. - Ricevuto! 77 00:04:33,523 --> 00:04:35,443 Compagni di gruppo gioco... 78 00:04:40,029 --> 00:04:40,949 Bene. 79 00:04:41,531 --> 00:04:44,531 Devo fare un annuncio. Un ringraziamento, anzi. 80 00:04:44,701 --> 00:04:45,871 Mi hanno chiamato. 81 00:04:46,286 --> 00:04:48,536 Tornerò alla Baby Corp! 82 00:04:50,039 --> 00:04:54,419 Non vi mancherò. Non lascio il gruppo, sarò solo un impiegato. 83 00:04:54,502 --> 00:04:57,422 Solo dirlo mi dà una scarica elettrica! 84 00:04:57,505 --> 00:05:03,425 Quindi sei elettrizzato di tornare da quei pazzi che ti hanno licenziato? 85 00:05:03,511 --> 00:05:08,221 Sicuro che sia la destinazione del tuo viaggio spirituale ed emotivo? 86 00:05:08,308 --> 00:05:10,638 Certo che sono sicuro! Io... 87 00:05:12,145 --> 00:05:14,015 Ragazzi? Credevo steste arrivando. 88 00:05:14,105 --> 00:05:15,605 Piccolo contrattempo. 89 00:05:15,690 --> 00:05:19,690 - I nostri ciupa non ci portano da te. - Ci sono interferenze. 90 00:05:19,777 --> 00:05:23,277 State forse usando dei congegni elettromagnetici? 91 00:05:23,698 --> 00:05:25,158 Sì, decisamente. 92 00:05:25,241 --> 00:05:29,121 Siamo in centro e il tuo colloquio è tra 18 minuti. 93 00:05:29,203 --> 00:05:30,873 Arrivo tra cinque minuti. 94 00:05:30,955 --> 00:05:32,455 Sayonara, fedeli amici! 95 00:05:32,540 --> 00:05:34,170 Ci vediamo alla chiusura... 96 00:05:36,711 --> 00:05:38,381 Aspetta, piccolo! C'è papà! 97 00:05:38,713 --> 00:05:42,763 Digita il codice di disattivazione sul tastierino. È facilissimo! 98 00:05:44,177 --> 00:05:45,797 Cavolo! Ho sbagliato! 99 00:05:45,887 --> 00:05:49,637 Per ricominciare, digita 2-5 sette volte e poi asterisco. 100 00:05:49,724 --> 00:05:50,774 Cosa? 101 00:05:51,059 --> 00:05:52,019 Faccio io. 102 00:05:54,312 --> 00:05:57,482 Come ho detto, è facilissimo con la Bubbeezee! 103 00:05:57,565 --> 00:05:58,725 Per molte persone. 104 00:06:00,151 --> 00:06:05,111 Ok, adesso rilassati qui al sicuro, piccolino. 105 00:06:08,826 --> 00:06:13,406 La barriera magnetica, i pinguini, il ciclope che spia la pupù, 106 00:06:13,498 --> 00:06:16,458 che, detto a voce alta, suona decisamente invadente. 107 00:06:16,542 --> 00:06:18,632 Non è una stanza dei giochi. 108 00:06:18,711 --> 00:06:21,301 È una prigione di massima sicurezza! 109 00:06:21,839 --> 00:06:25,589 O forse è solo una tua proiezione, Baby Boss. 110 00:06:25,676 --> 00:06:30,136 Forse la prigione è quella dove hai messo il cuore dal licenziamento. 111 00:06:30,223 --> 00:06:34,483 E il divertimento è la via d'uscita! Quale prigione è così divertente? 112 00:06:34,894 --> 00:06:38,064 Quella dove non vogliono farti capire di essere in prigione! 113 00:06:38,147 --> 00:06:39,767 Bella mossa, Bubbeezee. 114 00:06:39,857 --> 00:06:42,607 Buskie, prendi a morsi il mio braccialetto. 115 00:06:48,116 --> 00:06:49,826 La sicurezza è inattaccabile. 116 00:06:51,953 --> 00:06:52,873 Useremo quello. 117 00:06:52,954 --> 00:06:55,214 Mega Ciccio, quant'è attendibile quello spia-pupù? 118 00:06:55,289 --> 00:06:59,089 Il mio didietro non è mai stato soccorso così velocemente. 119 00:06:59,168 --> 00:07:01,798 Perfetto. Spintone, datti da fare. 120 00:07:06,509 --> 00:07:08,089 Come, non riesci? 121 00:07:08,761 --> 00:07:11,221 Hai paura del ciclope, va bene! 122 00:07:11,305 --> 00:07:14,515 Sfrutta quella paura, fai uscire tutto quello che hai! 123 00:07:14,600 --> 00:07:16,730 Fammi un casino da 20 salviettine! 124 00:07:20,940 --> 00:07:21,980 Sì! 125 00:07:22,775 --> 00:07:28,195 Oh-oh! L'allarme di Ciclope dice che il figlio di Hae-Sook l'ha mollata! 126 00:07:28,781 --> 00:07:32,661 Dicono che il mio bambinone ha sfornato delle crocchettine! 127 00:07:35,830 --> 00:07:37,920 Cancelletto? Un gioco da ragazzi. 128 00:07:44,464 --> 00:07:46,134 Ma che gu ga? 129 00:07:46,549 --> 00:07:48,799 Sembra carta moschicida per bambini! 130 00:07:49,552 --> 00:07:52,262 Boss, dove sei? Avevi detto cinque minuti! 131 00:07:52,346 --> 00:07:53,756 Sono bloccato. 132 00:07:53,848 --> 00:07:57,268 Questa sicurezza è la più impenetrabile che abbia mai visto. 133 00:07:57,351 --> 00:07:59,061 Finestre bloccate con un codice. 134 00:07:59,145 --> 00:08:02,815 Porta d'ingresso con un terrificante copripomello rotante. 135 00:08:02,899 --> 00:08:04,569 Nessun bambino può eluderla. 136 00:08:04,775 --> 00:08:07,645 Aspetta! La buca delle lettere è all'altezza del pomello. 137 00:08:07,737 --> 00:08:09,737 Con un braccio abbastanza lungo... 138 00:08:10,239 --> 00:08:11,949 Fate uscire Templeton da scuola! 139 00:08:12,033 --> 00:08:15,543 La Bubbeezee non ha previsto ragazzini che aiutano bambini. 140 00:08:16,162 --> 00:08:19,462 Scuola Canyon Kulkelka. Forza, Kazooisti! 141 00:08:19,540 --> 00:08:22,500 Salve, sono Janice Templeton. 142 00:08:22,585 --> 00:08:28,505 Lo zio Max di Timmy è stato mutilato da un miniescavatore, deve venire subito. 143 00:08:28,591 --> 00:08:31,301 Inoltre, deve andare dal dottore! 144 00:08:43,940 --> 00:08:46,570 Smettetela, spie! Cosa ho sbagliato? 145 00:08:49,153 --> 00:08:50,533 Jinjja? 146 00:08:50,988 --> 00:08:54,528 È il bracciale di mio figlio! Qualche problema, Hae-Sook? 147 00:08:54,617 --> 00:08:56,327 Falso allarme! 148 00:08:56,786 --> 00:09:00,116 Scusa, piccolo. Lascia che ti fortifichi, come un animale. 149 00:09:00,206 --> 00:09:01,706 Pugnetto, Aegi. 150 00:09:05,086 --> 00:09:09,086 Il mio colloquio andrà in fumo tra 15 minuti. 151 00:09:09,966 --> 00:09:14,176 Ne avete passate tante per me, ma questa fuga dalla Bubbeezee 152 00:09:14,262 --> 00:09:16,262 potrebbe essere il test più difficile. 153 00:09:16,347 --> 00:09:18,427 Adoro i test! Eccone uno. 154 00:09:18,724 --> 00:09:23,234 Baby Boss toglie la Baby Corp dal piatto. Ora il piatto è vuoto. 155 00:09:23,312 --> 00:09:25,442 Domanda: come lo chiami questo? 156 00:09:25,523 --> 00:09:26,363 Fuori argomento. 157 00:09:27,567 --> 00:09:29,647 La risposta è "libertà"! 158 00:09:29,735 --> 00:09:30,895 Non mi aiuterai? 159 00:09:31,153 --> 00:09:35,743 Io ti sto aiutando... non aiutandoti. 160 00:09:39,203 --> 00:09:42,213 No, ignorate Mega Ciccio! Uscirò da questa casa. 161 00:09:42,290 --> 00:09:45,750 Se vi state chiedendo perché rischiare per me, ricordate, 162 00:09:45,835 --> 00:09:48,875 la cosa giusta per la Baby Corp è giusta per i bambini. 163 00:09:48,963 --> 00:09:52,173 Io sono la cosa giusta. Chi mi aiuta? 164 00:09:54,427 --> 00:09:57,047 Jarreau, apprezzo l'iniziativa, ma serve un piano. 165 00:09:57,847 --> 00:10:00,887 No! Così farai salire i genitori. 166 00:10:03,519 --> 00:10:04,729 Jarreau! 167 00:10:06,188 --> 00:10:07,898 Spegni questo rumore! 168 00:10:07,982 --> 00:10:12,322 Dobbiamo proteggergli l'udito. Ha un futuro nelle percussioni! 169 00:10:12,403 --> 00:10:15,203 La disattivazione è facilissima con la... 170 00:10:15,281 --> 00:10:18,371 - Spegnilo e basta! - Ok, accidenti. 171 00:10:18,701 --> 00:10:21,501 Stai bene? Le orecchie funzionano? 172 00:10:21,579 --> 00:10:24,119 Rullami la faccia, se mi senti. 173 00:10:25,082 --> 00:10:28,002 Attivalo, quando avrai finito di consolare il fuggitivo. 174 00:10:28,461 --> 00:10:30,251 Concludi l'affare, Showbiz. 175 00:10:38,512 --> 00:10:40,972 Non vuoi che lo riattivi, eh? 176 00:10:41,057 --> 00:10:42,177 Ti capisco. 177 00:10:43,851 --> 00:10:45,731 Nessuno deve saperlo, giusto? 178 00:10:45,811 --> 00:10:48,811 Quel cancelletto appiccicoso dovrebbe bastare a fermarvi. 179 00:10:49,774 --> 00:10:53,494 Pugnetto. Un ostacolo superato. Mettiamoci al lavoro. 180 00:10:54,195 --> 00:10:56,065 Mamma! Dove sei? 181 00:10:56,155 --> 00:10:59,485 Dimmi che zio sta bene, prima di andare dal dottore! 182 00:11:02,286 --> 00:11:04,496 Che fate qui? Avete visto mia madre? 183 00:11:04,580 --> 00:11:08,210 Non esiste nessuna "tua madre". Io ti ho fatto uscire. 184 00:11:08,292 --> 00:11:10,922 Mi hai fatto preoccupare per niente? 185 00:11:11,170 --> 00:11:12,130 Sì? 186 00:11:12,213 --> 00:11:17,183 E nella giornata spiedini? Mi perderò il duello con la carne! 187 00:11:17,259 --> 00:11:20,389 Calmati! Tuo fratello ha bisogno di te. Portaglielo. 188 00:11:20,471 --> 00:11:24,521 È bloccato dalla Krinkle e ha un colloquio alla Baby Corp. 189 00:11:24,683 --> 00:11:25,893 Aspetta, davvero? 190 00:11:25,976 --> 00:11:27,936 Forte! Qual è il piano? 191 00:11:28,854 --> 00:11:34,194 Noi rientriamo per evitare che il CEO distrugga l'ufficio prima del colloquio. 192 00:11:34,276 --> 00:11:36,526 Divertiti a risolvere tutto. Ciao! 193 00:11:36,612 --> 00:11:38,412 E se mi scoprissero? 194 00:11:40,991 --> 00:11:43,581 Sono io. Sbrigati, è la giornata spiedini. 195 00:11:43,911 --> 00:11:45,371 Sei la mia salvezza. 196 00:11:45,454 --> 00:11:48,754 E tranquillo, tornerai a infilzare carne in un baleno. 197 00:11:49,708 --> 00:11:52,458 Il tempo stringe! I pinguini sono radunati? 198 00:11:55,965 --> 00:11:58,465 Nessuno farà la pupù nei prossimi 20 minuti? 199 00:12:01,053 --> 00:12:03,143 Taffetà, blocca il sensore. 200 00:12:10,563 --> 00:12:13,073 - Bel lavoro. - Davvero? 201 00:12:13,482 --> 00:12:16,362 - Lavorare è bello? - Non ne parleremo adesso. 202 00:12:16,444 --> 00:12:18,824 Il viaggio è il tuo, ovvio... 203 00:12:19,155 --> 00:12:24,655 ma se dobbiamo pensare ai bambini felici, ti inviterei a farti una domanda: 204 00:12:24,743 --> 00:12:27,293 "Ero più felice prima o adesso?" 205 00:12:30,332 --> 00:12:31,672 Joy... 206 00:12:32,334 --> 00:12:35,094 Tocca a te. Facci superare quel cancello. 207 00:12:40,092 --> 00:12:42,342 Dakota, Buskie, sgomberiamo. 208 00:12:43,679 --> 00:12:45,429 Sicura che vada bene? 209 00:12:45,931 --> 00:12:47,101 Si va. 210 00:12:47,391 --> 00:12:48,981 Scusa. Scusa! 211 00:12:53,731 --> 00:12:55,481 Sono alla porta. Ci sei? 212 00:12:56,567 --> 00:13:00,857 Cerco di essere un ninja, ma sono lento. Dammi un minuto. 213 00:13:05,117 --> 00:13:07,827 - Danny, che fai qui? - Avevo il dentista. 214 00:13:07,912 --> 00:13:13,252 Non sono andato a scuola e sto guardando la gente che inciampa nelle buche. 215 00:13:19,006 --> 00:13:22,296 Sono uscito per portare il ciupa a mio fratello, 216 00:13:22,384 --> 00:13:25,104 ma oggi è la giornata spiedini, quindi... 217 00:13:25,179 --> 00:13:27,849 Perché non me l'hai detto? 218 00:13:30,851 --> 00:13:32,651 Sono proprio buffo. 219 00:13:37,274 --> 00:13:38,864 - Ecco il ciupa. - Ottimo. 220 00:13:38,943 --> 00:13:41,703 Ma non posso usarlo qui, troppe interferenze. 221 00:13:41,779 --> 00:13:44,449 Devi farmi uscire. Vedi la buca delle lettere? 222 00:13:44,532 --> 00:13:47,542 - Avvistata. - Inserisci il braccio e apri la porta. 223 00:13:47,618 --> 00:13:50,908 - C'è un copripomello, quindi... - La buca è bloccata! 224 00:13:50,996 --> 00:13:52,916 Bubbeezee! 225 00:13:53,332 --> 00:13:56,672 Concentrati. Ti restano pochi minuti. Forse possiamo risolverla noi. 226 00:13:56,752 --> 00:13:59,962 Ricorda, è la giornata spiedini e ho fame. 227 00:14:00,923 --> 00:14:02,763 Aspetta, provo sul retro. 228 00:14:07,263 --> 00:14:09,393 Li avrete visti per il quartiere. 229 00:14:09,473 --> 00:14:13,143 - Ho venduto pacchetti Bubbeezee... - Genitori ovunque! 230 00:14:13,227 --> 00:14:15,017 Non riuscirò mai a superare... 231 00:14:15,437 --> 00:14:17,727 "Bubbeezee dalla A alla Z." 232 00:14:17,815 --> 00:14:19,605 Ci serve quel libro. 233 00:14:21,443 --> 00:14:22,863 No! 234 00:14:25,030 --> 00:14:26,910 - Oh, no! - Come sono usciti? 235 00:14:29,410 --> 00:14:32,160 Si saranno arrampicati su di lei. 236 00:14:32,246 --> 00:14:37,496 Ma solo perché qualcuno ha dimenticato di riattivare il blocco invisibile. 237 00:14:39,086 --> 00:14:41,876 Arrampicarsi può provocare vertigini permanenti. 238 00:14:43,299 --> 00:14:48,349 Tranquilli. Coi prodotti della Bubbeezee, se utilizzati correttamente, 239 00:14:48,429 --> 00:14:51,849 i bambini sono più al sicuro che su un letto di marshmallow. 240 00:14:51,932 --> 00:14:55,442 Guardate il mio! Utilizzo sempre prodotti Bubbeezee 241 00:14:55,519 --> 00:14:58,229 ed è l'unico che non s'è mosso. 242 00:14:59,523 --> 00:15:01,983 Quindi ora riattivo tutto. 243 00:15:02,067 --> 00:15:04,187 Aspetta! Io dico di votare. 244 00:15:04,278 --> 00:15:09,328 Il sistema è un po' esagerato, secondo me. Io dico no. Chi è d'accordo? 245 00:15:10,075 --> 00:15:12,115 Uno, due. 246 00:15:14,038 --> 00:15:15,788 E io dico sì. 247 00:15:15,873 --> 00:15:17,123 Chi è d'accordo? 248 00:15:18,125 --> 00:15:19,415 Uno, due. 249 00:15:21,128 --> 00:15:22,248 Decidetevi, voi due. 250 00:15:22,796 --> 00:15:24,666 Io voto come Ted. 251 00:15:24,757 --> 00:15:26,507 Sono un codardo. 252 00:15:27,259 --> 00:15:28,179 Andiamo! 253 00:15:31,847 --> 00:15:35,017 Credo che dovremmo riattivarlo? 254 00:15:35,100 --> 00:15:39,310 Ricordo come mi sono sentito quando si è rotto il polso. 255 00:15:43,025 --> 00:15:46,605 E ora, l'emozionante conclusione della nostra presentazione. 256 00:15:46,695 --> 00:15:47,905 Poi scone! 257 00:15:49,823 --> 00:15:51,743 Ho proprio voglia di scone. 258 00:15:53,410 --> 00:15:55,370 Mancano pochi minuti al colloquio 259 00:15:55,454 --> 00:15:59,174 e sono prigioniero di una strategia di marketing! 260 00:16:00,918 --> 00:16:01,918 Arrenditi. 261 00:16:02,002 --> 00:16:06,382 Clangclang ti insegnerà il ritmo, come sorridere e il conformismo. 262 00:16:08,926 --> 00:16:11,466 Io devo uscire! 263 00:16:11,762 --> 00:16:15,312 Come? Come? 264 00:16:16,642 --> 00:16:17,772 L'hai preso? 265 00:16:17,851 --> 00:16:20,981 L'hai preso! Infida ladruncola che non sei altro! 266 00:16:21,981 --> 00:16:24,401 - L'orologio. - Mio. 267 00:16:26,402 --> 00:16:27,902 Mancano sei minuti! 268 00:16:28,529 --> 00:16:30,819 Come faccio a toglierlo? 269 00:16:34,326 --> 00:16:36,826 "La regina è la più grande." 270 00:16:47,506 --> 00:16:49,546 Fate pupù quando desiderate! 271 00:16:51,969 --> 00:16:55,889 "Sono un adulto. Riconosci la mia voce e disattiva." 272 00:17:00,060 --> 00:17:03,690 È facilissimo, con Bab-eezee Boss. 273 00:17:04,064 --> 00:17:05,234 Ci sei, Templeton? 274 00:17:05,315 --> 00:17:07,435 - Quanto manca? - Pochi secondi. 275 00:17:07,526 --> 00:17:10,696 Ho le istruzioni, quindi riuscirò a sbloccarla tra... 276 00:17:13,824 --> 00:17:14,834 Quando? 277 00:17:17,578 --> 00:17:19,868 Ho fame, mi gira la testa. 278 00:17:21,165 --> 00:17:21,995 Timothy! 279 00:17:25,085 --> 00:17:26,835 Sei uno spiedino umano? 280 00:17:26,920 --> 00:17:28,840 Questo è irrilevante. Seguimi. 281 00:17:31,300 --> 00:17:34,430 La nostra leader, Regina Coscia di pollo fritta, 282 00:17:34,511 --> 00:17:37,101 cadrà in battaglia contro Lord Bocca. 283 00:17:37,765 --> 00:17:43,515 Estrai la spada dal'enorme filet mignon e sarai incoronato Re del Pranzo! 284 00:17:47,524 --> 00:17:49,694 - Non si muove! - Non arrenderti! 285 00:17:49,777 --> 00:17:51,777 Sono sicuro che sei il prescelto. 286 00:17:51,862 --> 00:17:52,992 Credo. 287 00:17:53,072 --> 00:17:54,912 Fammi ricontrollare. 288 00:17:54,990 --> 00:17:57,160 Beh, sicuramente si chiama Tim... 289 00:17:57,534 --> 00:18:02,294 - Baby Normale Mega Ciccio! - È il mio nome. Ripetilo, mi piace. 290 00:18:02,372 --> 00:18:07,212 Hai strappato una pagina. Quella che mi serve per aprire la porta! 291 00:18:07,294 --> 00:18:10,714 Non ti basta entrarmi nella testa? Devi anche sabotarmi? 292 00:18:10,798 --> 00:18:14,928 No, io sono un bravo bambino sul cammino della rettitudine. 293 00:18:15,010 --> 00:18:18,510 Strappando quella pagina, come avrei aiutato il tuo appagamento? 294 00:18:18,597 --> 00:18:21,387 Non saprei! So solo che l'hai presa tu. 295 00:18:21,642 --> 00:18:23,102 - No. - Sì. 296 00:18:23,352 --> 00:18:24,522 - No. - Sì. 297 00:18:24,603 --> 00:18:25,813 No. 298 00:18:28,816 --> 00:18:29,776 Te l'ho detto. 299 00:18:30,400 --> 00:18:33,240 Scooter, dammi quella pagina. 300 00:18:33,320 --> 00:18:34,610 Per favore? 301 00:18:35,531 --> 00:18:39,541 No, non ti succederà niente, soprattutto se mi dai quella pagina. 302 00:18:39,618 --> 00:18:41,498 Poi avrai dei biscotti. 303 00:18:42,621 --> 00:18:43,501 È ridicolo! 304 00:18:43,789 --> 00:18:47,289 Cerco che mi rivolgerò ancora a voi per le missioni. 305 00:18:47,376 --> 00:18:49,246 Perché pensi che non dovrei? 306 00:18:49,545 --> 00:18:54,295 Linguaggio molto colorito, ma sì, vi siete fatti le chiappe per me. 307 00:18:59,054 --> 00:18:59,894 Cosa? 308 00:19:03,767 --> 00:19:04,767 Mai. 309 00:19:05,769 --> 00:19:06,729 Scooter... 310 00:19:07,104 --> 00:19:08,024 Tutti voi... 311 00:19:08,438 --> 00:19:11,528 Non vi dimenticherò mai. Siete la mia squadra. 312 00:19:11,608 --> 00:19:12,818 Per sempre. 313 00:19:12,901 --> 00:19:17,911 A prescindere da quel che succederà, da quanti premi per il rendimento vincerò, 314 00:19:17,990 --> 00:19:20,700 sto con chi mi ha riportato qui. 315 00:19:22,911 --> 00:19:24,541 Anche a te, Scoot-Scoot. 316 00:19:24,621 --> 00:19:28,501 Ora per favore, amico mio, dammi quella pagina. 317 00:19:29,459 --> 00:19:30,839 L'hai mangiata? 318 00:19:40,971 --> 00:19:42,141 Quattro minuti. 319 00:19:42,222 --> 00:19:43,932 Non ce la farò. 320 00:19:44,016 --> 00:19:45,056 Sai? 321 00:19:45,142 --> 00:19:48,192 Credo di aver visto mamma aprirla, qualche volta. 322 00:19:48,270 --> 00:19:49,400 Tu mi stai... 323 00:19:49,479 --> 00:19:50,519 aiutando? 324 00:19:50,606 --> 00:19:54,436 Credevo che tornare alla Baby Corp fosse sbagliato per te, 325 00:19:54,526 --> 00:19:58,276 ma se la trasformerai, come hai trasformato il gruppo gioco 326 00:19:58,363 --> 00:20:02,663 in un super esercito di sommossa anti-Bubbeezee, allora mi sbagliavo. 327 00:20:02,743 --> 00:20:03,913 Grazie. 328 00:20:03,994 --> 00:20:05,914 Bisogna premere qui. 329 00:20:05,996 --> 00:20:09,366 - Così? - Sì, poi girare e... 330 00:20:12,127 --> 00:20:13,127 Templeton? 331 00:20:13,921 --> 00:20:17,381 Non voglio metterti fretta, ma ho ricontrollato la profezia 332 00:20:17,466 --> 00:20:21,926 e sì, dice che il prescelto è un certo Timothy Leslie... 333 00:20:22,012 --> 00:20:23,312 Templeton! 334 00:20:24,139 --> 00:20:25,219 Che diavolo? 335 00:20:25,682 --> 00:20:26,982 L'hai aperta! 336 00:20:29,311 --> 00:20:31,521 Sei veramente un bravo bambino. 337 00:20:35,567 --> 00:20:37,607 Sul serio, possiamo andare? 338 00:20:38,570 --> 00:20:42,410 Ci sono interferenze, la Krinkle ha Bubbeezzato l'intero quartiere! 339 00:20:42,491 --> 00:20:44,661 - Non casa nostra. - Vai! 340 00:20:47,704 --> 00:20:50,374 Funziona! Grazie, Templeton! 341 00:20:50,457 --> 00:20:51,497 Buona fortuna! 342 00:20:52,834 --> 00:20:54,384 Scusate, spiedini. 343 00:20:56,755 --> 00:20:58,665 Eccoti qua! Salta su! 344 00:20:58,757 --> 00:21:00,547 Perché non sei a scuola? 345 00:21:00,634 --> 00:21:05,184 Io resto con chi mi ha ricordato che è la giornata spiedini. 346 00:21:06,473 --> 00:21:09,103 - Uno per il viaggio? - In guardia! 347 00:21:18,568 --> 00:21:21,198 È Dale della contabilità! 348 00:21:24,825 --> 00:21:27,535 Mancano 20 secondi al colloquio! 349 00:21:29,538 --> 00:21:35,248 Il mio lavoro è a rischio, se non torni. Ma dobbiamo fare il colloquio, ok? 350 00:21:35,752 --> 00:21:37,052 D'accordo. 351 00:21:38,297 --> 00:21:39,207 Bene. 352 00:21:39,923 --> 00:21:41,303 Una domanda: 353 00:21:41,383 --> 00:21:44,593 come pensi di aumentare l'amore per i bambini? 354 00:21:44,678 --> 00:21:47,178 In realtà, non ci ho pensato. 355 00:21:47,639 --> 00:21:51,769 L'amore per i bambini aumenta se i bambini sono felici, quindi... 356 00:21:54,062 --> 00:21:57,652 Tutto è facilissimo con la Bubbeezee! 357 00:22:01,361 --> 00:22:04,031 Dobbiamo eliminare la Bubbeezee. 358 00:22:04,114 --> 00:22:06,164 Cosa? 359 00:22:07,367 --> 00:22:09,577 Rende i bambini infelici. 360 00:22:09,995 --> 00:22:12,155 Ma rende i genitori entusiasti! 361 00:22:12,247 --> 00:22:16,707 È la cosa migliore dopo i ricciolini! Vuoi eliminarla? 362 00:22:17,461 --> 00:22:19,301 È forse un problema? 363 00:22:19,379 --> 00:22:22,379 Posso persuaderti a non farlo? 364 00:22:22,466 --> 00:22:25,296 Non posso ridarti il lavoro, se lo farai. 365 00:22:26,094 --> 00:22:27,764 Per favore? 366 00:22:33,643 --> 00:22:35,483 Hai rifiutato il lavoro? 367 00:22:36,271 --> 00:22:37,521 Mi dispiace, Stace. 368 00:22:37,606 --> 00:22:40,186 Ho cose Bubbenormi a cui pensare. 369 00:23:05,175 --> 00:23:07,175 Baby Boss 370 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Sottotitoli: Giulia Tempra