1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Niente telefonate. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Baby Boss 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,533 Sono il baby, Baby Boss Baby, baby, boss, boss 5 00:00:25,608 --> 00:00:28,068 Sono piccolo ma grande già 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Sono il Baby Boss in città 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Sgommo col mio passeggino qua e là 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Sono il Baby Boss in città 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 In culla sto ma sono il boss 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Forza cambiami il pannolino 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Voglio i soldi qui subito 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 Comando io qui Il Baby Boss 13 00:00:54,012 --> 00:00:57,022 Il kit di magia per giovani illusionisti di Jonathan Pumpernickel 14 00:00:57,098 --> 00:00:59,388 con video d'istruzioni di due ore? 15 00:00:59,476 --> 00:01:00,846 Sì. 16 00:01:00,935 --> 00:01:05,515 Ci sono molti premi in palio per i Paladini del Bene vendendo riviste. 17 00:01:05,857 --> 00:01:07,857 Quante devo venderne per questo? 18 00:01:09,611 --> 00:01:10,821 Posso farcela! 19 00:01:12,363 --> 00:01:16,493 - Ci dividiamo, parliamo veloce, più case. - Velocità e volume! 20 00:01:16,743 --> 00:01:18,203 Le Namashita! 21 00:01:20,997 --> 00:01:23,707 Vorrebbe girare il mondo stando in soggiorno? 22 00:01:23,792 --> 00:01:25,752 "Sembra impossibile, Tim!" 23 00:01:25,835 --> 00:01:26,995 Ma lo è? 24 00:01:27,087 --> 00:01:28,417 Riviste! 25 00:01:28,630 --> 00:01:32,010 Spiacente, ho appena acquistato un abbonamento dalle gemelle. 26 00:01:32,467 --> 00:01:33,757 Le Namashita! 27 00:01:34,594 --> 00:01:38,104 Salve, sono Tim. Vorrebbe un abbonamento a una rivista? 28 00:01:38,181 --> 00:01:41,181 L'ho appena acquistato dalle gemelle che parlano veloce. 29 00:01:41,518 --> 00:01:42,688 Le Namashita! 30 00:01:44,395 --> 00:01:45,555 Le Namashita? 31 00:01:47,357 --> 00:01:49,817 Questo quartiere è tutto abbonato. 32 00:01:51,694 --> 00:01:53,534 Non mi arrenderò, Namashita. 33 00:01:53,613 --> 00:01:56,663 Ho un'arma segreta. Fatta apposta per gli affari. 34 00:01:59,119 --> 00:02:02,539 Vai alla grande, Buskie! Continua con la prossima maniglia! 35 00:02:05,208 --> 00:02:07,588 Dita Appiccicose, tuffo di faccia! 36 00:02:12,132 --> 00:02:15,012 Riflessi, McIntosh! Velocità, agilità! 37 00:02:17,178 --> 00:02:21,308 - Che dici, Jimbo? - Niente. Mi mancavi. A te come va? 38 00:02:21,391 --> 00:02:24,851 Alleno il gruppo gioco per tornare alla Baby Corp. 39 00:02:24,936 --> 00:02:26,766 Voci sul mio inevitabile ritorno? 40 00:02:26,855 --> 00:02:29,475 No, ma abbiamo un nuovo CEO! 41 00:02:29,566 --> 00:02:31,936 Si chiama Baby CEO Scuoti-Sonagli. 42 00:02:32,026 --> 00:02:33,896 Quella delle Vendite? 43 00:02:33,987 --> 00:02:36,907 L'hanno spostata dalla strada alla poltrona? 44 00:02:36,990 --> 00:02:39,870 Sta facendo impazzire tutti! Guarda! 45 00:02:41,786 --> 00:02:42,906 Ridete con me! 46 00:02:44,998 --> 00:02:46,788 Sì! Senti il sonaglio? 47 00:02:46,875 --> 00:02:50,545 È la vita che incombe come un puma. Ti piacciono? 48 00:02:50,628 --> 00:02:51,878 - Io... - Roar! 49 00:02:51,963 --> 00:02:55,303 - A tutti piacciono i puma. - Aiutaci. 50 00:02:55,383 --> 00:02:59,103 Spiacente, Grande J, ma prima preparo la mia squadra, 51 00:02:59,178 --> 00:03:01,968 prima scalzeremo pessimi CEO insieme. 52 00:03:02,056 --> 00:03:04,976 - Abbozziamo un incontro. - Sì! Io porto le matite! 53 00:03:05,768 --> 00:03:08,308 Devi aiutarmi a vincere questo kit. 54 00:03:08,771 --> 00:03:10,111 Chi è Jonathan Pumpernickel? 55 00:03:10,189 --> 00:03:12,529 Non conosci il Mago dell'Illusione? 56 00:03:12,609 --> 00:03:16,489 Una volta, trasformò una banana in crociera e in moneta. 57 00:03:17,363 --> 00:03:18,743 Sarò come lui! 58 00:03:19,240 --> 00:03:21,660 Salve, mi chiamo Tim Templeton. 59 00:03:21,743 --> 00:03:24,373 Al contrario, si scrive "magia"! 60 00:03:32,670 --> 00:03:33,800 Preferivo la moneta. 61 00:03:34,672 --> 00:03:37,302 Devi aiutarmi a vendere riviste ai vicini. 62 00:03:37,383 --> 00:03:40,603 Templeton, buona fortuna per la carriera nella stregoneria, 63 00:03:40,678 --> 00:03:42,888 ma assumendomi perderemmo tempo entrambi. 64 00:03:42,972 --> 00:03:45,602 Sei perfetto per vendere porta a porta. 65 00:03:45,683 --> 00:03:48,143 Sei entusiasta e respiri. 66 00:03:48,228 --> 00:03:53,688 - Ma le Namashita si sono prese tutti. - Mi spiace, ma devo plasmare una squadra. 67 00:03:53,858 --> 00:03:56,028 Buskie, togli le dita dal naso di Dakota! 68 00:03:56,444 --> 00:03:58,744 Oddio. No, no! Rimettile dentro! 69 00:03:58,821 --> 00:03:59,861 Guarda il registro. 70 00:04:00,198 --> 00:04:03,948 Abbiamo promesso di aiutarci quando la scuola mi avrebbe impegnato. 71 00:04:04,035 --> 00:04:05,575 Hai detto: "Tieni un registro". 72 00:04:06,037 --> 00:04:07,957 Perché i registri non mentono. 73 00:04:08,289 --> 00:04:12,129 E io sono in rosso... profondamente. 74 00:04:12,293 --> 00:04:13,923 Non mi hai aiutato. 75 00:04:14,003 --> 00:04:18,593 Bravo. Sai che odio accumulare debiti senza avere ricavi. Ok, seguimi. 76 00:04:19,259 --> 00:04:24,059 Le gemelle hanno monopolizzato il mercato tradizionale, ma ci sono ancora clienti. 77 00:04:24,138 --> 00:04:26,598 Bisogna solo trovare una nuova prospettiva. 78 00:04:27,725 --> 00:04:29,935 Quella giusta aprirà un nuovo mercato. 79 00:04:30,019 --> 00:04:33,309 Allora, i clienti delle Namashita acquisteranno di nuovo. 80 00:04:33,773 --> 00:04:35,613 - Da te. - Sapevo che mi avresti aiutato! 81 00:04:35,692 --> 00:04:39,702 Timothy Templeton Mago dell'Illusione presto sarà realtà! 82 00:04:41,781 --> 00:04:43,621 Come sono arrivato qui? 83 00:04:44,534 --> 00:04:48,084 Cosa? Dove? Oh! Trova quella prospettiva! 84 00:04:48,162 --> 00:04:51,462 Raccoglierò idee dalla squadra, scalando delle ore dal registro. 85 00:04:51,541 --> 00:04:54,501 Che bello! Mami e papi sono qui! 86 00:04:55,461 --> 00:04:57,921 Che avete fatto? Siete sporchi e graffiati. 87 00:04:58,840 --> 00:05:02,890 Senza offesa, ma guardate quant'è pulito e illeso il mio paffutello. 88 00:05:02,969 --> 00:05:04,549 Quanto sono brava. 89 00:05:07,265 --> 00:05:11,095 Non lasciatevi intimorire. Siete delle superstar... in evoluzione. 90 00:05:11,185 --> 00:05:12,515 Continueremo domani. 91 00:05:12,603 --> 00:05:15,523 - Dopo avermi aiutato con la mia cosa. - Ok. 92 00:05:16,441 --> 00:05:19,741 Mio fratello deve vendere delle riviste. Niente risposte sbagliate. 93 00:05:23,156 --> 00:05:24,156 Oh, cielo. 94 00:05:24,240 --> 00:05:26,030 Achtung, bambini! 95 00:05:26,117 --> 00:05:28,827 Come risultato dei nostri sporchi giochi, 96 00:05:28,911 --> 00:05:33,751 mamma ha organizzato una presentazione per rendere i vostri bravi come lei. 97 00:05:33,833 --> 00:05:36,253 - Urrà! - Urrà! Che inutilità. 98 00:05:36,878 --> 00:05:40,878 Ecco i marmocchi. Wow, li fate carini in questa città, eh? 99 00:05:40,965 --> 00:05:43,005 Che c'è nell'acqua, l'"Adorabilesio"? 100 00:05:45,636 --> 00:05:48,466 Ok, da chi iniziamo? Da te? 101 00:05:48,765 --> 00:05:49,885 Ciao, principessa. 102 00:05:49,974 --> 00:05:53,944 Sono Felice Sedengry, Babblista certificato dalla Bubbeezee. 103 00:05:55,897 --> 00:06:00,777 I Babblisti sono persone che sanno parlare con voi bambini. 104 00:06:01,069 --> 00:06:03,359 Vedete quant'è distaccata? 105 00:06:03,446 --> 00:06:06,066 Parlate la loro lingua, li attirerete prima. 106 00:06:10,119 --> 00:06:12,959 Vuole tanto bene a mamma e papà. 107 00:06:14,916 --> 00:06:18,916 No. Ha detto: "La purea è fango delizioso". 108 00:06:19,003 --> 00:06:21,923 - Che impostore. - Chi è il prossimo? 109 00:06:22,006 --> 00:06:23,876 Questo signore dall'aria importante? 110 00:06:26,969 --> 00:06:31,809 Non credo sia interessato. Io e la madre lo capiamo piuttosto bene. 111 00:06:31,891 --> 00:06:32,891 Vero? 112 00:06:35,895 --> 00:06:37,355 Già, no. 113 00:06:37,438 --> 00:06:41,148 Sembra carino, ma ha detto: "Ti odio, papà". 114 00:06:41,234 --> 00:06:42,534 Mi spiace, è così. 115 00:06:43,528 --> 00:06:45,858 Eccone una dall'aspetto amichevole! 116 00:06:47,198 --> 00:06:50,788 Vuole essere un poliziotto coraggioso, proprio come il padre. 117 00:06:51,160 --> 00:06:55,540 No, babbeo! Ha detto: "Ti ho rubato le chiavi, ora il portafogli"! 118 00:06:57,208 --> 00:06:58,628 Non è bravissimo? 119 00:06:58,709 --> 00:07:04,009 Parlando con i bambini, può dirci quanto fate schifo come genitori! 120 00:07:04,090 --> 00:07:06,090 Invitatemi per una consulenza. 121 00:07:06,175 --> 00:07:10,845 Conoscerò sogni e speranze dei vostri piccoli e ve li riferirò. 122 00:07:10,930 --> 00:07:12,350 Il modulo delle iscrizioni! 123 00:07:12,431 --> 00:07:14,561 - Oh, che bello! - Mi iscrivo! 124 00:07:14,642 --> 00:07:15,692 Dammi la penna! 125 00:07:15,893 --> 00:07:18,063 Parla coi bambini... Chi ci crede? 126 00:07:20,565 --> 00:07:22,725 Sicuro che sia la giusta prospettiva? 127 00:07:22,817 --> 00:07:25,697 I genitori credono a tutto, quando si tratta dei bambini. 128 00:07:25,778 --> 00:07:30,698 Ma al contrario di quell'impostore, tu dirai la verità, perché hai me. 129 00:07:30,783 --> 00:07:35,003 Sorridi, Templeton. Il 97% delle vendite lo fa la presenza. 130 00:07:35,705 --> 00:07:37,495 Mi permetta di ripresentarmi. 131 00:07:37,582 --> 00:07:40,542 Sono Tim Templeton e lui il mio fratellino. 132 00:07:40,918 --> 00:07:44,458 Ho già acquistato un abbonamento dalle Namashita. 133 00:07:45,298 --> 00:07:48,378 Ma ha acquistato riviste per suo figlio? 134 00:07:54,390 --> 00:07:58,390 Io e mio fratello siamo grandi amici. Io capisco i bambini. 135 00:07:58,895 --> 00:08:00,435 Adora le navi. 136 00:08:01,522 --> 00:08:04,652 Proviamo con il settimanale Barche costose. 137 00:08:07,153 --> 00:08:10,533 Wow! Ma non capisco cosa se ne farà. 138 00:08:10,615 --> 00:08:14,285 Ci trascorrerà delle ore... in silenzio. 139 00:08:17,872 --> 00:08:19,622 Vorrei un abbonamento biennale. 140 00:08:25,046 --> 00:08:26,256 Palloni aerostatici. 141 00:08:27,006 --> 00:08:28,416 Appassionati di dirigibili! 142 00:08:31,344 --> 00:08:32,724 Aficionado di frittelle! 143 00:08:34,555 --> 00:08:38,015 Il settimanale del barboncino e...Mici in gabbia! 144 00:08:40,353 --> 00:08:42,653 Un abbonamento triennale per entrambi! 145 00:08:43,272 --> 00:08:46,232 Di questo passo, vincerò il kit di magia! 146 00:08:46,317 --> 00:08:49,857 E sarò in paro con i favori. Al Babblismo. 147 00:08:52,698 --> 00:08:57,578 - Non era una parolaccia, vero? - Diciamo che in Canada ti arresterebbero. 148 00:08:57,954 --> 00:09:01,374 Forza, continueremo domani dopo il gruppo gioco. 149 00:09:02,542 --> 00:09:05,042 Chi è pronto ad allenarsi? Cosa? 150 00:09:07,421 --> 00:09:10,381 Non viene nessun altro? Nemmeno Mega Ciccio? 151 00:09:11,133 --> 00:09:14,053 Non era un'offesa, serve l'intera squadra! 152 00:09:14,136 --> 00:09:17,386 Copritemi. Voglio scoprire che sta succedendo. 153 00:09:19,308 --> 00:09:20,308 Mega Ciccio! 154 00:09:21,269 --> 00:09:25,019 - Quasi sputavo il frullato! - Perché sei a casa? Stai male? 155 00:09:25,314 --> 00:09:29,534 Mai stato meglio. Non verrò mai più al gruppo gioco. 156 00:09:29,610 --> 00:09:33,990 Felice dice che ho detto che il gruppo gioco mi frena. Cosa? 157 00:09:34,574 --> 00:09:39,294 - Ma tu non l'hai detto, vero? - No. Ma, ehi, è certificato. 158 00:09:39,370 --> 00:09:43,790 Auguri per l'avventura, ma il mio compito è rendere felice la mamma. 159 00:09:43,874 --> 00:09:46,384 Quindi ciao ciao, cattivo esempio! 160 00:09:49,797 --> 00:09:51,627 Cosa? Dov'è Dakota? 161 00:09:52,717 --> 00:09:55,597 La felicità di sua figlia ha un prezzo? 162 00:09:55,678 --> 00:09:58,638 Ma lei era solidissima! E Scooter Buskie? 163 00:09:58,973 --> 00:10:02,943 Come ha fatto quell'impostore di Sedengry a convincerlo? Voglio risposte! 164 00:10:05,354 --> 00:10:06,654 Perspicace. Grazie. 165 00:10:06,731 --> 00:10:09,071 Ho babblizzato bambini da Biloxi a Bora Bora. 166 00:10:09,150 --> 00:10:13,740 È con tuo padre. Ti babblizzerà. Devi resistere. Mi hai capito? 167 00:10:14,905 --> 00:10:17,405 Ecco il mio tesorino! 168 00:10:17,491 --> 00:10:19,661 Sei silenziosa, eh? 169 00:10:21,787 --> 00:10:23,867 Tieni duro, sorella silenziosa. 170 00:10:25,666 --> 00:10:27,456 Mia figlia emette suoni! 171 00:10:27,793 --> 00:10:30,213 Accipicchia! Fa miracoli! 172 00:10:30,296 --> 00:10:33,586 No, è solo un trucchetto scadente. Dev'esserlo, no? 173 00:10:33,674 --> 00:10:37,054 Dice che è silenziosa perché odia il gruppo gioco. 174 00:10:37,386 --> 00:10:38,756 Parliamo di prezzi. 175 00:10:41,974 --> 00:10:45,354 Ottimo! Pronto a vendere? Occhi sull'obiettivo Pumpernickel! 176 00:10:45,436 --> 00:10:48,146 A tal proposito, ho un problemino. 177 00:10:48,230 --> 00:10:50,780 Sedengry vuole distruggere il mio gruppo. 178 00:10:50,858 --> 00:10:52,938 - Perché? - Avidità, Templeton. 179 00:10:53,027 --> 00:10:58,027 Allontana i genitori, diventa unico consulente, fa una culla di soldi. 180 00:11:01,035 --> 00:11:02,325 Sì! 181 00:11:02,703 --> 00:11:06,963 Scusa, ci siamo fatte prendere dai premi vinti con le vendite! 182 00:11:07,500 --> 00:11:09,250 Le Namashita! 183 00:11:10,127 --> 00:11:13,207 - Non innervosirti. - Non sono arrabbiato, sono carico! 184 00:11:13,297 --> 00:11:15,967 Bene! Andrai alla grande oggi, da solo. 185 00:11:16,050 --> 00:11:19,800 Aspetta un secondo! Hai ancora tanto tempo da recuperare. 186 00:11:19,887 --> 00:11:22,057 Lo farò, ma non oggi. 187 00:11:22,139 --> 00:11:27,229 So il perché, ma come riesce a far reagire i bambini è un mistero. 188 00:11:27,311 --> 00:11:31,231 Che può essere risolto solo invitando il diavolo a casa. 189 00:11:31,315 --> 00:11:35,605 Ti farai babblizzare? Mamma e papà sono troppo svegli, per questo. 190 00:11:35,694 --> 00:11:38,994 Infatti, perciò sarò impegnato tutto il giorno. 191 00:11:39,073 --> 00:11:41,083 Devo fare il bambino cattivo. 192 00:11:41,158 --> 00:11:45,248 Non avranno altra scelta che chiedere aiuto a quel Babblista. 193 00:11:45,329 --> 00:11:48,169 Non posso vendere riviste senza la traduzione. 194 00:11:48,249 --> 00:11:50,289 Scusa, chiuso per affari. 195 00:11:50,501 --> 00:11:52,291 È l'ora dell'incontro! 196 00:11:52,378 --> 00:11:55,378 Scusa, Jimbo. Non posso più... Oh! 197 00:11:55,464 --> 00:11:57,094 Due piccioni, una fava. 198 00:11:58,592 --> 00:12:04,102 Jimbo ti aiuterà a vendere riviste, Tim ti farà compagnia come una volta. Io? 199 00:12:04,181 --> 00:12:08,231 Ho un appuntamento col procurarmi un appuntamento col Babblista. 200 00:12:08,310 --> 00:12:10,520 Capricci, capricci, capricci! 201 00:12:13,482 --> 00:12:15,732 Ted, che ha il piccolo? 202 00:12:18,404 --> 00:12:22,204 Io e mio cugino siamo grandi amici. Io capisco i bambini. 203 00:12:22,533 --> 00:12:24,833 Capisco quale rivista apprezzerebbe. 204 00:12:32,251 --> 00:12:35,841 - Cosa gli piace? - Non lo so. Sicuramente il solletico. 205 00:12:35,921 --> 00:12:37,471 Come dovrebbe aiutarmi? 206 00:12:38,507 --> 00:12:41,177 Dato che al vostro bimbo piace... 207 00:12:41,260 --> 00:12:44,010 così tanto il solletico, adorerà... 208 00:12:45,014 --> 00:12:47,354 - Falconeria moderna? - No, aspetta, è... 209 00:12:49,018 --> 00:12:50,728 ...terrorizzato dagli uccelli. 210 00:13:00,279 --> 00:13:03,569 Andiamo, non hai mangiato per tutto il giorno! 211 00:13:03,657 --> 00:13:05,867 Arriva la purea di barbabietola! 212 00:13:12,082 --> 00:13:15,422 Il pudding! Tutti sul Puddinooga Ciuf-Ciuf. 213 00:13:21,175 --> 00:13:23,045 Almeno hai smesso di piangere. 214 00:13:24,386 --> 00:13:28,016 Dov'è il numero di quello che parla coi bambini? 215 00:13:34,188 --> 00:13:36,938 Presto, Templeton. Non devono pensare che sia calmo. 216 00:13:37,024 --> 00:13:41,404 Domani è l'ultimo giorno. Se non mi aiuti, addio kit di magia. 217 00:13:41,487 --> 00:13:44,697 Al massimo vincerò... "raccoglitori ispirati alla matematica" 218 00:13:44,782 --> 00:13:46,912 o "set per il terreno"? 219 00:13:47,243 --> 00:13:49,913 - È andata male? - Nessuno è come te. 220 00:13:49,995 --> 00:13:52,745 Perciò abbiamo fatto quel registro che ignori. 221 00:13:52,915 --> 00:13:57,745 Sai cosa mi gioco. Quel gruppo è l'unico modo per riavere il lavoro. 222 00:13:57,836 --> 00:14:00,796 La mia missione è più... importante? 223 00:14:02,091 --> 00:14:06,971 Credi che i tuoi stupidi affari siano più importanti delle cose da ragazzi? 224 00:14:07,513 --> 00:14:09,813 Credo che la risposta sincera sia sbagliata. 225 00:14:09,890 --> 00:14:12,480 - Lo stanno chiamando? - Sì. 226 00:14:12,851 --> 00:14:18,651 Bene. Spero dica che devi comportanti da bambino e non da stupido adulto! 227 00:14:22,736 --> 00:14:25,106 Andiamo, piccolo. È arrivato il Babblista. 228 00:14:27,157 --> 00:14:28,827 Ecco lo stiloso. 229 00:14:29,451 --> 00:14:32,291 - Grazie per essere venuto subito. - Nessun problema. 230 00:14:32,872 --> 00:14:36,422 Buone notizie: c'è sempre un motivo se sono scontenti. 231 00:14:36,500 --> 00:14:37,920 Scopriamo qual è. 232 00:14:41,505 --> 00:14:44,215 È come pensavo. È quel gruppo gioco. 233 00:14:44,300 --> 00:14:47,430 Titti i bambini del gruppo lo odiano. 234 00:14:47,511 --> 00:14:50,851 Sicuro? Sembra così contento con i tuoi amichetti. 235 00:14:50,931 --> 00:14:54,391 Gli chiedo come starebbe se lo toglieste dal gruppo. 236 00:14:59,189 --> 00:15:00,569 Gli piacerebbe parecchio. 237 00:15:02,067 --> 00:15:04,487 Ma sembrano sempre divertirsi. 238 00:15:04,987 --> 00:15:08,277 Vuoi dirci cosa pensi davvero del gruppo gioco? 239 00:15:18,709 --> 00:15:21,299 Lo spaventa tantissimo. Ma tranquilli. 240 00:15:21,378 --> 00:15:24,798 Toglietelo, qualche sessione con me e tornerà nuovo. 241 00:15:25,090 --> 00:15:29,390 Se volete, posso offrirvi dieci sessioni ad un prezzo scontato. 242 00:15:29,845 --> 00:15:31,345 È un bell'impegno. 243 00:15:32,306 --> 00:15:34,556 Lo è? Come volete. 244 00:15:34,808 --> 00:15:39,858 Ma domani sarò ospite da Marsha Krinkle e, beh, dopo Canale otto, 245 00:15:39,939 --> 00:15:42,319 sarò famoso e le richieste aumenteranno! 246 00:15:42,733 --> 00:15:45,113 Babblizzerò ogni bambino della città! 247 00:15:47,237 --> 00:15:51,197 Spera che decidiate presto, per approfittare dello sconto. Ciao! 248 00:15:53,327 --> 00:15:57,037 Mamma e papà devono parlare della finanze di famiglia. 249 00:16:00,167 --> 00:16:02,457 Lascia fare ai professionisti, Ted. 250 00:16:06,215 --> 00:16:09,795 Ti diverte che si sia preso gioco di me? 251 00:16:09,969 --> 00:16:12,299 So come ci è riuscito. 252 00:16:12,388 --> 00:16:14,718 Gli anelli! Quelli sulle dita! 253 00:16:14,807 --> 00:16:17,517 Sono del kit di Jonathan Pumpernickel! 254 00:16:17,601 --> 00:16:19,811 - Come funzionano? - Te lo mostrerò... 255 00:16:19,895 --> 00:16:22,895 quando dimostreremo che è un impostore in diretta TV! 256 00:16:23,857 --> 00:16:25,987 Lo faresti per me... ancora? 257 00:16:26,318 --> 00:16:29,028 Ti sdebiterai. Aggiorneremo il registro. 258 00:16:29,989 --> 00:16:31,239 Qual è il piano? 259 00:16:31,323 --> 00:16:34,333 Jonathan Pumpernickel dice che i maghi vendono trucchi. 260 00:16:34,410 --> 00:16:36,620 E cosa fa il 97% delle vendite? 261 00:16:36,704 --> 00:16:38,044 La presenza! 262 00:16:44,503 --> 00:16:47,803 Bentornati! Sono emozionata per l'ospite di oggi. 263 00:16:48,132 --> 00:16:51,842 Felice Sedengry è un... Babblista? Che significa? 264 00:16:51,927 --> 00:16:54,007 Significa che parlo coi bambini. 265 00:16:54,096 --> 00:16:56,926 - Sono certificato dalla Bubbeezee. - Un attimo. 266 00:16:57,099 --> 00:17:00,809 Parlare coi bambini? Questo è fuori di testa! 267 00:17:01,603 --> 00:17:03,943 - Posso fare una dimostrazione? - Certo! 268 00:17:04,023 --> 00:17:07,073 Come sapete, ho adottato un magnifico bambino 269 00:17:07,151 --> 00:17:09,361 e guarda caso è qui! 270 00:17:09,445 --> 00:17:12,065 Bene, vediamo cos'ha da dire. 271 00:17:12,865 --> 00:17:16,575 So che oggi intervistate Babblisti. Io sono il migliore. 272 00:17:17,619 --> 00:17:19,829 - Che succede? - Te lo dico io. 273 00:17:19,913 --> 00:17:21,923 Un grande momento televisivo! 274 00:17:21,999 --> 00:17:25,169 Prego, accomodati. Di' a tutti come ti chiami. 275 00:17:25,252 --> 00:17:27,882 Mi chiamano Tim" Stravagante" Templeton. 276 00:17:27,963 --> 00:17:31,093 Lui è il mio fratellino, che dimostrerà l'arte del babblinismo. 277 00:17:31,175 --> 00:17:33,925 - Si chiama "Babblismo". - Non per me. 278 00:17:34,011 --> 00:17:38,681 Oh! Abbiamo una bella gara vecchio stile! 279 00:17:38,766 --> 00:17:39,676 Sì! 280 00:17:41,393 --> 00:17:44,193 Gli chiederò quanto adora la mamma. 281 00:17:47,357 --> 00:17:50,187 Dice che è una madre eccellente. 282 00:17:50,277 --> 00:17:52,947 È stupendo! E vero. 283 00:17:53,030 --> 00:17:56,160 Ora gli dirò che sto mostrando tre dita. 284 00:17:58,952 --> 00:18:01,622 Ha capito! Accidenti! 285 00:18:02,873 --> 00:18:06,173 Pochi lo sanno, ma i bambini adorano le barzellette. 286 00:18:06,251 --> 00:18:08,341 Lo farà ridere con l'anello. 287 00:18:17,805 --> 00:18:19,555 Una tartaruga! 288 00:18:19,932 --> 00:18:23,062 È una tartaruga! Incredibile! 289 00:18:23,143 --> 00:18:25,603 Non è incredibile, sono fratelli! 290 00:18:25,687 --> 00:18:29,187 Vorrei lo facesse con un bambino che non conosce. 291 00:18:29,274 --> 00:18:32,654 Ottimo suggerimento! Ci sono bambini nel pubblico? 292 00:18:32,736 --> 00:18:36,486 Cosa? Perché dovrebbero? Non c'è nemmeno un pubblico. 293 00:18:37,616 --> 00:18:42,866 Non so come siano entrati, ma ehi, è la magia della televisione! 294 00:18:42,955 --> 00:18:45,365 - Vogliono andare in braccio. - Ok, ascoltate. 295 00:18:45,457 --> 00:18:48,127 Vi prenderò in braccio quando vi babblizzerò. 296 00:18:48,794 --> 00:18:52,464 Vorreste davvero essere babblizzati da Felice Sedengry? 297 00:18:54,925 --> 00:18:56,425 Come hai fatto? 298 00:18:57,553 --> 00:18:58,893 Ok, guardate qua. 299 00:19:00,055 --> 00:19:04,265 I Babblisti certificati dalla Bubbeezee incoraggiano un sano stile di vita! 300 00:19:04,351 --> 00:19:08,941 Convincerò questo bambino a non mangiare un biscotto buono ma non nutritivo. 301 00:19:12,651 --> 00:19:15,321 Dov'è il mio... Avete visto due anelli? 302 00:19:15,404 --> 00:19:19,624 Molto insignificanti, niente di che. Solo solo anelli. Semplici anelli. 303 00:19:21,243 --> 00:19:24,253 Bellissima giornata per smascherare un impostore. 304 00:19:24,997 --> 00:19:26,497 Ho qualcosa per te. 305 00:19:28,041 --> 00:19:29,381 - Grazie? - Aprilo. 306 00:19:31,086 --> 00:19:33,166 Ci sono orari e indirizzi. 307 00:19:33,255 --> 00:19:36,085 Sono appuntamenti. È l'ultimo giorno, no? 308 00:19:36,175 --> 00:19:39,335 Ieri ho fatto qualche chiamata, fissato degli incontri... 309 00:19:39,428 --> 00:19:41,098 per te e me. 310 00:19:41,180 --> 00:19:42,260 Sono un sacco! 311 00:19:42,347 --> 00:19:45,977 Il primo è appena fatto qui, quindi facciamola finita! 312 00:19:46,059 --> 00:19:49,269 Gli hai detto di mangiare quel dischetto di zuccheri? 313 00:19:49,354 --> 00:19:51,944 - No... - Buffo che hai perso gli anelli, eh? 314 00:19:52,274 --> 00:19:54,864 No, sono... un cimelio di famiglia. 315 00:19:54,943 --> 00:19:57,113 Quindi, è una cosa seria. 316 00:19:57,196 --> 00:19:59,356 Allora perché stai ridendo? 317 00:19:59,448 --> 00:20:00,528 Non sto... 318 00:20:01,658 --> 00:20:05,448 Ti ho fatto ridere contro il tuo volere? Sarai arrabbiato. 319 00:20:05,537 --> 00:20:06,867 Io? Mai. 320 00:20:08,207 --> 00:20:10,207 Ridammi gli anelli, brutto moccioso! 321 00:20:10,292 --> 00:20:14,212 Santi cannoli! Ha dato di matto come un bambino scontroso! 322 00:20:14,296 --> 00:20:17,046 Hai babblizzato un adulto? 323 00:20:17,424 --> 00:20:18,384 No. 324 00:20:18,717 --> 00:20:20,837 Perché il Babblismo con esiste. 325 00:20:22,304 --> 00:20:26,234 Vuole sapere come fa? Si chiamano "ipno-anelli," per le ipnosi. 326 00:20:26,308 --> 00:20:30,848 Li vendono col kit di magia per giovani illusionisti di Jonathan Pumpernickel. 327 00:20:32,105 --> 00:20:33,855 Che assurdità! 328 00:20:34,233 --> 00:20:37,573 Il primo fa il solletico. Ha una piccola piuma nascosta. 329 00:20:37,653 --> 00:20:40,073 Sfregala contro qualcuno e riderà. 330 00:20:40,155 --> 00:20:42,195 Il secondo dà la scossa. 331 00:20:43,742 --> 00:20:46,082 Ridammi gli anelli, brutto moccioso! 332 00:20:46,161 --> 00:20:49,041 Così ottiene le reazioni che vuole dai bambini. 333 00:20:49,122 --> 00:20:51,632 Stai dicendo a me e al pubblico 334 00:20:51,708 --> 00:20:54,958 che non c'è nessun potere per parlare coi bambini? 335 00:20:55,045 --> 00:20:55,995 Esatto! 336 00:20:56,088 --> 00:21:00,378 Quindi, chiunque affermi di sapere cosa vogliono i bambini è un impostore? 337 00:21:02,219 --> 00:21:04,139 Beh, tranne me. 338 00:21:04,221 --> 00:21:07,641 Se vengo dopo le Namashita a vendervi riviste 339 00:21:07,724 --> 00:21:11,654 e dico di sapere cosa vuole vostro figlio perché è diverso? 340 00:21:12,479 --> 00:21:13,359 Accidenti! 341 00:21:13,438 --> 00:21:16,018 Due imbroglioni smascherati in un giorno! 342 00:21:16,108 --> 00:21:20,858 Seguiteci domani, vi dirò quanti segreti conosce il vostro netturbino. 343 00:21:35,627 --> 00:21:38,377 - E questo cos'è? - Miglioramento. 344 00:21:38,755 --> 00:21:42,875 Gli adulti sono stati degli ebeti a credere a quel Babblista, eh? 345 00:21:42,968 --> 00:21:46,808 - Sì, gli adulti. - Ma urrà per i lieti fini! 346 00:21:46,888 --> 00:21:51,558 La Bubbeezee si è scusata per l'impostore e ci ha regalato dei prodotti! 347 00:21:52,811 --> 00:21:55,151 Io ho avuto delle copriprese! 348 00:21:55,772 --> 00:21:58,482 Fare la cosa giusta e regalare prodotti. 349 00:21:58,567 --> 00:22:00,027 - Bravi. - Fammi spazio. 350 00:22:00,110 --> 00:22:02,780 Mi serve della sabbia per la collezione. 351 00:22:04,489 --> 00:22:08,579 Oh, metti via quel premio da poveri. Non posso vederti così. 352 00:22:10,078 --> 00:22:12,908 - Come l'hai avuto? - L'ho comprato. Coi soldi. 353 00:22:12,998 --> 00:22:14,618 Costa solo 15 dollari. 354 00:22:14,708 --> 00:22:18,628 Una follia. A quella rivista ne hai fatti guadagnare 1.000. 355 00:22:18,712 --> 00:22:21,552 Un acconto per il tempo che ancora ti devo. 356 00:22:22,132 --> 00:22:24,302 Ecco cosa penso dei favori tra fratelli. 357 00:22:24,551 --> 00:22:28,061 Pumpernickel, miao! Registro... ciao ciao! 358 00:22:29,473 --> 00:22:30,933 Stregoneria! Come hai... 359 00:22:31,016 --> 00:22:33,726 - Un mago non rivela mai... - Scooter, no! 360 00:22:37,355 --> 00:22:39,105 Guarda la mia squadra! 361 00:22:39,191 --> 00:22:41,491 Baby Corp, sto arrivando. 362 00:23:05,175 --> 00:23:07,135 Baby Boss 363 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Sottotitoli: Giulia Tempra