1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,973 --> 00:00:16,933 Bloqueia as chamadas para mim. 3 00:00:19,853 --> 00:00:21,313 Chefinho 4 00:00:21,521 --> 00:00:25,111 Sou o chefe chefinho Chefe chefe 5 00:00:25,233 --> 00:00:27,903 Vou crescendo e dominando geral 6 00:00:28,027 --> 00:00:30,697 O chefinho aqui é o tal 7 00:00:30,822 --> 00:00:33,202 Estou na rua num carrinho bem legal 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 O chefinho aqui é o tal 9 00:00:36,119 --> 00:00:39,079 Eu mando mesmo Sou o rei do berço 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,714 Troque minha fralda E o meu babador? 11 00:00:41,833 --> 00:00:44,423 Não tem chupeta Mas tem um preço 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 Quem mandou? O pequeno chefão 13 00:01:03,104 --> 00:01:05,194 ...e 61, 62, 63... 14 00:01:22,999 --> 00:01:25,589 Acorde! Está quase na hora da escola! 15 00:01:32,884 --> 00:01:35,054 Que purê de maçã delicioso. 16 00:01:35,136 --> 00:01:36,756 Sinto o sabor do pomar. 17 00:01:36,846 --> 00:01:39,636 -Timbo, vamos. -Mas não acabei o café! 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,103 Não é justo. 19 00:01:41,184 --> 00:01:45,314 Você brinca e tem missões e eu fico com matemática e gramática. 20 00:01:45,396 --> 00:01:47,936 Quem quer saber da gramática? 21 00:01:48,107 --> 00:01:49,147 Pense grande! 22 00:01:49,234 --> 00:01:51,904 Pensar em como aumentar o amor por bebês 23 00:01:51,986 --> 00:01:54,486 com o grupinho de brincar é um sonho, 24 00:01:54,572 --> 00:01:58,082 mas é um sonho que me aproxima mais de voltar à Baby Corp 25 00:01:58,159 --> 00:02:00,409 e te aproxima mais das missões. 26 00:02:02,205 --> 00:02:06,575 Mas só teremos esse final feliz se cada um fizer suas coisas. 27 00:02:06,835 --> 00:02:10,415 As minhas são operações de campo com bebês promissores. 28 00:02:10,964 --> 00:02:15,434 E as suas são aguentar essa fase escolar. 29 00:02:15,802 --> 00:02:18,102 Consegue fazer isso? Aguentar? 30 00:02:18,596 --> 00:02:19,426 Consigo. 31 00:02:19,514 --> 00:02:20,524 Claro que sim! 32 00:02:20,598 --> 00:02:22,888 -Quem é meu mano mais velho? -Eu. 33 00:02:24,394 --> 00:02:25,814 Vou sentir falta do... 34 00:02:25,895 --> 00:02:29,225 O grupinho de brincar chegou! Legal, o grupinho! 35 00:02:30,066 --> 00:02:33,186 Obrigado por virem. Curtam os brinquedos. 36 00:02:33,278 --> 00:02:36,158 O palhaço fala quando puxamos o fio. 37 00:02:36,239 --> 00:02:39,239 Opa, sentei em uma torta! 38 00:02:40,118 --> 00:02:41,198 Como? 39 00:02:41,327 --> 00:02:42,247 Aos negócios. 40 00:02:42,328 --> 00:02:46,788 Minha nova equipe de bebês reais que entendem problemas de bebês. 41 00:02:47,000 --> 00:02:51,090 O que vemos primeiro? Berços rangendo? Os terríveis dois anos? 42 00:02:51,171 --> 00:02:52,671 Não existem más ideias. 43 00:02:54,007 --> 00:02:56,887 Não precisa de permissão pra ir ao banheiro. 44 00:02:58,052 --> 00:03:00,312 Portland fica no Oregon. 45 00:03:04,142 --> 00:03:04,982 Claro! 46 00:03:05,059 --> 00:03:08,769 E se nos portarmos bem e ganharmos girafas de pelúcia? 47 00:03:09,022 --> 00:03:11,482 -Não ajudou. -Abrace uma e me conte. 48 00:03:13,693 --> 00:03:17,073 Sim, parece o cara dos sorvetes. Tente se focar. 49 00:03:19,490 --> 00:03:21,830 Sim, tem Portland no Maine também. 50 00:03:24,454 --> 00:03:27,874 E você precisa de permissão para ir ao banheiro, sim. 51 00:03:28,499 --> 00:03:29,749 Abra a janela. 52 00:03:30,001 --> 00:03:32,131 -Vou ganhar uma girafa? -Abra! 53 00:03:32,629 --> 00:03:35,669 Opa, sentei numa torta! 54 00:03:36,132 --> 00:03:38,302 Como? Mas agora não, palhaço! 55 00:03:41,137 --> 00:03:44,057 Existem duas Portlands! No Maine e no Oregon! 56 00:03:44,140 --> 00:03:48,770 Quero missões de amor por bebês, e só recebo um vômito de inútil palavras. 57 00:03:50,271 --> 00:03:52,151 Não era um convite! 58 00:03:53,316 --> 00:03:55,186 Olho de esconde-esconde! 59 00:03:58,780 --> 00:04:01,200 E me fizeram perder o clipe da gravata? 60 00:04:03,868 --> 00:04:05,328 Staci, fala. 61 00:04:05,453 --> 00:04:07,123 Como vão os novatos? 62 00:04:11,167 --> 00:04:13,127 Bem. E as coisas na Baby Corp? 63 00:04:13,211 --> 00:04:18,131 Chama isto de pesquisa e desenvolvimento? Parece mais um... 64 00:04:18,925 --> 00:04:20,045 Minha inocência! 65 00:04:20,134 --> 00:04:24,644 Tudo lento por aqui. Mas fiquei de olho no amor por bebês, como pediu, 66 00:04:24,722 --> 00:04:26,272 e talvez haja algo. 67 00:04:26,391 --> 00:04:27,811 Uma situação no museu. 68 00:04:27,892 --> 00:04:30,982 Um bebê chato tomou o banheiro familiar. 69 00:04:31,062 --> 00:04:34,482 A fila de pais e bebês está ficando mais irritada. 70 00:04:34,607 --> 00:04:38,277 Ainda não houve violência, mas vamos torcer. 71 00:04:38,528 --> 00:04:41,988 Perfeito! Pode esconder do Bebê Presidente Boca Suja? 72 00:04:42,156 --> 00:04:44,656 Cachorrinhos são bichos fedidos? 73 00:04:44,867 --> 00:04:46,237 Fico te devendo essa. 74 00:04:47,495 --> 00:04:51,825 Sentiram este cheiro? É o cheiro de uma oportunidade quentinha. 75 00:04:53,042 --> 00:04:54,752 Mandei pedir permissão! 76 00:04:55,336 --> 00:04:58,126 Quero ver esses números da... subirem, 77 00:04:58,214 --> 00:05:01,224 ou vão comer sua... no espeto! 78 00:05:01,634 --> 00:05:04,684 Certo, Jimbo, quero ideias de distração! 79 00:05:06,472 --> 00:05:09,142 Por que está desenhando patos? 80 00:05:09,267 --> 00:05:10,637 É minha terapia. 81 00:05:10,727 --> 00:05:13,727 Quando o Boca Suja xinga, até eu fico com medo. 82 00:05:13,813 --> 00:05:17,113 -Ei! -Tente focar! O Chefinho precisa de nós. 83 00:05:17,775 --> 00:05:20,895 Me dê os patos! Nada de patos no trabalho, Jimbo! 84 00:05:20,987 --> 00:05:23,317 -Devolva! -Entregue os patinhos! 85 00:05:24,032 --> 00:05:26,662 Quem roubou minhas ervilhas de...? 86 00:05:26,743 --> 00:05:28,293 Não aguento mais! 87 00:05:28,411 --> 00:05:30,961 Aquele bebê precisa aprender a relaxar! 88 00:05:46,929 --> 00:05:48,469 Teve uma ideia? 89 00:05:50,725 --> 00:05:53,015 Grampo, grampo, alfinete. 90 00:05:53,102 --> 00:05:54,902 Grampo, grampo... 91 00:05:54,979 --> 00:05:58,899 Oi, Buddy do RH! Me ajuda a escolher um chaveiro? 92 00:05:58,983 --> 00:06:02,533 -Não consigo decidir. -O vermelho é lindo. 93 00:06:02,612 --> 00:06:04,452 Nossa, veja só o azul! 94 00:06:04,530 --> 00:06:08,330 O vermelho! Mas adoro o azul. O vermelho é lindo! 95 00:06:08,409 --> 00:06:11,329 Como o azul é bonito. Mas também tem o vermelho! 96 00:06:12,538 --> 00:06:15,498 Bebê Presidente Boca Suja? 97 00:06:15,583 --> 00:06:17,173 Estou ocupado...! 98 00:06:17,668 --> 00:06:19,878 Você é o funcionário do mês. 99 00:06:19,962 --> 00:06:21,512 Parabéns! 100 00:06:21,589 --> 00:06:23,219 -Não sou, não. -É, sim. 101 00:06:23,299 --> 00:06:25,429 Pergunte ao Buddy do RH. 102 00:06:26,552 --> 00:06:30,262 Que bom, sou funcionário do mês. Que... maravilha. 103 00:06:30,932 --> 00:06:34,942 E sendo funcionário do mês, ganhou um dia relaxante no spa, 104 00:06:35,019 --> 00:06:38,399 para relaxar mais e poder ficar mais relaxado. 105 00:06:38,481 --> 00:06:40,981 E seu dia no spa começa agora. 106 00:06:41,067 --> 00:06:45,067 Ah, e é obrigatório. 107 00:06:45,655 --> 00:06:50,025 Que tal ser "obrigatório" eu meter meu... no seu... de lado 108 00:06:50,118 --> 00:06:54,158 até você estar... até a quarta lua de Netuno, Galatea? 109 00:06:54,247 --> 00:06:57,707 -Isso é a... da astronomia! -São regras do Buddy. 110 00:07:01,045 --> 00:07:03,165 Vou estar na... do escritório. 111 00:07:12,682 --> 00:07:17,192 Confirmar ponto de inserção. Um bebê que fique de olho naquele canto. 112 00:07:19,647 --> 00:07:20,727 Que é, Bebê Mega? 113 00:07:20,815 --> 00:07:24,525 Só quero que saiba que apoio você nesta sua caminhada. 114 00:07:24,610 --> 00:07:25,450 Obrigado. 115 00:07:25,528 --> 00:07:29,488 -E apoio você nesta sua caminhada. -Começou. 116 00:07:29,657 --> 00:07:32,197 Por sorte, eu já passei por tudo isso, 117 00:07:32,285 --> 00:07:34,865 então tem um sherpa espiritual... 118 00:07:34,954 --> 00:07:35,794 Não preciso. 119 00:07:35,872 --> 00:07:38,712 ...que vai fazer de tudo, 100%, seja o que for, 120 00:07:38,791 --> 00:07:43,171 pra completar sua viagem até o topo do Monte Chefinho. 121 00:07:43,504 --> 00:07:45,634 Quer ajudar na missão do museu? 122 00:07:45,715 --> 00:07:48,215 Quero e vou ajudar. 123 00:07:48,342 --> 00:07:52,142 -Onde vamos hoje? Ao parque? -Até deixam o Scooter entrar lá! 124 00:07:52,221 --> 00:07:57,311 Muito quente. Se eu manchar outra blusa, a moça do guarda-roupa me mata. 125 00:07:58,227 --> 00:08:00,097 Estão planejando o dia. 126 00:08:00,229 --> 00:08:04,399 E se vamos chegar ao museu, temos três minutos para impingir a ideia 127 00:08:04,484 --> 00:08:07,784 e por isso temos de ser os jardineiros da sugestão. 128 00:08:08,029 --> 00:08:11,489 Tem de haver um lugar aonde possamos levar as crianças. 129 00:08:15,912 --> 00:08:16,752 Já sei! 130 00:08:17,872 --> 00:08:20,882 Vamos ao Sítio Amigável dar um passeio de burro! 131 00:08:21,417 --> 00:08:24,917 Houve uma criança que perdeu um dedo na boca do burro. 132 00:08:34,931 --> 00:08:35,851 Era muito... 133 00:08:35,932 --> 00:08:37,062 Nossa! 134 00:08:39,936 --> 00:08:41,686 Que tal passarmos o dia... 135 00:08:43,564 --> 00:08:44,654 Esqueci. 136 00:08:48,611 --> 00:08:49,531 Vai fundo. 137 00:08:51,197 --> 00:08:52,277 Você já... hein? 138 00:08:56,035 --> 00:08:57,785 Talvez o museu? 139 00:08:57,870 --> 00:08:59,410 -O museu! -Eu adoraria! 140 00:08:59,539 --> 00:09:01,249 -Sim! -Tenho passe anual! 141 00:09:03,334 --> 00:09:05,134 Vamos, preciso ir! 142 00:09:05,211 --> 00:09:07,001 Andem logo! 143 00:09:07,213 --> 00:09:11,683 Está escrito que há um ótimo filme sobre a história do museu. 144 00:09:11,759 --> 00:09:14,799 -Quem quer vir? -"Narrado por Marsha Krinkle"? 145 00:09:14,887 --> 00:09:16,757 Parece ótimo! Contem comigo! 146 00:09:22,853 --> 00:09:25,653 Oi, Marsha Krinkle, Noticiário do Canal 8. 147 00:09:25,856 --> 00:09:27,276 "Bem-vindos ao museu, 148 00:09:27,358 --> 00:09:31,488 um lugar com uma história tão cativante que até está nas paredes." 149 00:09:31,571 --> 00:09:32,411 Bom demais. 150 00:09:32,488 --> 00:09:35,488 Thomas Kulkelka: empresário, colecionador. 151 00:09:35,616 --> 00:09:38,486 Viajou pelo mundo com uma enorme sede de viver 152 00:09:38,578 --> 00:09:40,448 e um kazoo na boca. 153 00:09:40,538 --> 00:09:44,248 Kulkelka construiu este museu com suas próprias mãos. 154 00:09:44,417 --> 00:09:48,127 Foi a terceira vez que Thomas Kulkelka lutou com um urso. 155 00:09:48,212 --> 00:09:49,842 A quarta foi em um circo. 156 00:09:53,301 --> 00:09:55,221 -Fala. -O tempo está passando. 157 00:09:55,428 --> 00:09:57,928 Não dá pra ocupar mais o Bebê Presidente. 158 00:09:58,222 --> 00:10:00,562 Ele não é do tipo de relaxar. 159 00:10:00,641 --> 00:10:03,441 Fique focado no som da sua respiração. 160 00:10:03,519 --> 00:10:05,559 Então pare de falar,...! 161 00:10:05,771 --> 00:10:07,571 Calma, estamos quase lá. 162 00:10:07,815 --> 00:10:10,735 O banheiro familiar precisa de evacuação. 163 00:10:10,818 --> 00:10:13,068 -Bebê Mega, distraia-os. -Certo. 164 00:10:13,154 --> 00:10:15,574 E dê novidades. Como está? 165 00:10:15,656 --> 00:10:18,616 Os outros, de primeira missão, fiquem de olho. 166 00:10:18,826 --> 00:10:20,536 Usem isto pra se comunicar. 167 00:10:22,288 --> 00:10:24,328 Quando Mega limpar o caminho, 168 00:10:24,415 --> 00:10:29,295 eu entro e despejo o bandido do banheiro com o poder da negociação. 169 00:10:52,860 --> 00:10:54,450 Vamos andando, gente. 170 00:10:54,528 --> 00:10:58,528 -É pra ver, não pra tocar! -Mas é o banheiro familiar! 171 00:10:58,616 --> 00:11:03,326 Está escrito que é uma peça chamada "A Porta", de Bebo Mega. 172 00:11:05,247 --> 00:11:09,287 -Quer o banheiro familiar? Siga a placa. -Tudo bem, crianças. 173 00:11:13,130 --> 00:11:16,090 E 90 segundos da arte de negociação começam... 174 00:11:17,176 --> 00:11:18,336 agora. 175 00:11:19,804 --> 00:11:23,354 Antes de começarmos o show, precisa saber quem sou. 176 00:11:23,641 --> 00:11:25,681 Me chame de "alguém". 177 00:11:25,768 --> 00:11:29,438 Alguém que não cede, alguém que não toma prisioneiros, 178 00:11:29,522 --> 00:11:32,982 que se forçou a gostar de pizza com marisco e alface 179 00:11:33,442 --> 00:11:35,322 pra ninguém querer uma fatia. 180 00:11:35,528 --> 00:11:38,278 Sou só alguém do outro lado desta porta, 181 00:11:38,364 --> 00:11:43,294 esperando e se perguntando: que tipo de alguém você é? 182 00:11:43,452 --> 00:11:44,752 Me deem doces! 183 00:11:45,329 --> 00:11:47,669 -Demais! -Sujou, hora do cocô! 184 00:11:47,748 --> 00:11:49,168 É um Prézinho! 185 00:11:49,542 --> 00:11:50,632 Bagel! 186 00:11:52,211 --> 00:11:54,591 Não sou bom em ficar num pé só. 187 00:11:54,672 --> 00:11:56,472 É uma criança da pré-escola, 188 00:11:56,549 --> 00:12:00,759 a espécie mais irracional, distraída e impossível de convencer. 189 00:12:00,845 --> 00:12:02,635 Um Prézinho? Nós tentamos. 190 00:12:02,888 --> 00:12:06,888 Hora do cochilo. Vejo os fracassos como socos de melhoria. 191 00:12:07,017 --> 00:12:09,017 Por isso, esta caminhada... 192 00:12:09,145 --> 00:12:10,055 Termos novos. 193 00:12:10,146 --> 00:12:13,476 Darei tudo: helicópteros de brinquedo, de verdade, 194 00:12:13,566 --> 00:12:16,606 um grupo de ilhas em forma de helicóptero! 195 00:12:21,031 --> 00:12:23,411 O amor por bebês está diminuindo. 196 00:12:23,534 --> 00:12:26,704 Quer que eu vá dar uns cascudos e puxar orelhas? 197 00:12:26,829 --> 00:12:29,369 -Controlado. -Sai, cachorro! Te odeio! 198 00:12:29,498 --> 00:12:30,918 Quem era esse? 199 00:12:31,041 --> 00:12:32,791 Você disse "quem"? 200 00:12:32,960 --> 00:12:38,050 -"Quem." Eu disse "quem." Quem. Quem! -Tem um pato aí com vocês? 201 00:12:38,174 --> 00:12:42,344 Isso foi uma piada de pai? Você só faz isso quando mente! 202 00:12:42,470 --> 00:12:46,560 Não é mentira. E se for mentira, pode "men" tirar daqui. 203 00:12:46,682 --> 00:12:50,272 -Viu só? -Tudo bem! Tem um Prézinho no banheiro. 204 00:12:50,394 --> 00:12:51,314 Um Prézinho? 205 00:12:51,729 --> 00:12:53,269 Disse um... Prézinho? 206 00:12:53,355 --> 00:12:55,225 Cambalhota saca-rolhas! 207 00:12:56,066 --> 00:12:58,396 Isso que eu chamo de massagem! 208 00:12:58,527 --> 00:12:59,567 Vou ajudar. 209 00:12:59,695 --> 00:13:02,905 Não preciso de ajuda! Toda equipe tem seu momento. 210 00:13:02,990 --> 00:13:06,200 Um momento sem saída, mas em que acham um jeito. 211 00:13:06,285 --> 00:13:10,075 Só tem um momento pra dar descarga nesse Prézinho fedido! 212 00:13:10,247 --> 00:13:13,707 "Dar descarga nesse Prézinho fedido." É isso mesmo! 213 00:13:13,792 --> 00:13:17,922 E sabe uma coisa? Sou um bebê feliz graças a essa autodescoberta. 214 00:13:18,005 --> 00:13:19,375 -Faz sentido? -Sim. 215 00:13:19,507 --> 00:13:20,587 Escutem aqui. 216 00:13:20,674 --> 00:13:24,764 Vamos atacar com uma bomba-fralda. Quem comeu uva-passa? 217 00:13:25,513 --> 00:13:27,433 Alô? Tem alguém ouvindo? 218 00:13:27,515 --> 00:13:29,515 E, às vezes, a autodescoberta 219 00:13:29,600 --> 00:13:32,690 é descobrir que todos abandonaram a missão. 220 00:13:37,691 --> 00:13:39,361 Sou Marsha Krinkle, da TV, 221 00:13:39,443 --> 00:13:43,453 e quero que reparem como o artista usou uma técnica sutil 222 00:13:43,531 --> 00:13:45,911 para simbolizar o sofrimento. 223 00:13:47,034 --> 00:13:47,914 Vamos lá! 224 00:13:48,035 --> 00:13:50,955 Tem de haver algo que possa usar! 225 00:13:53,874 --> 00:13:59,674 Chiclete, banana e milkshake? Vou salvar o amor por bebês, não derrubar o governo. 226 00:13:59,755 --> 00:14:01,415 Faça melhor, lata de lixo! 227 00:14:01,507 --> 00:14:03,427 O que foi, Chefinho? 228 00:14:03,509 --> 00:14:06,969 O amor por bebês baixou e Jimbo não sabe o que fazer! 229 00:14:07,054 --> 00:14:10,394 Um dia, feliz caminhando 230 00:14:10,474 --> 00:14:14,024 Vi um caubói a cavalo andando 231 00:14:14,228 --> 00:14:15,808 ...andando em círculos! 232 00:14:16,689 --> 00:14:17,819 Chefinho! 233 00:14:17,898 --> 00:14:20,148 -Ouviu? -Você me lembra de mim. 234 00:14:20,568 --> 00:14:22,608 E, desde o sul, Kulkelka traz... 235 00:14:22,695 --> 00:14:25,025 -Quero doces! -Não acredito nisto! 236 00:14:25,114 --> 00:14:28,034 É só uma armadilha. Não existe. 237 00:14:28,117 --> 00:14:30,117 Onde é o toalete? Alguém. 238 00:14:37,418 --> 00:14:41,338 O cara dos sorvetes! 239 00:14:41,422 --> 00:14:42,802 Sorvete! 240 00:14:43,465 --> 00:14:47,545 -O banheiro! Está aberto! -Já vi a mesa de trocar bebês! 241 00:14:49,430 --> 00:14:52,350 Sim! Isso aí, Chefinho! 242 00:14:52,433 --> 00:14:56,273 E foi bem na hora. A distração não ia funcionar muito mais. 243 00:14:56,353 --> 00:15:00,023 Andando, correndo, os cachorrinhos vão 244 00:15:00,107 --> 00:15:03,647 O azar é seu, não é meu, não 245 00:15:03,736 --> 00:15:07,446 Andando, correndo, os cachorrinhos vão 246 00:15:07,781 --> 00:15:13,791 Ao Wyoming vão chegar E esse será seu novo lar 247 00:15:16,582 --> 00:15:17,672 O quê? 248 00:15:18,667 --> 00:15:20,087 Um Prézinho? Sem essa! 249 00:15:20,169 --> 00:15:22,209 -E depois? -Eu disse: "Ah, não!" 250 00:15:22,296 --> 00:15:24,586 E a equipe disse... 251 00:15:24,673 --> 00:15:27,383 Mas seguimos o instinto e resolvemos tudo. 252 00:15:27,468 --> 00:15:31,348 E parabéns ao Jarreau. Mandou bem com o brinquedo. 253 00:15:31,430 --> 00:15:34,180 Tem razão, ia ser útil. 254 00:15:35,017 --> 00:15:38,057 Não, você disse isso. Eu me lembro bem. 255 00:15:38,437 --> 00:15:40,767 Que inveja. Deve ter sido divertido. 256 00:15:41,065 --> 00:15:42,515 E foi, mesmo. 257 00:15:43,776 --> 00:15:45,946 Tinha minhas dúvidas. Tinha, sim. 258 00:15:46,028 --> 00:15:49,528 Mas, olhando agora, não estou vendo só bebês nesta sala. 259 00:15:49,615 --> 00:15:52,325 Não. Vejo uma equipe de campo com potencial 260 00:15:52,409 --> 00:15:55,289 e uma bebê de kazoo na boca, não sei bem porquê. 261 00:15:56,246 --> 00:15:58,036 O kazoo do Thomas Kulkelka? 262 00:16:01,543 --> 00:16:05,093 -É especial? -É o kazoo mais importante de todos! 263 00:16:05,172 --> 00:16:07,222 A mascote da escola é o Kazueiro! 264 00:16:07,299 --> 00:16:11,009 Danny Petrosky mora em uma de três ruas chamadas Rua Kazoo! 265 00:16:11,178 --> 00:16:15,718 Esse kazoo tem até carro alegórico. E é o que dá doces melhores! 266 00:16:15,808 --> 00:16:19,518 Estou arruinado! Se souberem que um bebê roubou o kazoo, 267 00:16:19,603 --> 00:16:24,113 será o pior escândalo artístico desde o "peguei sua orelha" do Van Gogh! 268 00:16:25,484 --> 00:16:27,444 Devolver? Impossível! 269 00:16:27,528 --> 00:16:29,318 O amor por bebês é 90% imagem. 270 00:16:29,405 --> 00:16:34,115 E quer que essa imagem seja a de um ladrão de museus de camiseta listrada? 271 00:16:35,119 --> 00:16:38,959 -Talvez a caminhada de verdade fosse... -Não tem caminhada! 272 00:16:39,915 --> 00:16:41,955 Parem de perguntar de Portland! 273 00:16:42,584 --> 00:16:46,964 Vocês são pessoas minúsculas loucas! E estragaram tudo! 274 00:16:49,717 --> 00:16:51,297 Eu ficaria conversando, 275 00:16:51,385 --> 00:16:55,885 mas alguém precisa devolver o kazoo ao museu e salvar o amor por bebês. 276 00:16:55,973 --> 00:16:57,983 Obrigado! Obrigado a todos! 277 00:16:59,143 --> 00:17:03,693 Notícias! Tenho de ir pra emissora. Um cleptomaníaco roubou o kazoo! 278 00:17:03,939 --> 00:17:05,689 -Nossa! -Amo aquele kazoo! 279 00:17:05,774 --> 00:17:08,034 Vou ligar ao prefeito. 280 00:17:08,485 --> 00:17:10,525 Talvez arrombando por aqui... 281 00:17:10,612 --> 00:17:14,782 Não, preciso de oito homens que não liguem pra girafas e Portlands. 282 00:17:14,867 --> 00:17:16,537 Sendo só eu e Templeton... 283 00:17:17,494 --> 00:17:22,334 Será que conseguimos devolver o kazoo se o museu tiver mais segurança? 284 00:17:22,416 --> 00:17:27,756 -É que ouvi os adultos falando disso. -Era Forte Travesseiro e virou Fort Knox? 285 00:17:27,838 --> 00:17:32,258 Perfeito! Vou ver tudo de novo. Arrombamento, guarda noturno... 286 00:17:32,342 --> 00:17:34,722 -Gente zangada. -Junto vigilantes. 287 00:17:34,803 --> 00:17:38,433 -E lasers. Sempre conte com lasers. -Bem pensado. 288 00:17:39,183 --> 00:17:40,063 E aí? 289 00:17:44,271 --> 00:17:47,651 -Precisa de quatro pessoas? -Quatro pessoas. 290 00:17:50,527 --> 00:17:52,487 Staci, sou eu. 291 00:17:52,571 --> 00:17:57,331 Pensei que podia transformar estes bebês em uma equipe de campo, pois... 292 00:17:57,409 --> 00:17:59,239 Não importa. Eu fracassei. 293 00:17:59,328 --> 00:18:01,078 E sabe que é duro dizer isto. 294 00:18:01,163 --> 00:18:03,623 "Não admitir o erro" é a terceira regra, 295 00:18:03,707 --> 00:18:07,877 depois de "lucro antes de custo" e "roupa informal é um insulto". 296 00:18:07,961 --> 00:18:11,011 Mas, como amadureci, ficando da mesma idade, 297 00:18:11,090 --> 00:18:15,090 entendi que admitir erros não é uma fraqueza. 298 00:18:15,803 --> 00:18:19,223 Podemos dizer que essa é a minha caminhada. 299 00:18:19,973 --> 00:18:21,273 E preciso de ajuda. 300 00:18:23,936 --> 00:18:24,936 Staci? 301 00:18:29,233 --> 00:18:32,693 Desculpem, tirei o som porque aqui está muito louco! 302 00:18:32,820 --> 00:18:37,990 Não estou ouvindo nada, mas bom trabalho no museu, Chefinho! 303 00:18:38,283 --> 00:18:41,543 O novo presidente é demais! Depois te ligo! 304 00:18:43,789 --> 00:18:46,289 Duas pessoas? 305 00:18:46,834 --> 00:18:50,844 -Fazer o máximo com esforço mínimo. -Tipo tarefas de sábado, sei. 306 00:18:50,921 --> 00:18:52,051 Qual é o plano? 307 00:18:53,423 --> 00:18:55,723 -Onde vamos parar? -Como pôde sumir? 308 00:18:55,968 --> 00:19:00,638 Às 21h23, passar por gente zangada e localizar as entradas de ar. 309 00:19:01,014 --> 00:19:05,104 Às 21h25, chegar no corredor pela entrada de ar C. 310 00:19:05,185 --> 00:19:08,355 Às 21h27, deixar Templeton pirar com a arte. 311 00:19:08,480 --> 00:19:10,070 Nossa! Que textura. 312 00:19:10,149 --> 00:19:12,859 Nossa, veja as cores aqui! Veja aquele! 313 00:19:13,652 --> 00:19:16,072 Às 21h28, lidar com a segurança. 314 00:19:16,780 --> 00:19:19,160 Valeu a tentativa, casca de banana. 315 00:19:23,787 --> 00:19:25,327 Viva la revolución! 316 00:19:25,831 --> 00:19:30,671 Às 21h30: passar pelo campo de laser para chegar à vitrine do kazoo. 317 00:19:35,966 --> 00:19:36,796 Meu clipe! 318 00:19:43,390 --> 00:19:44,560 Adeus, amor por bebês. 319 00:19:46,185 --> 00:19:48,055 Adeus, Baby Corp. 320 00:19:52,357 --> 00:19:53,607 Oi, oi, oizinho! 321 00:19:53,692 --> 00:19:54,822 Bebê Mega? 322 00:19:54,902 --> 00:19:57,242 -Os lasers! -Já cuidei disso. 323 00:19:57,321 --> 00:20:00,201 Scooter fez a fonte de barriga nos fusíveis. 324 00:20:00,782 --> 00:20:03,042 Já passei por isso, Chefinho. 325 00:20:03,118 --> 00:20:08,118 Mais ou menos. Você está ridículo. Mas já passei por isso emocionalmente. 326 00:20:08,207 --> 00:20:10,577 -Também vieram ajudar? -Nem pensar. 327 00:20:10,667 --> 00:20:13,047 Disse que o grandão teria doces. 328 00:20:13,128 --> 00:20:14,418 O lanche da missão! 329 00:20:14,630 --> 00:20:16,720 Mas talvez possam ajudar. 330 00:20:17,174 --> 00:20:18,764 O gerador de emergência! 331 00:20:32,689 --> 00:20:35,439 Não precisam saber da missão pra ajudar. 332 00:20:35,525 --> 00:20:39,485 Às 21h33, Templeton e Bebê Psicótica Quieta cuidam das câmeras. 333 00:20:39,571 --> 00:20:42,951 Às 21h34, o Bebê Mega tira a segurança do caminho. 334 00:20:43,283 --> 00:20:46,583 Vai deixar dois milkshakes te derrotarem, Debbie? 335 00:20:46,662 --> 00:20:48,582 Claro que não. 336 00:20:53,627 --> 00:20:55,247 Crimes. 337 00:21:00,634 --> 00:21:04,354 Às 21h35, outros bebês, sejam vocês mesmos. 338 00:21:16,358 --> 00:21:17,778 Isso aí! Funcionou! 339 00:21:21,530 --> 00:21:22,410 Fujam! 340 00:21:29,121 --> 00:21:31,621 Eu pago os biscoitos lá em casa. 341 00:21:31,707 --> 00:21:32,537 Combinado! 342 00:21:34,418 --> 00:21:37,128 Meu clipe de gravata! Estava com você? 343 00:21:39,589 --> 00:21:43,009 Não estou zangado. Se não fosse você, eu não teria... 344 00:21:43,093 --> 00:21:44,473 Está brincando! 345 00:21:46,013 --> 00:21:47,433 Essa garota é boa. 346 00:21:48,348 --> 00:21:50,558 Bem, eu fico por aqui. 347 00:21:54,896 --> 00:21:55,726 O quê? 348 00:21:55,814 --> 00:21:57,274 Tudo bem. 349 00:21:57,816 --> 00:21:59,066 Ei, Bebê Mega. 350 00:21:59,818 --> 00:22:01,188 Obrigado pelo apoio. 351 00:22:01,278 --> 00:22:03,568 De nada. Tchauzinho! 352 00:22:03,655 --> 00:22:07,615 Continuamos sua caminhada bebê de descoberta amanhã. 353 00:22:10,037 --> 00:22:11,577 Que tal sua equipe nova? 354 00:22:11,788 --> 00:22:15,628 São uns bebezões. E acho que consigo aproveitar isso. 355 00:22:17,210 --> 00:22:18,050 Obrigado. 356 00:22:18,253 --> 00:22:21,513 Sou bebê o suficiente pra admitir que fui um... 357 00:22:21,590 --> 00:22:24,130 Talvez a Baby Corp precise de um líder... 358 00:22:24,217 --> 00:22:27,257 Onde passou o dia, a noite e a manhã? 359 00:22:27,346 --> 00:22:29,676 Isto é uma empresa! 360 00:22:30,640 --> 00:22:36,230 Bebê Presidente Boca Suja, está despedido. 361 00:22:36,563 --> 00:22:37,523 Opa! 362 00:23:05,175 --> 00:23:07,335 Chefinho 363 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Legendas: Daniela Mira