1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,848 Niente telefonate. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Baby Boss 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Sono il baby, Baby Boss Baby, baby, boss, boss 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Sono piccolo ma grande già 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Sono il Baby Boss in città 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Sgommo col mio passeggino qua e là 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 Sono il Baby Boss in città 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 In culla sto ma sono il boss 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Forza cambiami il pannolino 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Voglio i soldi qui subito 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 Comando io qui Il Baby Boss 13 00:01:19,913 --> 00:01:22,333 Il gruppo gioco mami-papi-bimbo. 14 00:01:22,624 --> 00:01:24,134 Puzza. Pupù. Cacca. 15 00:01:24,209 --> 00:01:27,669 Come sono finito nel gruppo gioco mami-papi-bimbo? 16 00:01:28,838 --> 00:01:30,918 Vostre eminenze consigliere, 17 00:01:31,257 --> 00:01:33,047 visti gli illeciti societari 18 00:01:33,134 --> 00:01:36,434 di CEO Dolcevita Superstar Non-Un-Bambino... 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,853 Non nominare il suo nome! 20 00:01:38,932 --> 00:01:42,602 Devo rinunciare alla carica di CEO ad interim 21 00:01:42,685 --> 00:01:45,355 ricevuta con un falso pretesto. 22 00:01:45,730 --> 00:01:49,480 Mi appello alla saggezza del vostro organigramma 23 00:01:49,567 --> 00:01:55,407 affinché venga rinominato semplicemente Vicepresidente delle Operazioni sul Campo. 24 00:01:55,490 --> 00:01:58,240 Relegarti alle Operazioni sul Campo? 25 00:01:58,326 --> 00:02:00,576 - Sciocchezze! - Stupidaggini! 26 00:02:00,954 --> 00:02:02,834 Nel momento peggiore, 27 00:02:02,914 --> 00:02:06,844 quando Bootsy Cardigat invase le sacre stanze degli affari, 28 00:02:06,918 --> 00:02:08,418 chi c'era? 29 00:02:08,711 --> 00:02:09,921 Baby Boss! 30 00:02:10,004 --> 00:02:13,224 Nell'altro momento peggiore, quando secolari avversari 31 00:02:13,299 --> 00:02:17,099 dichiararono guerra ai bambini, chi c'era? 32 00:02:17,303 --> 00:02:18,813 Baby Boss! 33 00:02:18,888 --> 00:02:23,428 Nel momento ancor più peggiore, quando il nostro CEO rivelò 34 00:02:23,518 --> 00:02:26,978 la sua vera identità anziana, chi c'era? 35 00:02:27,063 --> 00:02:28,573 Baby Boss! 36 00:02:28,648 --> 00:02:31,438 Il bilancio dice solo la verità! 37 00:02:31,526 --> 00:02:34,856 Chi è il vero problema di questa compagnia? 38 00:02:35,405 --> 00:02:36,605 Baby Boss! 39 00:02:37,115 --> 00:02:38,405 - Sei licenziato. - Cosa? 40 00:02:46,332 --> 00:02:48,332 Mi piace la tua scatola. 41 00:02:51,838 --> 00:02:55,628 Metti anima e cuore in una compagnia 42 00:02:55,717 --> 00:02:59,467 e guardate che divertenti premi di addio ti danno! 43 00:02:59,554 --> 00:03:03,354 Fornitura di sei mesi della super formula per non crescere. 44 00:03:03,433 --> 00:03:07,693 Una volta esaurita, mi trasformerò in un qualsiasi, stupido bambino felice! 45 00:03:10,148 --> 00:03:12,318 Un monitor per le emergenze. 46 00:03:12,400 --> 00:03:14,900 Potrò ancora salutarvi al lavoro! 47 00:03:14,986 --> 00:03:16,196 Ciao ciao! 48 00:03:18,448 --> 00:03:21,028 E per quando ti senti giù, 49 00:03:21,117 --> 00:03:25,077 questo poster motivazionale sulle avversità! 50 00:03:25,163 --> 00:03:27,923 Corri, ragazzo! Credo in te! 51 00:03:27,999 --> 00:03:30,339 Oh, è morto. 52 00:03:32,545 --> 00:03:36,165 Ehi, Tim, forse vuoi intervenire? 53 00:03:36,257 --> 00:03:37,587 Scusate! Mi dispiace. 54 00:03:37,675 --> 00:03:40,925 - Devo proprio trovare... - Timbo, tre minuti! 55 00:03:41,012 --> 00:03:43,392 Primo giorno di scuola! 56 00:03:43,473 --> 00:03:46,813 Primo giorno! Mi serve la mia matita portafortuna! 57 00:03:46,893 --> 00:03:48,143 Matita portafortuna? 58 00:03:48,228 --> 00:03:52,688 Il padre di Danny l'ha prese in una base dove studiano tecnologia fortunistica. 59 00:03:52,774 --> 00:03:55,864 L'ho avuta promettendo di non dirlo al governo. 60 00:03:55,944 --> 00:04:00,914 Il padre di Danny è un bugiardo idiota. E anche un grande imprenditore. 61 00:04:03,034 --> 00:04:06,754 Signore, credo che il Consiglio l'abbia fatta grossa. 62 00:04:06,829 --> 00:04:08,159 Sì! Grossissima! 63 00:04:08,414 --> 00:04:11,384 - Dillo e mi licenzio. - Anche io! 64 00:04:11,668 --> 00:04:14,498 La Baby Corp è un'enorme pila di... 65 00:04:14,587 --> 00:04:16,337 Non finire quella calunnia! 66 00:04:18,466 --> 00:04:20,886 Non gettate la vostra carriera. 67 00:04:20,969 --> 00:04:25,269 La Baby Corp ha bisogno di voi. È una perla preziosa. 68 00:04:25,723 --> 00:04:27,233 Fatela brillare per me. 69 00:04:34,190 --> 00:04:36,150 Sputerò su un micio per te. 70 00:04:36,776 --> 00:04:37,736 Grazie. 71 00:04:40,405 --> 00:04:41,775 Sì! 72 00:04:41,864 --> 00:04:44,664 È il giorno fortunato di Tim Templeton. 73 00:04:47,453 --> 00:04:49,043 Siamo destinati a fallire! 74 00:04:49,122 --> 00:04:53,842 Il tesoro dei Templari è sigillato dietro un diabolico codice. 75 00:04:53,918 --> 00:04:58,718 Per decifrarlo, dobbiamo colorare di nero i cerchi giusti, 76 00:04:58,798 --> 00:05:01,128 senza uscire dai bordi. 77 00:05:02,593 --> 00:05:03,433 Che fortuna. 78 00:05:08,474 --> 00:05:11,314 "A" più 79 00:05:13,021 --> 00:05:16,191 Fuori tra 30 secondi! Scarica e lava i denti! 80 00:05:32,165 --> 00:05:33,205 Come portafortuna? 81 00:05:35,168 --> 00:05:38,418 Vai, goditi la tua giornata fitta di consegne 82 00:05:38,504 --> 00:05:41,304 e... valutazione delle prestazioni. 83 00:05:42,967 --> 00:05:46,097 Mi dispiace per il lavoro. Starai bene? 84 00:05:46,179 --> 00:05:50,849 Tu a scuola, mamma e papà al lavoro, starò bene da solo. 85 00:05:50,933 --> 00:05:54,153 - Penserò alla prossima mossa. - Da solo? 86 00:05:54,228 --> 00:05:56,518 Sai che non funziona così, vero? 87 00:05:56,606 --> 00:05:58,226 E dovrei dovrei stare? 88 00:06:03,321 --> 00:06:04,741 Aegi, no! 89 00:06:06,949 --> 00:06:09,289 Credi sia arrabbiato per il vestito? 90 00:06:09,368 --> 00:06:12,498 Non volevo intimorisse gli altri il primo giorno. 91 00:06:12,580 --> 00:06:13,920 Starà bene. 92 00:06:13,998 --> 00:06:15,458 Ci vediamo dopo. 93 00:06:15,541 --> 00:06:17,251 - Ti amo. - Anch'io. 94 00:06:17,335 --> 00:06:19,875 Ti voglio bene, mio ometto coraggioso! 95 00:06:21,005 --> 00:06:24,375 Lavoriamo da casa a giorni alterni, così non resta solo. 96 00:06:24,467 --> 00:06:26,927 - Anche tu niente asilo? - Già! 97 00:06:27,011 --> 00:06:30,721 Sono tutti chiusi da un po', ormai. Che succede? 98 00:06:30,807 --> 00:06:32,227 Chiedi agli ex dipendenti 99 00:06:32,308 --> 00:06:36,648 e tutti diventano pallidi e mormorano qualcosa su "l'incidente Staci". 100 00:06:36,729 --> 00:06:38,109 Quindi, gruppo gioco! 101 00:06:38,189 --> 00:06:39,729 Che idea grandiosa! 102 00:06:39,816 --> 00:06:42,396 Nessuno bada ai figli meglio dei... 103 00:06:42,485 --> 00:06:46,525 Dakota, quello è il bastone contro il crimine di papà! No! 104 00:06:49,242 --> 00:06:51,122 Fa' del tuo peggio, Buskie. 105 00:06:51,202 --> 00:06:54,542 Vediamo quanto in profondità va questo sottomarino di umiliazione. 106 00:06:58,543 --> 00:07:00,133 Un altro nuovo arrivato? 107 00:07:00,211 --> 00:07:03,921 Preparatevi ad accogliere la nostra prima vera celebrità! 108 00:07:05,216 --> 00:07:09,596 Salve! Marsha Krinkle,TG di Canale Otto. Giudicatrice nata, nuova adottatrice. 109 00:07:09,679 --> 00:07:11,809 Ultim'ora: sono io! 110 00:07:12,473 --> 00:07:16,103 La giornalista locale più spietata di tutte ha adottato... 111 00:07:19,730 --> 00:07:22,530 Lasciate che il mondo bruci al Sole. 112 00:07:23,192 --> 00:07:25,612 Ha già fatto amicizia! 113 00:07:25,945 --> 00:07:28,025 Wow, quanti progressi fa! 114 00:07:28,114 --> 00:07:32,624 Devo essere proprio brava. Dov'è il caffè? La mamma deve bere. 115 00:07:34,245 --> 00:07:36,785 - Baby Boss! - Baby Normale Mega Ciccio. 116 00:07:36,873 --> 00:07:39,083 Chi è carino col pannolino? 117 00:07:39,292 --> 00:07:42,132 Cucù, sei tu! Qua la mano, bello! 118 00:07:42,211 --> 00:07:46,221 Che succede? È un tuo piano? Mi hai fatto licenziare tu? 119 00:07:46,549 --> 00:07:47,929 Ti hanno licenziato? 120 00:07:48,009 --> 00:07:50,389 Il mio cuoricino s'infrange per te, 121 00:07:50,470 --> 00:07:55,390 ma io ti accompagnerò nel viaggio verso l'appagamento come bambino normale. 122 00:07:55,475 --> 00:07:57,845 Ora diamoci il cinque per davvero! 123 00:07:59,228 --> 00:08:00,728 Ciao, bambini normali! 124 00:08:00,813 --> 00:08:03,823 Siamo amici, vero? Urrà! Cinque, cinque! 125 00:08:04,150 --> 00:08:06,190 No, no. 126 00:08:08,404 --> 00:08:11,704 Staci, Jimbo! Conversazione razionale, subito! 127 00:08:11,782 --> 00:08:16,042 - Rispondete! - Brutto momento, boss. C'è il nuovo capo. 128 00:08:16,120 --> 00:08:17,830 Hanno già assunto un nuovo CEO? 129 00:08:18,539 --> 00:08:21,539 Ciao a tutti, Buddy delle Risorse Umane. 130 00:08:21,626 --> 00:08:23,286 Qualche annuncio veloce. 131 00:08:23,377 --> 00:08:28,167 Primo, dopo due CEO consecutivi che si sono rivelati dei disastri, 132 00:08:28,257 --> 00:08:32,297 il Consiglio ha assunto un vero spacca-chiappette per sistemare tutto. 133 00:08:33,012 --> 00:08:37,232 Secondo, se qualcuno avesse bisogno di un paio di paraorecchie, 134 00:08:37,308 --> 00:08:40,558 venite da me, Buddy delle Risorse Umane. 135 00:08:40,645 --> 00:08:41,765 Vi voglio bene. 136 00:08:42,688 --> 00:08:44,268 Perché i paraorecchie? 137 00:09:07,421 --> 00:09:12,801 Il nostro nuovo boss, Baby CEO Imprecazio Furioso. 138 00:09:15,846 --> 00:09:17,426 È bello essere qui. 139 00:09:18,015 --> 00:09:21,765 Adesso... datevi una... e mettetevi al lavoro! 140 00:09:22,103 --> 00:09:25,273 Qui facciamo affari, non... 141 00:09:25,356 --> 00:09:27,566 Quanta volgarità! 142 00:09:27,650 --> 00:09:29,490 Ha detto una parola vietata. 143 00:09:29,569 --> 00:09:33,239 - Che significa...? - Conosco forse il...? 144 00:09:36,200 --> 00:09:39,080 Forte. Ci sentiamo dopo, BB. 145 00:09:39,453 --> 00:09:42,373 - Viene dalla Francia. - Siamo qui per socializzare. 146 00:09:42,456 --> 00:09:44,206 Gruppo gioco! 147 00:09:45,042 --> 00:09:48,422 Perdonami se lo dico, Marsha Krinkle, sono un fan, 148 00:09:48,504 --> 00:09:51,304 ma non ti ci vedevo come mamma. 149 00:09:51,382 --> 00:09:54,092 Sei gentile, ma ti sbagli. 150 00:09:54,176 --> 00:09:55,546 Siamo nell'era moderna. 151 00:09:55,636 --> 00:10:00,516 Fare i genitori è semplicissimo. A preoccupazioni e dubbi pensa Chembo. 152 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 Chembo? Il baby-sitter motorizzato? 153 00:10:04,770 --> 00:10:06,440 - Davvero? - Oh, vediamo. 154 00:10:06,522 --> 00:10:07,362 Chembo? 155 00:10:07,440 --> 00:10:10,280 Sta per "CHi È un bravo biMBO?" 156 00:10:10,359 --> 00:10:12,489 Sono io, Chembo? Sono bravo? 157 00:10:12,570 --> 00:10:14,570 Attento, non ti distrarre! 158 00:10:14,655 --> 00:10:17,115 I bravi bimbi non fanno pastrocchi! 159 00:10:17,908 --> 00:10:20,908 Oh, grazie, Chembo! Sei sempre così saggio. 160 00:10:26,334 --> 00:10:29,754 D'accordo, dimmi di più del canguro. 161 00:10:30,046 --> 00:10:36,006 Chembo stimola sempre la mente dei bambini con musica classica, lingue straniere... 162 00:10:36,093 --> 00:10:37,143 Musica intelligente! 163 00:10:37,219 --> 00:10:41,559 Sarò presidente o vincerò un premio Nobel. O entrambi, probabilmente. 164 00:10:42,767 --> 00:10:46,097 Chembo scandisce anche il ciclo dei pisolini 165 00:10:46,187 --> 00:10:49,857 per lo sviluppo fisico-sociale e sogni ambiziosi. 166 00:10:50,650 --> 00:10:52,440 È l'ora del pisolino. 167 00:10:52,526 --> 00:10:54,776 Es la hora de dormir. 168 00:10:54,862 --> 00:10:56,202 Neru jikan desu. 169 00:10:56,280 --> 00:10:58,530 Il est temps de dormir. 170 00:11:02,745 --> 00:11:05,865 Chembo dice che è l'ora del pisolino. Bonne nuit! 171 00:11:13,089 --> 00:11:15,049 Gruppo gioco da me, domani? 172 00:11:15,132 --> 00:11:17,472 - Sì, contami. - Ci vediamo lì! 173 00:11:17,551 --> 00:11:19,931 Porta quel canguro. Voglio approfondire. 174 00:11:20,554 --> 00:11:25,024 Notizia: non porterei mai il mio bambino da nessuna parte, senza. 175 00:11:27,353 --> 00:11:30,693 Sembri stressato. Ti presto il mio Chembo? 176 00:11:30,773 --> 00:11:35,323 Non mi serve un assistente dell'entroterra che mi dica come fare il bambino. 177 00:11:35,403 --> 00:11:37,283 La mia vita è grandiosa! 178 00:11:37,613 --> 00:11:39,323 Accettabile. Passabile. 179 00:11:39,407 --> 00:11:41,027 Per certi versi. 180 00:11:43,452 --> 00:11:45,042 Stupido primo giorno... 181 00:11:45,913 --> 00:11:47,123 Che ti prende? 182 00:11:47,790 --> 00:11:49,580 Da dove inizio? 183 00:11:49,667 --> 00:11:52,957 Credi sia andata male? Ci hanno assegnato un tema! 184 00:11:53,045 --> 00:11:57,255 Chi dà compiti il primo giorno? Mi hai mentito, matita portafortuna! 185 00:11:59,343 --> 00:12:00,183 Grandioso! 186 00:12:00,261 --> 00:12:03,971 Ora mi serve un'altra stupida matita per lo stupido tema 187 00:12:04,056 --> 00:12:06,136 che non doveva nemmeno esistere! 188 00:12:07,351 --> 00:12:08,981 Ringrazia di essere piccolo. 189 00:12:12,523 --> 00:12:16,653 Quindi è questa la fine che ho fatto: disoccupato, abbandonato. 190 00:12:16,735 --> 00:12:18,485 E vestito casual? 191 00:12:18,571 --> 00:12:20,411 Ma chi sono? 192 00:12:20,739 --> 00:12:23,529 Un triste fallito che vuole un marsupiale? 193 00:12:23,617 --> 00:12:24,447 No! 194 00:12:24,535 --> 00:12:29,165 Provalo per un giorno. Se ti piace, convinceremo i tuoi a comprartelo. 195 00:12:29,248 --> 00:12:31,828 Diventa il miglior bimbo possibile! 196 00:12:31,917 --> 00:12:33,667 Lavori a cottimo? 197 00:12:33,752 --> 00:12:37,052 Non sei più boss e sei triste. Ti capisco. 198 00:12:37,131 --> 00:12:41,301 Ma io ho trovato un nuovo posto nel mondo. Cerchiamo il tuo. 199 00:12:41,385 --> 00:12:42,845 Sei impazzito. 200 00:12:42,928 --> 00:12:48,428 Sei tu che parli con un me immaginario in una TV che non è nemmeno accesa. 201 00:12:52,730 --> 00:12:55,820 Trovare il mio nuovo posto nel mondo. 202 00:12:56,525 --> 00:12:58,275 Avevi ragione, ragazzo! 203 00:12:58,360 --> 00:13:01,570 Non si tratta di avversità, ma di opportunità! 204 00:13:03,115 --> 00:13:08,115 Oggi è il primo giorno del rinnovamento di carriera di Baby Boss! 205 00:13:15,461 --> 00:13:17,841 Ciao, amico bambino cattivo ribelle. 206 00:13:17,922 --> 00:13:20,592 Noterai che ho un tatuaggio. 207 00:13:20,674 --> 00:13:22,894 È il simbolo cinese della coccinella. 208 00:13:25,971 --> 00:13:30,601 Non è solo una crisi di mezza infanzia! Ora sono così! 209 00:13:31,477 --> 00:13:33,097 Bene, te lo dimostrerò! 210 00:13:39,026 --> 00:13:39,986 Rallenta. 211 00:13:40,528 --> 00:13:42,568 Chembo dice: "Prima la sicurezza". 212 00:13:42,655 --> 00:13:45,315 Consiglio eccezionale, Chembo! 213 00:13:45,407 --> 00:13:47,617 Mi rendi felice e bravo. 214 00:13:47,701 --> 00:13:50,451 Ok. Nuova identità, ciak due. 215 00:13:50,955 --> 00:13:52,455 Ti ho preso! 216 00:13:53,832 --> 00:13:56,422 Coraggio, piccolo! Piccolo, ti prenderò! 217 00:13:56,502 --> 00:14:00,092 Gli unici sopravvissuti. Siamo molto simili, noi due. 218 00:14:00,172 --> 00:14:03,382 Siamo due atleti bambini di prim'ordine. 219 00:14:03,676 --> 00:14:05,466 Ti ho preso! 220 00:14:07,596 --> 00:14:09,426 Dakota! Non voglio interrompere. 221 00:14:09,515 --> 00:14:12,595 Sondo soltanto il terreno, cerco la mia tribù. 222 00:14:13,060 --> 00:14:18,020 Soggetti interessanti, varie offerte, ma voglio che tutti abbiano una chance. 223 00:14:18,107 --> 00:14:21,107 Non abbiamo mai parlato. Cosa ti piace? Cosa... 224 00:14:21,193 --> 00:14:22,153 Mio! 225 00:14:22,736 --> 00:14:24,356 No, quello è tuo. 226 00:14:24,446 --> 00:14:25,986 - Questo è mi... - Mio! 227 00:14:26,407 --> 00:14:28,157 Non tuo, mi... 228 00:14:28,701 --> 00:14:29,741 Cosa? Ehi! 229 00:14:32,496 --> 00:14:33,906 Ma come hai... 230 00:14:34,415 --> 00:14:37,535 Giochiamo un po' con la pallina rimbalzina, Jarreau? 231 00:14:38,460 --> 00:14:42,210 - Condividere rende tutti felici! - Verissimo, Chembo. 232 00:14:47,678 --> 00:14:48,678 Mio! 233 00:14:49,680 --> 00:14:51,930 Ci sto provando, ma niente! 234 00:14:52,016 --> 00:14:56,846 Come si passa da una gerarchia aziendale a una oclocrazia di nasi gocciolanti? 235 00:14:56,937 --> 00:14:57,977 Hai provato... 236 00:14:58,063 --> 00:15:01,483 Niente telefonate personali al lavoro o vi ficco il... 237 00:15:01,567 --> 00:15:05,947 in un... così in fretta... che vi servirà un esercito di... 238 00:15:06,030 --> 00:15:09,200 e le salviettine umidificate per ripulire! Avete capito? 239 00:15:09,408 --> 00:15:11,868 Puoi scommetterci il... signore! 240 00:15:13,495 --> 00:15:15,995 Bello spirito. Occhio al linguaggio. 241 00:15:16,665 --> 00:15:21,585 Devo andare, boss. Direi di... continuare a provare? Ciao! 242 00:15:37,478 --> 00:15:39,438 Ma tu hai le palpebre? 243 00:15:40,230 --> 00:15:42,230 Giochiamo ai piccoli chef, oggi? 244 00:15:42,733 --> 00:15:44,613 Divertente. Posso unirmi? 245 00:15:45,027 --> 00:15:47,147 Grazie. Prendo... Ehi, piano! 246 00:15:47,237 --> 00:15:48,357 Non nei capelli! 247 00:15:52,451 --> 00:15:53,831 Bene, sei qui! 248 00:15:53,911 --> 00:15:57,541 Devi aiutarmi, Templeton. Non so chi sono, cosa fare! 249 00:15:57,623 --> 00:16:01,753 Tu devi aiutare me! Sono stufo di sentirmi dire cosa fare! 250 00:16:02,002 --> 00:16:03,502 - Ci serve un'avventura. - Un'agenda. 251 00:16:03,587 --> 00:16:06,837 - Staci e Jimbo che fanno? - Quanto mi mancano. 252 00:16:09,343 --> 00:16:11,553 È settimanale? Ci sono le schede? 253 00:16:11,637 --> 00:16:13,427 - Ehi, lasciami! - Posso annusarla? 254 00:16:15,808 --> 00:16:18,018 Mi serve una direzione! 255 00:16:27,611 --> 00:16:30,451 Bimbo, bimbo. 256 00:16:31,073 --> 00:16:34,373 Sono un bimbo. 257 00:16:34,493 --> 00:16:37,713 Sei un bimbo sveglio, creativo ed educato. 258 00:16:37,871 --> 00:16:42,211 Grazie, Chembo. Mi fai sempre sentire orgoglioso di me. 259 00:16:44,503 --> 00:16:46,593 Ora è l'ora del pisolino. 260 00:16:53,554 --> 00:16:55,184 Non è adorabile? 261 00:16:55,264 --> 00:16:57,644 - Chembo è speciale. - Come ha fatto? 262 00:16:57,725 --> 00:16:59,435 - Dove l'hai presto? - Diccelo. 263 00:16:59,518 --> 00:17:01,898 Il mio bimbo è strano, ultimamente. 264 00:17:01,979 --> 00:17:05,819 Conoscete la Bubbeezee Corporation? "Rassereniamo i bambini?" 265 00:17:05,899 --> 00:17:09,449 Sono una rivenditrice. Vi mostro l'intera linea di prodotti. 266 00:17:17,578 --> 00:17:18,948 È tutto vero? 267 00:17:19,038 --> 00:17:23,418 Davvero sei felice di essere un bambino normale... così? 268 00:17:24,460 --> 00:17:26,340 Mai stato più felice. 269 00:17:28,964 --> 00:17:29,974 Proviamo Chembo. 270 00:17:33,510 --> 00:17:35,680 Non te ne pentirai mai! 271 00:17:37,014 --> 00:17:39,604 Il software deve sincronizzarsi con la tua voce. 272 00:17:39,683 --> 00:17:42,523 Dovrai ripetere delle frasi a Chembo. 273 00:17:42,603 --> 00:17:47,403 Poi bingo, tutta la tua vita sarà sul sistema di Chembo! 274 00:17:48,150 --> 00:17:49,530 Dimmi le frasi. 275 00:17:49,735 --> 00:17:51,735 "Chembo è il mio migliore amico." 276 00:17:52,154 --> 00:17:54,244 Chembo è il mio migliore... 277 00:17:54,865 --> 00:17:56,405 In bambinesco. 278 00:18:03,123 --> 00:18:05,633 "Accolgo Chembo nel mio cuore." 279 00:18:08,378 --> 00:18:11,338 "Chembo di rende buono e mi piace." 280 00:18:14,927 --> 00:18:17,927 "Giuro di manlevare e tenere indenne la Bubbeezee Corporation 281 00:18:18,013 --> 00:18:22,023 per lesioni, danni o reclami sorti duranti o a seguito 282 00:18:22,101 --> 00:18:25,061 dell'impegno col prodotto comunemente chiamato "Chembo" 283 00:18:25,145 --> 00:18:28,685 a nome mio, di eredi, rappresentanti legali e chiunque altro 284 00:18:28,774 --> 00:18:30,904 per sempre e nell'universo." 285 00:18:32,111 --> 00:18:33,821 È un contratto standard. 286 00:18:48,043 --> 00:18:49,043 No! 287 00:18:49,419 --> 00:18:52,299 - Che cavolo fai? - Io... non lo so. 288 00:18:52,381 --> 00:18:55,131 Mi sentivo perso, avevo una crisi d'identità. 289 00:18:55,217 --> 00:18:56,927 Sei un bambino! 290 00:18:57,386 --> 00:19:02,346 - Non dirlo come insulto, è offensivo. - No, dico che devi godertelo. 291 00:19:02,432 --> 00:19:06,062 Non la parte del licenziamento, ma l'essere un bambino. 292 00:19:06,145 --> 00:19:08,265 Non avrai più questa libertà! 293 00:19:08,689 --> 00:19:12,819 Devi decidere tu chi essere, non un pupazzo canguro so-tutto-io. 294 00:19:14,194 --> 00:19:15,534 Hai rotto Chembo. 295 00:19:15,988 --> 00:19:17,948 Prima la sicurezza. 296 00:19:19,783 --> 00:19:25,293 Vous êtes un bébé intelligent, créatif et bien élevé. 297 00:19:28,292 --> 00:19:31,132 Attento, non ti distrarre! 298 00:19:32,337 --> 00:19:33,667 I miei amici! 299 00:19:36,508 --> 00:19:41,348 I bravi bimbi non fanno pastrocchi! 300 00:19:44,850 --> 00:19:46,140 - Davvero? - Oh, accidentaccio! 301 00:19:46,226 --> 00:19:48,896 Si erano appena addormentati. 302 00:19:49,396 --> 00:19:52,516 - Vado a controllare. - Chembo ha tutto sotto controllo. 303 00:19:58,155 --> 00:20:00,945 Chembo, no! Non è da te! 304 00:20:01,033 --> 00:20:04,043 - Condividere rende tutti felici! - Staci? 305 00:20:04,119 --> 00:20:07,459 Attenzione, boss. L'amore per i bambini sta calando. 306 00:20:07,539 --> 00:20:10,379 Leggera preoccupazione, genitori frustrati. 307 00:20:10,459 --> 00:20:12,749 L'epicentro è a casa tua. 308 00:20:13,545 --> 00:20:14,955 Sì, piuttosto accurato. 309 00:20:15,047 --> 00:20:18,757 Qualsiasi cosa sia, il CEO vuole scendere personalmente in campo. 310 00:20:18,842 --> 00:20:21,142 Sta leggendo il briefing della missione. 311 00:20:21,220 --> 00:20:22,600 Non c'è tempo! 312 00:20:22,679 --> 00:20:25,679 Io e Templeton dovremmo sbrigarcela da soli. 313 00:20:25,933 --> 00:20:27,563 Che facciamo coi bambini? 314 00:20:28,143 --> 00:20:29,313 ...temps de dormir! 315 00:20:29,937 --> 00:20:31,517 Templeton, divano-fortino! 316 00:20:34,191 --> 00:20:35,481 Assemblaggio! 317 00:20:37,736 --> 00:20:39,906 - Due al sicuro! - Chembo, no! 318 00:20:40,197 --> 00:20:41,277 Prendi Spintone! 319 00:20:42,282 --> 00:20:44,912 Chembo dice... Non fanno pastrocchi. 320 00:20:44,993 --> 00:20:46,503 Mega Ciccio, al riparo! 321 00:20:47,621 --> 00:20:49,791 Ma posso far ragionare Chembo! 322 00:20:50,415 --> 00:20:52,375 È l'ora del pisolino! 323 00:20:53,377 --> 00:20:56,087 Non spingere! È il tuo scudo! 324 00:20:56,171 --> 00:20:57,761 Prendi gli altri! 325 00:21:03,011 --> 00:21:05,931 - Forza, dobbiamo andarcene da... - Miglior bimbo. 326 00:21:06,181 --> 00:21:08,141 L'ora del pisolino. 327 00:21:12,813 --> 00:21:16,283 Condividere rende tutti felici. 328 00:21:20,070 --> 00:21:20,900 Templeton! 329 00:21:23,240 --> 00:21:25,780 No! 330 00:21:25,867 --> 00:21:28,577 Miglior bimbo... 331 00:21:29,997 --> 00:21:34,497 Ora è l'ora del riposino. 332 00:21:40,382 --> 00:21:41,682 Matita portafortuna! 333 00:21:46,138 --> 00:21:49,678 BB, l'amore per i bambini sembra essersi stabilizzato. 334 00:21:49,766 --> 00:21:52,846 Il CEO è deluso di non essere andato in missione. 335 00:21:53,353 --> 00:21:55,363 Che razza di... 336 00:21:55,522 --> 00:21:58,692 Ma qualsiasi cosa tu abbia fatto, bel lavoro! 337 00:22:05,240 --> 00:22:08,700 Non che ho fatto. Che abbiamo fatto! 338 00:22:09,286 --> 00:22:10,906 Guarda che abbiamo fatto. 339 00:22:10,996 --> 00:22:14,536 Distrutto il mio costosissimo e utilissimo amico canguro? 340 00:22:14,624 --> 00:22:16,844 Te lo ricomprerò quando riavrò il lavoro. 341 00:22:16,918 --> 00:22:18,838 Urrà, nuovi giocattoli! 342 00:22:18,920 --> 00:22:21,970 - Riavrai il lavoro? - Noi riavremo il mio lavoro. 343 00:22:22,049 --> 00:22:27,799 L'amore per i bambini sarà alle stelle, la Baby Corp mi implorerà di tornare. 344 00:22:27,888 --> 00:22:30,558 Questa è una squadra sul campo. 345 00:22:30,640 --> 00:22:31,930 Ci sto! 346 00:22:32,768 --> 00:22:34,688 Rinnovamento di carriera? 347 00:22:39,399 --> 00:22:40,899 Io sono il boss, baby. 348 00:23:05,133 --> 00:23:07,433 Baby Boss 349 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Sottotitoli: Giulia Tempra