1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Tahan teleponku. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Bayi Bos 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Aku si Bos, Bayi Bos, bos Bayi Bos, bos, bos 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Lihat si bayi gaya jadi kaya 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Aku Bayi Bos besar penguasa 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Jalan-jalan ke mana-mana 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 Aku Bayi Bos penguasa 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Aku atur semua Akulah penguasa 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Ganti popokku Mana slaberku? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Jangan bungkam aku Beri saja uangku 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - Pemimpinnya? - Aku, si Bayi Bos 13 00:01:19,913 --> 00:01:22,333 Kelompok bermain Ayah-Ibu-Bayi. 14 00:01:22,624 --> 00:01:24,134 Ya ampun. 15 00:01:24,209 --> 00:01:27,669 Bagaimana aku bisa berada di sini? 16 00:01:28,838 --> 00:01:30,918 Dewan direksi terhormat. 17 00:01:31,257 --> 00:01:33,047 Karena kejahatan jabatan 18 00:01:33,134 --> 00:01:36,434 Bukan Bayi CEO Turtleneck Superstar... 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,853 Jangan sebutkan namanya! 20 00:01:39,140 --> 00:01:42,600 Aku harus lepas jabatan pelaksana tugas CEO, 21 00:01:42,685 --> 00:01:45,355 yang pura-pura diberikan kepadaku. 22 00:01:45,730 --> 00:01:49,480 Aku memohon kebijaksanaan dewan yang perkasa 23 00:01:49,567 --> 00:01:55,407 agar aku dikembalikan hanya sebagai Wakil Direktur Operasi Lapangan. 24 00:01:55,490 --> 00:01:58,240 Kembalikan kau ke Operasi Lapangan? 25 00:01:58,326 --> 00:02:00,576 - Tidak bisa! - Omong kosong! 26 00:02:00,954 --> 00:02:02,834 Di masa kelam kita, 27 00:02:02,914 --> 00:02:06,844 saat Bootsy Calico menyerbu kantor yang diberkati ini, 28 00:02:06,918 --> 00:02:08,418 siapa yang hadapi? 29 00:02:08,711 --> 00:02:09,921 Bayi Bos! 30 00:02:10,004 --> 00:02:13,224 Di masa kelam lainnya, saat musuh lama 31 00:02:13,299 --> 00:02:17,099 menyatakan perang pada bayi, siapa yang hadapi? 32 00:02:17,303 --> 00:02:18,813 Bayi Bos! 33 00:02:18,888 --> 00:02:23,428 Di masa yang lebih kelam lagi, saat CEO kita membuka kedok 34 00:02:23,518 --> 00:02:26,978 tipuan wajah tuanya, siapa yang hadapi? 35 00:02:27,063 --> 00:02:28,573 Bayi Bos! 36 00:02:28,773 --> 00:02:31,443 Neraca saldo tak berbohong! 37 00:02:31,526 --> 00:02:34,856 Siapa sebenarnya masalah di perusahaan ini? 38 00:02:35,405 --> 00:02:36,605 Bayi Bos! 39 00:02:37,115 --> 00:02:38,405 - Kau dipecat! - Apa? 40 00:02:46,332 --> 00:02:48,332 Aku suka kardusmu. 41 00:02:51,838 --> 00:02:55,628 Kau curahkan jiwa dan raga bayimu untuk perusahaan 42 00:02:55,717 --> 00:02:59,467 dan lihat hadiah perpisahan yang mereka berikan. 43 00:02:59,554 --> 00:03:03,354 Pasokan enam bulan susu yang mencegah kita besar. 44 00:03:03,433 --> 00:03:07,693 Setelah itu habis, aku menjadi bayi bodoh bahagia biasa! 45 00:03:10,148 --> 00:03:12,318 Monitor keadaan darurat. 46 00:03:12,400 --> 00:03:14,900 Aku bisa sapa kalian di kantor! 47 00:03:14,986 --> 00:03:17,486 Hai! Halo! Apa kabar? 48 00:03:18,448 --> 00:03:21,028 Saat menganggur membuatmu sedih, 49 00:03:21,117 --> 00:03:25,077 poster motivasi ini tentang kesulitan! 50 00:03:25,163 --> 00:03:27,923 Lari, Pria Hot Dog! Aku percaya kau! 51 00:03:27,999 --> 00:03:30,339 Dia meninggal. 52 00:03:32,545 --> 00:03:36,165 Tim, mungkin kau ingin ikut mengobrol? 53 00:03:36,257 --> 00:03:37,587 Maaf! Maafkan! 54 00:03:37,675 --> 00:03:40,925 - Aku harus menemukan... - Timbo, tiga menit! 55 00:03:41,012 --> 00:03:43,392 Hari pertama sekolah! 56 00:03:43,473 --> 00:03:44,523 Hari pertama! 57 00:03:44,599 --> 00:03:46,809 Aku harus bawa pensil mujurku! 58 00:03:46,893 --> 00:03:48,143 Pensil mujur? 59 00:03:48,228 --> 00:03:50,728 Ayah Danny Petrosky ambil dari markas 60 00:03:50,813 --> 00:03:52,693 riset teknologi kemujuran. 61 00:03:52,774 --> 00:03:55,864 Aku boleh beli kalau tak bocorkan itu. 62 00:03:55,944 --> 00:03:58,704 Ayah Danny Petrosky itu pembohong. 63 00:03:58,780 --> 00:04:00,910 Dia juga pengusaha hebat. 64 00:04:03,034 --> 00:04:06,754 Pak, menurutku dewan salah dalam hal ini. 65 00:04:06,829 --> 00:04:08,159 Ya! Salah besar! 66 00:04:08,414 --> 00:04:11,384 - Katakan saja, aku berhenti. - Aku juga! 67 00:04:11,668 --> 00:04:14,498 Perusahaan Bayi memang sangat... 68 00:04:14,587 --> 00:04:16,337 Hentikan hinaanmu! 69 00:04:18,466 --> 00:04:20,886 Aku tak mau siapa pun buang karier. 70 00:04:20,969 --> 00:04:22,719 Perusahaan butuh kalian. 71 00:04:22,804 --> 00:04:25,274 Perusahaan itu permata industri. 72 00:04:25,723 --> 00:04:27,233 Jaga kilaunya. 73 00:04:34,190 --> 00:04:36,150 Akan kulakukan demi kau. 74 00:04:36,776 --> 00:04:37,736 Terima kasih. 75 00:04:40,405 --> 00:04:41,775 Bagus! 76 00:04:41,864 --> 00:04:44,664 Ini hari keberuntungan Tim Templeton. 77 00:04:47,453 --> 00:04:49,043 Kita dikutuk gagal! 78 00:04:49,122 --> 00:04:53,842 Kesatria Templar kunci harta mereka dengan kode paling rumit. 79 00:04:54,002 --> 00:04:56,252 Untuk membukanya, hitamkan 80 00:04:56,337 --> 00:05:01,127 lingkaran yang benar, tanpa keluar garis. 81 00:05:02,593 --> 00:05:03,433 Untunglah. 82 00:05:08,474 --> 00:05:11,314 A-plus 83 00:05:13,021 --> 00:05:14,611 Keluar dalam 30 detik! 84 00:05:14,689 --> 00:05:16,189 Bergegaslah! 85 00:05:32,165 --> 00:05:33,205 Agar mujur? 86 00:05:35,168 --> 00:05:38,418 Pergilah. Nikmati tenggatmu hari ini 87 00:05:38,504 --> 00:05:41,304 dan evaluasi kinerja. 88 00:05:42,967 --> 00:05:45,047 Aku prihatin kau dipecat. 89 00:05:45,136 --> 00:05:46,096 Kau tak apa? 90 00:05:46,304 --> 00:05:48,644 Kau sekolah, Ayah-Ibu bekerja. 91 00:05:48,723 --> 00:05:50,853 Lebih baik aku di rumah. 92 00:05:50,933 --> 00:05:54,153 - Menenangkan pikiranku. - Di rumah sendiri? 93 00:05:54,228 --> 00:05:56,518 Bayi tak boleh sendirian! 94 00:05:56,606 --> 00:05:58,226 Harus ke mana lagi? 95 00:06:03,321 --> 00:06:04,741 Aegi, jangan! 96 00:06:07,033 --> 00:06:09,293 Dia kesal kita buka jasnya? 97 00:06:09,368 --> 00:06:12,498 Aku tak mau bayi lain terintimidasi. 98 00:06:12,580 --> 00:06:13,920 Dia tak apa-apa. 99 00:06:13,998 --> 00:06:15,458 Sampai sore nanti. 100 00:06:15,541 --> 00:06:17,251 - Sayang padamu. - Sama. 101 00:06:17,335 --> 00:06:19,875 Ibu sayang padamu, Jagoan! 102 00:06:21,047 --> 00:06:24,377 Kami bergantian kerja di rumah untuk menemaninya. 103 00:06:24,467 --> 00:06:26,927 - Tak dapat tempat penitipan? - Tidak. 104 00:06:27,011 --> 00:06:29,011 Semua ditutup sementara. 105 00:06:29,097 --> 00:06:30,717 Apa ceritanya? 106 00:06:30,807 --> 00:06:32,227 Jika staf ditanya, 107 00:06:32,308 --> 00:06:36,598 mereka menjadi pucat dan mengatakan "insiden Staci". 108 00:06:36,729 --> 00:06:38,109 Kelompok bermain. 109 00:06:38,189 --> 00:06:39,729 Ide yang bagus! 110 00:06:39,816 --> 00:06:42,396 Yang paling sayang anak adalah... 111 00:06:42,485 --> 00:06:46,525 Dakota, itu tongkat anti-kejahatan Ayah! Jangan! 112 00:06:49,242 --> 00:06:51,122 Lakukan saja, Buskie. 113 00:06:51,202 --> 00:06:54,542 Kita lihat seberapa jauh penghinaan ini. 114 00:06:58,543 --> 00:07:00,133 Ada pendatang baru? 115 00:07:00,211 --> 00:07:03,921 Semua siap menyambut selebritas pertama kita? 116 00:07:05,216 --> 00:07:07,676 Hai. Marsha Krinkle, reporter. 117 00:07:07,760 --> 00:07:09,600 Orang lama, baru adopsi. 118 00:07:09,679 --> 00:07:11,809 Ini baru masuk: Aku! 119 00:07:12,473 --> 00:07:16,103 Pembawa acara televisi terkejam mengadopsi... 120 00:07:19,730 --> 00:07:22,530 Semoga matahari membakar dunia ini. 121 00:07:23,192 --> 00:07:25,612 Dia sudah mendapat teman kecil! 122 00:07:25,945 --> 00:07:28,025 Kemajuannya sangat pesat! 123 00:07:28,114 --> 00:07:30,324 Aku pasti sangat hebat. 124 00:07:30,408 --> 00:07:32,618 Mana kopinya? Ibu mau minum. 125 00:07:34,245 --> 00:07:36,785 - Bayi Bos! - Mega Fat Bayi Biasa. 126 00:07:36,873 --> 00:07:39,083 Kau keren memakai popok! 127 00:07:39,292 --> 00:07:42,132 Cilukba, kau keren! Tos, Jagoan! 128 00:07:42,211 --> 00:07:44,421 Ada apa ini? Kau dalangnya? 129 00:07:44,505 --> 00:07:46,215 Kau membuatku dipecat? 130 00:07:46,549 --> 00:07:47,929 Kau dipecat? 131 00:07:48,009 --> 00:07:50,389 Hatiku hancur mendengarnya. 132 00:07:50,470 --> 00:07:53,470 Untunglah ada aku yang mendampingimu 133 00:07:53,556 --> 00:07:55,386 sebagai bayi biasa baik. 134 00:07:55,475 --> 00:07:57,845 Sekarang, mari kita tos asli! 135 00:07:59,228 --> 00:08:00,728 Halo, Bayi Normal! 136 00:08:00,813 --> 00:08:02,573 Kita berteman? Hore! 137 00:08:02,648 --> 00:08:03,818 Ayo kita tos! 138 00:08:04,150 --> 00:08:06,190 Tidak... 139 00:08:08,404 --> 00:08:09,864 Staci, Jimbo! 140 00:08:09,947 --> 00:08:11,697 Aku butuh bicara! 141 00:08:11,782 --> 00:08:14,492 - Bicaralah! - Waktunya tak pas, Bos. 142 00:08:14,577 --> 00:08:16,037 Ada pimpinan baru. 143 00:08:16,120 --> 00:08:17,830 Sudah ada CEO lain? 144 00:08:18,539 --> 00:08:21,539 Hai, Semua. Aku Buddy dari SDM. 145 00:08:21,626 --> 00:08:23,286 Aku singkat saja. 146 00:08:23,377 --> 00:08:28,167 Pertama, setelah dua CEO berturut-turut yang kacau, 147 00:08:28,257 --> 00:08:32,297 dewan mendatangkan orang tangguh untuk membenahi. 148 00:08:33,012 --> 00:08:37,232 Kedua, jika ada yang butuh penutup telinga, 149 00:08:37,308 --> 00:08:40,558 datang temui aku, Buddy dari SDM. 150 00:08:40,645 --> 00:08:41,765 Sayang kalian. 151 00:08:42,688 --> 00:08:44,268 Penutup telinga? 152 00:09:07,421 --> 00:09:12,801 Bos baru kita, Bayi CEO Pemberang Garang. 153 00:09:15,846 --> 00:09:17,426 Aku senang di sini. 154 00:09:18,015 --> 00:09:21,765 Sekarang, berhenti main-main dan bekerja! 155 00:09:22,103 --> 00:09:25,273 Ini bisnis, bukan... 156 00:09:25,356 --> 00:09:27,566 Banyak kata-kata kotor! 157 00:09:27,650 --> 00:09:29,490 Dia memakai kata kotor. 158 00:09:29,652 --> 00:09:30,902 Apa artinya? 159 00:09:30,987 --> 00:09:33,237 Apa aku ini kamus kata kotor? 160 00:09:36,200 --> 00:09:37,240 Keren. 161 00:09:37,326 --> 00:09:39,116 Nanti kita bicara lagi. 162 00:09:39,453 --> 00:09:42,373 - ...dari Prancis. - Ayo kita berteman. 163 00:09:42,456 --> 00:09:44,206 Waktunya bermain! 164 00:09:45,042 --> 00:09:48,422 Maafkan pendapatku, Marsha. Aku penggemarmu, 165 00:09:48,504 --> 00:09:51,304 tetapi tak menyangka kau tipe ibu. 166 00:09:51,465 --> 00:09:54,085 Kau baik, tetapi juga salah. 167 00:09:54,176 --> 00:09:55,546 Ini zaman modern. 168 00:09:55,636 --> 00:09:57,346 Mengasuh kini mudah. 169 00:09:57,430 --> 00:10:00,520 Wagby menyingkirkan semua kekhawatiran. 170 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 Wagby? Teman pengasuh anak animatronik? 171 00:10:04,770 --> 00:10:06,440 - Sungguh? - Kita lihat. 172 00:10:06,522 --> 00:10:07,362 Wagby? 173 00:10:07,440 --> 00:10:10,280 Artinya "Siapa Bayi yang Baik?" 174 00:10:10,359 --> 00:10:12,489 Apakah aku baik, Wagby? 175 00:10:12,570 --> 00:10:14,570 Hati-hati, jangan salah. 176 00:10:14,655 --> 00:10:17,115 Bayi baik tak merepotkan Ibu! 177 00:10:17,408 --> 00:10:18,908 Terima kasih. 178 00:10:18,993 --> 00:10:20,913 Kau selalu bijaksana. 179 00:10:26,334 --> 00:10:29,754 Baiklah, ceritakan tentang kanguru itu. 180 00:10:30,046 --> 00:10:32,966 Wagby selalu kembangkan pikiran bayi 181 00:10:33,049 --> 00:10:36,009 dengan musik klasik, bahasa asing... 182 00:10:36,093 --> 00:10:37,143 Musik cerdas! 183 00:10:37,219 --> 00:10:40,009 Aku pasti jadi presiden, peraih Nobel, 184 00:10:40,097 --> 00:10:41,557 atau keduanya. 185 00:10:42,767 --> 00:10:46,097 Wagby mengatur jadwal tidur siang yang ideal 186 00:10:46,187 --> 00:10:49,857 untuk fisiososial dan mimpi berkualitas. 187 00:10:50,650 --> 00:10:52,440 Waktunya tidur siang. 188 00:11:02,745 --> 00:11:04,785 Kata Wagby, saatnya tidur. 189 00:11:13,089 --> 00:11:14,919 Besok di rumahku? 190 00:11:15,132 --> 00:11:16,342 - Ya, siap. - Ya! 191 00:11:16,425 --> 00:11:17,465 Sampai jumpa! 192 00:11:17,551 --> 00:11:19,931 Bawa kangurumu. Aku mau lihat. 193 00:11:20,554 --> 00:11:25,024 Camkan ini. Aku tak akan bawa bayiku ke mana pun tanpanya. 194 00:11:27,353 --> 00:11:29,193 Kau terlihat stres. 195 00:11:29,271 --> 00:11:30,691 Mau pinjam Wagby-ku? 196 00:11:30,773 --> 00:11:35,323 Tak perlu kanguru untuk memberitahuku cara menjadi bayi. 197 00:11:35,403 --> 00:11:37,153 Hidupku luar biasa. 198 00:11:37,613 --> 00:11:39,323 Cukup baik. Lumayan. 199 00:11:39,407 --> 00:11:41,027 Dalam skala tertentu. 200 00:11:43,452 --> 00:11:45,042 Hari pertama bodoh... 201 00:11:45,913 --> 00:11:47,123 Kenapa kau ini? 202 00:11:47,790 --> 00:11:49,580 Dari mana memulainya? 203 00:11:49,667 --> 00:11:51,087 Kau pikir kau apes? 204 00:11:51,168 --> 00:11:52,958 Kami disuruh buat esai! 205 00:11:53,045 --> 00:11:55,045 Diberi PR di hari pertama? 206 00:11:55,131 --> 00:11:57,261 Kau bohong, Pensil Mujur! 207 00:11:59,343 --> 00:12:00,183 Bagus! 208 00:12:00,261 --> 00:12:03,891 Aku butuh pensil baru untuk menulis esai 209 00:12:03,973 --> 00:12:05,983 yang seharusnya tak ada! 210 00:12:07,351 --> 00:12:08,981 Beruntung kau bayi. 211 00:12:12,523 --> 00:12:16,653 Jadi, beginilah akhirnya. Menganggur, telantar, 212 00:12:16,735 --> 00:12:18,485 dan pakai baju santai? 213 00:12:18,571 --> 00:12:20,411 Siapa aku sekarang? 214 00:12:20,739 --> 00:12:23,529 Bayi gagal yang butuh teman kanguru? 215 00:12:23,617 --> 00:12:24,447 Tidak! 216 00:12:24,535 --> 00:12:25,785 Cobalah sehari. 217 00:12:25,870 --> 00:12:29,170 Jika suka, kubujuk orang tuamu belikan. 218 00:12:29,248 --> 00:12:31,828 Mari kita menjadi bayi terbaik! 219 00:12:31,917 --> 00:12:33,667 Kau dapat komisi? 220 00:12:33,836 --> 00:12:37,046 Kau sedih bukan bos lagi. Aku pernah begitu, 221 00:12:37,131 --> 00:12:38,801 kini dapat tempat baru. 222 00:12:38,883 --> 00:12:41,303 Mari carikan tempat barumu. 223 00:12:41,385 --> 00:12:42,845 Kau gila. 224 00:12:42,928 --> 00:12:45,968 Kau mengobrol dengan versi khayalanku 225 00:12:46,056 --> 00:12:48,426 lewat TV yang tak menyala. 226 00:12:52,730 --> 00:12:55,820 Menemukan tempat baruku di dunia. 227 00:12:56,525 --> 00:12:58,275 Kau benar, Pria Hot Dog. 228 00:12:58,527 --> 00:13:01,567 Ini bukan kesulitan, tetapi peluang! 229 00:13:03,115 --> 00:13:08,115 Ini adalah hari pertama dalam karier baru Bayi Bos! 230 00:13:15,461 --> 00:13:17,841 Salam, rekan bayi pemberontak. 231 00:13:17,922 --> 00:13:20,592 Kau lihat aku sudah membuat tato. 232 00:13:20,674 --> 00:13:22,894 Ini simbol Tiongkok untuk kepik. 233 00:13:25,471 --> 00:13:28,601 Aku bukan alami krisis paruh bayi! 234 00:13:28,849 --> 00:13:30,599 Ini diriku sekarang! 235 00:13:31,477 --> 00:13:33,097 Akan kubuktikan. 236 00:13:39,026 --> 00:13:39,986 Pelan-pelan. 237 00:13:40,528 --> 00:13:42,568 Kata Wagby, hati-hati. 238 00:13:42,655 --> 00:13:45,315 Itu saran yang luar biasa, Wagby! 239 00:13:45,407 --> 00:13:47,617 Kau membuatku bahagia. 240 00:13:47,701 --> 00:13:50,451 Baiklah. Identitas baru, rencana B. 241 00:13:50,955 --> 00:13:52,455 Kena kau! 242 00:13:53,832 --> 00:13:56,422 Ayo, Sayang! Kutangkap kau! 243 00:13:56,502 --> 00:13:57,882 Kita lolos. 244 00:13:57,962 --> 00:14:00,092 Kurasa kita sangat mirip. 245 00:14:00,172 --> 00:14:03,382 Itulah kita, sepasang atlet bayi unggul. 246 00:14:03,676 --> 00:14:05,466 Aku dapat bayi ini! 247 00:14:07,596 --> 00:14:09,426 Dakota! Teruskan saja. 248 00:14:09,515 --> 00:14:12,595 Mengukur suhu ruangan, mencari kaumku. 249 00:14:13,060 --> 00:14:15,190 Banyak yang tertarik, 250 00:14:15,271 --> 00:14:18,021 ingin pastikan semua dapat peluang. 251 00:14:18,107 --> 00:14:20,147 Ayo mengobrol. Apa hobimu? 252 00:14:20,234 --> 00:14:22,284 - Apa yang kau... - Punyaku! 253 00:14:22,736 --> 00:14:24,356 Bukan, itu punyamu. 254 00:14:24,446 --> 00:14:25,986 - Ini... - Punyaku! 255 00:14:26,407 --> 00:14:28,157 Bukan punyamu... 256 00:14:28,701 --> 00:14:29,741 Apa... Hei! 257 00:14:32,496 --> 00:14:33,906 Bagaimana kau... 258 00:14:34,415 --> 00:14:37,535 Kau mau bermain bola karet, Jarreau? 259 00:14:38,460 --> 00:14:40,880 Berbagi membuat semua ceria! 260 00:14:40,963 --> 00:14:42,213 Tentu, Wagby. 261 00:14:47,678 --> 00:14:48,678 Punyaku! 262 00:14:49,680 --> 00:14:51,930 Sudah kucoba. Ini bukan aku. 263 00:14:52,016 --> 00:14:54,976 Tak bisa ubah rantai komando berlapis 264 00:14:55,060 --> 00:14:56,850 menjadi mobokrasi. 265 00:14:56,937 --> 00:14:57,977 Sudah coba... 266 00:14:58,063 --> 00:15:01,483 Dilarang telepon pribadi atau kuceburkan 267 00:15:01,567 --> 00:15:05,947 langsung ke dalam air mendidih dan butuh satu pasukan... 268 00:15:06,030 --> 00:15:09,200 dan banyak tisu basah. Paham? 269 00:15:09,408 --> 00:15:11,868 Tentu saja, Pak! 270 00:15:13,495 --> 00:15:15,995 Aku suka sikapmu. Jaga mulutmu. 271 00:15:16,665 --> 00:15:17,665 Sudah dahulu. 272 00:15:17,750 --> 00:15:21,750 Kurasa, semangat saja terus? Sampai jumpa! 273 00:15:37,478 --> 00:15:39,438 Kau punya kelopak mata? 274 00:15:40,230 --> 00:15:42,230 Apa kita hari ini, koki? 275 00:15:42,733 --> 00:15:44,613 Seru. Boleh bergabung? 276 00:15:45,027 --> 00:15:47,147 Terima kasih. Ku... Tenang! 277 00:15:47,237 --> 00:15:48,357 Jangan jambak! 278 00:15:52,451 --> 00:15:53,831 Bagus, ada kau! 279 00:15:53,911 --> 00:15:55,161 Tolong aku. 280 00:15:55,245 --> 00:15:57,535 Aku bingung harus bagaimana. 281 00:15:57,623 --> 00:15:59,213 Kau yang tolong aku! 282 00:15:59,291 --> 00:16:01,751 Aku bosan diperintah seharian! 283 00:16:02,002 --> 00:16:03,502 - Bertualang. - Jurnal. 284 00:16:03,587 --> 00:16:06,837 - Mana Staci dan Jimbo? - Aku rindu. 285 00:16:09,343 --> 00:16:11,553 Ada agenda mingguan? Label? 286 00:16:11,637 --> 00:16:13,427 - Lepas! - Boleh kucium? 287 00:16:15,808 --> 00:16:18,018 Aku butuh arahan! 288 00:16:27,611 --> 00:16:30,451 Bayi. 289 00:16:31,073 --> 00:16:34,373 Aku bayi tersayang. 290 00:16:34,493 --> 00:16:37,713 Kau bayi cerdas, kreatif, dan sopan. 291 00:16:37,871 --> 00:16:38,791 Terima kasih 292 00:16:38,872 --> 00:16:42,422 kau selalu membuat diriku merasa sangat baik. 293 00:16:44,503 --> 00:16:46,593 Kini, waktunya tidur siang! 294 00:16:53,554 --> 00:16:55,184 Menggemaskan, bukan? 295 00:16:55,264 --> 00:16:57,644 - Wagby hebat. - Bagaimana bisa? 296 00:16:57,725 --> 00:16:59,435 - Di mana belinya? - Ya. 297 00:16:59,601 --> 00:17:01,901 Anakku beda belakangan ini. 298 00:17:01,979 --> 00:17:04,309 Tahu Perusahaan Bubbeezee? 299 00:17:04,398 --> 00:17:05,818 "Bayi jadi mudah?" 300 00:17:05,899 --> 00:17:09,449 Aku distributornya. Aku bisa tunjukkan. 301 00:17:17,578 --> 00:17:18,948 Ini semua sah? 302 00:17:19,038 --> 00:17:23,418 Kau benar-benar bahagia menjadi bayi normal seperti ini? 303 00:17:24,460 --> 00:17:26,340 Sangat bahagia. 304 00:17:28,964 --> 00:17:29,974 Mana Wagby? 305 00:17:33,510 --> 00:17:35,680 Kau tak akan menyesali ini! 306 00:17:37,014 --> 00:17:39,604 Selaraskan perangkat lunak Wagby. 307 00:17:39,683 --> 00:17:42,523 Ulangi beberapa kalimat pada Wagby. 308 00:17:42,603 --> 00:17:44,443 Kemudian abrakadabra, 309 00:17:44,521 --> 00:17:47,401 seluruh hidupmu dalam sistem Wagby! 310 00:17:48,150 --> 00:17:49,530 Apa kalimatnya? 311 00:17:49,735 --> 00:17:51,735 "Wagby adalah sahabatku." 312 00:17:52,154 --> 00:17:54,244 Wagby adalah sahabat... 313 00:17:54,865 --> 00:17:56,405 Pakai bahasa bayi. 314 00:18:03,123 --> 00:18:05,633 "Kuterima Wagby dalam hatiku." 315 00:18:08,378 --> 00:18:11,338 "Wagby membuatku baik. Aku ingin baik." 316 00:18:15,010 --> 00:18:17,930 "Aku membebaskan Perusahaan Bubbeezee 317 00:18:18,013 --> 00:18:20,353 atas setiap cedera, kerugian, 318 00:18:20,432 --> 00:18:22,392 yang muncul saat gunakan 319 00:18:22,476 --> 00:18:25,056 produk interaktif 'Wagby' 320 00:18:25,145 --> 00:18:27,355 atas nama diriku, pewarisku, 321 00:18:27,439 --> 00:18:30,899 dan siapa pun di seluruh alam semesta ini." 322 00:18:32,111 --> 00:18:33,821 Ini pernyataan umum. 323 00:18:48,043 --> 00:18:49,043 Jangan! 324 00:18:49,419 --> 00:18:52,299 - Apa yang kau lakukan? - Aku tak tahu. 325 00:18:52,381 --> 00:18:55,131 Aku agak bingung, krisis identitas. 326 00:18:55,217 --> 00:18:56,927 Kau masih bayi! 327 00:18:57,386 --> 00:19:00,216 Jangan sebut itu. Kami tersinggung. 328 00:19:00,305 --> 00:19:02,345 Kau harus menikmati ini. 329 00:19:02,432 --> 00:19:06,062 Bukan bagian dipecat, tetapi menjadi bayi. 330 00:19:06,228 --> 00:19:08,268 Ini saat paling bebas. 331 00:19:08,689 --> 00:19:12,819 Kau bisa memilih siapa dirimu, bukan kanguru sok tahu. 332 00:19:14,194 --> 00:19:15,534 Wagby-ku rusak. 333 00:19:15,988 --> 00:19:17,948 Utamakan keselamatan. 334 00:19:28,292 --> 00:19:31,132 Hati-hati, jangan salah! 335 00:19:32,337 --> 00:19:33,667 Teman baruku! 336 00:19:36,508 --> 00:19:41,348 Bayi yang baik buat masalah untuk Ibu! 337 00:19:44,850 --> 00:19:46,140 - Serius? - Sial! 338 00:19:46,226 --> 00:19:48,896 Mereka baru saja tidur siang. 339 00:19:49,396 --> 00:19:52,516 - Sebaiknya kulihat. - Wagby sudah atasi. 340 00:19:58,155 --> 00:20:00,945 Wagby, jangan! Ini bukan kau! 341 00:20:01,033 --> 00:20:04,043 - Berbagi membuat semua ceria! - Staci? 342 00:20:04,119 --> 00:20:07,459 Waspada, Bos. Rating Cinta Bayi baru turun. 343 00:20:07,539 --> 00:20:10,379 Bayi rewel, orang tua frustrasi. 344 00:20:10,459 --> 00:20:12,749 Sepele, tetapi dari rumahmu. 345 00:20:13,545 --> 00:20:14,955 Ya, itu benar. 346 00:20:15,047 --> 00:20:18,757 CEO ingin memimpin tim lapangan sendiri. 347 00:20:18,842 --> 00:20:21,142 Dia beri pengarahan saat ini. 348 00:20:21,220 --> 00:20:22,600 Tak sempat baca! 349 00:20:22,679 --> 00:20:25,679 Aku dan Templeton harus atasi sendiri. 350 00:20:25,933 --> 00:20:27,563 Kita apakan bayinya? 351 00:20:29,937 --> 00:20:31,517 Benteng sofa! 352 00:20:34,191 --> 00:20:35,481 Bangun benteng! 353 00:20:37,736 --> 00:20:38,606 Dua aman! 354 00:20:38,695 --> 00:20:39,905 Wagby, jangan! 355 00:20:40,197 --> 00:20:41,277 Seret Shover! 356 00:20:42,282 --> 00:20:44,912 Kata Wagby... masalah untuk Ibu. 357 00:20:44,993 --> 00:20:46,503 Mega Fat, berlindung! 358 00:20:47,621 --> 00:20:49,791 Aku bisa membujuk Wagby! 359 00:20:50,415 --> 00:20:52,375 Saatnya tidur siang! 360 00:20:53,377 --> 00:20:56,087 Jangan dorong! Itu tamengmu! 361 00:20:56,171 --> 00:20:57,761 Selamatkan lainnya! 362 00:21:03,011 --> 00:21:05,931 - Amankan... - Sahabat... 363 00:21:06,265 --> 00:21:08,135 Tidur siang. 364 00:21:12,813 --> 00:21:16,283 Berbagi itu tanda sayang. Berbagi... 365 00:21:20,070 --> 00:21:20,900 Templeton! 366 00:21:23,240 --> 00:21:25,780 Tidak! 367 00:21:25,867 --> 00:21:28,577 Sahabat bayi! 368 00:21:29,997 --> 00:21:34,497 Sekarang waktunya tidur siang. 369 00:21:40,382 --> 00:21:41,682 Pensil mujur! 370 00:21:46,138 --> 00:21:49,678 BB, cinta bayi kembali stabil. 371 00:21:49,766 --> 00:21:52,846 CEO kecewa tak jadi ikut misi. 372 00:21:53,353 --> 00:21:55,363 Kenapa kalian... 373 00:21:55,439 --> 00:21:58,689 Namun, apa pun yang kau lakukan, bagus! 374 00:22:05,240 --> 00:22:06,780 Bukan hanya aku, 375 00:22:06,992 --> 00:22:08,702 tetapi kita semua. 376 00:22:09,286 --> 00:22:10,906 Lihat aksi kita. 377 00:22:10,996 --> 00:22:14,536 Menghancurkan kanguruku yang mahal dan berguna? 378 00:22:14,624 --> 00:22:16,844 Kuganti saat aku kerja lagi. 379 00:22:16,918 --> 00:22:18,838 Asyik! Mainan baru! 380 00:22:18,920 --> 00:22:21,970 - Kau kembali bekerja? - Kita akan usahakan. 381 00:22:22,049 --> 00:22:25,139 Kami buat rating cinta bayi paling tinggi, 382 00:22:25,218 --> 00:22:27,798 Perusahaan Bayi pasti mau aku kembali. 383 00:22:27,888 --> 00:22:30,558 Bukan grup main, ini tim lapangan. 384 00:22:30,640 --> 00:22:31,930 Aku setuju! 385 00:22:32,768 --> 00:22:34,688 Siapa butuh karier baru? 386 00:22:39,399 --> 00:22:41,279 Aku bosnya, Sayang. 387 00:23:05,133 --> 00:23:07,433 Bayi Bos 388 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Terjemahan subtitle oleh Wienda Sari Wihanda