1 00:00:06,881 --> 00:00:09,931 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,929 Ingen telefoner, takk. 3 00:00:17,934 --> 00:00:19,484 Boss Baby 4 00:00:19,561 --> 00:00:23,191 Jeg er Boss, Boss Baby Boss, Boss, Boss Baby, Boss, Boss 5 00:00:23,273 --> 00:00:28,743 -Se en bitte-liten baby som er mer -Jeg er store Boss Baby og sjef 6 00:00:28,820 --> 00:00:33,910 Cruiser barnevogna opp og ned avenyen Jeg er store Boss Baby og sjef 7 00:00:33,992 --> 00:00:37,162 Jeg styrer huset, jeg ruler krybba 8 00:00:37,245 --> 00:00:42,415 -Skift bleia mi gutt, gi meg smekka -Kutt smokken ut, bare bla opp spenna 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,960 -Hvem er sjef? -Jo jeg, Boss Baby 10 00:00:47,630 --> 00:00:49,920 FOR EN STUND SIDEN... 11 00:00:50,008 --> 00:00:53,338 Trenger en søt plakat-kampanje innen fredag, ellers er vi ferdige. 12 00:00:53,428 --> 00:00:58,018 -Jeg trenger idéer. Du! -En baby med lodden hale. 13 00:00:58,099 --> 00:01:01,059 Marerittstoff! Du er ute av teamet. Du? 14 00:01:01,144 --> 00:01:05,324 Se for deg en baby på en potte laget av blomster! 15 00:01:05,398 --> 00:01:07,478 Æsj! Merkelig vakkert, mest ekkelt. 16 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 -Du er ute av teamet. -Men... 17 00:01:09,360 --> 00:01:11,240 Jeg er omringet av amatører. 18 00:01:11,321 --> 00:01:14,741 En lærling på postrommet hadde gitt bedre idéer. 19 00:01:14,824 --> 00:01:16,204 Postbaby. Idéer. 20 00:01:16,284 --> 00:01:18,704 -Kom igjen! -Meg? 21 00:01:21,289 --> 00:01:23,749 En baby kryper ut av en gigantisk... 22 00:01:26,628 --> 00:01:27,798 ...konvolutt! 23 00:01:29,088 --> 00:01:33,428 Spesiallevering, ingen porto. Det er strålende! 24 00:01:33,510 --> 00:01:37,930 -Rått. Hva heter du? -Megafete Postrom-lærling baby. 25 00:01:38,014 --> 00:01:43,144 Vil du være lærlingen min i plakat- og takkekort-avdelingen? 26 00:01:44,020 --> 00:01:45,150 Å, jøsses! 27 00:01:45,230 --> 00:01:49,690 Får jeg jobbe med Boss Baby, den raskest stigende stjernen i Babyco? 28 00:01:49,776 --> 00:01:54,526 Få snørret ut av snyteskaftet og kjøp deg et par nye sko. 29 00:01:54,614 --> 00:02:00,044 Uansett hva du gjør, spør deg selv: Hvordan vil dette øke babykjærlighet? 30 00:02:00,620 --> 00:02:04,460 Du er forretningsdyktig. Blir vi bestevenner? 31 00:02:05,625 --> 00:02:10,705 Jeg liker ikke å spå markedet. Dog, med en smart fyr som deg vil jeg tro 32 00:02:10,797 --> 00:02:16,337 at aksjer i Du og Meg AS bare vil gå oppover. 33 00:02:16,427 --> 00:02:20,217 Hør på meg! Det haster, din bråkete lille tjukkas. 34 00:02:20,306 --> 00:02:24,266 -Vi må gjøre noe! -Du ødela bråkmaskinen min. 35 00:02:24,352 --> 00:02:27,112 Jeg er ikke billig å reparere! 36 00:02:27,188 --> 00:02:29,018 Kan du høre etter? 37 00:02:30,108 --> 00:02:34,148 Jeg har en ledetråd på Bootsy Calicos store plan. 38 00:02:34,863 --> 00:02:37,953 "Seks velplasserte kattunger". 39 00:02:38,032 --> 00:02:42,502 Hva betyr det? Bootsy har plantet kattunger rundt byen. 40 00:02:42,579 --> 00:02:45,539 Herr Ananas, den han ga ordføreren, 41 00:02:45,623 --> 00:02:50,963 Kattepurk, en av hermekattene. Det er fire. Hvem er de andre to? 42 00:02:51,045 --> 00:02:53,875 Vi har mistenkte, men vi trenger ressurser. 43 00:02:53,965 --> 00:02:57,045 Dette er en alle mann på dekk-situasjon. 44 00:02:57,135 --> 00:02:58,385 Huff og puff. 45 00:02:58,469 --> 00:03:02,179 Læreren er visst blitt taper-eleven som bare stryker. 46 00:03:02,265 --> 00:03:05,475 Har du glemt det første du lærte meg? 47 00:03:05,560 --> 00:03:08,100 "Hvordan øker dette babykjærlighet?" 48 00:03:08,187 --> 00:03:11,767 Bootsy Calico er en galning. Hele byen er i fare. 49 00:03:11,858 --> 00:03:16,608 -Dette er større enn babykjærlighet. -Hva? Er du sprø? 50 00:03:16,696 --> 00:03:20,776 Sløs tiden min på fritiden din. Jeg legger prosjektet dø-dø-dødt. 51 00:03:21,993 --> 00:03:22,993 Men... 52 00:03:23,077 --> 00:03:25,327 -Kalte du meg mann? -Hva? 53 00:03:25,413 --> 00:03:26,833 -En mann? -Nei. 54 00:03:26,915 --> 00:03:30,955 Man kan tolke det som om han kalte deg en mann. 55 00:03:31,044 --> 00:03:34,014 -Hva? -Er du seriøs, Boss Baby? Mann? 56 00:03:34,088 --> 00:03:37,428 -Er det ditt beste? -Jeg klarer bedre. 57 00:03:37,508 --> 00:03:40,928 Ikke vær nesevis. Skal vi gjøre dette? 58 00:03:41,012 --> 00:03:43,722 Du er nesevis. Vi gjør det. 59 00:03:43,806 --> 00:03:47,386 Tiden er inne, Magnus. Trykk på den røde knappen. 60 00:03:47,894 --> 00:03:52,984 Knappen på tegningen jeg har båret i månedsvis har blitt trykket på. 61 00:03:55,026 --> 00:03:59,526 Bang! Dette blir heftig, Boss Baby. 62 00:03:59,614 --> 00:04:03,334 Jeg vet hemmelig snusk om deg, slemme gutt. 63 00:04:03,409 --> 00:04:07,999 Og i morgen tidlig tar jeg det opp med konsernstyret. 64 00:04:09,874 --> 00:04:13,844 Snusk om meg? Du bløffer. Du hadde brukt det allerede. 65 00:04:13,920 --> 00:04:17,050 Da har du vel ingenting å bekymre deg for. 66 00:04:17,131 --> 00:04:21,391 Før i morgen, når karrieren din er over. Jeg vendte på det. 67 00:04:23,888 --> 00:04:25,468 Det går greit. 68 00:04:25,556 --> 00:04:27,476 Ikke greit. Jeg blir lurt. 69 00:04:27,558 --> 00:04:31,348 Hva har han på deg? Ingenting. Du er jo best. 70 00:04:31,437 --> 00:04:33,647 Ja, ingen grunn til panikk. 71 00:04:36,150 --> 00:04:41,240 Er det en hemmelighet du har glemt? Som en busemann du har gjemt 72 00:04:41,322 --> 00:04:45,452 i skuffen uten noen grunn, eller noe sånt? 73 00:04:45,535 --> 00:04:48,745 Jeg fortalte Megafete mange hemmeligheter. 74 00:04:48,830 --> 00:04:51,920 Vi var venner. Det var gode hemmeligheter. 75 00:04:52,375 --> 00:04:56,915 Hemmelighet: Teppe under pulten. Ingen vet at du sover. 76 00:04:59,132 --> 00:05:02,472 Hemmelighet: Sterkere kaffe? Sju eller åtte ekstra skjeer 77 00:05:02,552 --> 00:05:05,222 når kontorsjef-baby Barb ikke ser. 78 00:05:06,723 --> 00:05:09,603 Hypp, hypp! Jiha! Hva? 79 00:05:09,684 --> 00:05:12,654 Hemmelighet: Lær å skifte bleie med én hånd. 80 00:05:12,729 --> 00:05:15,319 Da må du ikke avbryte telefonsamtaler. 81 00:05:19,319 --> 00:05:23,029 Skiftet du bleie mens du var i telefonen med meg? 82 00:05:27,952 --> 00:05:31,332 Og så... Én dag forrådte han meg. 83 00:05:32,707 --> 00:05:34,077 Hva skjedde? 84 00:05:34,167 --> 00:05:36,377 Har du funnet noe, Frankie? 85 00:05:36,461 --> 00:05:40,381 Jeg aner ikke hvor Megafete skjuler hemmelig bevis. 86 00:05:40,465 --> 00:05:42,005 Det var et skudd i blinde. 87 00:05:42,091 --> 00:05:45,301 Det er en hemmelig safe bak bokhyllen. 88 00:05:45,386 --> 00:05:49,596 Der han putter ting og ler med ond latter? 89 00:05:49,682 --> 00:05:54,902 -Det er vel for åpenbart? -Hemmelig safe? Utmerket jobbet. 90 00:05:54,979 --> 00:05:56,559 Synd jeg ikke kunne hjelpe. 91 00:05:56,647 --> 00:05:59,857 -Vi må stoppe Bootsy, ikke sant? -Absolutt. 92 00:05:59,942 --> 00:06:04,862 Hvis Megafetes snusk får meg sparket, mister vi Babycos ressurser. 93 00:06:04,947 --> 00:06:07,827 -Da får vi ikke stoppet ham. -Du er et naturtalent. 94 00:06:07,909 --> 00:06:13,119 I natt, mens mamma og pappa sover, bryter vi oss inn i safen. 95 00:06:13,206 --> 00:06:15,536 Jeg trodde vi var de snille? 96 00:06:15,625 --> 00:06:20,705 Innbrudd, stjele, gå ut på nattestid… Det er sånn skurker gjør. 97 00:06:20,797 --> 00:06:24,877 Siste nummer av Tusenbeinet: Utemmet. Jeg har ikke lest det. 98 00:06:24,967 --> 00:06:29,927 Hva skjedde da onde Svarte Smekker gjorde ferdig jordklodezapperen? 99 00:06:30,014 --> 00:06:33,644 Tusenbeinet stjal militærets laser-kopter. 100 00:06:36,604 --> 00:06:39,024 Vi er på jakt, Max Marihøne. 101 00:06:39,107 --> 00:06:42,817 En helt oppkalt etter et insekt med tusen bein trenger ikke helikopter 102 00:06:42,902 --> 00:06:47,452 -for å ta en skurk til fots, men greit. -Er det alt du har? 103 00:06:48,658 --> 00:06:52,158 Jeg tar deg, Svarte Smekker, koste hva det koste vil. 104 00:06:52,245 --> 00:06:54,995 Jeg tipper to millioner dollar i skader. 105 00:06:58,626 --> 00:07:00,336 Si 80 millioner i stedet. 106 00:07:01,671 --> 00:07:07,301 Jeg gjør alt for å redde jorden. Jeg er Tusenbeinet: Utemmet. 107 00:07:07,385 --> 00:07:10,715 Arresterte politiet deg for å ha ødelagt halve byen? 108 00:07:10,805 --> 00:07:12,095 Hva? Nei. 109 00:07:12,181 --> 00:07:17,941 Tusenbeinet fikk medalje av presidenten. Han ødela byen for å redde verden. 110 00:07:19,814 --> 00:07:24,154 Du kan gjøre som du vil, så lenge det er til alles beste. 111 00:07:24,235 --> 00:07:27,815 Innbrudd, knuse ting, være ute hele natten uten lov. 112 00:07:27,905 --> 00:07:31,115 Jeg er aldri ute om natten eller ødelegger ting. 113 00:07:31,200 --> 00:07:33,740 Men er det til alles beste... 114 00:07:33,828 --> 00:07:38,418 Vi må gjøre stygge ting for å redde byen fra Bootsy Calico. 115 00:07:38,499 --> 00:07:42,339 Velkommen til verdenen av gråsonerasjonalisering. 116 00:07:42,420 --> 00:07:46,340 Velkommen til Tim Templeton: Utemmet. 117 00:07:46,424 --> 00:07:52,974 Først må vi passe på at ikke mamma og pappa våkner og ser at vi er borte. 118 00:07:53,055 --> 00:07:57,345 -Operasjon Utslitt? -Fyr dem opp, slit dem ut. Hit med labben. 119 00:08:00,354 --> 00:08:01,614 Baby, nei! 120 00:08:12,992 --> 00:08:14,992 Jeg kjøpte sukkerspinn. 121 00:08:15,661 --> 00:08:21,211 -De våkner ikke. Det var gøy i dag. -Det er godt å være utemmet. 122 00:08:22,043 --> 00:08:24,923 -De er opp ned, er de ikke? -Det kler deg. 123 00:08:33,596 --> 00:08:35,136 Jøss! Stine. 124 00:08:39,769 --> 00:08:41,019 Utemmet. 125 00:08:42,813 --> 00:08:44,903 Vekterne hører deg. Vær stille. 126 00:08:44,982 --> 00:08:48,612 Stille? Det er ikke utemmet. Det er temmet. 127 00:08:48,694 --> 00:08:50,364 Overlat vekteren til meg. 128 00:08:51,364 --> 00:08:54,784 -Hvor lærte du det, Stine? -Nunchuk college. 129 00:08:55,660 --> 00:08:58,960 Karateuniversitet. Ingen må få vite at vi er her. 130 00:08:59,038 --> 00:09:02,668 -Ikke etterlat spor eller bank vekterne. -Kjedelig. 131 00:09:02,750 --> 00:09:06,590 -Er det inntrengere? -Det er vekterbaby Finn, takk. 132 00:09:06,671 --> 00:09:08,841 Hvor er Jimbo? Han var avledningen. 133 00:09:08,923 --> 00:09:12,593 -Jeg vet ikke. Han er sen igjen. -Gjem dere fort! 134 00:09:15,137 --> 00:09:18,767 Dere kommer ikke forbi blodhundens sensitive ører. 135 00:09:20,977 --> 00:09:22,847 For høyt. Sensitive ører. 136 00:09:34,865 --> 00:09:39,445 -Pass dere for blodhunden! -Hei. Jeg er vaktmester Ikke-Jimbo. 137 00:09:39,537 --> 00:09:44,917 -Å, en vaktmester. -Jeg skal støvsuge umistenksomt. 138 00:09:47,545 --> 00:09:50,715 For mye bråk. Sensitive ører. Au! 139 00:09:50,798 --> 00:09:54,338 -Hvor var du, Jimbo? -Jeg fant ikke futtien min. 140 00:09:54,427 --> 00:09:59,677 Jeg lette etter en annen futti, men den er ikke så god som den jeg hadde. 141 00:09:59,765 --> 00:10:01,975 Jeg savner den futtien så fælt. 142 00:10:02,059 --> 00:10:05,979 -Futti, kom hjem. -Ingen ballader nå. Her er planen. 143 00:10:06,063 --> 00:10:09,863 Jimbo holder Finn unna, vi infiltrerer Megafetes kontor, 144 00:10:09,942 --> 00:10:14,202 åpner safen, ødelegger bevis, og drar før morgenskiftet. 145 00:10:14,280 --> 00:10:15,870 -Høres det bra ut? -Bra. 146 00:10:15,948 --> 00:10:18,618 -Veldig bra. -Og veldig utemmet. 147 00:10:19,076 --> 00:10:20,786 Jeg klarte det! 148 00:10:30,546 --> 00:10:32,666 -Låst. -Vi sprenger den. 149 00:10:32,757 --> 00:10:36,137 -Du leste tankene mine. -Behersk dere. 150 00:10:36,218 --> 00:10:38,928 Bang-bang betyr beseiret Boss Baby. 151 00:10:39,013 --> 00:10:42,523 Min tur. Ti tønner tuttifrutti-terter tiddelidei! 152 00:10:42,600 --> 00:10:48,190 -Hva? Jeg er utemmet. Spreng den! -Kanskje vi skal bruke hodet først? 153 00:10:48,272 --> 00:10:49,272 Utemmet! 154 00:10:50,316 --> 00:10:53,526 Jeg mener, jeg prøver å løse koden. 155 00:10:53,611 --> 00:10:58,321 Kanskje et nummer som var viktig for Megafete da vi var venner. 156 00:11:00,493 --> 00:11:04,003 -Finn kommer! -Jeg mimrer så fort jeg kan. 157 00:11:04,580 --> 00:11:06,790 Én, to, tje-he-he. 158 00:11:06,874 --> 00:11:10,544 Talentet ditt er så inspirerende, Boss Baby. 159 00:11:10,628 --> 00:11:13,588 Jeg lagde faktisk en plakat selv. 160 00:11:13,672 --> 00:11:17,972 Initiativ er pedalene på trehjulssykkelen til suksess. 161 00:11:18,052 --> 00:11:20,552 -Hva er det? -Det er til fjortisene. 162 00:11:20,638 --> 00:11:25,098 De liker å henge plakater av kule folk på veggene deres. 163 00:11:25,184 --> 00:11:26,814 Hvorfor ikke kule babyer? 164 00:11:29,230 --> 00:11:31,360 Genialt! En for fjortisene. 165 00:11:31,440 --> 00:11:34,400 -Liker du den? -Husk denne dagen. 166 00:11:34,485 --> 00:11:38,405 Det er første gang du fikk en direktørgullstjerne. 167 00:11:39,532 --> 00:11:40,992 Jøss! Den er så fin. 168 00:11:41,075 --> 00:11:43,695 -En for fjortisene. -En for fjortisene. 169 00:11:43,786 --> 00:11:45,866 En for fjortisene. 170 00:11:45,955 --> 00:11:47,455 En for fjortisene. 171 00:11:47,540 --> 00:11:48,790 En fjorten. 172 00:11:58,300 --> 00:12:01,850 Og én dag... forrådte han meg. 173 00:12:02,638 --> 00:12:05,348 Uansett... Vi er inne. 174 00:12:05,433 --> 00:12:10,813 La oss flytte bokhyllen, åpne safen, stjele snusket og pigge av. 175 00:12:14,567 --> 00:12:18,447 -Jeg trenger et øyeblikk. -Du ville jo ikke bli tatt? 176 00:12:18,529 --> 00:12:24,119 Morgenskiftet begynner om... Fire timer? Vi har ganske god tid, faktisk. 177 00:12:24,201 --> 00:12:26,291 "I morgen, få Boss Baby sparket". 178 00:12:27,204 --> 00:12:33,424 Én gang ville han ofret bleia si for meg. Nå er det evig forræderi. 179 00:12:33,502 --> 00:12:36,842 -Kan jeg gni rumpa mi på pulten hans? -Hva? 180 00:12:36,922 --> 00:12:40,722 Rumpegnisse pulten til en slemming er det utemmede gutter gjør. 181 00:12:40,801 --> 00:12:45,761 -Gjør det. -Jeg er rørt, men også litt bekymret. 182 00:12:45,848 --> 00:12:50,058 -Du er mitt moralske kompass. -Vil du gni rumpa di der? 183 00:12:50,144 --> 00:12:53,024 Mer enn noe annet. Jeg trenger det. Kjør på! 184 00:12:56,942 --> 00:13:00,952 Det liker du vel, notatbok med planer om å sparke meg? 185 00:13:01,030 --> 00:13:05,410 -Smak på dette, telefonen hvor munnen... -Ikke så utemmet! 186 00:13:05,493 --> 00:13:10,253 -Rød alarm fra Jimbo. Magnus er her. -Midt på natten? 187 00:13:10,331 --> 00:13:14,041 Han må jo vedlikeholde "månedens ansatt"-rekken. 188 00:13:14,126 --> 00:13:16,546 Vi er nesten ved safen. Jimbo! 189 00:13:16,629 --> 00:13:19,549 -Kan du distrahere ham? -Han gjenkjenner meg. 190 00:13:26,764 --> 00:13:30,774 -Ingenting går meg hus forbi. -Du sier ikke det? 191 00:13:31,352 --> 00:13:35,062 Dette er utmerket vaktmesterarbeid. 192 00:13:35,147 --> 00:13:36,897 Jeg roser deg. 193 00:13:38,442 --> 00:13:42,202 -God kveld, vekterbaby Finn! -Ørene mine! 194 00:13:42,279 --> 00:13:43,989 Han er på vei mot dere! 195 00:13:47,993 --> 00:13:51,043 Jeg kjenner at noe ikke stemmer. 196 00:14:02,967 --> 00:14:04,757 Uferdig papirarbeid. 197 00:14:05,928 --> 00:14:08,808 Dette slutter her. 198 00:14:09,390 --> 00:14:15,310 Kjøp lavt, selg høyt. Slå sammen. Jeg har aldri følt meg så levende. 199 00:14:22,486 --> 00:14:26,486 Finansrapporten for dette kvartalet er ferdig! 200 00:14:32,329 --> 00:14:36,379 Si hva du vil om babyen, men papirarbeidet er enestående. 201 00:14:36,458 --> 00:14:41,088 Morgenskiftet begynner om en halvtime. Vi må åpne safen. 202 00:14:44,300 --> 00:14:49,050 -Dytt, voksenbaby! -Tim Templeton: Utemmet. 203 00:14:50,347 --> 00:14:53,057 Babymøbler er lettere enn du tror. 204 00:14:53,142 --> 00:14:56,312 Ingen kode? Er den ulåst? 205 00:14:57,980 --> 00:14:59,020 Den kiler. 206 00:14:59,106 --> 00:15:02,736 Tim Templeton: Utemmet tåler nok litt... 207 00:15:05,070 --> 00:15:07,070 Det kiler ordentlig. 208 00:15:07,656 --> 00:15:09,026 Selvsagt. 209 00:15:09,116 --> 00:15:11,036 Du gjør en kjempegod jobb. 210 00:15:12,703 --> 00:15:15,793 -Der tok du meg. -Fantestreker, kompis. 211 00:15:15,873 --> 00:15:17,633 Jeg liker fantestreker. 212 00:15:19,460 --> 00:15:20,500 Tok deg! 213 00:15:21,378 --> 00:15:22,498 Fantestreker! 214 00:15:23,255 --> 00:15:24,585 For en type. 215 00:15:25,382 --> 00:15:28,972 Hvordan slår jeg den av? Jeg sulter. Hallo? 216 00:15:30,512 --> 00:15:32,222 Vær så snill? Jeg er sulten. 217 00:15:33,974 --> 00:15:35,734 Jeg skal ta igjen. 218 00:15:38,312 --> 00:15:40,732 Tok deg! Hvorfor ler du ikke? 219 00:15:40,814 --> 00:15:46,404 Jeg øvde hjemme til jeg ikke følte noe. Ingen flere fantestreker nå. Jeg vant. 220 00:15:46,487 --> 00:15:50,697 Jeg vil ikke havne utfor med deg, bestevenn. 221 00:15:50,783 --> 00:15:54,793 Men en dag forrådte han meg... 222 00:15:54,870 --> 00:15:58,330 -Skal du noen gang si... -Det er en utholdenhetslås. 223 00:15:58,415 --> 00:16:01,745 Kun Megafete orker kilingen og kan åpne den. 224 00:16:01,835 --> 00:16:04,795 Hvis barnehagen lærte meg noe, er det... 225 00:16:04,880 --> 00:16:08,840 Nei. Jeg skapte monsteret. Det er min kamp. 226 00:16:22,856 --> 00:16:25,776 -Se på det. -En bunke med bilder. 227 00:16:25,859 --> 00:16:29,029 -Hemmeligheten! -Han har snusk om alle. 228 00:16:29,113 --> 00:16:33,083 Amal spiser blyanter. Halvorsen drikker fra Pegs flaske. 229 00:16:33,158 --> 00:16:38,038 Peg dyppet Halvorsens flaske i toalettet. Jeg ville ikke se det. 230 00:16:38,122 --> 00:16:42,462 -Fant du snusket om deg? -Få Jimbo inn hit nå. 231 00:16:47,798 --> 00:16:53,348 Er det derfor du har vært sen? Har du kost med denne katten? 232 00:16:54,763 --> 00:16:59,943 Vi kjemper for å stoppe Bootsy og kattene fra å ødelegge byen, og du klapper dem? 233 00:17:00,019 --> 00:17:02,269 -Hva har du sagt til henne? -Ikke noe! 234 00:17:02,354 --> 00:17:06,194 Kleopatra er en snill katt. Myk og vennlig. 235 00:17:06,275 --> 00:17:10,355 -Du gjør meg kvalm! -Hva er dette, folkens? 236 00:17:17,119 --> 00:17:19,199 HOLD UT, BABY! 237 00:17:20,039 --> 00:17:23,879 Er det en hemmelighet? Jeg ser plakaten overalt. 238 00:17:23,959 --> 00:17:28,509 Jeg vet hva det er. En påminnelse om dagen han forrådte meg. 239 00:17:28,589 --> 00:17:29,799 Endelig! 240 00:17:33,343 --> 00:17:37,393 -Se så teit. -Den er søt og urovekkende. 241 00:17:37,473 --> 00:17:38,933 -Som meg. -Hei! 242 00:17:39,558 --> 00:17:43,308 -Hva er oppstyret for? -Ikke noe. De ydmyker den. 243 00:17:43,395 --> 00:17:48,275 -En katteplakat? Øker det babykjærlighet? -Det nøytraliserer fienden. 244 00:17:48,358 --> 00:17:52,568 Hvem vil ha en katt når de ser hvor teite de er? 245 00:17:52,654 --> 00:17:55,414 Ikke vårt problem. Det bør være en baby. 246 00:17:56,909 --> 00:17:59,949 -Presentasjonstid? -Nei. Bli her. 247 00:18:00,037 --> 00:18:03,997 -Er vi ikke et team? -Jo, men jeg er fortsatt sjefen. 248 00:18:05,501 --> 00:18:08,671 Har du hatt en dårlig dag som ikke kan bli verre? 249 00:18:08,754 --> 00:18:10,844 Vel, hold ut, baby. 250 00:18:14,259 --> 00:18:18,309 Beklager, men plakaten får babyer til å se teite ut. 251 00:18:18,388 --> 00:18:24,518 -Det kan redusere babykjærlighet. -Det var lærlingens idé. 252 00:18:24,603 --> 00:18:29,733 Min idé var å få katter til å se teite ut. Å nøytralisere fienden. 253 00:18:31,151 --> 00:18:32,151 God idé. 254 00:18:34,238 --> 00:18:35,158 -Ja. -Flott. 255 00:18:35,239 --> 00:18:37,199 -Topp. -Veldig bra. 256 00:18:37,282 --> 00:18:38,202 Godt jobbet. 257 00:18:41,120 --> 00:18:42,700 Plakaten tok av. 258 00:18:42,913 --> 00:18:47,503 Den gjorde betydelig skade på kattekjærligheten, og de ble en vits. 259 00:18:47,584 --> 00:18:50,594 Du tok all æren. Du forrådte ham. 260 00:18:51,338 --> 00:18:56,008 Du er ikke Max Marihøne. Du er Svarte Smekker, den slemme. 261 00:18:56,093 --> 00:18:58,263 Ja, jeg husket visst det feil. 262 00:18:58,345 --> 00:19:02,885 Huffapuffameg. Vi gjør visst alle våre feil. 263 00:19:02,975 --> 00:19:06,225 Megafete. Jeg burde ha visst det var en felle. 264 00:19:06,311 --> 00:19:11,901 Jeg er lei meg, men ikke lei meg. Du skulle huske forræderiet som fikk meg 265 00:19:11,984 --> 00:19:15,364 til å nå toppen, bare for å knuse deg. 266 00:19:15,445 --> 00:19:19,525 Det føles godt. Finn, ta futtiene deres. 267 00:19:26,999 --> 00:19:30,169 Jeg er lei for plakaten, men vi var bestevenner. 268 00:19:30,252 --> 00:19:34,552 Vi kan prøve igjen. Bootsy Calico må stoppes! 269 00:19:34,631 --> 00:19:39,091 -Du kan ikke sparke meg nå. -Hvem sa noe om å sparke deg? 270 00:19:39,178 --> 00:19:41,718 Jeg sa du aldri ville jobbe her igjen. 271 00:19:43,265 --> 00:19:48,645 Hallo. Ted og Janice Templeton? Har dere sett til barna? 272 00:19:48,729 --> 00:19:51,229 Hvor er barna, Ted? Hva er klokken? 273 00:19:51,315 --> 00:19:53,645 -Hold ut, baby. -Å, nei. 274 00:19:53,734 --> 00:19:56,864 -Vi må hjem nå. -Kan jeg være utemmet? 275 00:19:56,945 --> 00:19:58,945 Du trenger ikke min tillatelse. 276 00:20:09,291 --> 00:20:12,171 -Ta futtiene. Dra! -Til heisene! 277 00:20:13,921 --> 00:20:17,591 -Hvor lenge må vi sitte her? -Helt til... Nå! 278 00:20:21,053 --> 00:20:24,683 Hold dem tilbake. Gi mamma og pappa tid til å uroe seg. 279 00:20:24,765 --> 00:20:28,015 -Kom igjen! -Hvor lang tid tror du vi har? 280 00:20:28,101 --> 00:20:31,771 Hvis de fortsatt er i svime, to minutter. Vi klarer det. 281 00:20:38,654 --> 00:20:41,164 Hyggelig å kjenne deg, Boss Baby. 282 00:20:42,532 --> 00:20:47,162 -Stines rom? Jeg har Stines futti. -Jimbos rom. Jeg har futtien hans. 283 00:20:51,583 --> 00:20:53,713 -Vi klatrer inn bak. -Ikke tid. 284 00:20:53,794 --> 00:20:56,264 Prøv ytterdøren og håp de ikke har... 285 00:20:59,508 --> 00:21:00,758 Jeg fant dem! 286 00:21:01,260 --> 00:21:03,550 -Hvor var dere? -Gudskjelov. 287 00:21:03,637 --> 00:21:06,677 Vi slipper dere aldri ut av syne igjen. 288 00:21:06,765 --> 00:21:09,345 Aldri noensinne. 289 00:21:15,482 --> 00:21:18,902 Dere er så fersket akkurat nå. 290 00:21:20,237 --> 00:21:23,817 Morgenskiftet starter ekstra tidlig i dag. 291 00:21:23,907 --> 00:21:28,617 Vel, vel. 292 00:21:29,621 --> 00:21:34,131 -Hva for noe tull? -Det er den savnede futtien min! 293 00:21:34,209 --> 00:21:40,089 Det stemmer, lille tjukkasbaby. Møt velplasserte kattunge nummer seks. 294 00:21:40,173 --> 00:21:43,763 Jeg tror faktisk dere kjenner hverandre. 295 00:21:43,844 --> 00:21:49,144 Denne kattungen plasserte jeg nemlig i hjertet ditt. 296 00:21:49,808 --> 00:21:54,188 Kleopatra? Futtien var ikke borte. Du stjal den! 297 00:21:55,063 --> 00:21:56,323 Ta ham, Finn! 298 00:22:00,402 --> 00:22:04,992 Mjauingen er for høy. Blodhunden blir slått av katter. 299 00:22:06,283 --> 00:22:09,413 Så dette er Babyco. 300 00:22:09,494 --> 00:22:12,464 Et herlig, toppmoderne litt av hvert. 301 00:22:12,539 --> 00:22:15,999 Det perfekte hovedkvarteret å se kattene 302 00:22:16,084 --> 00:22:19,134 skape kaos i hele byen! 303 00:22:37,439 --> 00:22:38,689 Jeg er temmet. 304 00:23:03,340 --> 00:23:05,340 Boss Baby 305 00:23:09,387 --> 00:23:11,307 Tekst: Monica Mikkelsen