1 00:00:00,047 --> 00:00:02,039 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:33,643 --> 00:00:36,847 It's December 9th, 2022. 3 00:00:37,848 --> 00:00:39,817 I'm Dr. Steve Unger. 4 00:00:42,052 --> 00:00:44,755 Here, we have patient number one, 5 00:00:45,923 --> 00:00:50,193 female, mid-20s to late 20s, 6 00:00:52,896 --> 00:00:54,830 no vital signs. 7 00:00:54,832 --> 00:00:56,033 Cause of death... 8 00:00:58,902 --> 00:00:59,837 Strangulation. 9 00:01:03,040 --> 00:01:06,674 I will administer five milliliters 10 00:01:06,676 --> 00:01:08,311 of test batch alpha, 11 00:01:09,579 --> 00:01:12,149 the results of which should yield... 12 00:01:16,086 --> 00:01:17,552 Life. 13 00:01:44,181 --> 00:01:44,982 Please. 14 00:01:46,716 --> 00:01:47,751 Let this one. 15 00:03:18,775 --> 00:03:19,776 She's alive! 16 00:04:34,918 --> 00:04:37,652 It's such a beautiful place. 17 00:04:40,924 --> 00:04:42,425 Wow, look at that! 18 00:04:44,394 --> 00:04:46,763 That moth is so amazing. 19 00:04:49,666 --> 00:04:51,001 The moth's a great mimic. 20 00:04:53,003 --> 00:04:54,635 To hide from predators, the moth 21 00:04:54,637 --> 00:04:56,706 can evolve to look like insects, 22 00:04:57,874 --> 00:05:02,045 such as a wasp or, even the tarantula. 23 00:05:04,581 --> 00:05:06,781 Okay, are you telling me that 24 00:05:06,783 --> 00:05:08,185 can turn into a tarantula? 25 00:05:09,486 --> 00:05:11,188 Yes. 26 00:05:12,189 --> 00:05:13,154 Hey, look it up in the Internet 27 00:05:13,156 --> 00:05:14,357 if you don't believe me. 28 00:05:16,426 --> 00:05:17,594 So gross, 29 00:05:18,728 --> 00:05:19,796 yet oddly beautiful. 30 00:05:23,233 --> 00:05:25,000 What if people were like moths, 31 00:05:25,002 --> 00:05:28,105 and this body of ours was only the beginning? 32 00:05:30,773 --> 00:05:31,741 What do you mean? 33 00:05:34,944 --> 00:05:35,778 Okay. 34 00:05:37,180 --> 00:05:39,447 Well, before it becomes a moth, 35 00:05:39,449 --> 00:05:42,117 a caterpillar has this transformative cells 36 00:05:42,119 --> 00:05:43,320 hidden within its body. 37 00:05:44,621 --> 00:05:46,556 And once it enters the cocoon, 38 00:05:47,724 --> 00:05:50,291 those transformative cells are released 39 00:05:50,293 --> 00:05:54,295 and they can become whatever it needs to survive. 40 00:05:54,297 --> 00:05:55,430 Who knows? 41 00:05:55,432 --> 00:05:58,133 Maybe we have those same 42 00:05:58,135 --> 00:06:00,968 transformative cells within us. 43 00:06:00,970 --> 00:06:03,773 And all we need to do is wake them up, 44 00:06:04,974 --> 00:06:08,043 then we can turn into some strange creature. 45 00:06:12,882 --> 00:06:14,884 But I think, I think I'm, 46 00:06:16,886 --> 00:06:18,753 I think I'm turning into one now. 47 00:06:18,755 --> 00:06:22,359 I'm uh, uh, uh. 48 00:06:24,261 --> 00:06:26,327 What? 49 00:06:26,329 --> 00:06:28,731 I'm coming for you now, Darlene. 50 00:06:30,600 --> 00:06:31,801 Coming for you, Darlene. 51 00:07:07,770 --> 00:07:08,603 Oh! 52 00:07:13,176 --> 00:07:14,010 Darlene, 53 00:07:15,278 --> 00:07:16,944 I have loved you 54 00:07:16,946 --> 00:07:18,981 since the first moment I've ever saw you. 55 00:07:22,285 --> 00:07:24,952 I'm no poet but this is as romantic 56 00:07:24,954 --> 00:07:26,556 as I thought it was in my head. 57 00:07:28,925 --> 00:07:32,395 You've been so patient with me after med school. 58 00:07:33,530 --> 00:07:35,064 You stood by my side when 59 00:07:36,266 --> 00:07:38,435 I couldn't even stand to be by myself. 60 00:07:40,237 --> 00:07:43,738 I can't imagine spending the rest of my life 61 00:07:43,740 --> 00:07:45,175 with anyone else but you. 62 00:07:47,144 --> 00:07:48,845 I promise to love you, 63 00:07:50,713 --> 00:07:51,648 cherish you, 64 00:07:53,250 --> 00:07:54,251 support you, 65 00:07:56,319 --> 00:07:57,254 and care for you. 66 00:07:58,288 --> 00:08:01,090 I will absolutely treasure you 67 00:08:03,360 --> 00:08:08,365 forever and ever if you promise to marry me. 68 00:08:13,670 --> 00:08:17,140 Darlene, will you marry me? 69 00:08:21,744 --> 00:08:24,445 Yes, of course. 70 00:09:07,224 --> 00:09:08,356 Are there any side effects 71 00:09:08,358 --> 00:09:10,225 that we should know about? 72 00:09:10,227 --> 00:09:11,361 She'll be tired. 73 00:09:12,562 --> 00:09:14,797 The pain medication will help with the headaches. 74 00:09:16,499 --> 00:09:19,035 The shot I'll administer will help with the nausea. 75 00:09:20,570 --> 00:09:22,272 You'll feel a little pinch, okay? 76 00:09:28,077 --> 00:09:30,278 As a hospice nurse, 77 00:09:30,280 --> 00:09:32,815 I'm here not only for your wife, 78 00:09:33,783 --> 00:09:35,583 but your entire family 79 00:09:35,585 --> 00:09:37,220 till the last stages of her life. 80 00:09:39,121 --> 00:09:41,491 You mentioned you have a daughter, correct? 81 00:09:44,994 --> 00:09:45,795 Lily. 82 00:09:47,297 --> 00:09:48,097 Lily. 83 00:09:49,098 --> 00:09:50,300 That's a beautiful name. 84 00:09:52,302 --> 00:09:53,135 Thank you. 85 00:09:54,136 --> 00:09:56,504 I'll help you and Lily 86 00:09:56,506 --> 00:09:57,874 get through this process. 87 00:09:58,741 --> 00:10:00,575 I'll make sure your wife 88 00:10:00,577 --> 00:10:02,245 is as comfortable as possible. 89 00:10:03,746 --> 00:10:06,316 Now, I've laid out some pamphlets 90 00:10:07,717 --> 00:10:10,820 that detail everything from symptoms to be aware of, 91 00:10:12,088 --> 00:10:14,324 as well as coping with family stress. 92 00:10:15,592 --> 00:10:19,059 Are there any other family members 93 00:10:19,061 --> 00:10:21,431 that should be present for these conversations? 94 00:10:22,599 --> 00:10:24,901 Her parents passed away a while ago. 95 00:10:26,936 --> 00:10:27,837 She has a brother, 96 00:10:29,138 --> 00:10:31,774 but he is not much into family. 97 00:10:33,042 --> 00:10:33,876 No worries. 98 00:10:34,977 --> 00:10:38,281 What about your occupation? 99 00:10:41,017 --> 00:10:44,285 I do research for a cosmetics lab, 100 00:10:44,287 --> 00:10:47,357 so my hours are pretty much nine to five. 101 00:10:54,364 --> 00:10:56,297 Just know I'm here to help, 102 00:10:56,299 --> 00:10:59,602 for as little or as much possible. 103 00:11:08,711 --> 00:11:11,111 It will help you and your daughter 104 00:11:11,113 --> 00:11:12,380 in this situation. 105 00:11:12,382 --> 00:11:15,082 There's no timetable when we can pinpoint 106 00:11:15,084 --> 00:11:19,253 when your wife will slip into a coma or pass. 107 00:11:19,255 --> 00:11:22,423 It can be weeks, months, 108 00:11:22,425 --> 00:11:24,994 so the sooner you address these things, the better. 109 00:11:26,228 --> 00:11:28,731 Do you have any questions so far? 110 00:11:31,734 --> 00:11:32,535 No. 111 00:11:35,338 --> 00:11:38,207 But thank you, for everything, Betty. 112 00:11:46,683 --> 00:11:49,819 I promised to always take care of you. 113 00:11:51,921 --> 00:11:54,524 You are, more than enough. 114 00:11:56,993 --> 00:11:57,825 Could've done something more 115 00:11:57,827 --> 00:11:59,228 to prevent all this. 116 00:12:03,332 --> 00:12:06,002 None of this is because you failed at something. 117 00:12:11,441 --> 00:12:13,943 I'm lucky to have married you. 118 00:12:15,778 --> 00:12:20,783 From this home, and life, to our beautiful daughter, 119 00:12:23,453 --> 00:12:25,085 I'm blessed. 120 00:12:25,087 --> 00:12:26,053 Mom! 121 00:12:26,055 --> 00:12:26,889 Dad? 122 00:12:28,024 --> 00:12:28,891 Speaking of. 123 00:12:29,859 --> 00:12:31,461 In here, sweetie. 124 00:12:32,495 --> 00:12:33,861 What are you all doing? 125 00:12:33,863 --> 00:12:35,297 It isn't bedtime. 126 00:12:36,365 --> 00:12:38,866 Of course not, sweetie. 127 00:12:38,868 --> 00:12:41,536 Mommy is just a little tired today. 128 00:12:41,538 --> 00:12:43,070 You're always tired, mommy. 129 00:12:43,072 --> 00:12:44,407 That's nothing new. 130 00:12:46,543 --> 00:12:47,708 Hey, why don't you tell us 131 00:12:47,710 --> 00:12:49,977 what you did in school today? 132 00:12:49,979 --> 00:12:51,147 Stars. 133 00:12:52,815 --> 00:12:53,683 Stars? 134 00:12:55,017 --> 00:12:57,251 What about the stars? 135 00:12:57,253 --> 00:12:59,654 There are bi-gillion, million of stars in the sky 136 00:12:59,656 --> 00:13:01,889 and the sun is a big star. 137 00:13:01,891 --> 00:13:03,524 That's right. 138 00:13:03,526 --> 00:13:04,360 Good job. 139 00:13:06,195 --> 00:13:09,430 Can we look at the stars tonight? 140 00:13:09,432 --> 00:13:12,533 We'll need to let mommy take a nap. 141 00:13:12,535 --> 00:13:15,870 And then, we can look at the stars later. 142 00:13:15,872 --> 00:13:16,706 Okay? 143 00:13:19,876 --> 00:13:21,277 Sweet dreams, mommy. 144 00:13:30,453 --> 00:13:32,086 Hey, kiddo. 145 00:13:32,088 --> 00:13:33,954 How would you feel about 146 00:13:33,956 --> 00:13:35,723 two of us taking a trip? 147 00:13:35,725 --> 00:13:36,857 Just us two. 148 00:13:36,859 --> 00:13:37,827 Where? 149 00:13:39,529 --> 00:13:42,162 - Where do you want? - New Mexico. 150 00:13:42,164 --> 00:13:43,598 It's odd. 151 00:13:43,600 --> 00:13:44,932 Why New Mexico? 152 00:13:44,934 --> 00:13:46,634 My teacher's from there and she said 153 00:13:46,636 --> 00:13:48,838 you can see tons of stars. 154 00:13:50,206 --> 00:13:52,642 All right then, New Mexico. 155 00:13:53,510 --> 00:13:55,311 How come mommy wanna come? 156 00:14:00,550 --> 00:14:03,250 Well, mommy is not gonna be able 157 00:14:03,252 --> 00:14:05,553 to do everything with us. 158 00:14:05,555 --> 00:14:07,790 Sometimes, it's just gonna be you and me. 159 00:14:11,494 --> 00:14:13,227 How do you feel about that? 160 00:14:13,229 --> 00:14:14,196 About what? 161 00:14:15,832 --> 00:14:17,233 If it was just you and me. 162 00:14:18,501 --> 00:14:20,402 My friend at school has two dads. 163 00:14:21,871 --> 00:14:24,872 Okay, but I don't think you'll gonna another dad, 164 00:14:24,874 --> 00:14:29,879 but what about a dad and a mom? 165 00:14:30,913 --> 00:14:32,982 No, that would be weird. 166 00:14:35,017 --> 00:14:35,852 Yeah. 167 00:14:37,053 --> 00:14:38,285 Come on. 168 00:14:38,287 --> 00:14:40,087 Let's go wake up mom for dinner, okay? 169 00:15:14,523 --> 00:15:15,790 Okay, here. 170 00:15:15,792 --> 00:15:18,225 Put this on, it's a little cold outside. 171 00:15:18,227 --> 00:15:19,095 Where's mom? 172 00:15:20,096 --> 00:15:22,797 Mom is still asleep. 173 00:15:22,799 --> 00:15:24,264 Still? 174 00:15:24,266 --> 00:15:25,334 Lazy mom. 175 00:15:26,769 --> 00:15:30,638 Your mom needs a lot of sleep these days, okay? 176 00:15:30,640 --> 00:15:33,874 - Okay. - All right. 177 00:15:33,876 --> 00:15:34,911 Go get your backpack. 178 00:15:40,683 --> 00:15:42,184 And this must be Lily. 179 00:15:43,552 --> 00:15:45,688 Lily, this is Betty. 180 00:15:46,889 --> 00:15:48,355 She's gonna make mommy feel better 181 00:15:48,357 --> 00:15:49,659 when we're away from home. 182 00:15:50,627 --> 00:15:51,828 Nice to meet you, Lily. 183 00:15:52,995 --> 00:15:54,762 Are you gonna help my mom with her headaches 184 00:15:54,764 --> 00:15:56,599 and from getting tired all the time? 185 00:15:57,767 --> 00:15:58,968 Well, I'm gonna try. 186 00:15:59,969 --> 00:16:00,870 We'll see, okay? 187 00:16:02,271 --> 00:16:03,470 You're off to school? 188 00:16:03,472 --> 00:16:05,372 Yeah, my dad walks me everyday 189 00:16:05,374 --> 00:16:07,241 before he goes to work. 190 00:16:07,243 --> 00:16:09,043 Well, that's nice of him. 191 00:16:09,045 --> 00:16:10,344 Such a good daddy he is. 192 00:16:10,346 --> 00:16:13,113 Hm, I think, yes, he's okay. 193 00:16:13,115 --> 00:16:16,350 Hey! 194 00:16:16,352 --> 00:16:18,285 Darlene's inside asleep. 195 00:16:18,287 --> 00:16:20,054 You have the code to get in? 196 00:16:20,056 --> 00:16:21,288 I do. 197 00:16:21,290 --> 00:16:22,757 Well, you have a good day, 198 00:16:22,759 --> 00:16:25,860 and maybe, after school, I'll meet you 199 00:16:25,862 --> 00:16:27,897 with some freshly baked cookies. 200 00:16:29,866 --> 00:16:31,000 - I like her. - Mm-hm. 201 00:16:32,068 --> 00:16:34,601 Come on, all right. 202 00:16:34,603 --> 00:16:36,871 Bye, thanks, Betty. 203 00:16:47,416 --> 00:16:48,250 Steve. 204 00:16:50,853 --> 00:16:51,654 Amigo. 205 00:16:59,361 --> 00:17:00,262 Are you all right? 206 00:17:03,399 --> 00:17:04,533 Let me show you this. 207 00:17:12,408 --> 00:17:13,575 Steve, this... 208 00:17:15,011 --> 00:17:16,078 This looks promising. 209 00:17:17,980 --> 00:17:19,413 Are these using the stem cell samples 210 00:17:19,415 --> 00:17:20,416 we got in yesterday? 211 00:17:23,052 --> 00:17:23,984 I tried a different approach 212 00:17:23,986 --> 00:17:25,853 from our previous attempts. 213 00:17:28,490 --> 00:17:31,593 I definitely see a lot of cell regeneration there. 214 00:17:35,097 --> 00:17:37,233 But I think we should show it to Dr. Berry. 215 00:17:44,240 --> 00:17:45,873 You used the neural stem cell samples 216 00:17:45,875 --> 00:17:47,509 we received from St. Louis? 217 00:17:48,845 --> 00:17:50,377 Yes, sir. 218 00:17:50,379 --> 00:17:51,313 Just the neural? 219 00:17:54,016 --> 00:17:56,152 Well, actually, 220 00:17:57,453 --> 00:17:59,756 I added embryonic cells as well. 221 00:18:04,827 --> 00:18:05,661 Robert, 222 00:18:09,098 --> 00:18:10,132 let me talk to Steve, 223 00:18:12,068 --> 00:18:12,902 alone. 224 00:18:22,111 --> 00:18:26,781 Where the fuck did you get the embryonic cells? 225 00:18:26,783 --> 00:18:29,216 We received the package from St. Louis that contained 226 00:18:29,218 --> 00:18:31,986 both the neural and the embryonic stem cells. 227 00:18:31,988 --> 00:18:33,353 So, you just up and decided 228 00:18:33,355 --> 00:18:35,758 to research with them without my approval? 229 00:18:36,893 --> 00:18:37,994 You like having a job? 230 00:18:39,361 --> 00:18:40,196 Making money? 231 00:18:43,199 --> 00:18:44,965 I don't know where you're planning to go with this. 232 00:18:44,967 --> 00:18:48,602 Stop wasting my fucking time trying to play savior, 233 00:18:48,604 --> 00:18:50,437 by creating cures for diseases 234 00:18:50,439 --> 00:18:52,008 we have no business treating. 235 00:18:53,542 --> 00:18:55,542 I make money to run this place, 236 00:18:55,544 --> 00:18:58,578 pay you a salary by developing cosmetic therapies 237 00:18:58,580 --> 00:19:00,314 to sell to the rich people in America, 238 00:19:00,316 --> 00:19:02,950 who have the money to pay for these treatments. 239 00:19:02,952 --> 00:19:05,219 Yeah, and we can continue to do that. 240 00:19:05,221 --> 00:19:07,087 But we could also develop 241 00:19:07,089 --> 00:19:09,689 groundbreaking treatments for lots of diseases. 242 00:19:09,691 --> 00:19:11,160 We have the capacity. 243 00:19:12,361 --> 00:19:15,062 You develop a cure for, let's say, 244 00:19:15,064 --> 00:19:18,065 something small, chicken pox. 245 00:19:18,067 --> 00:19:19,533 Great! 246 00:19:19,535 --> 00:19:21,635 No kid in America ever catches the disease again 247 00:19:21,637 --> 00:19:22,972 and it becomes obsolete. 248 00:19:24,406 --> 00:19:26,675 Guess who needs to buy your medication now. 249 00:19:27,709 --> 00:19:28,544 Nobody. 250 00:19:29,812 --> 00:19:31,245 And how much do you make 251 00:19:31,247 --> 00:19:33,382 when nobody needs your medication? 252 00:19:35,284 --> 00:19:36,785 Not a goddamn cent. 253 00:19:40,389 --> 00:19:42,556 There is never going to be a cure for cellulite 254 00:19:42,558 --> 00:19:44,260 as long as people enjoy eating. 255 00:19:45,594 --> 00:19:47,461 The goddamn Russian scientists are testing on humans 256 00:19:47,463 --> 00:19:48,829 and making a killing. 257 00:19:48,831 --> 00:19:50,130 It's all I wanna do here, 258 00:19:50,132 --> 00:19:51,667 and make you and I some money. 259 00:19:54,103 --> 00:19:55,635 Focus on the task I give you 260 00:19:55,637 --> 00:19:57,106 and you keep your job. 261 00:20:01,377 --> 00:20:02,376 Yes, sir. 262 00:20:04,713 --> 00:20:06,480 Think of your daughter. 263 00:20:21,330 --> 00:20:22,564 So, what did he say? 264 00:20:24,833 --> 00:20:25,667 Nothing. 265 00:20:27,136 --> 00:20:29,939 Just wants me to keep making plastic faces for rich people. 266 00:20:32,108 --> 00:20:33,542 Look, Steve, I'm with you. 267 00:20:34,977 --> 00:20:37,579 Yeah, I wish our jobs were more rewarding than they are. 268 00:20:39,848 --> 00:20:41,250 But it's a job, man. 269 00:20:42,484 --> 00:20:43,652 I'm sorry about Darlene. 270 00:20:45,021 --> 00:20:46,755 I pray for your family every night. 271 00:20:48,790 --> 00:20:50,859 But it truly is in God's hands, my friend. 272 00:20:54,230 --> 00:20:56,365 You know one thing he said that was right? 273 00:20:57,699 --> 00:20:59,199 As long as people keep getting rich off medications, 274 00:20:59,201 --> 00:21:01,470 then there's no incentive to find a cure. 275 00:21:02,638 --> 00:21:04,471 They'll say, "Keep the sick medicated, 276 00:21:04,473 --> 00:21:06,208 "keep the profits rolling then." 277 00:21:07,409 --> 00:21:09,643 Something there's got to change, all right? 278 00:21:09,645 --> 00:21:13,015 Our health care system, they're robbing us blind. 279 00:21:14,550 --> 00:21:16,350 We're just getting played by the system. 280 00:21:16,352 --> 00:21:18,885 I mean, as scientist, it's our responsibility 281 00:21:18,887 --> 00:21:20,454 to find a fix. 282 00:21:20,456 --> 00:21:23,090 If we don't, then nothing will ever change. 283 00:21:23,092 --> 00:21:25,525 I agree but there are rules, 284 00:21:25,527 --> 00:21:27,061 morals that we have to abide by, 285 00:21:27,063 --> 00:21:29,096 and if we don't, then we're no different. 286 00:21:29,098 --> 00:21:29,932 Are we? 287 00:21:33,269 --> 00:21:35,137 Hey, I'll keep praying for both of us. 288 00:21:36,438 --> 00:21:38,074 And give Darlene my best, huh? 289 00:22:55,551 --> 00:22:58,385 It's 90 degrees outside and it's December, 290 00:22:58,387 --> 00:23:00,854 and they tell us global warming isn't real. 291 00:23:00,856 --> 00:23:03,090 I know this is Texas but come on. 292 00:23:03,092 --> 00:23:05,759 Well, moving on to something that is real, 293 00:23:05,761 --> 00:23:08,295 did you hear about this strange story? 294 00:23:08,297 --> 00:23:10,764 An eight-year-old boy bitten by a wasp 295 00:23:10,766 --> 00:23:13,667 while vacationing with his parents in Costa Rica 296 00:23:13,669 --> 00:23:15,869 returned home deathly sick, 297 00:23:15,871 --> 00:23:19,139 but within a few days, recovered from his illness, 298 00:23:19,141 --> 00:23:22,409 and miraculously cured from a lifelong battle 299 00:23:22,411 --> 00:23:24,978 of his multiple sclerosis disease. 300 00:23:24,980 --> 00:23:26,313 Isn't that amazing? 301 00:23:26,315 --> 00:23:29,516 However, weeks after his stunning recovery, 302 00:23:29,518 --> 00:23:33,453 the boy slipped into a coma and eventually died. 303 00:23:33,455 --> 00:23:36,723 Doctors are still puzzled about his miraculous recovery 304 00:23:36,725 --> 00:23:38,425 and are trying to understand 305 00:23:38,427 --> 00:23:40,694 more about the boy's illness. 306 00:23:40,696 --> 00:23:43,197 They've sent cell sample to various labs 307 00:23:43,199 --> 00:23:44,431 - across the state... - Sorry. 308 00:23:44,433 --> 00:23:45,699 For further research 309 00:23:45,701 --> 00:23:47,701 in the hopes to learn more and possibly find... 310 00:23:47,703 --> 00:23:49,203 - Sorry. - A cure for MS. 311 00:23:49,205 --> 00:23:51,707 Have a nice day. 312 00:23:55,377 --> 00:23:56,212 Daddy! 313 00:23:58,780 --> 00:23:59,615 He-hey! 314 00:24:00,782 --> 00:24:01,581 How's my little one? 315 00:24:01,583 --> 00:24:04,186 - Good. - Good. 316 00:24:05,421 --> 00:24:08,822 Uh, oh, what's going on in here? 317 00:24:08,824 --> 00:24:11,358 Well, good evening, Mr. Unger. 318 00:24:11,360 --> 00:24:12,992 Just Steve is fine. 319 00:24:12,994 --> 00:24:14,430 Good evening, Steve. 320 00:24:15,531 --> 00:24:16,365 Hey. 321 00:24:18,734 --> 00:24:20,334 Hey, how are you feeling? 322 00:24:20,336 --> 00:24:21,801 Good. 323 00:24:21,803 --> 00:24:24,471 Betty just waited a bit until you got home. 324 00:24:24,473 --> 00:24:26,506 She cooked dinner for us. 325 00:24:26,508 --> 00:24:28,275 Oh, that was nice. 326 00:24:28,277 --> 00:24:29,509 Thank you, Betty. 327 00:24:29,511 --> 00:24:31,245 It's no problem at all. 328 00:24:31,247 --> 00:24:35,014 I even made Miss Lily some homemade mac and cheese. 329 00:24:35,016 --> 00:24:36,316 Yummy, right? 330 00:24:36,318 --> 00:24:39,018 A lot better than that bug stuff you make, dad. 331 00:24:39,020 --> 00:24:40,019 No offense. 332 00:24:40,021 --> 00:24:42,191 - Oh. - Oh, no offense, huh? 333 00:24:43,592 --> 00:24:45,627 The things they teach kids in school these days. 334 00:24:47,429 --> 00:24:49,095 Well, I better get going. 335 00:24:49,097 --> 00:24:51,064 You guys enjoy the dinner. 336 00:24:51,066 --> 00:24:51,867 Bye, Lily. 337 00:24:53,068 --> 00:24:55,569 Hey, Betty, why don't you stay? 338 00:24:55,571 --> 00:24:58,605 That is, unless you have other dinner plans. 339 00:24:58,607 --> 00:25:01,310 I can't say this single woman has any plans. 340 00:25:02,344 --> 00:25:04,713 So, Lily, do you mind if I stay? 341 00:25:13,389 --> 00:25:14,856 Do you have kids, Betty? 342 00:25:16,158 --> 00:25:17,924 No, I don't. 343 00:25:17,926 --> 00:25:18,760 Why? 344 00:25:20,462 --> 00:25:23,899 God didn't bless me with the ability to. 345 00:25:24,833 --> 00:25:26,866 Why would God do that? 346 00:25:26,868 --> 00:25:29,769 Lily, it's not nice to ask personal questions like that. 347 00:25:29,771 --> 00:25:31,440 No, it's okay. 348 00:25:34,176 --> 00:25:36,910 God has a plan for all of us. 349 00:25:36,912 --> 00:25:41,016 And we all play a role in each other's lives. 350 00:25:42,418 --> 00:25:46,886 And besides, I'm here to help with you and your family. 351 00:25:46,888 --> 00:25:50,290 Help us make yummy mac and cheese and cookies? 352 00:25:50,292 --> 00:25:51,591 Exactly. 353 00:29:22,671 --> 00:29:24,239 So, what have you discovered? 354 00:29:27,108 --> 00:29:27,943 A fix. 355 00:29:40,088 --> 00:29:42,991 No, no, this isn't right. 356 00:29:46,127 --> 00:29:48,464 Wait, wait, what isn't right about it? 357 00:29:50,265 --> 00:29:52,732 You're tampering with human DNA here. 358 00:29:52,734 --> 00:29:55,201 I mean, you're regenerating cells faster 359 00:29:55,203 --> 00:29:57,105 than anything I've ever seen possible. 360 00:29:58,106 --> 00:29:59,340 How did you even do this? 361 00:30:00,876 --> 00:30:03,342 You remember those cell samples we got from St. Louis? 362 00:30:03,344 --> 00:30:05,547 Yeah, the ones you showed me the other day. 363 00:30:07,082 --> 00:30:08,815 Yeah, well, those samples contained the cells 364 00:30:08,817 --> 00:30:11,384 of an eight-year-old boy who died from a disease 365 00:30:11,386 --> 00:30:13,822 contracted from a wasp bite in Costa Rica. 366 00:30:15,156 --> 00:30:17,557 But before he died, that same disease 367 00:30:17,559 --> 00:30:20,359 cured his multiple sclerosis. 368 00:30:20,361 --> 00:30:21,795 Right, so there's something there 369 00:30:21,797 --> 00:30:23,229 that we could tap into. 370 00:30:23,231 --> 00:30:25,033 I am close to getting it. 371 00:30:27,503 --> 00:30:29,037 This is dangerous stuff, man. 372 00:30:30,205 --> 00:30:32,171 Yo don't know what this can do long-term. 373 00:30:32,173 --> 00:30:34,541 We don't even do that kind of research here. 374 00:30:34,543 --> 00:30:35,975 But we have them now, okay? 375 00:30:35,977 --> 00:30:37,646 We could something of this, okay? 376 00:30:40,782 --> 00:30:42,549 We run a test. 377 00:30:42,551 --> 00:30:45,919 We inject the virus and follow it up with this serum. 378 00:30:45,921 --> 00:30:50,423 And we could come very close to finding a cure. 379 00:30:50,425 --> 00:30:51,292 A cure for what? 380 00:30:53,595 --> 00:30:54,563 For anything. 381 00:30:55,931 --> 00:30:56,898 Everything. 382 00:30:58,133 --> 00:31:00,401 Can you even imagine what that would be like? 383 00:31:03,371 --> 00:31:04,604 I know why you're doing this. 384 00:31:04,606 --> 00:31:06,205 Okay, I get it. 385 00:31:06,207 --> 00:31:08,274 But even if you did go through with any of this, 386 00:31:08,276 --> 00:31:10,510 this would never pass through any FDA regulations. 387 00:31:10,512 --> 00:31:12,247 Who or how would you even test? 388 00:31:13,682 --> 00:31:16,415 We don't even have that authority here. 389 00:31:16,417 --> 00:31:18,184 I mean, look at these mutations 390 00:31:18,186 --> 00:31:19,888 that are occurring in this sample. 391 00:31:22,023 --> 00:31:23,757 You can't fathom the consequences 392 00:31:23,759 --> 00:31:25,293 that could result from testing. 393 00:31:29,297 --> 00:31:31,130 Walk away from this. 394 00:31:53,589 --> 00:31:58,026 I'm really sorry I missed your dance recital, Lily. 395 00:32:04,432 --> 00:32:07,002 I've been working really hard to make mommy better. 396 00:32:08,469 --> 00:32:10,706 And you do want mommy to get better, don't you? 397 00:32:17,813 --> 00:32:21,514 You know, Betty, I really can't thank you enough 398 00:32:21,516 --> 00:32:23,983 for everything that you've been 399 00:32:23,985 --> 00:32:26,054 doing around here, all your help. 400 00:32:27,823 --> 00:32:29,355 I can't even imagine what life 401 00:32:29,357 --> 00:32:30,926 would be like here without you. 402 00:32:32,861 --> 00:32:34,295 You're welcome. 403 00:32:44,305 --> 00:32:47,073 Did you all eat dinner? 404 00:32:47,075 --> 00:32:48,476 Yeah, we did. 405 00:32:50,879 --> 00:32:51,678 Are you hungry? 406 00:32:51,680 --> 00:32:52,748 Mm, no. 407 00:32:54,650 --> 00:32:56,451 No, just tired. 408 00:32:58,987 --> 00:33:02,423 This medication makes me so sleepy. 409 00:33:10,131 --> 00:33:13,767 Sorry for being mad at you. 410 00:33:13,769 --> 00:33:15,735 Are you mad at me? 411 00:33:15,737 --> 00:33:17,739 - Before. - When? 412 00:33:18,907 --> 00:33:21,474 Forgetting me at dance rehearsal. 413 00:33:21,476 --> 00:33:22,310 Hey. 414 00:33:23,745 --> 00:33:26,147 I didn't forget about you. 415 00:33:27,382 --> 00:33:28,316 I was just late. 416 00:33:29,450 --> 00:33:30,917 I know. 417 00:33:30,919 --> 00:33:33,619 I need to be more tough and not such a baby anymore. 418 00:33:33,621 --> 00:33:36,858 I know mom is sick and we need to be tough for her. 419 00:33:39,227 --> 00:33:42,097 I made this for you to protect us from being sick. 420 00:33:43,298 --> 00:33:44,632 You promise to wear it? 421 00:33:46,601 --> 00:33:48,737 I'll never take it off. 422 00:33:52,808 --> 00:33:54,173 Good night, sweetheart. 423 00:33:54,175 --> 00:33:55,944 Sweet dreams, daddy. 424 00:34:15,396 --> 00:34:16,732 Earth to Steve. 425 00:34:21,169 --> 00:34:22,003 Hey, beautiful. 426 00:34:32,981 --> 00:34:35,114 Did your work allow you to 427 00:34:35,116 --> 00:34:37,218 take all this equipment home with you? 428 00:34:38,987 --> 00:34:42,257 I think borrow would be a better word than take. 429 00:34:54,469 --> 00:34:57,236 So what are you so obsessed with out here 430 00:34:57,238 --> 00:35:00,139 that I don't see you as much? 431 00:35:00,141 --> 00:35:02,177 I've had a breakthrough in my research. 432 00:35:03,478 --> 00:35:05,881 I just need to dedicate more time to it. 433 00:35:07,148 --> 00:35:10,919 Look, I promise, I'm going to fix you. 434 00:35:12,821 --> 00:35:14,587 I'm so close... 435 00:35:14,589 --> 00:35:15,755 - Steve. - To finally finding... 436 00:35:15,757 --> 00:35:17,090 Steve! 437 00:35:17,092 --> 00:35:19,692 Steve, all I want is you and Lily 438 00:35:19,694 --> 00:35:23,031 to spend whatever time is left, with me. 439 00:35:25,400 --> 00:35:27,635 It's too away for any of this, Steve. 440 00:35:28,703 --> 00:35:30,303 No. 441 00:35:30,305 --> 00:35:32,640 I'll make more time. 442 00:35:33,875 --> 00:35:36,177 Look, all I have to do is perfect it. 443 00:35:37,779 --> 00:35:38,613 And it might... 444 00:35:39,781 --> 00:35:43,284 No, it will cure you. 445 00:35:44,719 --> 00:35:45,720 I just have to hurry 446 00:35:47,188 --> 00:35:49,791 because I won't lose you. 447 00:35:52,693 --> 00:35:57,330 Okay, I understand that, 448 00:35:57,332 --> 00:36:00,666 that this is your way of dealing with the situation, 449 00:36:00,668 --> 00:36:01,736 to fix it. 450 00:36:03,404 --> 00:36:05,073 But I don't you to fix me. 451 00:36:07,375 --> 00:36:10,409 I need you to just lay down with me 452 00:36:10,411 --> 00:36:13,081 and accept this, together, 453 00:36:15,383 --> 00:36:18,854 'cause I'm trying to keep it together. 454 00:36:20,788 --> 00:36:21,923 I'm scared. 455 00:36:24,692 --> 00:36:28,129 I'm scared of not leaving a perfect home. 456 00:36:31,299 --> 00:36:33,869 I'm scared of, 457 00:36:35,503 --> 00:36:37,906 I'm scared of Lily growing up with anger. 458 00:36:41,009 --> 00:36:42,275 I'm scared of you being lonely 459 00:36:42,277 --> 00:36:43,578 for the rest of your life. 460 00:36:47,415 --> 00:36:49,548 But also of not remembering me 461 00:36:49,550 --> 00:36:50,785 if you do move on. 462 00:36:51,887 --> 00:36:54,555 No. 463 00:36:55,690 --> 00:36:57,056 No. 464 00:36:57,058 --> 00:36:59,125 No, that's not gonna happen. 465 00:36:59,127 --> 00:37:01,296 No, it's not gonna happen. 466 00:37:02,363 --> 00:37:04,130 You wanna know why? 467 00:37:04,132 --> 00:37:07,202 Because you are not going anywhere. 468 00:37:08,636 --> 00:37:13,072 You're gonna stay right here with me, forever. 469 00:37:13,074 --> 00:37:13,875 All right? 470 00:37:15,343 --> 00:37:17,512 - I love you. - I love you. 471 00:38:30,318 --> 00:38:33,521 Today is December 6, 2022. 472 00:38:34,555 --> 00:38:36,722 I'm Dr. Steven Unger, 473 00:38:36,724 --> 00:38:39,594 and today I will proceed with the first test 474 00:38:40,795 --> 00:38:45,500 of batch alpha on subject A, mouse. 475 00:38:47,568 --> 00:38:51,472 Subject A is free of ailment and disease, 476 00:38:52,640 --> 00:38:55,643 so I will administer a lethal virus, 477 00:38:56,777 --> 00:38:58,611 and upon death, will then administer 478 00:38:58,613 --> 00:39:02,615 two milliliters of test batch alpha, 479 00:39:02,617 --> 00:39:05,651 the results of which should return 480 00:39:05,653 --> 00:39:07,722 subject A back to life. 481 00:39:53,601 --> 00:39:55,770 Subject A is now deceased. 482 00:39:58,973 --> 00:40:03,442 So, I'll administer two milliliters test batch alpha. 483 00:40:58,633 --> 00:40:59,467 My god. 484 00:41:08,909 --> 00:41:12,280 After two-milliliter dosage of test batch alpha, 485 00:41:15,049 --> 00:41:19,752 subject A has returned to life. 486 00:41:23,258 --> 00:41:26,827 All bodily functions appear normal. 487 00:41:45,280 --> 00:41:47,780 Dad, it's mom! 488 00:41:47,782 --> 00:41:48,583 Dad! 489 00:41:51,286 --> 00:41:52,753 Dad, help, please! 490 00:41:55,790 --> 00:41:57,892 Dad, mom needs help, quick! 491 00:41:58,793 --> 00:42:03,798 Dad! 492 00:42:07,668 --> 00:42:09,067 What's going on? 493 00:42:09,069 --> 00:42:12,004 Daddy, what's going on? 494 00:42:12,006 --> 00:42:14,008 Daddy, please answer me. 495 00:42:15,310 --> 00:42:16,609 Daddy! 496 00:42:16,611 --> 00:42:18,911 - Go wait in the living room. - Daddy. 497 00:45:34,675 --> 00:45:37,643 What are you, crazy fucker? 498 00:45:37,645 --> 00:45:40,479 Why are you fucking with me like that? 499 00:45:40,481 --> 00:45:43,516 You try that shit again, I'll kick some ass. 500 00:46:54,622 --> 00:46:57,692 I'll be okay, if you could fix her. 501 00:47:04,031 --> 00:47:05,533 For a long as you can fix her. 502 00:47:44,905 --> 00:47:48,907 I've always hated the name my mom gave me. 503 00:47:48,909 --> 00:47:50,776 Minerva. 504 00:47:50,778 --> 00:47:52,747 I mean, what is that? 505 00:47:54,048 --> 00:47:55,516 But my mom, the hippie , 506 00:47:56,817 --> 00:47:59,685 so, it was just like her to name someone 507 00:47:59,687 --> 00:48:01,253 something so a lot. 508 00:48:01,255 --> 00:48:03,421 That's why people call me Minnie, 509 00:48:03,423 --> 00:48:04,424 because I'm so tiny. 510 00:48:07,094 --> 00:48:09,862 But, I mean, I think I'm starting to like it a little bit. 511 00:48:09,864 --> 00:48:14,802 I looked it up and it means goddess of wisdom. 512 00:48:16,136 --> 00:48:17,936 That's not too bad, right? 513 00:48:17,938 --> 00:48:18,773 It's kinda cool. 514 00:48:22,342 --> 00:48:23,343 So... 515 00:48:26,246 --> 00:48:28,849 Are you gonna kiss me, or what? 516 00:48:41,228 --> 00:48:42,229 I'm sorry. 517 00:49:14,995 --> 00:49:16,330 Shh, shh, shh. 518 00:49:21,769 --> 00:49:25,103 Shh, shh, shh. 519 00:49:25,105 --> 00:49:26,639 Quiet! 520 00:49:26,641 --> 00:49:27,873 Shh, shh. 521 00:49:27,875 --> 00:49:31,043 Quiet! 522 00:49:31,045 --> 00:49:32,310 Let's get to the car. 523 00:49:32,312 --> 00:49:33,147 Hurry! 524 00:49:39,419 --> 00:49:40,254 Shut up! 525 00:51:16,316 --> 00:51:17,750 No, no, no no. 526 00:51:17,752 --> 00:51:20,518 No, no, no, no, no, wake up. 527 00:51:20,520 --> 00:51:21,922 Come on, wake up. 528 00:51:22,757 --> 00:51:24,356 Wake up, wake up, don't. 529 00:51:24,358 --> 00:51:25,791 No, no, no. 530 00:51:25,793 --> 00:51:26,894 No, don't go. 531 00:52:12,439 --> 00:52:13,273 Damn! 532 00:52:54,381 --> 00:52:56,716 What are you doing, daddy? 533 00:52:59,253 --> 00:53:00,953 Get out of here, Lily. 534 00:53:00,955 --> 00:53:02,990 This isn't a place to be playing around. 535 00:53:25,946 --> 00:53:29,214 You need some help with that? 536 00:53:29,216 --> 00:53:30,916 No, thanks. 537 00:53:30,918 --> 00:53:32,519 I'm just taking out some old trash. 538 00:53:34,254 --> 00:53:35,487 Well, Lily came in crying. 539 00:53:35,489 --> 00:53:37,391 I just want to see if everything was okay. 540 00:53:38,325 --> 00:53:40,158 Everything is okay. 541 00:53:40,160 --> 00:53:40,995 I'm good. 542 00:53:43,230 --> 00:53:44,531 That looks really heavy. 543 00:53:46,033 --> 00:53:47,665 Yes. 544 00:53:47,667 --> 00:53:48,468 I'm good. 545 00:53:51,005 --> 00:53:52,739 You should probably go inside and, 546 00:53:54,741 --> 00:53:56,143 see if Lily needs any help. 547 00:56:10,410 --> 00:56:11,578 - Steve. - What? 548 00:56:14,514 --> 00:56:15,349 Oh, sorry. 549 00:56:17,017 --> 00:56:18,516 Did I wake you? 550 00:56:23,690 --> 00:56:25,157 Kiss me. 551 00:56:34,301 --> 00:56:35,135 Kiss. 552 00:56:38,805 --> 00:56:39,639 Kiss me. 553 00:56:41,475 --> 00:56:42,976 Kiss me right now. 554 00:56:45,579 --> 00:56:46,413 Kiss me. 555 00:56:47,247 --> 00:56:48,082 Kiss me. 556 00:56:49,349 --> 00:56:50,184 Kiss me. 557 00:57:44,271 --> 00:57:45,505 You look tired. 558 00:57:50,977 --> 00:57:55,280 I'm not defeated. 559 00:57:55,282 --> 00:57:57,951 Now that's what I'm afraid of. 560 00:58:00,220 --> 00:58:01,655 Come lay with me. 561 00:58:24,578 --> 00:58:27,579 Promise me that whatever it is you're doing, 562 00:58:27,581 --> 00:58:30,684 it won't jeopardize everything we've built so far. 563 00:58:36,022 --> 00:58:37,023 I promise. 564 00:58:49,536 --> 00:58:50,670 How you feeling, kiddo? 565 00:59:01,014 --> 00:59:02,549 Don't lose this one. 566 00:59:03,750 --> 00:59:05,285 Yes, sorry. 567 00:59:06,486 --> 00:59:08,288 I must have misplaced the other one. 568 00:59:09,489 --> 00:59:12,324 I promise to take good care of this one, okay? 569 01:00:09,983 --> 01:00:11,818 I can't keep letting you do this. 570 01:00:17,657 --> 01:00:19,526 You can't play God. 571 01:00:24,631 --> 01:00:26,431 What are you gonna do? 572 01:00:26,433 --> 01:00:27,301 Report me? 573 01:00:29,803 --> 01:00:31,102 Listen. 574 01:00:31,104 --> 01:00:35,607 As a friend, I know you're hurting, man. 575 01:00:35,609 --> 01:00:36,874 You're trying everything 576 01:00:36,876 --> 01:00:38,175 that you can do to help, but you... 577 01:00:38,177 --> 01:00:42,246 Hey, you have no idea what I am going through, 578 01:00:42,248 --> 01:00:44,749 okay, because you do not have the urgency that I have 579 01:00:44,751 --> 01:00:47,285 as a husband, as a father, who'll do anything he can 580 01:00:47,287 --> 01:00:48,453 to keep his family together. 581 01:00:48,455 --> 01:00:49,854 Not this way. 582 01:00:49,856 --> 01:00:51,456 Whatever you're doing is not controlled. 583 01:00:51,458 --> 01:00:52,392 It's not regulated. 584 01:00:54,661 --> 01:00:55,927 I have to stop you. 585 01:00:59,333 --> 01:01:02,536 Stay out of it or you're gonna get hurt. 586 01:01:09,108 --> 01:01:10,975 Stay out of it. 587 01:01:37,036 --> 01:01:40,071 Police investigating a missing person case 588 01:01:40,073 --> 01:01:42,440 are asking for the public's help. 589 01:01:42,442 --> 01:01:44,409 The woman seen in this video, 590 01:01:44,411 --> 01:01:47,011 28-year-old Minerva Wilson, 591 01:01:47,013 --> 01:01:49,213 was last seen walking out of the bar 592 01:01:49,215 --> 01:01:51,483 with this unidentified man. 593 01:01:51,485 --> 01:01:53,685 Police are asking for the public's help 594 01:01:53,687 --> 01:01:55,520 on identifying this man, 595 01:01:55,522 --> 01:01:57,991 or the whereabouts of Minerva Wilson. 596 01:02:26,185 --> 01:02:27,020 Steve? 597 01:02:30,256 --> 01:02:31,357 Are you in there? 598 01:02:37,130 --> 01:02:38,798 I'm going home for the evening. 599 01:02:41,568 --> 01:02:43,770 Call me if you need me, okay? 600 01:04:19,298 --> 01:04:20,199 Steve? 601 01:04:23,503 --> 01:04:25,371 Yeah, I'm here. 602 01:04:32,445 --> 01:04:34,946 You should really get some rest. 603 01:04:34,948 --> 01:04:39,953 I know, I'm just, really haven't seen you very much. 604 01:04:42,355 --> 01:04:43,189 I know. 605 01:04:44,591 --> 01:04:49,228 Just promise me that when things get closer, 606 01:04:50,396 --> 01:04:52,932 you'll just lay down with me more, please. 607 01:04:56,435 --> 01:04:57,270 Hey. 608 01:04:58,471 --> 01:05:01,608 There's gonna be plenty of time for that later. 609 01:05:02,909 --> 01:05:03,743 I promise. 610 01:05:05,845 --> 01:05:06,680 All right? 611 01:05:45,418 --> 01:05:50,423 Betty. 612 01:05:54,861 --> 01:05:58,029 Come on, Betty. 613 01:05:58,031 --> 01:05:58,865 Come on. 614 01:06:03,402 --> 01:06:04,568 Okay. 615 01:06:04,570 --> 01:06:05,404 Okay. 616 01:09:06,752 --> 01:09:07,819 Dad? 617 01:09:07,821 --> 01:09:09,053 Are you in there? 618 01:09:09,055 --> 01:09:09,889 Hello? 619 01:09:17,864 --> 01:09:19,465 Who's in there, daddy? 620 01:09:20,733 --> 01:09:21,667 Nothing, sweetie. 621 01:09:22,902 --> 01:09:25,169 I've just got some work in there. 622 01:09:25,171 --> 01:09:26,470 I've got some dangerous equipment 623 01:09:26,472 --> 01:09:28,873 that I don't want you to touch. 624 01:09:28,875 --> 01:09:31,811 So don't ever go in there, okay? 625 01:09:32,711 --> 01:09:33,546 Okay. 626 01:09:35,014 --> 01:09:37,181 Promise me, Lily. 627 01:09:37,183 --> 01:09:38,918 Never go in there. 628 01:09:39,986 --> 01:09:40,987 I promise. 629 01:09:42,388 --> 01:09:44,355 Good. 630 01:09:44,357 --> 01:09:47,260 All right, let's get you to school. 631 01:11:15,915 --> 01:11:17,783 It's fascinating, isn't it? 632 01:11:27,693 --> 01:11:29,095 What have you done, Steve? 633 01:11:30,329 --> 01:11:31,931 You know how they got the flu shot? 634 01:11:34,833 --> 01:11:39,405 Neurologists in Michigan in the early 40s 635 01:11:40,873 --> 01:11:43,340 deliberately infected patients 636 01:11:43,342 --> 01:11:45,711 at the mental hospital with the influenza virus. 637 01:11:47,880 --> 01:11:49,646 You know, there was some trouble in there 638 01:11:49,648 --> 01:11:51,250 and dozens of death. 639 01:11:52,885 --> 01:11:53,719 Viola! 640 01:11:54,853 --> 01:11:55,721 Got a vaccine. 641 01:11:58,924 --> 01:12:00,193 You know, I'm this close. 642 01:12:01,927 --> 01:12:05,629 This close 643 01:12:05,631 --> 01:12:08,201 to developing something that will change the world. 644 01:12:09,402 --> 01:12:11,368 And people will look back at all of this 645 01:12:11,370 --> 01:12:14,005 and say that it was necessary 646 01:12:14,007 --> 01:12:17,043 to advance health, science, 647 01:12:18,177 --> 01:12:22,415 and sacrifices the few to save the many. 648 01:12:25,918 --> 01:12:28,321 There'll be some casualties along the way. 649 01:12:29,955 --> 01:12:31,222 But they are just as much a part 650 01:12:31,224 --> 01:12:33,926 of this discovery as I am. 651 01:12:36,829 --> 01:12:38,264 You see that now? 652 01:12:40,833 --> 01:12:43,502 The work I'd do will save lives, 653 01:12:45,571 --> 01:12:47,440 keep families together. 654 01:12:48,474 --> 01:12:50,343 It will end suffering. 655 01:12:52,245 --> 01:12:53,912 And you don't think she's suffering? 656 01:12:58,517 --> 01:12:59,352 She... 657 01:13:03,756 --> 01:13:06,625 She promised to help me 658 01:13:07,860 --> 01:13:09,960 any way that she could. 659 01:13:09,962 --> 01:13:12,598 She is helping me. 660 01:13:13,799 --> 01:13:15,468 She's helping my family! 661 01:13:16,469 --> 01:13:18,971 She's helping your family. 662 01:13:20,106 --> 01:13:23,309 She is helping millions of others out there. 663 01:13:27,613 --> 01:13:28,614 I'll pray for you. 664 01:13:32,218 --> 01:13:34,220 Well, save your prayer! 665 01:14:14,493 --> 01:14:17,861 Welcome back to the land of the living. 666 01:14:17,863 --> 01:14:18,997 How are you feeling? 667 01:14:22,135 --> 01:14:23,836 I'm truly dying to know. 668 01:14:32,345 --> 01:14:36,046 You know, I always told that I would succeed. 669 01:14:36,048 --> 01:14:39,350 You could have been here, right alongside me, 670 01:14:39,352 --> 01:14:40,486 changing the world. 671 01:14:42,888 --> 01:14:44,990 It's too bad that you won't get to see it. 672 01:15:02,408 --> 01:15:04,109 Sorry, you had to see that, Betty. 673 01:15:05,678 --> 01:15:06,712 Really, I am. 674 01:15:09,682 --> 01:15:10,683 But don't worry. 675 01:15:12,451 --> 01:15:13,986 You won't suffer the same fate. 676 01:15:15,788 --> 01:15:17,521 I promise. 677 01:18:15,133 --> 01:18:16,569 Thank you, honey. 678 01:18:22,341 --> 01:18:23,175 Where's Betty? 679 01:18:25,778 --> 01:18:26,712 I sent her home. 680 01:18:28,213 --> 01:18:30,983 We don't need nurses anymore. 681 01:18:34,353 --> 01:18:35,187 What's wrong? 682 01:18:36,522 --> 01:18:40,258 I don't know what. 683 01:18:42,761 --> 01:18:43,829 Betty's gone. 684 01:18:47,232 --> 01:18:49,602 I don't know what you're doing. 685 01:18:52,538 --> 01:18:53,906 I don't know where Lily is. 686 01:18:54,873 --> 01:18:55,708 Hey. 687 01:18:57,109 --> 01:18:59,645 Honey, it's okay. 688 01:19:00,846 --> 01:19:03,449 Lily is in the other room having dinner. 689 01:19:05,484 --> 01:19:07,119 Everything hurts. 690 01:19:09,354 --> 01:19:10,689 Hey, hey, hey. 691 01:19:12,625 --> 01:19:14,059 This time next week, 692 01:19:15,394 --> 01:19:16,562 we're gonna be dancing. 693 01:19:38,451 --> 01:19:42,955 Test subjects shows no further signs of development. 694 01:19:47,159 --> 01:19:48,093 No pupils. 695 01:19:50,395 --> 01:19:52,498 Body motions still irregular. 696 01:19:53,499 --> 01:19:54,633 Agitated. 697 01:19:57,069 --> 01:19:59,470 No vocal capabilities. 698 01:19:59,472 --> 01:20:02,975 Still no signs of basic human communication. 699 01:20:05,010 --> 01:20:08,011 I'll continue study for two more days. 700 01:20:08,013 --> 01:20:09,782 If no further development, 701 01:20:11,116 --> 01:20:16,121 I will terminate test subject. 702 01:22:38,697 --> 01:22:40,797 What are they doing? 703 01:22:44,369 --> 01:22:46,071 Are those security cameras? 704 01:25:25,297 --> 01:25:26,131 Lily! 705 01:26:17,582 --> 01:26:18,416 Lily. 706 01:26:38,436 --> 01:26:40,871 No, no, no, no, no. 707 01:26:40,873 --> 01:26:41,706 No. 708 01:26:44,609 --> 01:26:45,775 Oh, baby. 709 01:26:45,777 --> 01:26:46,611 Baby. 710 01:26:55,187 --> 01:26:56,188 Oh, sweetie. 711 01:27:24,649 --> 01:27:26,016 Okay, come on. 712 01:27:26,018 --> 01:27:26,950 Come on, baby. 713 01:28:22,840 --> 01:28:23,673 The police. 714 01:28:23,675 --> 01:28:24,540 Open up! 715 01:28:58,476 --> 01:28:59,311 Ma'am? 716 01:29:00,345 --> 01:29:01,179 You're okay? 717 01:29:06,318 --> 01:29:09,119 What in the world. 718 01:31:06,771 --> 01:31:07,605 Mom? 719 01:31:14,879 --> 01:31:15,713 Mom? 720 01:32:42,250 --> 01:32:47,250 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org