1 00:01:40,137 --> 00:01:44,474 নাইটমেয়ার অ্যালি - দুঃস্বপ্নের চোরাগলি রূপান্তরে: সাবটাইটেল হাট 2 00:01:45,137 --> 00:01:59,474 অনুবাদে - তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান, কুদরতে জাহান, মাহমুদুল হাসান 3 00:02:00,137 --> 00:02:05,474 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 4 00:02:06,137 --> 00:02:10,474 Facebook: Subtitle Hut - সাবটাইটেল হাট fb.com/subhut2014 5 00:02:37,137 --> 00:02:40,474 ঠিক আছে বন্ধুরা। এটাই শেষ স্টপ। এর পর আর কিছু নেই। 6 00:02:40,558 --> 00:02:42,852 জিনিসপত্র নিয়ে বাস থেকে নেমে পড়ুন। 7 00:02:42,935 --> 00:02:43,936 ধন্যবাদ। 8 00:03:07,293 --> 00:03:09,712 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ, 9 00:03:09,795 --> 00:03:14,592 বিশ্বের সেরা কার্নিভ্যালে স্বাগতম। 10 00:03:14,675 --> 00:03:18,095 এখানে সব বয়সী মানুষদের আত্মারাম খাঁচাছাড়া করে দেয়ার ব্যবস্থা আছে। 11 00:03:18,178 --> 00:03:20,055 জলদি আসুন! জলদি, জলদি। 12 00:03:22,391 --> 00:03:25,102 প্রাচ্যের সুন্দরীদের দেখার জন্য প্রস্তুত হন। 13 00:03:25,185 --> 00:03:29,315 নিষিদ্ধ নৃত্য পরিবেশন করবে তারা, তাদের সংস্কৃতি শিক্ষা দেয়ার জন্য, 14 00:03:29,398 --> 00:03:31,025 আপনাদের তৃপ্তি দেয়া তাদের আরেকটা উদ্দেশ্য। 15 00:03:33,152 --> 00:03:35,863 ভাগ্যের খেলা, বুদ্ধির খেলা। 16 00:03:35,946 --> 00:03:39,116 মলি দ্যাখো, আমি কী এনেছি তোমার জন্য। চকলেট। 17 00:03:39,199 --> 00:03:41,577 যাওয়ার জন্য প্রস্তুত? স্যান্ডউইচ নিয়েছ? 18 00:03:45,623 --> 00:03:49,668 এই অত্যাশ্চর্য জিনিসটা জিতে নেয়ার শেষ সুযোগ এখনই। 19 00:03:49,752 --> 00:03:53,797 আপনাদেরকে একটা জিনিস আবারো মনে করিয়ে দিতে চাই। 20 00:03:53,881 --> 00:03:59,136 এই প্রদর্শনীটি হচ্ছে শুধুমাত্র বিজ্ঞান এবং শিক্ষার স্বার্থে। 21 00:03:59,219 --> 00:04:03,057 কোথা থেকে এর আবির্ভাব? এ কি কোনো জন্তু? নাকি মানুষ? 22 00:04:03,140 --> 00:04:05,643 আসুন না। এসে দেখে যান। 23 00:04:08,646 --> 00:04:13,776 ইউরোপ, আমেরিকার মহা মহা বিজ্ঞানীরা এই জন্তুটিকে নিয়ে গবেষণা করেছেন। 24 00:04:13,859 --> 00:04:19,114 এই জন্তুটিকে নিয়ে গবেষণা করে এই সিদ্ধান্তে উপনীত হয়েছেন যে, এটি একটি মানুষ। 25 00:04:19,198 --> 00:04:21,617 দ্ব্যর্থহীনভাবেই, সে একজন পুরুষ। 26 00:04:27,414 --> 00:04:30,209 কোনো খাদ্য কিংবা পানীয় ছাড়াই সপ্তাহের পর সপ্তাহ বেঁচে থাকতে পারে সে। 27 00:04:30,292 --> 00:04:32,461 যেকোনো বস্তু খেয়ে বেঁচে থাকতে পারে সে। 28 00:04:32,544 --> 00:04:36,632 আপনাদের ভাগ্য ভালো, আজকে রাতে তাকে শেষবারের মতো খেতে দেবো আমরা। 29 00:04:36,715 --> 00:04:37,716 পিচ। 30 00:04:40,177 --> 00:04:43,263 এই আকর্ষণীয় জিনিসটি দেখার জন্য একটু বেশি পয়সা খরচ করা লাগবে আপনাদের। 31 00:04:43,347 --> 00:04:46,850 এক ডলার বা পঞ্চাশ সেন্ট লাগবে না অবশ্য। সামান্য এক সিকি পয়সাতেই কাজ হবে। 32 00:04:46,934 --> 00:04:50,062 এক ডলারের চার ভাগ্যের এক ভাগেই ওর খাওয়ার দৃশ্য দেখতে পাবেন আপনারা। 33 00:04:51,105 --> 00:04:55,150 সরীসৃপ কিংবা পাখিদের রক্ত চুষে চুষে খায় সে... 34 00:04:55,234 --> 00:04:59,613 বাচ্চা যেভাবে মায়ের দুধ খায়, সেভাবে। 35 00:05:22,011 --> 00:05:24,638 কামড়া ওটাকে! 36 00:05:30,728 --> 00:05:31,729 না। 37 00:05:52,833 --> 00:05:55,753 আসুন না। সিকি পয়সাই তো। 38 00:05:58,797 --> 00:06:01,759 পঁচিশ সেন্ট। দিয়ে দিন। 39 00:06:09,641 --> 00:06:12,394 এসে পুরস্কার লুফে নিন! 40 00:06:12,478 --> 00:06:13,854 হেই, ম্যাক। 41 00:06:13,937 --> 00:06:15,439 তুমি এখানে ফিরতে পারবে না। 42 00:06:16,106 --> 00:06:17,483 তুমি। 43 00:06:17,566 --> 00:06:19,818 তুমি বাস স্টপের সেই লোকটা। 44 00:06:19,902 --> 00:06:21,695 আমার পিছু নিয়ে এসেছ, ঠিক না? 45 00:06:22,488 --> 00:06:23,572 কেন? 46 00:06:23,655 --> 00:06:24,782 কী ফন্দি তোমার, হ্যাঁ? 47 00:06:26,075 --> 00:06:28,619 সত্যি করে বলো তো? কাজ চাই? 48 00:06:29,995 --> 00:06:31,056 এমনি ঘুরঘুর করছে ও। 49 00:06:31,080 --> 00:06:32,998 মেজর। মেজর। একটু কথা বলতে দাও। 50 00:06:35,125 --> 00:06:36,919 ঠিক আছে। ঝড় আসবে কিন্তু। 51 00:06:37,002 --> 00:06:39,546 জিনিসপত্র তাড়াতাড়ি গোছাতে হবে। লোকের কমতি আছে। 52 00:06:39,630 --> 00:06:40,798 কাজটা কঠিন। 53 00:06:40,881 --> 00:06:42,841 টাকা কামাতে চাইলে এসো। কোনো হাংকি-পাংকি নয়। 54 00:06:42,925 --> 00:06:43,926 বোঝা আছে? 55 00:07:09,868 --> 00:07:13,455 ঠিক আছে। আমি তিন বলার সাথে সাথে। 56 00:07:13,539 --> 00:07:14,832 সবাই প্রস্তুত? 57 00:07:14,915 --> 00:07:18,335 এক, দুই, তিন। 58 00:07:19,211 --> 00:07:20,254 ওটা নামাও। 59 00:07:20,337 --> 00:07:24,049 পোষ্টটা নামাও! পোষ্টটা নামাও! 60 00:07:56,748 --> 00:07:58,625 {\an8} রকফেলার - একজন মহা ধনী আমেরিকান 61 00:07:56,748 --> 00:07:58,625 কী হে রকফেলার, গুনতে সাহায্য করা লাগবে? 62 00:08:00,294 --> 00:08:04,590 এক ডলারই পেতে, কিন্তু গিক শো এর টিকেটটা কেটে রেখেছি। 63 00:08:00,294 --> 00:08:08,590 {\an8} গিক - সার্কাসে গিক বলতে সর্বভুক বা অদ্ভুত আচরণকারীদের বোঝায় 64 00:08:04,673 --> 00:08:07,342 তুমি যে ওখানে ছিলে, তা ঠিকই দেখে রেখেছি। 65 00:08:12,472 --> 00:08:14,850 হেই! হেই! 66 00:08:14,933 --> 00:08:17,227 রেডিওটার জন্য পাঁচ ডলার দেবো তোমাকে। 67 00:08:19,188 --> 00:08:24,610 ২০ মাইল দূরে আরেকটা কার্নিভ্যালে যোগ দেবো আমরা। 68 00:08:24,693 --> 00:08:29,573 তোমাকে এখন পাঁচ ডলার দেবো, আর ওখানে গিয়ে গরম সুস্বাদু খাবার দেব। 69 00:09:27,965 --> 00:09:31,635 জলদি করো তোমরা। আমার সাহায্য লাগবে এক্ষুণি। 70 00:09:32,803 --> 00:09:35,639 এই যে, রেডিও বিক্রেতা। এদিকে এসো। 71 00:09:40,310 --> 00:09:41,770 গিকটা ছাড়া পেয়ে গেছে। 72 00:09:41,853 --> 00:09:44,606 ওকে দেখলে একা একা ধরতে যেও না। 73 00:09:44,690 --> 00:09:45,941 হারামিটাকে কাবু করা যাক। 74 00:09:48,652 --> 00:09:50,529 ট্রাকের নিচে দেখো। 75 00:09:50,612 --> 00:09:53,573 না, যেতে থাকো। ফ্যান হাউজে যাই চলো। 76 00:09:55,659 --> 00:09:56,660 জলদি! 77 00:10:02,249 --> 00:10:03,542 আমি তোমাকে ঢুকিয়ে দিচ্ছি। 78 00:10:11,800 --> 00:10:12,843 তুমি ভেতরে গিয়ে দেখো। 79 00:10:12,926 --> 00:10:15,137 ওকে দেখলে ভেতরে ঢুকিয়ে দেবে। 80 00:10:15,220 --> 00:10:16,722 ঐপারে গিয়ে দেখা হবে। 81 00:11:19,242 --> 00:11:21,536 হেই, বন্ধু। সবাই খুঁজছে তোমাকে। 82 00:11:25,248 --> 00:11:28,210 তবে আমি বাঁশি বাজাবো না। তুমি আমার কোনো ক্ষতি করোনি। 83 00:11:29,920 --> 00:11:31,254 তুমি বেরিয়ে পড়লে কেন? 84 00:11:34,049 --> 00:11:35,592 ভয় পেও না। তোমাকে কিছু করবো না। 85 00:11:42,766 --> 00:11:44,059 আমি এরকম... 86 00:11:44,142 --> 00:11:45,644 আমি এরকম না। 87 00:11:51,691 --> 00:11:52,692 আস্তে। 88 00:11:53,110 --> 00:11:54,361 আস্তে। 89 00:11:59,324 --> 00:12:00,324 হেই! 90 00:12:00,867 --> 00:12:02,494 হেই! 91 00:12:02,577 --> 00:12:05,622 হেই, তুমি তো ওকে মেরে ফেলবে দেখছি। কী করো মিঞা! 92 00:12:11,169 --> 00:12:13,088 খাইছে! ও কি মারা গেছে নাকি? 93 00:12:13,171 --> 00:12:15,841 ক্লেম, এখানে কোনো পুলিশ চাই না। ওকে নিয়ে যাও এখান থেকে। 94 00:12:16,550 --> 00:12:17,551 পেছনে। 95 00:12:18,343 --> 00:12:19,970 পেছনের খাঁচায়। 96 00:12:20,053 --> 00:12:21,138 জঘন্য। 97 00:12:24,558 --> 00:12:25,559 জেসাস! 98 00:12:30,605 --> 00:12:32,607 বেরোও, বেরোও! যাও, যাও, যাও। 99 00:12:33,775 --> 00:12:35,527 পেছাও! 100 00:12:35,610 --> 00:12:38,155 পেছাও, পেছাও, পেছাও! 101 00:12:38,238 --> 00:12:44,119 পৃথিবীর সবচেয়ে ব্যাখ্যাতীত রহস্যগুলোর মধ্যে একটিকে সামনে এসে দেখুন। 102 00:12:44,202 --> 00:12:46,621 ও কি আদৌ একটা মানুষ? নাকি জন্তু? 103 00:12:48,832 --> 00:12:50,792 আমি এরকম নই। 104 00:12:54,129 --> 00:12:58,467 একটু বিনোদনের জন্য বহু পয়সা খরচ করবে মানুষে। 105 00:12:58,550 --> 00:13:01,511 হারামিটাকে দেখুন একবার। 106 00:13:01,595 --> 00:13:03,847 কীভাবে কড়মড় করে চিবিয়ে মুরগি খায় ও। 107 00:13:05,348 --> 00:13:06,516 - তোমার মাথার কী অবস্থা? - হুম। 108 00:13:09,269 --> 00:13:10,353 ঘোরো। 109 00:13:10,437 --> 00:13:11,688 ওহ। 110 00:13:15,317 --> 00:13:21,406 জারগুলোর পেছনে একটা ম্যাট্রেস দেখতে পাবে তুমি। 111 00:13:21,490 --> 00:13:23,116 চাইলে ওখানে ঘুমাতে পারো। 112 00:13:24,284 --> 00:13:25,660 বৃষ্টি থেকে বাঁচতে পারবে। 113 00:13:31,458 --> 00:13:33,793 যাও, যাও, ঐ কোনায়। 114 00:13:41,718 --> 00:13:45,138 হেই খোকা, নিয়মিত কাজ করতে চাও এখানে? 115 00:13:47,057 --> 00:13:49,434 এখানকার লোকেরা, 116 00:13:49,518 --> 00:13:53,271 তুমি কে, কী করে এসেছ, ওসব নিয়ে মাথা ঘামায় না। 117 00:14:34,271 --> 00:14:35,272 হেই! 118 00:14:47,909 --> 00:14:49,369 হ্যাঁ। 119 00:15:31,578 --> 00:15:32,579 সুপ্রভাত। 120 00:15:33,830 --> 00:15:34,873 সুপ্রভাত। 121 00:15:36,666 --> 00:15:38,001 আপনার ঘরে বাথটাব আছে? 122 00:15:38,084 --> 00:15:39,419 তা তো আছেই। 123 00:15:41,212 --> 00:15:43,131 গত রাতেই এসেছি, তাই ভাবলাম... 124 00:15:45,634 --> 00:15:48,261 তা তো ভাববেই। 125 00:15:48,345 --> 00:15:52,015 দশ সেন্ট লাগবে ওটা ব্যবহার করতে। সাথে একটা সাবানও পাবে। 126 00:15:52,098 --> 00:15:54,559 আর পাবে গরম পানি। 127 00:15:58,605 --> 00:15:59,856 দরজা খোলাই রাখবো? 128 00:15:59,939 --> 00:16:02,817 তা রাখো, কয়েনটা টেবিলে রাখো। 129 00:16:05,695 --> 00:16:09,574 ঘুম ভাঙানোর জন্য দুঃখিত, প্রিয়ে। গোসলের পানি দিচ্ছি শুধু। 130 00:16:11,743 --> 00:16:13,912 আমাকে এমনিতেও শহরে যাওয়া লাগবে। 131 00:16:15,038 --> 00:16:16,748 সুপ্রভাত। 132 00:16:16,831 --> 00:16:19,417 আর নাশতার আয়োজনও করা লাগবে। 133 00:16:19,501 --> 00:16:21,753 সোনা, ওটা যেন নাশতাই হয়, অন্য কিছু নয়। 134 00:16:21,836 --> 00:16:24,130 জিনাকে কথা দাও যে, মদ কিনে টাকা ওড়াবে না। 135 00:16:24,214 --> 00:16:26,132 তুমি কি এই কার্ডগুলো চেনো? 136 00:16:27,801 --> 00:16:29,386 ট্যারট। 137 00:16:29,469 --> 00:16:30,845 খুবই ক্ষমতাশালী জিনিস। 138 00:16:35,517 --> 00:16:38,395 জিনা তোমার ভাগ্যও পড়ে দিতে পারবে, 139 00:16:38,478 --> 00:16:40,063 কপাল ভালো হলে, 140 00:16:40,146 --> 00:16:41,815 তোমার গোসলের পরে। 141 00:16:47,153 --> 00:16:48,339 জামা কাপড় খুলে 142 00:16:48,363 --> 00:16:50,365 ঐ চেয়ারে টাঙিয়ে রাখতে পারো, গোছানো থাকবে। 143 00:16:50,448 --> 00:16:53,618 আমি খাবো এগস এ লা বেনেডিক্ট, ক্রস্যান্ট, 144 00:16:53,702 --> 00:16:58,415 জু ডি'অরেঞ্জ, ক্যাফে অ লেই, 145 00:16:59,165 --> 00:17:01,209 বিদায়, প্রিয়তমা। 146 00:17:07,340 --> 00:17:08,925 ক্লেমকে একটু সাহায্য করতে পারবো। 147 00:17:10,218 --> 00:17:11,219 ক্লেম, হাহ? 148 00:17:14,222 --> 00:17:15,932 তুমি আমার হয়ে কাজ করতে পারবে। 149 00:17:16,015 --> 00:17:17,600 দর্শকদেরকে প্রলুব্ধ করবে। 150 00:17:17,684 --> 00:17:19,019 একটা ছোটখাটো মাইন্ড রিডিং শো আছে আমার। 151 00:17:19,102 --> 00:17:20,395 আমাকে কী করা লাগবে? 152 00:17:20,478 --> 00:17:22,981 বিশেষ কিছু না। ব্যাপারটা আসলে একটা গানের মতো। 153 00:17:23,064 --> 00:17:27,527 সাউদার্নারদের কাছে সাউদার্ন উচ্চারণে কথা বলব আমরা, ওয়েস্টার্নারদের কাছে ওয়েস্টার্ন উচ্চারণে। 154 00:17:28,570 --> 00:17:30,655 ছন্দ মিলিয়ে গান গাইতে হবে কেবল। 155 00:17:30,739 --> 00:17:33,241 আস্তে আস্তে তাল মেলাতে হবে সব মানুষের সাথে। 156 00:17:33,324 --> 00:17:36,161 মৃদু গতিতে কথা বলতে বলতে ত্বরিতগতিতে সবাইকে বোকা বানিয়ে ফেলতে হবে। 157 00:17:39,914 --> 00:17:42,417 হ্যাঁ, তুমি আমার হয়ে কাজ করতে পারবে। 158 00:17:42,500 --> 00:17:46,838 আর অবসরে, পিট তোমাকে এক/দুইটা কায়দা শিখিয়ে দিতে পারে। 159 00:17:46,921 --> 00:17:48,506 তুমি ভালোই করবে, চিন্তা কোরো না। 160 00:17:48,590 --> 00:17:49,883 তোমার 'প্যানাশ' আছে। 161 00:17:54,012 --> 00:17:55,555 সেটা কী জিনিস? 162 00:17:56,264 --> 00:17:57,265 মানে, 163 00:17:58,266 --> 00:18:00,185 তুমি দেখতে সুন্দর আছ। 164 00:18:07,734 --> 00:18:09,044 ওহ, আমাকে বিপদে ফেলে দেখবে দেখছি। 165 00:18:09,068 --> 00:18:10,337 না, ম্যাম। আমি একেবারেই বিপদে ফেলতে চাই না আপনাকে। 166 00:18:10,361 --> 00:18:11,362 কিন্তু বিপদে তো ফেলেই দিয়েছ। 167 00:18:11,446 --> 00:18:12,947 হ্যাঁ। 'প্রেমিক হতেও পারে', এমন তালিকায় চলে এসেছ তুমি। 168 00:18:14,991 --> 00:18:16,409 আর এই তালিকার মানুষেরা... 169 00:18:19,496 --> 00:18:21,456 আমাকে বারেবারেই বিপদে ফেলে। 170 00:18:25,960 --> 00:18:27,545 তুমি কি তাদের একজন নও। 171 00:18:31,090 --> 00:18:32,842 - আমাকে যেতে হবে। - হ্যাঁ। 172 00:18:34,385 --> 00:18:37,222 আমার চেয়ে দূরে যাওয়ার চেষ্টা করে দেখতে পারো। 173 00:19:05,583 --> 00:19:09,045 আমার জায়গাটা নাও তো। হাঁটুটা আর চলছে না। 174 00:19:09,128 --> 00:19:11,005 হাঁটুটাই সমস্যা করে সবসময়ে। 175 00:19:11,840 --> 00:19:13,508 আমি হলাম 'দ্য মেজর'! 176 00:19:13,591 --> 00:19:15,510 বিশ্বের ক্ষুদ্রতম মানুষ। 177 00:19:15,593 --> 00:19:20,098 প্রাচ্যের গোপন বিদ্যা নামি-জিৎসুর মাস্টার, 178 00:19:20,181 --> 00:19:25,687 তোমাদের যে কাউকে রেসলিং এ হারাতে পারবো আমি, ২০ ডলার বাজি। 179 00:19:25,770 --> 00:19:26,855 লজ্জা করবেন না কেউ। 180 00:19:26,938 --> 00:19:28,123 আপনাদের কারো যদি আমার কাছে কোনো প্রশ্ন থেকে থাকে, 181 00:19:28,147 --> 00:19:31,776 কার্ডে লিখে দিন, মিস্টার কার্লাইল সেই কার্ড আর খামগুলো সংগ্রহ করে নেবেন। 182 00:19:31,860 --> 00:19:36,155 আপনার প্রশ্ন আর নামটা খামের ভেতরের কার্ডে লিখতে ভুলবেন না। 183 00:19:36,239 --> 00:19:37,383 ঠিক আছে। অন্য কারোটা দেখবেন না। 184 00:19:37,407 --> 00:19:38,825 ধন্যবাদ। 185 00:19:38,908 --> 00:19:40,970 সবাই ভদ্র আচরণ করি আমরা, কোনো ঝামেলায় না জড়াই। 186 00:19:40,994 --> 00:19:42,620 আমরা সবাই পঞ্চ ইন্দ্রিয়ের মালিক। 187 00:19:42,704 --> 00:19:45,039 - মিস মলি, আপনি কি কোনো প্রশ্ন করতে চান? - না। 188 00:19:45,123 --> 00:19:47,203 ঠিক আছে, কোনো উত্তরও পাবেন না তাহলে। 189 00:19:47,250 --> 00:19:49,330 আমরা সবাই দেখি, শুনি, ঘ্রাণ নেই, ছুঁতে পারি, স্বাদ নিতে পারি। 190 00:19:49,377 --> 00:19:52,547 তবে সৌভাগ্যবশত আমি ষষ্ঠ একটি ইন্দ্রিয়ের মালিক। 191 00:19:52,630 --> 00:19:56,551 ইথারের সাথে একটা সম্পর্ক আছে আমার। 192 00:19:58,428 --> 00:20:01,264 খামগুলোর জন্য ধন্যবাদ, মিস্টার কার্লাইল। 193 00:20:05,101 --> 00:20:06,829 আপনার ভাগ্য কিংবা আপনার পর্দার রঙ বেছে নিন... 194 00:20:06,853 --> 00:20:09,314 পিট, জিনা তো আসর জমিয়ে ফেলেছে। 195 00:20:09,397 --> 00:20:11,316 - মদ খেয়েছ নাকি? এমন কোরো না পিট। - ওহ... 196 00:20:11,399 --> 00:20:13,151 - পিট, জিনার শো এখন। - ওহ? 197 00:20:13,234 --> 00:20:14,920 প্রথম কার্ডটা পড়ছি আমি। 198 00:20:16,779 --> 00:20:18,031 ওর শীঘ্রই লাগবে এটা। 199 00:20:18,114 --> 00:20:19,657 ঠিক আছে, আবিগ্যাইল। লেখো এটা। 200 00:20:19,741 --> 00:20:21,159 - চক কোথায়? - এখানে। 201 00:20:21,242 --> 00:20:23,870 মানুষ সবসময়েই জানতে চায়, স্পিরিটের সাথে আমি যোগাযোগ করতে পারি কি না। 202 00:20:23,953 --> 00:20:28,625 আসলে আমি শুধু এই বোতলে থাকা স্পিরিটের সাথেই যোগাযোগ করতে পারি। 203 00:20:30,585 --> 00:20:33,630 অ্যালকোহলের স্পিরিট আরকি। 204 00:20:33,713 --> 00:20:36,507 মাকে নিয়ে চিন্তিত। এখনই তাকাবে ও। 205 00:20:36,591 --> 00:20:38,110 তারপরের প্রতিটা কার্ড এভাবে করবে, বুঝেছ। 206 00:20:38,134 --> 00:20:40,136 আমি জানি, আমি জানি। 207 00:20:49,145 --> 00:20:52,523 প্রশ্নগুলো এখন ইথারের মধ্যে মিশে গেছে। 208 00:20:52,607 --> 00:20:56,069 ওগুলো ছুঁইনি আমি। পড়ে দেখিনি। 209 00:20:56,152 --> 00:20:58,738 তার দরকারও নেই। সেগুলো আমার সামনেই আছে। 210 00:20:58,821 --> 00:21:00,114 এই নাও, জিনি। 211 00:21:02,450 --> 00:21:05,954 একজন নারী আছেন, যিনি তার মাকে নিয়ে চিন্তিত। 212 00:21:07,163 --> 00:21:09,791 "মা কি ভালো হবে?" 213 00:21:09,874 --> 00:21:11,125 পিট টাল হয়ে পড়ে আছে। 214 00:21:12,794 --> 00:21:13,795 আমি যাচ্ছি। 215 00:21:13,878 --> 00:21:15,338 আমি একটা অক্ষর দেখতে পাচ্ছি। 216 00:21:15,922 --> 00:21:17,674 অক্ষরটা হলো "A". 217 00:21:17,757 --> 00:21:18,841 ওটা আমার লেখা। 218 00:21:22,011 --> 00:21:24,222 অ্যাবিগেইল? আপনার নাম? 219 00:21:27,600 --> 00:21:29,852 আপনার মা অনেক কষ্ট করেছেন... 220 00:21:29,936 --> 00:21:31,705 - মলি। - এরপর কোন খামটা, পিট? 221 00:21:31,729 --> 00:21:33,231 - এটা...আমি জানি না। - এটা? 222 00:21:34,107 --> 00:21:35,984 মনে করতে পারছি না। 223 00:21:36,651 --> 00:21:37,777 আমি দুঃখিত, মলি। 224 00:21:37,860 --> 00:21:39,463 এখন, পরের প্রশ্নটা পড়ার চেষ্টা করব আমি। 225 00:21:39,487 --> 00:21:40,965 সেটা কোনটা, তা জানি না। 226 00:21:40,989 --> 00:21:42,323 ম্যাডাম জিনা। 227 00:21:42,407 --> 00:21:43,449 আরো কিছু বলুন। 228 00:21:44,367 --> 00:21:45,284 প্লিজ। 229 00:21:45,368 --> 00:21:47,787 পারলে আরো কিছু বলুন, ম্যাডাম জিনা। 230 00:21:49,497 --> 00:21:54,919 আপনার কয়েকজন ভাই-বোন আছেন, তাই না? 231 00:21:55,003 --> 00:21:56,838 না, ম্যাম, নেই। 232 00:21:56,921 --> 00:21:58,256 শুধু এক বোন আছে আমার। 233 00:21:59,549 --> 00:22:01,342 আমার ভাই মারা গেছে। 234 00:22:04,721 --> 00:22:06,014 আহ, হ্যাঁ। 235 00:22:07,140 --> 00:22:08,391 কিন্তু তাকে দেখতে পাচ্ছি আমি। 236 00:22:09,058 --> 00:22:10,058 সেজন্যই প্রথমে ভুল হয়েছিল আমার। 237 00:22:10,101 --> 00:22:13,563 আপনার ভাই এ মুহূর্তে ঠিক এখানেই আছেন। 238 00:22:14,731 --> 00:22:17,108 আপনার কাঁধে হাত রেখেছেন তিনি। 239 00:22:21,821 --> 00:22:22,989 আপনি কি সেটা টের পাচ্ছেন? 240 00:22:25,491 --> 00:22:27,285 হ্যাঁ। 241 00:22:27,368 --> 00:22:29,579 কে যেন ধরল আমাকে। 242 00:22:29,662 --> 00:22:31,164 ও হাত রেখেছে এখানে। 243 00:22:32,498 --> 00:22:34,333 হায়, ঈশ্বর, হ্যারি! 244 00:22:54,687 --> 00:22:56,689 তুমি ঠিক আছ? 245 00:22:56,773 --> 00:22:59,650 বেচারি মহিলাটা আরো কিছু জানতে চাচ্ছিল। 246 00:22:59,734 --> 00:23:01,944 তা তো চাইবেই। 247 00:23:02,028 --> 00:23:03,863 - ওকে কী বললে? - সত্যিটাই বললাম। 248 00:23:03,946 --> 00:23:04,864 তুমি দেরি করে ফেলেছিলে, 249 00:23:04,947 --> 00:23:06,949 তাই দর্শকদের সামলাতে কিছু চালাকি করেছি আমি। 250 00:23:07,033 --> 00:23:08,326 এটা কেবলই একটা চালাকি। 251 00:23:09,243 --> 00:23:10,244 এটা কষ্টকর। 252 00:23:10,328 --> 00:23:12,747 ভালো করেছ ওকাজ করে। 253 00:23:12,830 --> 00:23:16,334 ওকে একটা অ্যামিউলেট দিয়েছি আমি। 254 00:23:16,417 --> 00:23:17,877 দেরি করার জন্য দুঃখিত। 255 00:23:17,960 --> 00:23:20,755 ওকে আরো কিছুক্ষণ বোকা বানালেন না কেন? 256 00:23:20,838 --> 00:23:23,132 - ভুতুড়ে শো করা ঠিক না। - ওহ। 257 00:23:23,216 --> 00:23:25,051 এসব শো কোনো কাজে আসে না। 258 00:23:25,134 --> 00:23:27,553 ওকে একটু আশা দেখানোটা কি বেশি খারাপ কোনো কাজ? 259 00:23:27,637 --> 00:23:29,764 মিথ্যা কখন আশা হতে পারে না। 260 00:23:32,308 --> 00:23:34,811 ঠিক আছে। তো ঐ কার্ডগুলো কী তাহলে? 261 00:23:34,894 --> 00:23:36,187 হুম? ট্যারট? 262 00:23:36,270 --> 00:23:37,730 প্রিয়ে, এগুলো এক ব্যাপার না। 263 00:23:37,814 --> 00:23:41,150 পিট আর আমার ভাগ্যও ওগুলো দিয়ে পড়ে দেখেছি আমি। 264 00:23:41,234 --> 00:23:43,778 সবসময়েই কিছু সাধারণ উত্তর পাওয়া যায় ওগুলো দিয়ে। 265 00:23:43,861 --> 00:23:46,072 তোমাকে প্যারিসে কিনে দিয়েছিলাম ওগুলো আমি। 266 00:23:48,449 --> 00:23:49,992 রিটজে ছিলাম আমরা। 267 00:23:50,076 --> 00:23:53,121 চার সপ্তাহের মতো ছিলাম সেখানে। 268 00:23:57,583 --> 00:24:01,003 আমার ওয়ার্ড সিস্টেমের বেশিরভাগ ঐ ট্যুরেই লিখেছিলাম আমি। 269 00:24:01,087 --> 00:24:03,381 সেখানেই আমাদের অ্যাক্টটাকে নিখুঁত করে তুলেছিলাম। 270 00:24:03,464 --> 00:24:04,549 তাই না, জর্জ? 271 00:24:04,632 --> 00:24:06,050 তুমি কি এখনো এসব করতে পারো? 272 00:24:16,060 --> 00:24:17,436 ঠিক আছে। 273 00:24:19,856 --> 00:24:21,858 স্ট্যানটন... 274 00:24:21,941 --> 00:24:25,528 জিনাকে একটা জিনিস দাও, যে কোনোকিছু। 275 00:24:34,245 --> 00:24:38,374 প্রফেসর, আমার হাতে থাকা জিনিসটার প্রতি আপনার মনোযোগ নিবদ্ধ করুন, প্লিজ। 276 00:24:43,337 --> 00:24:44,839 কী বলতে পারেন আপনি? 277 00:24:45,840 --> 00:24:47,300 রিস্টওয়াচ। 278 00:24:47,383 --> 00:24:48,384 চামড়ার ব্যান্ড। 279 00:24:49,177 --> 00:24:51,637 সোনা নয়, পেতলের। 280 00:24:53,014 --> 00:24:56,100 পুরানো, মলিন। 281 00:24:58,603 --> 00:25:00,438 কিন্তু অনেক অর্থবহ... 282 00:25:01,606 --> 00:25:04,859 এটা আসলে তোমার জিনিস না, তাই না? 283 00:25:04,942 --> 00:25:06,819 তুমি নিয়ে এসেছ এটা, নাকি... 284 00:25:08,905 --> 00:25:11,282 এটা চুরি করেছ তুমি, তাই না? 285 00:25:11,365 --> 00:25:15,161 একজন বয়স্ক মানুষকে দেখতে পাচ্ছি আমি। 286 00:25:15,244 --> 00:25:18,456 ছেলেটা ঘৃণা করে তাকে। 287 00:25:18,539 --> 00:25:23,377 ছেলেটা খুব ভালোবাসা চায়, কিন্তু লোকটাকে ঘৃণা করে সে... 288 00:25:29,675 --> 00:25:30,843 মৃত্যু। 289 00:25:32,053 --> 00:25:34,305 মৃত্যু। আর মৃত্যুর আকাঙ্ক্ষা। 290 00:25:39,393 --> 00:25:40,770 ঘড়িটাকে খুব ভালোবাসত সে। 291 00:25:40,853 --> 00:25:42,897 ওটা ওর গর্বের জিনিস ছিল। আমার বাবার। 292 00:25:44,649 --> 00:25:46,108 তাই নাকি? 293 00:25:50,279 --> 00:25:51,364 না, না, না। 294 00:25:51,447 --> 00:25:53,074 ব্যাস, এটুকুই। 295 00:25:54,242 --> 00:25:55,451 আর না। 296 00:26:14,512 --> 00:26:15,638 এটা... 297 00:26:15,721 --> 00:26:17,056 এসবকিছুই এখানে আছে। 298 00:26:28,317 --> 00:26:29,735 দ্যাখো, 299 00:26:30,778 --> 00:26:32,655 প্রতিটা অক্ষরের একটা সংখ্যা আছে। 300 00:26:32,738 --> 00:26:35,074 সেই সংখ্যা তোমাকে ভিন্ন এক জগতে নিয়ে যায়। 301 00:26:37,326 --> 00:26:39,537 জিনা ওগুলো বলেছে আমাকে। 302 00:26:39,620 --> 00:26:44,542 "প্রফেসর, আমার হাতে থাকা জিনিসটার প্রতি আপনার মনোযোগ নিবদ্ধ করুন, প্লিজ।" 303 00:26:44,625 --> 00:26:47,211 "প্লিজ", "একটা জিনিস"। 21। 304 00:26:47,295 --> 00:26:51,841 "মনোযোগ" কথাটায় জোর দেয়া মানে এটা পুরানো আর মলিন। 305 00:26:51,924 --> 00:26:53,092 সস্তা কৌশল। 306 00:26:57,096 --> 00:26:58,096 কিন্তু... 307 00:27:00,558 --> 00:27:02,560 যাকে বোকা বানাচ্ছ, তার মন পড়তে হবে তোমাকে। 308 00:27:03,602 --> 00:27:06,939 তারা কী পোশাক পরে, কীভাবে কথা বলে। 309 00:27:08,733 --> 00:27:11,819 মানুষ নিজের পরিচয় জানার জন্য সদা উদগ্রীব হয়ে থাকে। 310 00:27:11,902 --> 00:27:13,946 নিজের উপস্থিতি জানান দেয়ার জন্য মরিয়া হয়ে থাকে। 311 00:27:14,030 --> 00:27:15,364 একদম সত্যি কথা। 312 00:27:17,658 --> 00:27:19,785 কিন্তু তারা যে আসলেই বোকা বনে যাচ্ছে, তা বুঝবেন কী করে? 313 00:27:20,786 --> 00:27:22,163 তুমি একটু থামবে। 314 00:27:22,246 --> 00:27:23,372 ঠিক। 315 00:27:24,582 --> 00:27:26,042 একটু সময় নেবে। 316 00:27:29,253 --> 00:27:32,965 "একটু সময় দেবেন আমাকে? আমি একটু পানি খাবো।" 317 00:27:33,049 --> 00:27:34,842 কিংবা অজ্ঞান হয়ে যাবে। 318 00:27:34,925 --> 00:27:37,219 মনের শক্তি প্রয়োগ করতে গিয়ে দুর্বল হয়ে গেছ, এমন একটা ভাব। 319 00:27:39,972 --> 00:27:41,724 আমার বাবার কথা জানলেন কী করে? 320 00:27:42,558 --> 00:27:44,602 এ জিনিসটা সবার মাথাতেই থাকেই। 321 00:27:44,685 --> 00:27:46,354 এ নিয়ে সবার মনেই খেদ থাকে। 322 00:27:46,437 --> 00:27:48,064 সবাইকে একই চাঁচে ফেলা যায়। 323 00:27:50,107 --> 00:27:53,694 হিসেবী কিন্তু উদার, নিভৃতচারী কিন্তু বন্ধুবৎসল। 324 00:27:53,778 --> 00:27:55,446 আর তুমি, 325 00:27:56,280 --> 00:27:59,700 তার প্রতি ঘৃণা থাকলেও তুমি তাকে ভালোবাসো। 326 00:27:59,784 --> 00:28:02,203 সবারই একটা দুর্বল জায়গা থাকে। 327 00:28:03,245 --> 00:28:05,289 কারো প্রতি ঘৃণা। 328 00:28:07,083 --> 00:28:09,543 অতীতের কালো ছায়া। 329 00:28:14,382 --> 00:28:17,134 বেশিরভাগ ছেলের ক্ষেত্রেই এই ছায়াটি হয় তার বাবার। 330 00:28:18,844 --> 00:28:20,471 দর্শকের বয়স বেশি হলে, 331 00:28:20,554 --> 00:28:24,767 বুঝে নেবে যে সে সম্প্রতি কাউকে হারিয়েছে। 332 00:28:24,850 --> 00:28:26,185 কিন্তু বয়স কম হলে? 333 00:28:26,268 --> 00:28:27,395 তার মন জুড়ে আছে তার বাবা। 334 00:28:28,062 --> 00:28:29,730 বাবারা সবসময়েই তাদের ছায়া ফেলে যায়। 335 00:28:36,821 --> 00:28:38,030 বেশ, 336 00:28:39,240 --> 00:28:41,450 আমি এটা ক্লেমের কাছে নিয়ে যাচ্ছি। 337 00:28:43,119 --> 00:28:44,912 আজকের দিনটা ভালোই কাটলো আমাদের। 338 00:28:46,205 --> 00:28:47,206 দারুণ কাটলো বলা যায়। 339 00:28:57,633 --> 00:28:59,635 আহারে, পিটের মনটা এত ভালো। 340 00:29:01,470 --> 00:29:03,597 ওকে দেখলে আমার মনটা ভেঙে যায়। 341 00:29:06,600 --> 00:29:09,728 না, না, না। পিট, আর গেলা যাবে না। 342 00:29:09,812 --> 00:29:10,812 জিনাকে কথা দিয়েছি আমি। 343 00:29:10,855 --> 00:29:13,399 আরে ক্লেম, জিনা এসবের কিছুই জানবে না। 344 00:29:13,482 --> 00:29:15,025 একটা বোতল শুধু। 345 00:29:15,109 --> 00:29:17,695 বেশ, শেষবারের মতো। 346 00:29:18,446 --> 00:29:19,447 যাও তো। 347 00:29:19,530 --> 00:29:21,615 তোমার সুমতি হোক, ক্লেম। 348 00:29:37,298 --> 00:29:40,009 এগুলো আমার ছোট্ট দেবদূত। 349 00:29:40,092 --> 00:29:42,219 এটা এখানে রাখো। ওটা ওর বাড়ি। 350 00:29:43,095 --> 00:29:44,513 আহ, না। 351 00:29:44,597 --> 00:29:47,266 ওদিকে মুখ করিয়ে রাখো। ও লজ্জা পায়। 352 00:29:47,349 --> 00:29:50,769 আমার দেবদূতদের আচারের মতো তরতাজা রাখতে হবে। 353 00:29:50,853 --> 00:29:56,400 "এই পৃথিবীর অন্য সব মানুষদের মতোই ভীতি আর লালসার ফলে জন্ম তার।" 354 00:29:56,484 --> 00:29:59,862 "কিন্তু মাতৃগর্ভে তার কোনো একটা বিকৃতি ঘটে যায়।" 355 00:29:59,945 --> 00:30:03,449 "জীবিত থাকার উপযুক্ত নয় সে।" 356 00:30:03,532 --> 00:30:08,787 ওদের বেশিরভাগই মায়ের পেটেই মারা যায়। 357 00:30:11,957 --> 00:30:14,835 এ কিন্তু খুবই দুর্লভ। 358 00:30:23,677 --> 00:30:25,095 এনোখ। 359 00:30:26,472 --> 00:30:29,183 বাইবেল থেকে নাম দিয়েছি ওকে। 360 00:30:29,266 --> 00:30:32,144 হারামি জন্মানোর সময়ে নিজের মাকে মেরে ফেলেছে। 361 00:30:32,228 --> 00:30:36,482 ছটফট করলো কয়েকদিন ধরে, বাছুরের মতো চিৎকার করলো। 362 00:30:36,565 --> 00:30:39,318 ছবিতে আঁকা মূর্তির মতো ওর চোখ তাড়া করে ফেরে তোমাকে। 363 00:30:42,112 --> 00:30:44,532 লাল বক্সে আছে উড অ্যালকোহল। 364 00:30:44,615 --> 00:30:46,408 কাঠ পালিশের জন্য ভালো। তবে মুখে দেয়া যাবে না। 365 00:30:46,492 --> 00:30:48,661 ভয়ানক বিষ। 366 00:30:49,995 --> 00:30:51,163 নীল বাক্সে আছে 367 00:30:51,247 --> 00:30:53,457 মিষ্টি আখ পাকিয়ে বানানো মদ। 368 00:30:53,541 --> 00:30:57,962 হায় ঈশ্বর, গলাটাতো শুকিয়ে মরুভূমি হয়ে গেছে। 369 00:31:01,298 --> 00:31:02,633 এজন্য যে আমার কাছে আসতে হবে, তা মানুষ জানে। 370 00:31:02,716 --> 00:31:04,552 এক প্লাগের অর্ধেকে এক কোয়ার্ট। 371 00:31:04,635 --> 00:31:06,887 এক কোয়ার্টের বেশি গিলবে না। 372 00:31:06,971 --> 00:31:11,100 অন্যদের মতো টিনটা নেড়ে দেখবে। 373 00:31:11,183 --> 00:31:12,560 আমি কখনো এ জিনিস ছুঁইনি। 374 00:31:13,894 --> 00:31:15,271 বাহ, দারুণ সচ্চরিত্র। 375 00:31:15,354 --> 00:31:16,897 শুধু বলো যে, আমি যা বলেছি, তা বুঝেছ তুমি। 376 00:31:18,232 --> 00:31:20,150 - বুঝেছি। - কী বুঝেছ? 377 00:31:23,279 --> 00:31:24,613 এক কোয়ার্টের বেশি গেলা যাবে না। 378 00:31:24,697 --> 00:31:26,448 ঠিক বলেছ। 379 00:31:26,532 --> 00:31:28,617 আমার কথা মানবে, তেড়িবেড়ি করবে না। 380 00:31:29,451 --> 00:31:30,703 এটাই হলো আসল শিক্ষা। 381 00:31:38,669 --> 00:31:40,254 ভেতরে এসো। 382 00:31:41,255 --> 00:31:42,881 ক্লেম বলেছে আপনাকে এটা দিতে। 383 00:31:42,965 --> 00:31:44,842 শো এর জন্য ছয় কোয়াট উড অ্যালকোহল। 384 00:31:44,925 --> 00:31:46,385 ওহ, শো এর জন্য। 385 00:31:46,468 --> 00:31:48,512 আফসোস লাগে দেখলে, তাই না? 386 00:31:48,596 --> 00:31:50,014 ওগুলো এখানে রাখতে পারো। 387 00:31:52,850 --> 00:31:54,059 এই নাও। 388 00:31:55,728 --> 00:31:56,854 হেই, পিট। 389 00:31:56,937 --> 00:31:59,982 আমাকে যদি কিছু শেখাতে চান, তাহলে খুবই খুশি হবো আমি। 390 00:32:02,359 --> 00:32:03,569 তোমাকে শেখাবো? 391 00:32:05,154 --> 00:32:09,533 আপনি যদি আপনার গোপন কৌশল আমাকে শেখাতে না চান, তাহলে সমস্যা নেই। 392 00:32:09,617 --> 00:32:13,120 আহ, না। কথা সেটা না, খোকা... 393 00:32:13,203 --> 00:32:15,122 আসলে, ব্যাপার হলো, 394 00:32:15,205 --> 00:32:18,542 অনেকদিন পরে কেউ আমার কাছে কিছু শিখতে চাইলো। 395 00:32:19,877 --> 00:32:21,587 - ধন্যবাদ। - হ্যাঁ। 396 00:32:21,670 --> 00:32:24,465 - আমাকে কোথায় পাবে, জানোই তো। - হ্যাঁ, জানি। 397 00:32:24,548 --> 00:32:25,841 আপনার দিনটা ভালো কাটুক। 398 00:32:36,894 --> 00:32:40,481 লালসা কিংবা গর্ব করা থেকে দূরে থাকুন। 399 00:32:40,564 --> 00:32:46,862 নিজের পিতামাতাকে অমান্য করায় এরকম বিকৃত হয়ে গেছি আমি। 400 00:32:46,945 --> 00:32:49,114 তারা শুধু আমার ভালোই চেয়েছিলেন... 401 00:32:49,198 --> 00:32:51,784 এক বৈদ্যুতিক ঝড়ের মাঝে জন্ম হয়েছিল আমার, 402 00:32:51,867 --> 00:32:55,996 আশেপাশের পরিবেশ তখন চার্জিত হয়ে ছিল ইলেক্ট্রোস্ট্যাটিক শক্তি দিয়ে। 403 00:32:56,080 --> 00:33:02,419 তাই আমি এখন হাজারো হাজারো ভোল্ট সহ্য করতে পারি... 404 00:33:02,503 --> 00:33:05,255 সেগুলো আমার গায়ের মধ্যে দিয়েই প্রবাহিত হয়। 405 00:33:06,965 --> 00:33:10,094 আপনাদেরকে একটু দূরত্ব বজায় রাখার অনুরোধ করছি। 406 00:33:10,177 --> 00:33:13,681 বিনোদিত হতে গিয়ে তড়িতাহত হয়ে যাবেন নইলে। 407 00:33:13,764 --> 00:33:16,392 বিশেষ করে যারা কাছাকাছি আছেন, তাদের বলছি। 408 00:33:52,970 --> 00:33:54,972 আমি এরকম নই। 409 00:33:55,055 --> 00:33:58,350 না, না। আমি এরকম নই। 410 00:34:29,131 --> 00:34:30,966 মলি। 411 00:34:31,049 --> 00:34:32,277 তোমাকে একটা জিনিস দেখাবো। একটু সময় হবে? 412 00:34:32,301 --> 00:34:33,486 জিনার শো শুরু করার আগে কয়েক মিনিট সময় আছে আমার। 413 00:34:34,720 --> 00:34:37,097 তোমার শো দেখে খুব ভালো লেগেছে। 414 00:34:37,181 --> 00:34:39,308 কিন্তু তোমার অ্যাক্টের জন্য একটা আইডিয়া আছে আমার। 415 00:34:39,391 --> 00:34:40,452 এখন তোমার শো তে তুমি শুধু... 416 00:34:40,476 --> 00:34:42,352 ছোট্ট একটা গল্প বলো। 417 00:34:42,436 --> 00:34:43,916 কিন্তু ওদেরকে যদি কিছু দেখাও, তাহলে কেমন হয়? 418 00:34:43,979 --> 00:34:44,998 ভেবে দেখো তো? 419 00:34:45,022 --> 00:34:47,566 একটা ইলেকট্রিক চেয়ারে ওরা বসাবে তোমাকে। 420 00:34:47,649 --> 00:34:48,734 শিকল দিয়ে বেঁধে দেবে। 421 00:34:48,817 --> 00:34:50,903 দর্শক ভাববে, "হচ্ছেটা কী এখানে?" 422 00:34:50,986 --> 00:34:52,589 হঠাৎ করে ছোট্ট লোকটা বেরিয়ে আসবে, 423 00:34:52,613 --> 00:34:54,198 মাথায় থাকবে জল্লাদের টুপি। 424 00:34:54,281 --> 00:34:55,759 এসে লিভার টানবে ও, দর্শক ভয়ে জড়সড়। 425 00:34:55,783 --> 00:34:56,968 ওরা ভাববে তুমি বুঝি এখনই মারা যাবে। 426 00:34:56,992 --> 00:34:58,511 আর বুম, ওদের পিলে চমকিয়ে দেবে তুমি, তারপর আবার বেঁচে উঠবে। 427 00:34:58,535 --> 00:34:59,536 কেমন লাগছে শুনতে? 428 00:35:00,412 --> 00:35:02,206 তুমি আমাকে মেরে ফেলতে চাও? 429 00:35:02,289 --> 00:35:03,540 কেবল এক সেকেন্ডের জন্য। 430 00:35:03,624 --> 00:35:04,792 তারপরেই আবার বেঁচে উঠবে তুমি। 431 00:35:08,462 --> 00:35:09,630 আমার ছবি এঁকেছ? 432 00:35:11,173 --> 00:35:12,758 হ্যাঁ, মনে যা আসে, তাই আঁকি আমি। 433 00:35:15,803 --> 00:35:17,304 এ করেই তো পেট চালাতে পারো তুমি। 434 00:35:17,387 --> 00:35:19,532 ছোটবেলায় মা আমাকে চিত্রাঙ্কন প্রতিযোগিতায় পাঠাতো। 435 00:35:19,556 --> 00:35:22,810 সেগুলোয় অনায়াসে জিততাম আমি। কিন্তু জানি না.. 436 00:35:22,893 --> 00:35:25,646 আঁকলে আমার মাথা ভালো চলে। 437 00:35:25,729 --> 00:35:28,816 এটা যে র‍্যাগট্যাগ অপেরা, তা জানো নিশ্চয়ই। 438 00:35:28,899 --> 00:35:31,485 এখানকার কোনোকিছুই সেরা না। 439 00:35:31,568 --> 00:35:32,921 তোমাকে এখানে মানায় না। 440 00:35:32,945 --> 00:35:34,696 তুমি আমাকে স্পেশাল ভাবছ, কিন্তু আমি সেরকম কিছু নই। 441 00:35:34,780 --> 00:35:36,700 হয়তো আমি তোমার মাঝে এমন কিছু দেখেছি, যা তুমি নিজে দেখোনি। 442 00:35:36,782 --> 00:35:38,742 - তাই? - মানে, সেটা তো সম্ভব। 443 00:35:40,160 --> 00:35:42,079 হয়তো এসবকিছুই আমার জন্য যথেষ্ট। 444 00:35:42,162 --> 00:35:44,081 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না। 445 00:35:44,164 --> 00:35:47,209 এসব আমার জন্য যথেষ্ট না হলে তোমার জন্যও যথেষ্ট হবে না। 446 00:35:48,669 --> 00:35:49,669 তোমার কী মনে হয়? 447 00:35:50,170 --> 00:35:51,213 তোমাকে ভালো দেখাচ্ছে। 448 00:35:51,880 --> 00:35:52,923 ভেবে দেখতে পারো। 449 00:36:00,722 --> 00:36:02,182 আচ্ছা, 450 00:36:06,895 --> 00:36:07,980 রেডি? 451 00:36:08,480 --> 00:36:09,690 দ্যাখো। 452 00:36:11,400 --> 00:36:13,026 একদম স্কেচটার মতোই হয়েছে, তাই না? 453 00:36:15,737 --> 00:36:16,822 না, চেয়ারটায় বসো। 454 00:36:16,905 --> 00:36:19,867 তুমি বানিয়েছ এটা? এটা কখন বানালে? 455 00:36:20,993 --> 00:36:22,369 তোমার হাত দুইটা এখানে রাখো। 456 00:36:22,452 --> 00:36:23,453 - এরকম? - হ্যাঁ। 457 00:36:23,537 --> 00:36:25,038 ওহ! 458 00:36:25,122 --> 00:36:27,499 দেখলে? বিশাল ব্যাপার। এ হলো নাটক। 459 00:36:29,334 --> 00:36:32,087 তোমার কাজ হলো লিভারটা টেনে ধরা, বুঝেছ? 460 00:36:32,171 --> 00:36:33,314 আমার সাথে নিচু হয়ে কথা বলবে না। 461 00:36:33,338 --> 00:36:34,047 না, আমি নিচু হয়ে কথা বলছি না। তোমাকে দেখাচ্ছি শুধু। 462 00:36:34,131 --> 00:36:36,049 লিভারটাকে টেনে পেছনে নিয়ে যাবে তুমি। 463 00:36:37,759 --> 00:36:40,012 গায়ের জোরে টানবে, একটু অভিনয় করে। 464 00:36:40,095 --> 00:36:42,306 দুই হাত দিয়ে হেলে পড়ে টানবে। 465 00:36:44,224 --> 00:36:45,827 আহ! এরপর ঝকমকিয়ে উঠেব বিদ্যুতশিখা। 466 00:36:45,851 --> 00:36:46,977 সবাই ভয়ে আঁতকে উঠবে। 467 00:36:47,060 --> 00:36:48,538 ও কি বাঁচবে, নাকি মরবে? সবাই বলাবলি করতে থাকবে। 468 00:36:48,562 --> 00:36:49,831 তারপর তুমি ওকে রক্ষা করবে। 469 00:36:49,855 --> 00:36:51,291 দুই হাত দিয়ে সামনে ঠেলে দেবে এটা। 470 00:36:51,315 --> 00:36:53,108 গায়ের জোরে... আর এভাবেই কাজ হয়ে যাবে! 471 00:36:53,191 --> 00:36:55,319 শিকল খুলে যাবে। ধোঁয়া উড়তে থাকবে। 472 00:36:55,402 --> 00:36:56,320 এটা এখনো পাতা হয়নি, 473 00:36:56,403 --> 00:36:57,321 এই দুই জায়গা দিয়ে স্ফুলিঙ্গ বের হবে। 474 00:36:57,404 --> 00:36:59,406 তোমরা হাঁদামি করলে করতে পারো, 475 00:36:59,489 --> 00:37:01,134 কিন্তু আমি এসব পরবো না, আগেই বলে দিচ্ছি। 476 00:37:01,158 --> 00:37:02,409 কিন্তু ব্যাপারটা তো দারুণ। 477 00:37:02,492 --> 00:37:04,286 হঠাৎ করে ইঞ্জিনিয়ার বনে গেলে নাকি? 478 00:37:04,369 --> 00:37:06,723 আগের রাবার ম্যাট দিয়েই কাজ হবে, কারেন্টের ব্যাপারটাও এক। 479 00:37:06,747 --> 00:37:08,457 কিন্তু শো টা আগের চেয়ে বহুগুণে ভালো হবে। 480 00:37:08,540 --> 00:37:09,740 এই চাকাটার কাজ কী? 481 00:37:09,791 --> 00:37:10,959 এমনি, ধোঁকা দেখানো। 482 00:37:12,920 --> 00:37:13,920 আচ্ছা। 483 00:37:15,088 --> 00:37:17,215 - আমি ভেবে দেখবো। - আমি করবো এটা। 484 00:37:17,299 --> 00:37:19,217 আমার ধারণা ও কিছু একটা ফন্দি আঁটছে। 485 00:37:19,593 --> 00:37:20,594 বেশ। 486 00:37:28,352 --> 00:37:30,562 তুমি কোনো বিশেষ জায়গায় যাচ্ছ নাকি? 487 00:37:30,646 --> 00:37:33,065 পিট আর জিনাকে শহরে নিয়ে যাচ্ছি। 488 00:37:33,148 --> 00:37:34,626 তোমার জন্য কিছু নিয়ে আসা লাগবে। 489 00:37:34,650 --> 00:37:36,068 নাহ, লাগবে না। 490 00:37:40,405 --> 00:37:42,115 - তোমার তাতে কী? - কিছু না। 491 00:37:44,534 --> 00:37:48,246 ইদানীং মলির সাথে একটু বেশিই মাখামাখি দেখছি তোমার। 492 00:37:48,330 --> 00:37:50,374 আসলে আমি ওর বাবাকে চিনতাম। 493 00:37:50,457 --> 00:37:52,292 বেশ ভালোমতোই চিনতাম। 494 00:37:53,085 --> 00:37:54,753 এই লাইনেরই লোক। 495 00:37:54,836 --> 00:37:57,881 আমার ধারণা, সে তোমাকে দেখে একটুও পছন্দ করত না। 496 00:37:57,965 --> 00:38:01,843 তাকে কথা দিয়েছিলাম, তার মেয়েকে দেখে রাখবো আমি। 497 00:38:01,927 --> 00:38:04,972 এখনো শরীরে পাঁচ পাউন্ড হাড়-মাংস আছে। 498 00:38:06,473 --> 00:38:08,850 ঐ মেয়েকে কিছু করলে এর পুরোটাই সামলানো লাগবে তোমাকে। 499 00:38:31,081 --> 00:38:33,166 তুমি এখনো এখানে কী করছ? 500 00:38:34,710 --> 00:38:36,962 একটা স্বপ্ন দেখেছি। ঘুম আসছিল না। 501 00:38:40,841 --> 00:38:42,050 আমাকে ও নিয়ে বলতে চাও? 502 00:38:43,802 --> 00:38:45,137 আমার বাবাকে দেখছিলাম। 503 00:38:48,015 --> 00:38:49,141 উনি কি মারা গেছেন? 504 00:38:51,601 --> 00:38:54,271 স্বপ্নে বেঁচেই ছিলেন। হাসছিলেন। 505 00:38:54,354 --> 00:38:56,231 আমি নিশ্চিত উনি অনেক সুন্দর ছিলেন, তাই না? 506 00:38:56,314 --> 00:38:58,400 মেয়েরা সবসময়ে তাদের বাবার দেখাশোনা করে। 507 00:38:58,483 --> 00:38:59,860 হুম। 508 00:38:59,943 --> 00:39:02,988 "ম্যারি মার্গারেট ক্যাহিল, কখনো হাসতে ভুলবে না," বলতেন তিনি। 509 00:39:04,656 --> 00:39:07,451 আমি আসলে হাসতে বেশি পছন্দ করি না। কিন্তু ওনার জন্য অবশ্যই হাসতাম। 510 00:39:08,744 --> 00:39:10,746 উনি যেকোনো পরিস্থিতিকে সামলিয়ে ফেলতে পারতেন। 511 00:39:10,829 --> 00:39:12,664 ওনার সাথে আমার অনেক মিল। 512 00:39:13,790 --> 00:39:15,584 - আরো কিছু বলো। - ওনাকে নিয়ে? 513 00:39:16,501 --> 00:39:17,836 তা বলো। তোমাকে নিয়েও বলো। 514 00:39:19,796 --> 00:39:21,089 আমাকে নিয়ে কী বলবো? 515 00:39:30,140 --> 00:39:32,142 আমি জানি যে তোমার চকোলেট ভালো লাগে। 516 00:39:33,060 --> 00:39:35,062 আর তুমি পড়তে পছন্দ করো। 517 00:39:35,145 --> 00:39:37,189 আর নাচতে। 518 00:39:37,272 --> 00:39:38,815 শেষ কবে নেচেছ তুমি? 519 00:39:38,899 --> 00:39:40,525 - বেশ কিছুদিন আগে। - তাই? 520 00:39:44,905 --> 00:39:46,198 নাচার ব্যবস্থা করা লাগে তাহলে। 521 00:39:50,035 --> 00:39:51,286 তুমি রেডি? 522 00:39:51,369 --> 00:39:52,829 গতি বাড়াও। 523 00:40:11,681 --> 00:40:13,600 স্ট্যান, তুমি যা বলে গেলে, তাই নিয়ে ভাবছিলাম। 524 00:40:13,683 --> 00:40:15,185 আমি কী বলেছি? 525 00:40:16,686 --> 00:40:17,854 মনে পড়েছে। 526 00:40:19,314 --> 00:40:20,649 আর কোথায় যাবো আমরা? 527 00:40:25,737 --> 00:40:28,990 যদি বলি যে, দুইজনে করা যায়, এমন একটা অ্যাক্টের ব্যবস্থা করব আমি? 528 00:40:30,534 --> 00:40:32,494 কী বলছ তুমি? 529 00:40:32,577 --> 00:40:35,747 এমন একটা অ্যাক্ট করবো আমরা, যেটা দিয়ে বড় বড় 530 00:40:35,831 --> 00:40:37,707 হোটেল আর শোরুমে শো করতে পারব আমরা। 531 00:40:37,791 --> 00:40:39,584 ইস্ট কোস্ট থেকে ওয়েস্ট কোস্ট পর্যন্ত। 532 00:40:39,668 --> 00:40:40,668 স্বপ্ন দেখছ তুমি। 533 00:40:40,710 --> 00:40:43,755 না, মলি। এমন একটা জায়গায় তোমাকে মানায় না। 534 00:40:43,839 --> 00:40:46,633 আমাকে একটা সুযোগ দাও। তোমার কাছে গোটা পৃথিবীটাকে এনে দিতে পারবো আমি। 535 00:40:56,476 --> 00:40:57,477 মলি। 536 00:41:34,097 --> 00:41:35,932 এসো। একটু সাহায্য লাগবে। 537 00:41:37,100 --> 00:41:39,019 ওর মাথার ক্ষতটার অবস্থা ভালো না। 538 00:41:39,102 --> 00:41:40,604 ওখানে মাছি ঘুরছে। 539 00:41:41,730 --> 00:41:44,065 জ্বরও কমছে না। 540 00:41:44,149 --> 00:41:47,402 - ও কি মারা গেছে? - না, কিন্তু মরবে মনে হচ্ছে। 541 00:41:56,077 --> 00:41:57,162 খবর শুনেছ? 542 00:41:57,245 --> 00:41:59,414 {\an8} *হিটলারের কথা বোঝাচ্ছে 543 00:41:57,245 --> 00:41:59,414 ঐ হারামি নাজিটা আছে না, চ্যাপলিনের মতো দেখতে, 544 00:41:59,497 --> 00:42:00,832 সে নাকি পোল্যান্ডে আক্রমণ করেছে! 545 00:42:00,916 --> 00:42:02,792 ওর বুকের পাটা কত বড়। ওকে এখানে রাখো। 546 00:42:09,257 --> 00:42:11,718 - এসো! - দাঁড়িয়ে থাকবে নাকি? 547 00:42:11,801 --> 00:42:13,220 তাহলে তো প্রশ্নের জবাব দেয়া লাগবে। 548 00:42:13,303 --> 00:42:15,263 ওরা ওকে নিয়ে যাবে। ওরাই ওর দেখাশোনা করবে। 549 00:42:15,347 --> 00:42:17,724 - ওকে ওর নিচে... - বললাম তো ওকে ফেলে আসতে! 550 00:42:17,807 --> 00:42:19,267 ওকে বৃষ্টির মধ্যে ফেলে রেখে যাই কী করে। 551 00:42:19,351 --> 00:42:22,145 এমন ভান কোরো না যে, ওর জন্য তোমার মনটা পুড়ে যাচ্ছে। 552 00:42:22,229 --> 00:42:24,189 খিদে লেগেছে? আমার তো খিদেয় পেট জ্বলে যাচ্ছে! 553 00:42:24,272 --> 00:42:26,691 এসো! স্টেক আর ডিম খাওয়াবো। 554 00:42:33,782 --> 00:42:36,243 আমাকে লবণ আর ঝাল দেবেন প্লিজ। 555 00:42:39,287 --> 00:42:41,206 একটা লোককে গিক হতে রাজি করান কী করে? 556 00:42:44,251 --> 00:42:47,295 সত্যি বলতে, কাজটা অতো সোজা না। 557 00:42:47,379 --> 00:42:49,673 প্রথমে একটা ভগ্নদশায় থাকা পাঁড় মাতালকে খুঁজে বের করা লাগবে। 558 00:42:49,756 --> 00:42:52,467 নিজের দুঃখের গীত গেয়ে বেড়ায়, দিনে দুই বোতল গেলে, এমন। 559 00:42:52,550 --> 00:42:53,760 তাকে কোথায় খুঁজে পাবো? 560 00:42:53,843 --> 00:42:56,888 নাইটমেয়ার অ্যালিতে, ট্রেনের ট্র্যাকে, ফ্লপহাউজে, সবখানেই পাওয়া যাবে। 561 00:42:58,682 --> 00:43:04,229 যুদ্ধফেরত বহু লোকই মাদক আর মদের নেশায় চুরচুর হয়ে ফেরে। 562 00:43:04,312 --> 00:43:09,359 অপিয়ামই মূল কাজটা করে দেয়, কিন্তু তাদেরকে কুপোকাত করতে হয় মদ দিয়ে। 563 00:43:11,111 --> 00:43:12,988 ওদেরকে বলবে, 564 00:43:13,071 --> 00:43:16,074 "তোমাকে একটা অস্থায়ী চাকরি দিতে পারি আমি।" 565 00:43:16,157 --> 00:43:17,993 জোর দিয়ে বলবে কথাটা। 566 00:43:18,076 --> 00:43:21,913 "মাত্র কিছুদিনের জন্য। আমরা আমাদের আসল গিককে খুঁজে না পাওয়া পর্যন্ত।" 567 00:43:28,295 --> 00:43:31,256 সামান্য অপিয়াম মিশিয়ে দেবে তুমি। 568 00:43:31,339 --> 00:43:33,550 এক বোতলে এক ড্রপ দিলেই চলবে। 569 00:43:34,426 --> 00:43:35,343 কিন্তু... 570 00:43:35,427 --> 00:43:39,055 এই জিনিসটাকে তখন ওর কাছে অমৃত বলে মনে হবে। 571 00:43:39,139 --> 00:43:42,183 তারপর ওকে কথাটা এভাবে বলবে যে, 572 00:43:42,267 --> 00:43:45,395 "আমি কিছুদিন বাদেই একটা ভালো গিক খুঁজে বের করব।" 573 00:43:45,478 --> 00:43:47,814 ও বলবে, "আমার কাজ কি ভালো হচ্ছে না?" 574 00:43:47,897 --> 00:43:50,108 তুমি বলবে, "ঘোড়ার ডিমের কাজ হচ্ছে তোমার।" 575 00:43:50,191 --> 00:43:52,694 "একটা নকল গিক দিয়ে লোক টেনে আনা যায় না।" 576 00:43:52,777 --> 00:43:53,778 "তোমার চাকরি শেষ।" 577 00:43:53,862 --> 00:43:55,071 তারপর চলে যাবে তুমি। 578 00:44:00,785 --> 00:44:02,704 তারপর, সেই রাতে, 579 00:44:02,787 --> 00:44:07,000 ভারি একটা লেকচার দেবে তুমি, 580 00:44:07,083 --> 00:44:11,171 তুমি যখন বকবক করবে, তখন ও মদ ছেড়ে দেবার কথা ভাববে। 581 00:44:11,254 --> 00:44:15,008 চামড়ার নিচে খামচে ধরবে ওর, খিঁচুনি উঠবে, শরীর কুঁকড়ে যাবে। 582 00:44:16,885 --> 00:44:20,055 ওকে এ ব্যাপারে ভেবে দেখতে বলবে তুমি। 583 00:44:22,098 --> 00:44:25,101 তারপর ওর দিকে মুরগি ছুঁড়ে দেবে। 584 00:44:25,685 --> 00:44:27,103 তখনই ও গিক বনে গিয়ে ওটা খেয়ে ফেলবে। 585 00:44:27,437 --> 00:44:28,438 জেসাস। 586 00:44:30,482 --> 00:44:31,566 বেচারা। 587 00:44:37,197 --> 00:44:38,198 ঠিক এরকম। 588 00:44:39,074 --> 00:44:41,034 তর্জনি, মধ্যমা। 589 00:44:41,117 --> 00:44:44,245 হালকা বাঁকিয়ে, বুড়ো আঙুলের সমান্তরালে। 590 00:44:44,329 --> 00:44:47,874 এমন একটা ভাব যেন বাতাস থেকে কিছু একটা ছিঁড়ে নিচ্ছ তুমি। 591 00:44:47,957 --> 00:44:49,626 বাম হাত রাখবে তোমার কপালে। 592 00:44:49,709 --> 00:44:53,755 এর মানে হলো তুমি রঙ, গঠন, এসব খুঁটিনাটি জিনিস জানতে চাইছ। 593 00:44:55,799 --> 00:44:56,925 ব্যাস। 594 00:44:57,008 --> 00:44:58,968 আপনি আসলেই দারুণ প্রতিভাবান। 595 00:44:59,052 --> 00:45:01,137 পিট, আপনি কীভাবে কী করেন, জানি না। 596 00:45:01,221 --> 00:45:02,472 এতকিছু মাথায় রাখেন, 597 00:45:02,555 --> 00:45:05,141 আবার সবাইকে বিনোদনও দেন। 598 00:45:11,147 --> 00:45:12,482 জানো... 599 00:45:18,071 --> 00:45:20,156 মানুষের মন পড়তে জানলে এটা পারা যায়, 600 00:45:20,240 --> 00:45:23,451 এটা আমি পারি, ছোট থেকেই 601 00:45:23,535 --> 00:45:27,330 আমাকে যা তাড়া করে ফেরে, তার চেয়ে এক ধাপ আগিয়ে থাকার চেষ্টা করতে করতে। 602 00:45:29,791 --> 00:45:39,759 তারা যদি আসলেই তোমাকে ভেঙে দেয়, তাহলে সেই ক্ষতটা একটা শূন্যস্থানে পরিণত হয়। 603 00:45:39,843 --> 00:45:41,970 সেই শূন্যতাকে কখনোই পূরণ করা যায় না। 604 00:45:49,352 --> 00:45:52,480 ক্লেম একটা নতুন গিককে এনেছে। 605 00:45:52,564 --> 00:45:54,232 ওকে কায়দা করে ধরে রেখেছে। 606 00:45:55,358 --> 00:45:56,276 বেচারা। 607 00:45:56,359 --> 00:45:59,154 এতক্ষণে হাফ পাগল বানিয়ে ফেলেছে নিশ্চয়ই। 608 00:46:03,908 --> 00:46:07,203 আমি আর জর্জ মনে হয় নিচে শোবো আজকে। 609 00:46:10,373 --> 00:46:12,500 স্ট্যান, আমার জন্য 610 00:46:12,584 --> 00:46:14,961 দয়া করে... 611 00:46:15,044 --> 00:46:18,465 আখের মদটা এনে দেবে? 612 00:46:18,548 --> 00:46:22,469 পিট, চোখ বন্ধ করে শুয়ে পড়ুন আপনি। 613 00:46:22,552 --> 00:46:24,512 একটু উদ্দীপিত হওয়া দরকার আমার। 614 00:46:31,603 --> 00:46:32,937 দেখি কী করতে পারি। 615 00:46:33,021 --> 00:46:34,230 লক্ষ্মী ছেলে। 616 00:47:02,550 --> 00:47:03,843 জেসাস। 617 00:47:04,511 --> 00:47:06,387 তুমি তাল দিতে পারো না। 618 00:47:52,183 --> 00:47:53,935 - কী করছ তুমি? - আহ... 619 00:47:54,018 --> 00:47:56,479 আমি কোনো ক্ষতি করতে চাইনি, পিট। দেখতে ইচ্ছা হয়েছিল শুধু। 620 00:47:58,439 --> 00:48:01,901 স্ট্যান, এই বইকে অসাধু কাজে লাগানো যাবে না। 621 00:48:01,985 --> 00:48:03,903 বুঝতে পেরেছ? 622 00:48:03,987 --> 00:48:07,115 সেজন্যই এসব ঠগবাজি থামিয়ে দিয়েছি আমি। 623 00:48:08,157 --> 00:48:10,785 আমি থেমে গেছি। 624 00:48:10,868 --> 00:48:16,541 যখন কোনো মানুষ তার নিজের মিথ্যাগুলোকেই বিশ্বাস করা শুরু করে, নিজেকে ক্ষমতাশালী ভাবা শুরু করে, 625 00:48:17,500 --> 00:48:19,877 তখন সে থেমে যায়। 626 00:48:19,961 --> 00:48:22,171 কারণ, তখন তার কাছে এর সবকিছুই সত্য বলে মনে হয়। 627 00:48:23,923 --> 00:48:28,219 আর মানুষ কষ্ট পায় এতে। ভালো মনের, ঈশ্বরভক্ত মানুষেরা। 628 00:48:28,970 --> 00:48:32,890 আর তুমি মিথ্যা বলতেই থাকবে, বলতেই থাকবে। 629 00:48:32,974 --> 00:48:37,061 সেই মিথ্যার দিন একসময়ে শেষ হয়। 630 00:48:37,145 --> 00:48:40,273 তারপর সামনে তাকিয়ে দেখো, ঈশ্বর সোজা তাকিয়ে আছেন তোমার দিকে। 631 00:48:40,356 --> 00:48:42,108 যেদিকেই তুমি ফেরো না কেন, 632 00:48:44,235 --> 00:48:47,196 ঈশ্বরকে তুমি কখনো এড়াতে পারবে না, স্ট্যান. 633 00:48:50,700 --> 00:48:51,743 জি, স্যার। 634 00:49:14,557 --> 00:49:17,060 তর্জনি আর মধ্যমা বাঁকিয়ে, 635 00:49:17,143 --> 00:49:19,687 বুড়ো আঙ্গুলের সমান্তরালে, 636 00:49:19,771 --> 00:49:22,774 বাম হাত কপালে ঠেকাও, তর্জনি আর মধ্যমা বাঁকিয়ে। 637 00:49:22,857 --> 00:49:24,817 বুড়ো আঙ্গুলের সমান্তরালে। 638 00:49:24,901 --> 00:49:26,736 বাম হাত কপালে ঠেকাও। 639 00:49:28,279 --> 00:49:30,156 বিশেষ কিছু জিজ্ঞেস করা। 640 00:49:53,638 --> 00:49:57,642 না! না! ও কোথায়? কোথায় ও? 641 00:49:57,725 --> 00:49:59,143 পিট! প্লিজ! 642 00:49:59,227 --> 00:50:00,311 জিনা! 643 00:50:00,395 --> 00:50:02,021 হেই, ক্লেম, একটা সমস্যা হয়েছে! 644 00:50:16,661 --> 00:50:19,622 অবশেষে পিট নিজেকে শেষ করে দিয়েছে। 645 00:50:20,164 --> 00:50:21,541 ও নড়ছে না। 646 00:50:25,628 --> 00:50:28,381 পিট। হায় হায়... পিট। 647 00:50:37,640 --> 00:50:39,016 পিট! 648 00:50:42,395 --> 00:50:45,565 পিট! পিট! 649 00:50:53,156 --> 00:50:55,450 পাপ আর প্রায়শ্চিত্ত। স্বর্গ আর নরক। 650 00:50:55,533 --> 00:50:58,536 পৃথিবীতে থাকার অনুভূতিটা অনুভব করুন। 651 00:50:58,619 --> 00:51:03,416 আয়নার সামনে এসে দেখুন আপনার পরিচয়, আপনার ভবিষ্যৎ। 652 00:51:03,499 --> 00:51:05,334 জলদি, জলদি, জলদি! 653 00:51:12,175 --> 00:51:14,177 মেরুদণ্ড ঠাণ্ডা করে দেয়া খেলা! 654 00:51:14,260 --> 00:51:16,095 সব বয়েসীদের জন্য বিনোদন! 655 00:51:18,055 --> 00:51:21,350 এ শটকের সেরা চমক! 656 00:51:23,728 --> 00:51:27,607 এক টিকেটে দশ আকর্ষণীয় বস্তু। 657 00:51:39,994 --> 00:51:41,746 জলদি, জলদি, জলদি। 658 00:51:41,829 --> 00:51:44,081 এসে পুরস্কার জিতে নিন। 659 00:51:47,960 --> 00:51:48,960 - ক্লেম! - হ্যাঁ। 660 00:51:49,003 --> 00:51:50,087 - ক্লেম! - হ্যাঁ। 661 00:51:50,171 --> 00:51:52,548 পুলিশ। দক্ষিণ থেকে চারটা পুলিশের গাড়ি আসতে দেখলাম। 662 00:51:52,632 --> 00:51:53,841 খাইছে আমারে। 663 00:51:53,925 --> 00:51:56,052 ওরা গিকটাকে দেখে ফেললে আমরা শেষ। 664 00:51:56,928 --> 00:51:58,179 ওকে সামলাচ্ছি আমি। 665 00:51:58,262 --> 00:52:00,556 ব্যানারটা ফেলে দিয়ে ওর সাথে একটু বকবক করো, 666 00:52:00,640 --> 00:52:02,141 আমাকে একটু সময় জুটিয়ে দাও। 667 00:52:02,225 --> 00:52:03,518 {\an8} কার্নি - কার্নিভ্যালের সদস্য 668 00:52:02,225 --> 00:52:03,518 সব কার্নিদের একত্র করে 669 00:52:03,601 --> 00:52:05,937 ওদের ঐ স্টেজের কাছে নিয়ে যাও। 670 00:52:06,020 --> 00:52:07,730 ওহহো। 671 00:52:10,024 --> 00:52:12,777 সর, ওদের সরাও! ওদের সরাও! 672 00:52:12,860 --> 00:52:14,500 অফিসার, কোনো সমস্যা? 673 00:52:14,570 --> 00:52:15,738 অন্যদের সাথে গিয়ে দাঁড়াও। 674 00:52:15,822 --> 00:52:17,698 এটা ওয়ারেন্ট নাকি? কীসের জন্য। 675 00:52:17,782 --> 00:52:19,700 এসব আইন আমাকে দেখাতে আসবে না। 676 00:52:19,784 --> 00:52:22,286 আমরা এ জায়গা কোনো না কোনো উপায়ে বন্ধ করেই ছাড়ব। 677 00:52:22,370 --> 00:52:23,287 জি, স্যার। 678 00:52:23,371 --> 00:52:27,643 আপনার এখানে একটা অবৈধ খেলা দেখানো হয়, 679 00:52:27,667 --> 00:52:31,128 সেখানে পশু এবং মানুষ দুইজনে প্রতিই নির্মম আচরণ করা হয়। 680 00:52:31,212 --> 00:52:33,297 এই মেয়ে, 681 00:52:33,381 --> 00:52:36,342 আমাদের ঘরে মা-বোন আছে। 682 00:52:36,425 --> 00:52:39,929 অশালীন পোশাকের জন্য তোমাকে গ্রেপ্তার করা হলো। ওকে নামাও! 683 00:52:40,012 --> 00:52:43,599 না, থামুন! থামুন! ওখান থেকে সরুন! 684 00:52:43,683 --> 00:52:45,160 - মারধর করা লাগবে নাকি? - চাকাটা ঘোরা শুরু করেছে। 685 00:52:45,184 --> 00:52:46,870 ঐ কারেন্টকে কোথাও না কোথাও যাওয়া লাগবেই। 686 00:52:46,894 --> 00:52:48,604 মেজর, প্লিজ! 687 00:52:48,688 --> 00:52:50,982 স্যার, একটু যদি অনুমতি দেন আমাদের। রাজা সলোমনের মতো একটু 688 00:52:51,065 --> 00:52:52,334 ন্যায়বিচার করেন যদি। 689 00:52:52,358 --> 00:52:53,484 সবাই পেছান! 690 00:53:02,535 --> 00:53:04,930 এজন্যই বাধ্য হয়ে এই পোশাক পরে ও। 691 00:53:04,954 --> 00:53:06,205 কারেন্টটাকে শোষণ করে ও। 692 00:53:06,539 --> 00:53:07,540 মলি? 693 00:53:08,332 --> 00:53:09,625 মলি? ঠিক আছ? 694 00:53:14,130 --> 00:53:15,506 জায়গা দাও। 695 00:53:15,590 --> 00:53:17,300 ও মাত্রই আপনার ডেপুটিদের জীবন বাঁচালো। 696 00:53:17,383 --> 00:53:18,634 মলি, মলি। 697 00:53:18,718 --> 00:53:21,178 তোমার কাজ বন্ধ করে দেবো আমি। 698 00:53:21,262 --> 00:53:23,264 তোমাদের সাউদার্ন পুলিশদের মতো জোচ্চোর নই আমি যে, 699 00:53:23,347 --> 00:53:27,894 প্রতি রবিবার পাদ্রীর পায়ে চুমু খেয়ে বাকি ছয়দিন ঘুষ খেয়ে বেড়াবো। 700 00:53:28,644 --> 00:53:30,187 আপনার নাম কী জেরেমায়া? 701 00:53:30,271 --> 00:53:33,024 জেরেমায়া..জেরেমায়া... জে...জে...জের... 702 00:53:33,774 --> 00:53:35,276 জেরেডায়া জুড। 703 00:53:37,069 --> 00:53:38,279 হ্যাঁ। 704 00:53:42,158 --> 00:53:44,118 একটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ বিষয় বলা দরকার, স্যার। 705 00:53:44,160 --> 00:53:46,621 আপনি যদি একটু সময় দিতেন। 706 00:53:46,704 --> 00:53:48,289 একটা বার্তা পেয়েছি আমি। 707 00:53:48,372 --> 00:53:51,959 আমার মনে হয় কথাটা আপনার শোনা দরকার। কিন্তু এনাদের সামনে সেটা আমি বলতে চাচ্ছি না। 708 00:53:52,043 --> 00:53:53,127 প্লিজ, স্যার। 709 00:53:58,299 --> 00:53:59,300 কেউ যাবে না। 710 00:53:59,383 --> 00:54:02,386 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ। 711 00:54:02,470 --> 00:54:05,556 আমার নাম স্ট্যান্টন কার্লাইল। মার্শাল জুড আর আমার পরিবার হলো স্কট। 712 00:54:05,640 --> 00:54:08,434 স্কটদের একটা বিশেষ প্রতিভা আছে। পুরানো দিনের মানুষেরা একে বলেন 'দ্বিতীয় দৃষ্টি'। 713 00:54:08,517 --> 00:54:09,894 যেমন ধরুন, আমি জানি যে, 714 00:54:09,977 --> 00:54:11,857 আপনি এমন একজন মানুষ যে সহজে কাউকে বিশ্বাস করে না 715 00:54:11,896 --> 00:54:13,773 কিন্তু আবার চরমভাবে বিশ্বস্ত। 716 00:54:13,856 --> 00:54:15,524 কথাটা ঠিকই বলেছ বলতে হচ্ছে। 717 00:54:15,608 --> 00:54:17,002 আমি এ ব্যাপারে নাক গলাতে চাই না, 718 00:54:17,026 --> 00:54:19,570 কারণ, আমি জানি, আপনি নিজের ব্যাপার এবং এর সাথে সম্পর্কিত সবকিছু 719 00:54:19,654 --> 00:54:25,952 নিজেই সামলাতে পারেন। তবে আমি টের পাচ্ছি যে, আপনার শৈশবটা রোগকষ্টে জর্জরিত ছিল। 720 00:54:26,035 --> 00:54:27,828 আর সেটার কারণে আপনি 721 00:54:27,912 --> 00:54:30,957 বারবার বাধাপ্রাপ্ত হয়েছেন, নিজের শরীরে নিজেই বন্দী হয়েছেন, এমনকি এখনো 722 00:54:32,416 --> 00:54:33,834 একটা দুর্লভ জিনিসের অস্তিত্ব টের পাচ্ছি। 723 00:54:33,918 --> 00:54:35,044 একটা অ্যামিউলেট। একটা স্মৃতিচিহ্ন। 724 00:54:35,127 --> 00:54:37,230 আপনি এটা সাথে করে নিয়ে বয়ে বেড়াচ্ছেন বহুদিন ধরে। 725 00:54:37,254 --> 00:54:38,381 মেরি কে? 726 00:54:40,466 --> 00:54:41,467 এক পুণ্যবতী নারী। 727 00:54:44,845 --> 00:54:45,972 আমার... আমার মা। 728 00:54:46,055 --> 00:54:47,348 আমি কি এটা দেখতে পারি? 729 00:54:48,265 --> 00:54:50,184 স্যার, আমি কি এটা দেখতে পারি? 730 00:54:56,524 --> 00:54:57,566 হ্যাঁ। 731 00:54:59,360 --> 00:55:00,528 উনি আপনাকে জানাতে চান যে, 732 00:55:00,611 --> 00:55:02,863 আপনার অসুস্থতা কখনো আপনার সাফল্যের পথে বাধা হয়ে দাঁড়াবে না। 733 00:55:02,947 --> 00:55:04,198 ব্যাপারটা বরং উল্টো। 734 00:55:04,281 --> 00:55:07,660 আপনার কম্যুনিটি আপনাকে ভালোবাসে। আপনার কাছে নিজেদের নিরাপদ মনে করে। 735 00:55:07,743 --> 00:55:09,680 হ্যাঁ, বিদেশের মাটিতে দেশের প্রতিনিধিত্ব করতে পারেননি আপনি, 736 00:55:09,704 --> 00:55:11,580 কিন্তু দেশের মাটিতে আমাদের তো বাঁচাচ্ছেন। 737 00:55:12,999 --> 00:55:15,001 আর এই মেডাল, 738 00:55:15,084 --> 00:55:17,962 এই মেডালটা হচ্ছে আপনার প্রতি তার ভালোবাসার প্রতীক। 739 00:55:18,045 --> 00:55:22,049 যতদিন আপনি এটা আপনার হৃদয়ের কাছে রাখবেন, যে হৃদয়ে আছেন মহান যীশু, 740 00:55:22,133 --> 00:55:24,969 ততদিন এটা আপনাকে রক্ষা করে যাবে। 741 00:55:25,052 --> 00:55:28,264 উনি আপনাকে এটা জানাতে চান, স্যার। 742 00:55:28,347 --> 00:55:32,852 অন্যদের প্রতি ক্ষমাশীল হওয়ার মাধ্যমেই একজন মানুষের আসল ক্ষমতা টের পাওয়া যায়। 743 00:55:41,068 --> 00:55:42,713 ডেপুটিটার হাত থেকে ওয়ারেন্ট নিয়ে 744 00:55:42,737 --> 00:55:44,071 মার্শালটার নাম দেখেছিলাম আমি। 745 00:55:44,155 --> 00:55:45,990 তখনি একদম নিশ্চিত হয়ে গিয়েছিলাম। 746 00:55:48,743 --> 00:55:50,661 মজার কথা কী জানো? পিট সবসময়ে বলত, 747 00:55:50,745 --> 00:55:51,847 "পোশাক দিয়ে নয়, বরং জুতো দিয়েই 748 00:55:51,871 --> 00:55:53,265 একটা মানুষের সম্পর্কে সবকিছু 749 00:55:53,289 --> 00:55:54,582 - "জানা যায়।" - ঠিক কথা। 750 00:55:54,665 --> 00:55:57,418 ডান পায়ের জুতোটা একটু উঁচু লোকটার। 751 00:55:57,501 --> 00:55:59,879 আমি নিশ্চিত ছোট থাকতে ওর পোলিও বা এরকম কিছু হয়েছিল। 752 00:55:59,962 --> 00:56:01,773 মিলিটারিতে সুযোগ পায়নি সে। আর ওর চোখ দেখেই বুঝেছি, 753 00:56:01,797 --> 00:56:02,983 সে মা ভক্ত ছেলে। 754 00:56:03,007 --> 00:56:04,008 ভালো। 755 00:56:04,091 --> 00:56:05,110 নিজে হলেই ভালো বোঝা যায়। 756 00:56:05,134 --> 00:56:07,261 ক্লেম, ও ওর সুন্দর মোচটা দিয়ে 757 00:56:07,344 --> 00:56:09,096 আমাদের বোকা বানাতে চাচ্ছিল। 758 00:56:09,180 --> 00:56:11,057 ওর ঘাড়ে চেইনটা দেখেছিলাম। 759 00:56:11,140 --> 00:56:12,975 নিয়ে দেখলাম, সেন্ট ক্রিস্টোফারের মেডাল। 760 00:56:13,059 --> 00:56:14,977 বাইবেলের সব কথাবার্তা। 761 00:56:15,061 --> 00:56:17,104 ভাবলাম, বেশ, সে নিশ্চয়ই মেরি নামে কাউকে চেনে। 762 00:56:17,188 --> 00:56:18,981 ঠিক। 763 00:56:19,065 --> 00:56:21,609 আর ঈশ্বর আমার সহায় হলেন। 764 00:56:21,692 --> 00:56:23,194 ওর মায়ের নামই হলো মেরি। 765 00:56:23,277 --> 00:56:24,757 ওকে একদম বোকা বানিয়ে দিয়েছ। ! 766 00:56:29,533 --> 00:56:31,494 মলি, তোমাকে খুঁজে বেড়াচ্ছি আমি। 767 00:56:31,577 --> 00:56:33,162 তুমি ঠিক আছ? 768 00:56:35,956 --> 00:56:37,208 আমি প্রস্তুত, স্ট্যান। 769 00:56:38,000 --> 00:56:39,376 কীসের জন্য? 770 00:56:39,460 --> 00:56:41,921 সবকিছু ছেড়ে তোমার সাথে চলে যাওয়ার জন্য। 771 00:56:44,840 --> 00:56:46,592 আমরা রেডি, তাই না? 772 00:56:46,675 --> 00:56:48,219 - তুমি আমাকে ওখানে দেখেছ তো? - অবশ্যই দেখেছি। 773 00:56:48,302 --> 00:56:49,613 সারাজীবন ধরেই আমি কীসে ভালো, তা খুঁজে বেড়াচ্ছি আমি। 774 00:56:49,637 --> 00:56:51,073 মনে হয় তা খুঁজে পেয়েছি, মলি। 775 00:56:51,097 --> 00:56:52,098 মনে হয় আমি প্রস্তুত। 776 00:56:52,181 --> 00:56:54,475 আমি জানি সেটা। 777 00:56:57,436 --> 00:56:59,730 এটাও জানি যে তুমি আমাকে সবসময়ে দেখে রাখবে, ঠিক না? 778 00:57:00,689 --> 00:57:02,399 তুমি সুযোগ দিলে আমি ঠিকই দেখে রাখবো। 779 00:57:04,026 --> 00:57:05,361 জিনার কী হবে? 780 00:57:06,779 --> 00:57:08,364 পিটের কারণে? 781 00:57:08,447 --> 00:57:10,950 - আমি ওকে কষ্ট দিতে চাই না। - ওহ, তুমি ওকে কষ্ট দেবে না তো। 782 00:57:11,033 --> 00:57:15,079 জিনা ভালোই থাকবে। ও জানে কীভাবে কী করা লাগে। 783 00:57:15,162 --> 00:57:17,832 সবাই জানে তোমার প্রতিই আমার সব নজর। 784 00:57:17,915 --> 00:57:20,334 মলি, তোমার জন্যই আমি এখানে থেকে গেছি। 785 00:57:33,889 --> 00:57:35,015 মলিকে দেখেছ? 786 00:57:40,187 --> 00:57:41,188 স্ট্যান? 787 00:57:41,981 --> 00:57:43,524 স্ট্যান? 788 00:57:43,607 --> 00:57:46,485 আমি এর আগে কোনো মানুষকে আমার সাথে ঐ পর্যন্ত যেতে দেইনি। 789 00:57:48,487 --> 00:57:50,823 দিলেও সেটা ইচ্ছাকৃতভাবে না। 790 00:57:50,906 --> 00:57:53,200 আমাকে নিয়ে তোমার একটুও চিন্তা করতে হবে না, সোনা। 791 00:57:58,038 --> 00:57:59,415 হেই, চলো। সব গুছিয়ে নাও। 792 00:57:59,498 --> 00:58:00,583 হেই! 793 00:58:01,458 --> 00:58:02,960 ব্রুনো! 794 00:58:03,043 --> 00:58:04,420 মলি! না। আমার সাথে এসো। 795 00:58:04,503 --> 00:58:05,546 ওকে ছেড়ে দাও! 796 00:58:05,629 --> 00:58:07,047 হারামজাদা শুয়োর। 797 00:58:07,131 --> 00:58:09,258 না! ছেড়ে দাও! 798 00:58:09,341 --> 00:58:11,468 আমি না তোকে সাবধান করে দিয়েছিলাম? 799 00:58:11,552 --> 00:58:13,596 - ব্রুনো, এরকম করলে মরে যাবে ও! - এদিকে এসো! 800 00:58:15,306 --> 00:58:16,432 থামো! ওকে ছেড়ে দাও। 801 00:58:16,515 --> 00:58:18,225 - ওকে খুন করে ফেলবো! - ওকে ছেড়ে দাও বলছি। 802 00:58:18,309 --> 00:58:20,311 সরো! আমি ওকে ভালোবাসি! আমি চলে যাচ্ছি! 803 00:58:20,394 --> 00:58:23,606 বুঝতে পারছ না? আমি ওর সাথে চলে যাচ্ছি! 804 00:59:06,565 --> 00:59:07,900 বইটা ফেরত চান? 805 00:59:11,403 --> 00:59:12,446 না। 806 00:59:17,243 --> 00:59:18,702 এটা তোমারই প্রাপ্য। 807 00:59:19,828 --> 00:59:21,413 এর জন্য অনেক খেটেছ তুমি। 808 00:59:41,308 --> 00:59:42,726 তুমি প্রস্তুত? 809 00:59:42,810 --> 00:59:43,894 কীসের জন্য? 810 00:59:43,978 --> 00:59:46,563 পুরো বিশ্বটাকে ঘুরে দেখার জন্য। 811 01:00:08,085 --> 01:00:12,548 এক, "তুমি কি" চার, "বলবে" 812 01:00:12,631 --> 01:00:15,092 "তুমি কি এই নারীকে বলবে যে, উনি কী নিয়ে ভাবছেন?" 813 01:00:16,844 --> 01:00:18,887 আট, "বিশ্বাস।" 814 01:00:18,971 --> 01:00:20,639 "এর সাথে জড়িত কাউকে বিশ্বাস করবে না।" 815 01:00:21,682 --> 01:00:23,600 নয়, "হারিয়ে যাওয়া।" 816 01:00:23,684 --> 01:00:27,146 নয়, "সম্পুর্ণ," সবকিছু হারিয়ে ফেলা। 817 01:00:31,859 --> 01:00:33,986 সাত, "একাকীত্ব।" 818 01:00:35,362 --> 01:00:39,491 চার, "বলা" আট, "সম্পূর্ণ।" 819 01:00:39,575 --> 01:00:42,619 "আমি তোমাকে চরম একাকীত্বের কথা বলতে চাই।" 820 01:00:43,954 --> 01:00:45,789 আট, "বিশ্বাস।" 821 01:00:45,873 --> 01:00:48,125 ছয়, "নেতিবাচক।" 822 01:00:54,965 --> 01:00:56,633 বাবা। 823 01:00:56,717 --> 01:00:58,010 তুমি এখন যাবে। 824 01:00:58,802 --> 01:01:00,054 আমার তোমাকে দরকার... 825 01:01:10,981 --> 01:01:12,524 স্ট্যান, তুমি ঠিক আছ? 826 01:01:13,859 --> 01:01:16,570 হ্যাঁ, যেতে থাকো। কালকে দুইটা শো আছে। 827 01:01:19,615 --> 01:01:21,033 "একাকীত্ব।" 828 01:01:21,116 --> 01:01:23,410 দুই, "ভয়" 829 01:01:23,494 --> 01:01:25,412 "খুঁটিনাটির ওপর জোর দেবে।" 830 01:01:25,496 --> 01:01:28,874 বৃত্ত। "ভবিষ্যদ্বাণী মিলে যাওয়া।" 831 01:01:32,920 --> 01:01:33,920 দাঁড়াও। 832 01:01:36,382 --> 01:01:37,549 এক নারী। 833 01:01:38,759 --> 01:01:40,677 আরেকটু কিছু বলতে পারবেন? 834 01:01:41,595 --> 01:01:44,014 নামের আদ্যক্ষর "R" কিংবা "S" দিয়ে। 835 01:01:44,098 --> 01:01:45,474 "R" 836 01:01:47,267 --> 01:01:48,435 হ্যাঁ। 837 01:01:49,520 --> 01:01:50,854 হ্যাঁ, "R"। 838 01:01:55,067 --> 01:01:57,820 আমার বিশ্বাস, আমি যার সাথে কথা বলছি, তাকে চেনেন আপনি। তাই না? 839 01:01:57,903 --> 01:01:59,029 আপনার অনুমান আবারো সঠিক। 840 01:02:09,039 --> 01:02:10,249 তুমি ভজঘট পাকিয়েছ। 841 01:02:13,794 --> 01:02:14,878 স্ট্যান। 842 01:02:27,808 --> 01:02:29,268 স্ট্যান। 843 01:02:29,351 --> 01:02:31,511 এর পরের শো ত্রিশ মিনিট পরে। ধন্যবাদ সবাইকে। 844 01:02:31,562 --> 01:02:33,373 আমরা কতবার এটার রিহার্সাল করলাম। তারপরেও তুমি গুলিয়ে ফেললে। 845 01:02:33,397 --> 01:02:35,232 আমাকে একাই সামলানো লাগলো। কী হয়েছিল? 846 01:02:35,315 --> 01:02:37,025 আমি দুঃখিত। ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলাম মনে হয়। 847 01:02:37,109 --> 01:02:39,349 দেখা যাক, সেকেন্ড শো তে কতজন আসে। 848 01:02:49,538 --> 01:02:50,873 একটা পকেট ওয়াচ। 849 01:02:51,832 --> 01:02:52,958 সোনার। 850 01:02:54,001 --> 01:02:55,127 মনোনিবেশ করুন। 851 01:02:55,210 --> 01:02:57,713 আর কোনো কিছু মাথায় আসছে আপনার? 852 01:02:57,796 --> 01:02:59,506 এখানে খোদাই করে কিছু লেখা আছে। 853 01:03:00,591 --> 01:03:01,967 অক্ষর লেখা আছে, ঠিক না? 854 01:03:02,509 --> 01:03:03,552 ঠিক বলেছেন। 855 01:03:07,347 --> 01:03:08,348 মাস্টার স্ট্যানটন, 856 01:03:08,432 --> 01:03:10,058 - ওগুলোর নাম বলতে পারবেন... - একটু দেখি? 857 01:03:11,310 --> 01:03:12,620 হ্যাঁ, প্লিজ, জিনিসটা দিন আমাকে। 858 01:03:12,644 --> 01:03:15,022 না, ধন্যবাদ। আমিই ধরছি। 859 01:03:15,105 --> 01:03:17,316 খুব ভালো। 860 01:03:17,399 --> 01:03:21,403 মাস্টার স্ট্যান্টন, এই নারীর হাতে কী আছে? 861 01:03:25,908 --> 01:03:27,576 আজকে রাতটা স্বর্ণময়। 862 01:03:27,659 --> 01:03:29,411 একটা সোনালী হ্যান্ডব্যাগ আছে। 863 01:03:31,622 --> 01:03:32,915 চুপ করো, খুকি। 864 01:03:33,957 --> 01:03:35,959 প্রশ্নগুলো আমাকে করতে দাও। 865 01:03:37,836 --> 01:03:40,172 এই ব্যাগের ভেতরে কী আছে? 866 01:03:43,759 --> 01:03:44,843 ম্যাডাম। 867 01:03:45,969 --> 01:03:47,513 এসবের অর্থ কী? 868 01:03:47,596 --> 01:03:52,851 আপনি বলেছেন, আপনি কোনো ঠগবাজি করছেন না। আমি বলবো, আপনি ওর কথার সূত্র ধরে 869 01:03:52,935 --> 01:03:54,695 সবকিছু বলে দিচ্ছেন। 870 01:03:58,190 --> 01:04:00,234 ম্যাডাম, এখানে কোনো ঠগবাজি করা হচ্ছে না। 871 01:04:00,317 --> 01:04:02,694 কাউকে বোকা বানানো হচ্ছে না। 872 01:04:02,778 --> 01:04:04,321 তাহলে জবাব দিন। 873 01:04:04,404 --> 01:04:06,615 এই ব্যাগের ভেতরে কী আছে? 874 01:04:07,491 --> 01:04:09,785 ব্যাগের ভেতরে যা থাকে আর কি। 875 01:04:09,868 --> 01:04:12,329 লিপস্টিক, রুমাল। 876 01:04:12,412 --> 01:04:14,248 এসব বলা তো খুবই কঠিন, তাই না? 877 01:04:18,961 --> 01:04:25,175 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ, আমি জীবনে কোনোদিন এই নারীকে দেখিনি। 878 01:04:25,259 --> 01:04:31,390 এই পার্সে কী আছে, সে ব্যাপারেও আমার কোনো ধারণা নেই.. 879 01:04:31,473 --> 01:04:35,185 তবে এখানে বেশ মজার একটা জিনিস আছে। 880 01:04:38,438 --> 01:04:39,773 একটা ছোট্ট পিস্তল। 881 01:04:41,525 --> 01:04:43,652 নিকেল প্লেটের, আইভরি হ্যান্ডেল। 882 01:04:45,821 --> 01:04:47,114 দেখতে পারি? 883 01:05:08,677 --> 01:05:11,597 আত্মরক্ষার জন্য অস্ত্র বহন করেন 884 01:05:11,680 --> 01:05:14,766 দাবি করলেও... 885 01:05:14,850 --> 01:05:17,561 আমার ধারণা, আসলে আপনার অস্ত্র ভালো লাগে। 886 01:05:17,644 --> 01:05:22,065 অস্ত্র ক্ষমতার স্বাদ দেয় বিধায় আপনি রাখেন মনে হয়। 887 01:05:23,942 --> 01:05:25,444 তবে, ম্যাডাম, 888 01:05:26,528 --> 01:05:28,113 আপনি ক্ষমতাশালী নন। 889 01:05:30,240 --> 01:05:31,658 যথেষ্ট ক্ষমতাশালী নন। 890 01:05:39,207 --> 01:05:40,751 আপনি একমাত্র সন্তান, তাই না? 891 01:05:40,834 --> 01:05:43,003 ছোটবেলায় আপনার মা মারা যান? 892 01:05:44,796 --> 01:05:47,674 তাঁর প্রভাব এখনো বিপজ্জনকভাবে টনটনে। 893 01:05:47,758 --> 01:05:48,842 এমন কোনো দিন যায় না 894 01:05:48,925 --> 01:05:52,763 যেদিন তার ছায়া আপনাকে কোনো না কোনোভাবে পিষ্ট করে না। 895 01:05:52,846 --> 01:05:58,310 আর ঐ অস্ত্রটা, পার্সের অস্ত্রটা, 896 01:05:58,393 --> 01:06:01,647 মাঝে মাঝেই আপনার মাথায় নিজেকে নিয়ে অশুভ চিন্তা আসে, নয় কি? 897 01:06:07,736 --> 01:06:09,071 কী, তাই না? 898 01:06:17,079 --> 01:06:18,872 আপনার নামের আদ্যক্ষর "CK"? 899 01:06:19,706 --> 01:06:20,832 হ্যাঁ। 900 01:06:20,916 --> 01:06:23,168 আপনি কি স্বজন হারিয়েছেন? প্রিয়জন, সম্প্রতি? 901 01:06:23,251 --> 01:06:25,045 ওহ, ঈশ্বর। জুলিয়ান? 902 01:06:25,128 --> 01:06:27,714 আরও বলুন। 903 01:06:27,798 --> 01:06:28,799 সে... 904 01:06:28,882 --> 01:06:30,258 সে ঠিক আপনার পাশেই আছে। 905 01:06:32,260 --> 01:06:33,940 আপনার ডান কাঁধে তার হাত রাখা। 906 01:06:33,970 --> 01:06:35,681 অনুভব করতে পারছেন? 907 01:06:35,764 --> 01:06:38,058 হ্যাঁ। সে আপনাকে কিছু জানাতে চায়। 908 01:06:38,141 --> 01:06:43,772 সে আপনাকে বলতে চায়, কতোটা গর্বিত সে আপনাকে নিয়ে। আর... 909 01:07:06,420 --> 01:07:07,587 এটা কী হলো? 910 01:07:07,671 --> 01:07:08,964 জানি না। 911 01:07:09,047 --> 01:07:10,298 বিশেষ কিছু হলো, এটুকু বলতে পারি। 912 01:07:10,382 --> 01:07:11,883 দেখেছ, মহিলা কীভাবে আমার পিছে লেগেছিল? 913 01:07:11,967 --> 01:07:14,428 দেখলাম তো তুমি ঐ মহিলা আর লোকটার সাথে কীরকম করলে। 914 01:07:14,511 --> 01:07:16,555 কী বলছ তুমি এসব? 915 01:07:16,638 --> 01:07:18,932 কী মাইনকার চিপায় পড়েছিলাম। আমি সামলালাম সবকিছু। 916 01:07:19,015 --> 01:07:20,684 মহিলার উপরে ওভাবে চড়াও হলে কেন তাহলে? 917 01:07:20,767 --> 01:07:23,145 আহা, নিরুপায় ছিলাম। মানুষজন আমাদের উপরে চড়াও হতো নইলে। 918 01:07:23,228 --> 01:07:25,856 মহিলা যেহেতু আমার পিছে লেগেছিল, আমার তাকে নিষ্ক্রিয় করাই লাগতো। 919 01:07:25,939 --> 01:07:27,274 তুমি এতো উদ্বিগ্ন কেন? 920 01:07:27,357 --> 01:07:29,317 আমি তোমাকে ঘড়ির আদ্যক্ষর দিলাম 921 01:07:29,401 --> 01:07:32,028 আর তুমি সেটাকে ভুতুড়ে শো বানিয়ে ফেললে। 922 01:07:32,112 --> 01:07:34,573 মলি, তুমি আর আমি কি একই শো দেখেছি? 923 01:07:34,656 --> 01:07:35,736 দর্শক একদম অভিভূত হয়ে গিয়েছিল। 924 01:07:35,782 --> 01:07:37,218 শেষ কবে এমন হয়েছে? 925 01:07:37,242 --> 01:07:38,845 আমরা মেন্টালিজম দেখালে তারা আশ্চর্য হয় সত্যি, 926 01:07:38,869 --> 01:07:42,539 কিন্তু এটা? এটা একেবারেই আলাদা ছিল। 927 01:07:42,622 --> 01:07:44,791 শোতে এটা আমাদের ছাড়া উচিৎ। 928 01:07:44,875 --> 01:07:47,919 স্ট্যান, ঐ দুর্ভাগা বুড়ার পাশেই বসে ছিল মহিলা। 929 01:07:48,003 --> 01:07:49,504 আর আমি ওকে আগেও দেখেছি। 930 01:07:49,588 --> 01:07:50,588 কবে? 931 01:07:51,882 --> 01:07:53,049 হেই, নামজাদা। 932 01:07:53,133 --> 01:07:55,135 আপনার জন্য একটা আর্জি আছে। শো শেষে সাক্ষাত প্রার্থনা। 933 01:07:55,218 --> 01:07:56,303 আহ, ধন্যবাদ। 934 01:07:56,386 --> 01:07:58,054 - ওরাই। - ওহ, তুমি কীভাবে বুঝলে? 935 01:07:58,138 --> 01:08:00,015 অবশ্যই ওরা। 936 01:08:00,098 --> 01:08:01,475 তাহলে আমি ওদের সাথে দেখা করবো না। 937 01:08:01,558 --> 01:08:02,642 অবশ্যই করবে। 938 01:08:02,726 --> 01:08:05,687 দুর্ভাগা, বুড়ো মানুষটার সাথে তুমি দেখা করবে। 939 01:08:05,771 --> 01:08:08,064 তোমার জাল থেকে নিষ্কৃতি দেবে। সত্যিটা বলবে তাঁকে। 940 01:08:10,317 --> 01:08:11,693 ঠিক আছে। সত্যি কথা বলবো। 941 01:08:13,028 --> 01:08:14,821 আর নিষ্কৃতি। 942 01:08:14,905 --> 01:08:16,490 আর নিষ্কৃতি। খুশি তুমি? 943 01:08:18,408 --> 01:08:20,577 জবরদস্ত একটা শো ছিল। এটা তোমাকে মানতেই হবে। 944 01:08:21,870 --> 01:08:23,163 দুঃখিত অপেক্ষা করিয়ে রাখার জন্য। 945 01:08:23,246 --> 01:08:25,040 মিস্টার কার্লাইল, অপেক্ষা করতে আপত্তি নেই। 946 01:08:25,123 --> 01:08:26,166 আমি চার্লস কিম্বল। 947 01:08:26,249 --> 01:08:27,417 জজ কিম্বল। 948 01:08:27,501 --> 01:08:29,795 আপনার সাথে ব্যক্তিগত শলাপরামর্শ করতে ইচ্ছুক। 949 01:08:29,878 --> 01:08:31,254 চার্লস, বসি? 950 01:08:38,637 --> 01:08:40,096 আহ... 951 01:08:40,180 --> 01:08:41,181 চার্লস... 952 01:08:45,602 --> 01:08:47,229 আজ রাতে আপনার যে অভিজ্ঞতা হলো... 953 01:08:47,312 --> 01:08:49,064 আমি আপনাকে দ্বিগুণ মূল্য দেবো। 954 01:08:49,147 --> 01:08:50,816 আসলে, সেটা গুরুত্বপূর্ণ না। 955 01:08:50,899 --> 01:08:52,150 বিষয়টা হলো... 956 01:08:53,652 --> 01:08:55,028 উনি কি আপনার সাথে? 957 01:08:55,111 --> 01:08:57,739 চার্লস আমার মতামত চেয়েছিল আপনার সাথে বসবার আগে। 958 01:08:57,823 --> 01:09:00,325 আসলে, আমি ব্যক্তিগত শলাপরামর্শ দেই না। 959 01:09:00,408 --> 01:09:01,868 মলি, প্লিজ। 960 01:09:03,036 --> 01:09:05,664 মনে হয়, মিস্টার কার্লাইল চান আমি ক্ষমা প্রার্থনা করি। 961 01:09:05,747 --> 01:09:07,082 তা কেন চাইবো আমি? 962 01:09:08,416 --> 01:09:10,228 জব্বর একটা শো হলো আপনাদের বরাতে। 963 01:09:10,252 --> 01:09:11,378 তাই ধন্যবাদ। 964 01:09:17,175 --> 01:09:19,511 আপনি সান্ত্বনা তালাশ করছেন? 965 01:09:21,138 --> 01:09:22,264 হ্যাঁ। 966 01:09:25,475 --> 01:09:27,394 আমার মনে হয় আমরা আপনাকে সহযোগিতা করতে পারবো। 967 01:09:27,477 --> 01:09:28,917 স্ট্যান... 968 01:09:31,690 --> 01:09:33,108 আমি রাজি। 969 01:09:33,692 --> 01:09:34,568 কেবলমাত্র একবার। 970 01:09:34,651 --> 01:09:37,904 ধন্যবাদ। মিস্টার কার্লাইল, ধন্যবাদ। 971 01:09:37,988 --> 01:09:40,115 নিন, চার্লস। 972 01:09:40,198 --> 01:09:41,575 আমারটা নিন। 973 01:09:45,287 --> 01:09:46,997 এটা আমার বাসার ঠিকানা। 974 01:09:47,080 --> 01:09:48,999 বিকেল ৪:৩০, বুধবার। 975 01:09:49,082 --> 01:09:50,709 আমি পৌঁছে যাবো। 976 01:09:50,792 --> 01:09:53,295 ধন্যবাদ, মিস্টার কার্লাইল। মিস। 977 01:10:03,263 --> 01:10:06,808 "ডক্টর লিলিথ রিটার। মানসিক রোগের পরামর্শ দিয়ে থাকেন।" 978 01:10:08,143 --> 01:10:10,854 ডক্টর বললেই চলবে। 979 01:10:16,735 --> 01:10:18,895 শুভ সন্ধ্যা, জোসেফ। একটু ভাংতি দেবে, প্লিজ? 980 01:10:18,945 --> 01:10:19,946 হ্যাঁ। 981 01:10:20,739 --> 01:10:21,740 ধন্যবাদ। 982 01:10:21,823 --> 01:10:22,967 জানি তুমি আমার ওপর রেগে আছ। 983 01:10:22,991 --> 01:10:23,991 তা তো রেগে থাকবেই। 984 01:10:24,034 --> 01:10:25,634 তুমি মন পড়তে পারো, মৃতদের সাথে কথা বলতে পারো। 985 01:10:25,660 --> 01:10:26,804 - মনে নেই? - ওহ, এমন কোরো না, মলি. 986 01:10:26,828 --> 01:10:28,121 তুমি হ্যাঁ বললে কেন? 987 01:10:28,204 --> 01:10:29,265 উনি কেমন মরিয়া হয়ে ছিলেন, তা তো তুমি দেখেছই। 988 01:10:29,289 --> 01:10:30,474 ওনাকে কী বলা উচিত ছিল আমার? 989 01:10:30,498 --> 01:10:31,583 না বলা উচিত ছিল! 990 01:10:31,666 --> 01:10:33,769 - কোথায় যাচ্ছ? - একটা ফোন করতে হবে। 991 01:10:33,793 --> 01:10:35,337 রুমে গিয়ে একটা ফোন করো। 992 01:10:35,879 --> 01:10:37,005 চলে যাও। 993 01:10:38,423 --> 01:10:41,343 গোসলের পানির ব্যবস্থা করছি। জলদি করো নইলে ঠাণ্ডা হয়ে যাবে। 994 01:11:08,703 --> 01:11:11,206 যুদ্ধবিগ্রহ থাকবেই। 995 01:11:13,249 --> 01:11:20,465 একথা ভুললে চলবে না যে, আমাদের মানুষ, আমাদের এলাকা.. 996 01:11:20,548 --> 01:11:25,345 আমার মনে হয় আমরা এই শহরে একটা বড় সাড়া ফেলতে পারবো। 997 01:11:25,428 --> 01:11:29,182 আমার মনে হয় আমরা এই শহরে একটা বড় সাড়া ফেলতে পারবো। 998 01:11:29,265 --> 01:11:32,352 আমার মনে হয় আমরা এই শহরে একটা বড় সাড়া ফেলতে পারবো। 999 01:12:15,228 --> 01:12:17,689 মিস্টার কার্লাইল। ভেতরে আসুন। 1000 01:12:17,772 --> 01:12:19,149 আজকে কাজ কম নাকি? 1001 01:12:20,775 --> 01:12:22,152 খবর শোনেননি? 1002 01:12:23,903 --> 01:12:25,572 আমরা তো যুদ্ধে নেমেছি। 1003 01:12:25,655 --> 01:12:26,656 তা জানি। 1004 01:12:28,992 --> 01:12:31,077 কাজটা যে আমার তা জানলেন কী করে? 1005 01:12:31,161 --> 01:12:32,245 এখানে কী মনে করে? 1006 01:12:32,328 --> 01:12:34,122 আমাকে আমার কার্ড দিয়ে এসেছিলেন, তাই না? 1007 01:12:35,498 --> 01:12:39,586 তাই এখন এখানে আমরা। 1008 01:12:39,669 --> 01:12:41,629 ওহ, আমি না। আমি মদ খাই না। 1009 01:12:45,300 --> 01:12:46,468 মাইক্রোফোন। 1010 01:12:46,551 --> 01:12:49,095 তা ঠিক। তারবাহী রেকর্ডার। 1011 01:12:49,846 --> 01:12:51,181 আপনি কি এসব রেকর্ড করছেন? 1012 01:12:51,264 --> 01:12:52,766 না। 1013 01:12:52,849 --> 01:12:57,520 সব ধরনের অ্যানালাইসিস সেশন রেকর্ড করার ব্যবস্থা আছে আমার অফিসে। 1014 01:12:57,604 --> 01:12:59,773 বাইরে ফিটফাট হলে কী হবে, তলে তলে অবৈধ ব্যবসা আছে আপনারও। 1015 01:12:59,856 --> 01:13:01,232 ঠিক আমার মতো। 1016 01:13:01,316 --> 01:13:02,859 সেজন্যই কি এসেছেন? 1017 01:13:09,032 --> 01:13:11,201 আমার কাছে পিস্তল আছে, জানলেন কী করে? 1018 01:13:12,952 --> 01:13:14,621 {\an8} মার্ক - ঠগবাজির শিকার হয় যে মানুষ 1019 01:13:12,952 --> 01:13:14,621 আমি একজন মার্ককে দেখামাত্র ধরতে পারি। 1020 01:13:14,704 --> 01:13:15,914 সে কী চায়, খুঁজে বের করি। 1021 01:13:18,708 --> 01:13:20,228 আর আমি একজন মার্ক, না? 1022 01:13:22,170 --> 01:13:24,130 আমি কী চাই? 1023 01:13:24,214 --> 01:13:26,966 আপনাকে কেউ খুঁজে বের করুক, সেটা। অন্য সবার মতোই। 1024 01:13:28,134 --> 01:13:29,886 তাই নাকি? 1025 01:13:29,969 --> 01:13:33,014 বেশিরভাগ মানুষ যা চায় সেগুলো ভেবে বের করা, তারপর তাই দিয়ে ক্যাঁক করে ধরা। 1026 01:13:33,098 --> 01:13:34,349 স্বাস্থ্য, সম্পত্তি, ভালোবাসা। 1027 01:13:34,432 --> 01:13:37,185 ওরা কী ভয় পায় তা খুঁজে বের করে সেটাই ওদের কাছে বেচা। 1028 01:13:38,937 --> 01:13:40,688 খুব বেশি বাড়াবাড়ি না করলে দর্শক ভালোই খাবে সেটা। 1029 01:13:44,526 --> 01:13:46,528 পিস্তলের কথা কীভাবে জানলাম, জানেন? 1030 01:13:49,239 --> 01:13:51,825 চোখের কাপড়টা খুলেছি দুই কারণে, এক, নাটকীয়তা এনে 1031 01:13:51,908 --> 01:13:53,910 দর্শকদের মাঝে সাড়া ফেলার জন্য। 1032 01:13:53,993 --> 01:13:55,721 আর আপনি কীভাবে আপনার ক্লাচটা ধরেন, সেটা দেখার জন্য। 1033 01:13:55,745 --> 01:13:58,456 কনুই সামনে আগিয়ে। ক্লাচটা ভারি ছিল। 1034 01:13:58,540 --> 01:14:01,459 আপনি এটা বাঁ হাত দিয়ে তুললেন, হাতে কোনো আংটি নেই। 1035 01:14:01,543 --> 01:14:02,877 কোনো রোদে পোড়া দাগও নেই। অবিবাহিত। 1036 01:14:02,961 --> 01:14:04,671 আপনি বাইরে যেতে পছন্দ করেন, 1037 01:14:04,754 --> 01:14:07,632 আপনি কোপাতে বসেছিলেন, তারমানে টাকাপয়সা আছে। 1038 01:14:07,715 --> 01:14:10,385 কিন্তু আপনি মনে হয় নোংরা জায়গায় যেতেও অপছন করেন না, তাই না? 1039 01:14:10,468 --> 01:14:12,595 আমার কলঙ্ক খুঁজতে চাইলে আমি সেটা খুঁজে দিতে পারবো। 1040 01:14:13,972 --> 01:14:15,640 আপনি একা থাকেন। 1041 01:14:15,723 --> 01:14:17,016 কোনো পুরুষ মানুষ নেই ঘরে। 1042 01:14:17,100 --> 01:14:18,309 একটা পিস্তল রাখা লাগবে ঘরে। 1043 01:14:18,393 --> 01:14:20,593 আপনি আবার নিজেকে একজন ভদ্রমহিলা মনে করেন, তাই বড়সড় কিছু না। 1044 01:14:20,645 --> 01:14:23,690 ছোট বহনযোগ্য, .22, .25, চার থেকে ছয় বুলেটওয়ালা। 1045 01:14:23,773 --> 01:14:26,901 আর আপনার তো সুন্দর জিনিস পছন্দ। তাহলে নিকেল প্লেট আর আইভরি প্লেটওয়ালা। 1046 01:14:27,902 --> 01:14:30,029 কিন্তু আপনি আমার মাকে নিয়ে কথা বলছিলেন। 1047 01:14:32,282 --> 01:14:33,950 কেন? 1048 01:14:34,033 --> 01:14:35,910 আপনার মতো সুন্দরীদের সবসময়ে নিজের মাকে নিয়ে মনে আক্ষেপ থাকে। 1049 01:14:35,994 --> 01:14:37,370 বাবাকে নিয়েও থাকে। 1050 01:14:40,123 --> 01:14:41,916 আচ্ছা। 1051 01:14:42,000 --> 01:14:43,668 {\an8} ইলেক্ট্রা কমপ্লেক্স - বাবার প্রতি আকর্ষণ 1052 01:14:42,000 --> 01:14:43,668 ইলেক্ট্রা কমপ্লেক্স, নাকি? 1053 01:14:43,751 --> 01:14:44,831 একে কী বলে জানি না। 1054 01:14:44,878 --> 01:14:47,714 কিন্তু আপনাকে পড়া অতো কঠিন না। 1055 01:14:51,968 --> 01:14:55,471 আমাকে পড়া এত সোজা হলে দেখা করতে এসেছেন কেন? 1056 01:14:55,555 --> 01:14:58,391 ঐ জজের এই শহরে অনেক নাম-ডাক, না? 1057 01:15:01,769 --> 01:15:05,023 জজ কিম্বল। মহাবিখ্যাত লোক। 1058 01:15:05,106 --> 01:15:06,691 আপনার পেশেন্ট নাকি? 1059 01:15:07,984 --> 01:15:09,152 আমার বাবার বন্ধু। 1060 01:15:09,235 --> 01:15:10,612 আপনাদের অনেক খাতির নাকি? 1061 01:15:13,281 --> 01:15:15,408 কেন সে প্রশ্ন করছেন? 1062 01:15:15,491 --> 01:15:17,035 কারণ ওকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন আপনি। 1063 01:15:17,118 --> 01:15:18,495 ওর স্ত্রী আমার একজন পেশেন্ট। 1064 01:15:18,578 --> 01:15:20,788 - হুম। - ফেলিসিয়া বেশ মজার মেয়ে। 1065 01:15:24,542 --> 01:15:26,586 কোনোদিন অ্যানালাইসিস করিয়েছেন? 1066 01:15:27,921 --> 01:15:29,464 কী নিয়ে কথা বলব, বুঝতে পারতাম না, তাই করাইনি। 1067 01:15:29,547 --> 01:15:31,299 সোজা। আপনি কী ভাবছেন? 1068 01:15:31,382 --> 01:15:32,675 - এখনই? - এক্ষুণি। 1069 01:15:32,759 --> 01:15:33,885 আপনাকে নিয়ে ভাবছি। 1070 01:15:33,968 --> 01:15:35,011 - আমাকে নিয়ে? - হুম। 1071 01:15:35,094 --> 01:15:36,447 - আমাকে নিয়ে কী? - যাতে আপনি একটু কাছে আসেন, 1072 01:15:36,471 --> 01:15:38,014 আর আপনাকে ভালোমতো দেখতে পারি। 1073 01:15:39,349 --> 01:15:40,892 সেজন্যই কি এখানে এসেছেন? 1074 01:15:42,060 --> 01:15:42,977 আমাকে দেখার জন্য? 1075 01:15:43,061 --> 01:15:44,701 নাহ, ভাবছিলাম যে, আপনি আমাকে সাহায্য করলে 1076 01:15:44,729 --> 01:15:46,940 আমরা এই শহরে একটা বড় সাড়া ফেলতে পারবো। 1077 01:15:47,023 --> 01:15:48,316 - আমরা? - হুম। 1078 01:15:48,399 --> 01:15:51,819 ঐ জজ কিংবা অন্য প্রভাবশালীদের ব্যাপারে কিছু টুকিটাকি তথ্য দেবেন আমাকে, 1079 01:15:51,903 --> 01:15:54,322 আপনাকে একদম সুদে-আসলে পুষিয়ে দেবো। 1080 01:15:54,405 --> 01:15:57,158 ভেবেছেন, আমাকে দেয়ার মতো দামী কিছু আছে আপনার? 1081 01:15:57,242 --> 01:15:59,261 টাকা বাদে এ দুনিয়ায় কোনো কিছুরই দাম নেই। 1082 01:15:59,285 --> 01:16:00,495 আর সেটাও আপনি কাঁচাই পাবেন। 1083 01:16:04,082 --> 01:16:05,833 ঠিক আছে। 1084 01:16:05,917 --> 01:16:07,752 কিছু তথ্য দিতে পারি। 1085 01:16:07,835 --> 01:16:09,170 সত্যিটা জানার বিনিময়ে। 1086 01:16:09,254 --> 01:16:10,380 কীসের সত্য? 1087 01:16:10,463 --> 01:16:12,006 আপনার ব্যাপারে সত্য। 1088 01:16:12,090 --> 01:16:16,719 আমি আপনাকে একটা ছোট্ট তথ্য দেবো, আর আপনি আমাকে সত্যটা জানাবেন। 1089 01:16:25,061 --> 01:16:26,271 মিথ্যা বলবেন না কিন্তু। 1090 01:16:27,855 --> 01:16:29,566 মিথ্যা বললে কিন্তু আমি টের পেয়ে যাবো। 1091 01:16:31,484 --> 01:16:32,568 শুধু এটুকুই? 1092 01:16:35,154 --> 01:16:36,239 বলে ফেলুন। 1093 01:16:40,952 --> 01:16:42,829 কিম্বলের ছেলে মারা গেছে। 1094 01:16:45,248 --> 01:16:46,499 তার একমাত্র সন্তান। 1095 01:16:47,917 --> 01:16:48,918 জুলিয়ান। 1096 01:16:50,128 --> 01:16:51,921 ২৩ বছর ছিল বয়স। 1097 01:16:53,006 --> 01:16:54,465 কিছু লিখবেন না। 1098 01:16:56,134 --> 01:16:58,303 এটা কোনো কার্নিভ্যালের খেলা নয়। 1099 01:16:58,386 --> 01:17:00,346 কোনো চিহ্ন রাখা যাবে না। 1100 01:17:00,430 --> 01:17:02,640 - কোনো কিছু লেখা যাবে না। - বুঝেছি। 1101 01:17:08,855 --> 01:17:14,277 ফেলিসিয়ার ইচ্ছার বিরুদ্ধে যুদ্ধে পাঠানো হয়েছিল জুলিয়ানকে, নো ম্যান'স ল্যান্ডে মারা যায় সে। 1102 01:17:22,035 --> 01:17:23,620 এতেই চলবে আমার। 1103 01:17:24,620 --> 01:17:27,206 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ, অসংখ্য ধন্যবাদ। 1104 01:17:27,290 --> 01:17:28,416 মিস কাহিল। 1105 01:17:41,262 --> 01:17:43,389 আমি দুঃখিত। তোমাকে ফোন করতে অনেক দেরি হয়ে গেল। 1106 01:17:43,473 --> 01:17:44,682 হ্যাঁ। জানো, 1107 01:17:44,766 --> 01:17:46,566 শীতে যখন ফোন করোনি, ভেবেছিলাম.. 1108 01:17:47,977 --> 01:17:49,437 আমি জানি, আমি দুঃখিত। 1109 01:17:50,938 --> 01:17:54,692 শীতের জন্য সব বন্ধ করার আগে একবার আমাদের সাথে দেখা করতে আসবে? 1110 01:17:54,776 --> 01:17:55,818 হেই, মলি? 1111 01:17:57,737 --> 01:17:59,697 তুমি ঠিক আছ তো? শুধু এটুকুই জানতে চাই আমি। 1112 01:17:59,781 --> 01:18:03,993 আমি ভালো আছি। সত্যিই ভালো আছি। সব ঠিক আছে, ব্রুনো। 1113 01:18:04,077 --> 01:18:06,954 এখন রাখি। তোমাকে অনেক মিস করি আমি। 1114 01:18:08,206 --> 01:18:10,750 মেজর আর জিনাকে আমার ভালোবাসা দেবে? 1115 01:18:10,833 --> 01:18:12,710 আর বাকি সবাইকে? 1116 01:18:12,794 --> 01:18:13,836 অবশ্যই। 1117 01:18:21,886 --> 01:18:23,721 তো, কী করতে হবে আমাকে? 1118 01:18:27,392 --> 01:18:28,684 ডক্টর। 1119 01:18:30,019 --> 01:18:31,312 ডক্টর। 1120 01:18:32,814 --> 01:18:34,023 শুয়ে পড়ুন, প্লিজ। 1121 01:18:39,529 --> 01:18:41,864 কোনো সমস্যা না থাকলে আমি বসবো। 1122 01:18:41,948 --> 01:18:44,117 আপনি চাইলে আমরা আরো গভীরে যেতে পারি। 1123 01:18:45,535 --> 01:18:47,412 আমরা বসে বসেই শুরু করি আপাতত? 1124 01:18:56,129 --> 01:19:00,550 আপনাকে যখন মদ সেধেছিলাম, তখন বলেছিলেন, আপনি কখনো মদ খান না। 1125 01:19:00,633 --> 01:19:01,968 কারণ আমি তা খাই না। 1126 01:19:03,177 --> 01:19:06,264 কিন্তু ব্যাপারটা খুব গর্বভরে বলেছিলেন আপনি। 1127 01:19:06,347 --> 01:19:08,349 গ্লাসটা নিয়েও না খেয়ে রেখে দিতে পারতেন। 1128 01:19:08,433 --> 01:19:12,228 "এখন খাবো না" বলে দূরে সরিয়ে রাখতে পারতেন। 1129 01:19:12,311 --> 01:19:15,189 অথচ বললেন, "না, আমি কখনো মদ খাই না।" 1130 01:19:15,273 --> 01:19:16,566 মেন্টালিজম করলে মদ খাওয়া যায় না। 1131 01:19:16,649 --> 01:19:18,985 এ পেশায় সবসময়ে সতর্ক থাকা লাগে। 1132 01:19:19,068 --> 01:19:20,903 একবার চোখ-কান খুলে ফেললে খোলাই রাখতে হয়। 1133 01:19:21,571 --> 01:19:23,197 আপনি চোখকান খোলা রেখেছেন এখনো? 1134 01:19:23,281 --> 01:19:24,782 আমি সবসময়েই তা রাখি, ডক্টর। 1135 01:19:24,866 --> 01:19:26,784 আপনার বাবা কি মদ খেতেন? 1136 01:19:31,247 --> 01:19:33,624 আমার বয়স যখন দশ, তখন মদ খাওয়া ছেড়েছিলেন তিনি। 1137 01:19:33,708 --> 01:19:35,460 তার আগে? 1138 01:19:35,543 --> 01:19:38,045 তার আগে খেতেন, বুঝতেই পারছেন। এজন্যই ছেড়েছেন। 1139 01:19:44,093 --> 01:19:47,513 আমি হুইস্কি ঢালার সময়ে আপনি মুখ বিকৃত করেছিলেন। 1140 01:19:48,514 --> 01:19:50,099 - কেন? - তাই নাকি? 1141 01:19:51,142 --> 01:19:52,727 হ্যাঁ। 1142 01:19:52,810 --> 01:19:55,021 এ নিয়ে আমি কথা বলতে চাই না আপনার সাথে। 1143 01:19:55,104 --> 01:19:56,939 সত্যটা বলতে হবে। কথা দিয়েছেন আপনি। 1144 01:20:03,571 --> 01:20:06,157 আসলে ওটার কটু গন্ধ নাকে এসেছিল, তাই। 1145 01:20:06,240 --> 01:20:08,242 আপনি ১২ ফুট দূরে ছিলেন। 1146 01:20:09,785 --> 01:20:11,954 ওটার গন্ধ আমার কাছে ভালো লাগেনি। 1147 01:20:12,038 --> 01:20:14,248 - সেটা কীরকম? - গন্ধটা উড অ্যালকোহলের মতো। 1148 01:20:15,374 --> 01:20:17,168 আপনি উড অ্যালকোহল খেয়েছেন? 1149 01:20:17,251 --> 01:20:19,128 না, না। আমি ওটা কখনো খাইনি। 1150 01:20:19,212 --> 01:20:20,463 "কখনো" 1151 01:20:21,339 --> 01:20:22,715 আমার সেই শব্দটা। 1152 01:20:23,716 --> 01:20:25,009 শুয়ে পড়ুন, প্লিজ। 1153 01:20:30,515 --> 01:20:31,682 প্লিজ। 1154 01:20:43,110 --> 01:20:44,320 আমি... 1155 01:20:45,571 --> 01:20:47,949 আমার এক পরিচিত লোক... 1156 01:20:48,032 --> 01:20:51,494 উড অ্যালকোহল গিলে মরে গিয়েছিল। 1157 01:20:53,829 --> 01:20:56,666 আপনি এখন কী নিয়ে ভাবছেন? 1158 01:20:56,749 --> 01:21:00,044 অর্থহীন সব জিনিস। 1159 01:21:00,127 --> 01:21:01,379 সময় নিয়ে বলুন। 1160 01:21:04,674 --> 01:21:06,968 পিয়ানো। 1161 01:21:09,470 --> 01:21:10,638 ভেঙে বলুন। 1162 01:21:17,228 --> 01:21:18,604 আমার মা। 1163 01:21:20,314 --> 01:21:22,233 উনি কি পিয়ানো বাজাতেন? 1164 01:21:22,316 --> 01:21:24,443 সেটার সাথে এসবের কী সম্পর্ক? 1165 01:21:24,527 --> 01:21:25,528 উনি কি মদ খেতেন? 1166 01:21:25,611 --> 01:21:26,971 মাঝেমধ্যে, অন্য সবাই যেমন খায়। 1167 01:21:27,029 --> 01:21:28,614 কিন্তু আপনি খান না। 1168 01:21:28,698 --> 01:21:30,074 আপনি কখনোই মদ খান না। 1169 01:21:31,492 --> 01:21:33,411 আপনার মা সুন্দরী ছিলেন। 1170 01:21:36,581 --> 01:21:37,790 আমার কাছে। 1171 01:21:41,210 --> 01:21:43,879 পিয়ানোটা কে বাজাতেন, মিস্টার কার্লাইল? 1172 01:21:43,963 --> 01:21:46,132 হামফ্রিজ নামের এক লোক। 1173 01:21:46,215 --> 01:21:50,928 আমার বাবা-মায়ের বন্ধু। ভডেভিলে থাকত। 1174 01:21:51,012 --> 01:21:54,473 কার্নিভ্যালে যে লোকটা মারা গেছে, তার বয়স কত? 1175 01:21:54,557 --> 01:21:55,659 ওর নামটা যেন কী বলেছিলেন? 1176 01:21:55,683 --> 01:21:57,643 আমার মনে হয় না আমি নামটা বলেছি.. 1177 01:22:10,072 --> 01:22:11,198 পিট। 1178 01:22:11,907 --> 01:22:13,034 পিট। 1179 01:22:16,245 --> 01:22:18,497 পিট কীভাবে অ্যালকোহলটা খেলো? 1180 01:22:21,036 --> 01:22:22,203 আমি দিয়েছিলাম ওকে। 1181 01:22:25,707 --> 01:22:27,584 কিন্তু ওটা একটা ভুল ছিল। 1182 01:22:29,961 --> 01:22:31,296 ভুল? 1183 01:22:32,964 --> 01:22:34,382 কী মূল্য ছিল তার, আপনার কাছে? 1184 01:22:34,466 --> 01:22:36,384 - ওকে শ্রদ্ধা করতেন? - কিছু ব্যাপারে। 1185 01:22:36,468 --> 01:22:38,011 আমার মনে হয়, ওকে আপনি করুণা করতেন। 1186 01:22:39,304 --> 01:22:40,597 আমি জানি না। 1187 01:22:40,680 --> 01:22:43,475 ওর ভালই দক্ষতা ছিল, কিছু করতে পারেনি। 1188 01:22:43,558 --> 01:22:45,727 পিট আপনাকে শিখিয়েছে কিছু? 1189 01:22:47,437 --> 01:22:48,647 হ্যাঁ। 1190 01:22:48,730 --> 01:22:50,690 বয়স ছিল ওর বেশ। তাই না? 1191 01:22:50,774 --> 01:22:52,651 আপনার বাবার বয়সী হবে। 1192 01:22:56,446 --> 01:22:57,572 অনেক কথা হয়েছে আজ। 1193 01:22:57,656 --> 01:22:59,616 আপনি কি বাল্যকালে তোতলাতেন? 1194 01:22:59,699 --> 01:23:00,867 না। 1195 01:23:00,950 --> 01:23:03,203 কারণ আপনি হঠাৎ একটু কেঁপে উঠেছিলেন। অনিচ্ছাকৃতভাবে। 1196 01:23:03,286 --> 01:23:05,288 মাথাও ওঠানামা করে উঠেছিল। 1197 01:23:05,372 --> 01:23:07,832 আর হামফ্রিজ। 1198 01:23:07,916 --> 01:23:10,293 ও কী ছোটবেলায় আপনার সাথে অশ্লীল বা খারাপ কিছু করেছে? 1199 01:23:10,377 --> 01:23:11,628 মুখ বন্ধ করো। মুখ বন্ধ করো। 1200 01:23:11,711 --> 01:23:13,713 সব ঠিক আছে, স্ট্যান্টন। আমাকে জবাব দিন। 1201 01:23:13,797 --> 01:23:17,717 হামফ্রিজ আমার মাকে নিয়ে ভেগেছিল, কারণ আমার বাবা তার যোগ্য ছিল না। 1202 01:23:17,801 --> 01:23:19,135 বাইবেল চোদানো ঠকবাজ। 1203 01:23:19,219 --> 01:23:22,430 সুন্দর জীবন, যিশুখ্রিস্ট এসব কথা শুনিয়ে মানুষকে ভুলিয়ে ফেলে। 1204 01:23:23,807 --> 01:23:24,891 আর আপনি কী বলে ভোলান? 1205 01:23:24,975 --> 01:23:26,726 আমি একজন শিল্পী, আর আমি তা জানি। 1206 01:23:26,810 --> 01:23:28,603 ধান্দা করাই আমার ব্যবসা। 1207 01:23:30,021 --> 01:23:33,066 আমার বুড়ো বাপের মতো না আমি, কখনোই হবো না। 1208 01:23:34,192 --> 01:23:35,443 "কখনো" 1209 01:23:36,611 --> 01:23:37,987 আবারও ঐ শব্দটা। 1210 01:23:40,240 --> 01:23:41,700 এ নিয়ে আমাদের কাজ করতে হবে। 1211 01:24:18,987 --> 01:24:20,947 ও এখন অদৃশ্য হওয়ার খেলাটা সাজাচ্ছে। 1212 01:24:21,030 --> 01:24:22,115 ও এখন কিছুই করতে পারবে না। 1213 01:24:22,198 --> 01:24:23,283 {\an8} হেডলাইনার- যেকোনো শো এর প্রধান আকর্ষণ 1214 01:24:22,198 --> 01:24:23,283 - ও নিজেকে থামাতে পারছে না। - এই খেলাটা হেডলাইনার হবে। 1215 01:24:23,366 --> 01:24:24,951 রাস্তায় লাগবে তো। 1216 01:24:32,667 --> 01:24:33,960 ওদেরকে আমি দাওয়াত দিয়েছি। রাগ করোনি তো? 1217 01:24:34,043 --> 01:24:35,128 রাগ করবো কেন? 1218 01:24:39,758 --> 01:24:41,217 হ্যালো, স্ট্যান। 1219 01:24:41,301 --> 01:24:43,845 আমরা গিবটাউনের পথে যাচ্ছিলাম, ভাবলাম পুরোনো বন্ধুদের সাথে দেখা করে যাই। 1220 01:24:48,433 --> 01:24:50,018 ওহ, জর্জ। 1221 01:24:51,060 --> 01:24:52,312 কিছু খেয়েছ তোমরা? 1222 01:24:52,395 --> 01:24:53,855 শুধু ড্রিংকস। 1223 01:24:53,938 --> 01:24:55,648 - খাবার অর্ডার করবো? - নিশ্চয়ই। 1224 01:24:55,732 --> 01:24:57,233 তোমরা কতক্ষণ থাকবে? 1225 01:24:58,401 --> 01:24:59,986 বেশিক্ষণ না। 1226 01:25:14,375 --> 01:25:15,794 আচ্ছা। রেডি? 1227 01:25:23,259 --> 01:25:24,803 ঠিক আছে। 1228 01:25:24,886 --> 01:25:26,596 এই যে! 1229 01:25:37,106 --> 01:25:39,192 ভালোই কামাচ্ছ। 1230 01:25:39,275 --> 01:25:42,403 একই গান গাচ্ছি, নাচার তালটা শুধু একটু আলাদা। 1231 01:25:42,487 --> 01:25:44,155 আর... 1232 01:25:49,494 --> 01:25:51,412 তান্ত্রিকের খেলটা দেখিও না। 1233 01:25:57,460 --> 01:25:58,962 "তান্ত্রিকের খেলটা দেখিও না।" 1234 01:25:59,879 --> 01:26:01,840 এটা বলার জন্যই তোমাকে ডেকেছে ও, না? 1235 01:26:01,923 --> 01:26:06,052 কী? না। ও আমাকে বলেনি। এই কার্ডেই দেখতে পাচ্ছি। 1236 01:26:06,136 --> 01:26:08,429 জিনা, এসব বুঝ আমাকে দিও না। 1237 01:26:11,307 --> 01:26:13,643 দারুণ, তবে তুমিই খেলো। 1238 01:26:13,726 --> 01:26:15,937 তিনটা কার্ডের ধাঁধাঁ, দুই সেকেন্ডেই হয়ে যাবে। 1239 01:26:17,730 --> 01:26:18,898 আচ্ছা। 1240 01:26:24,362 --> 01:26:25,947 পতন। 1241 01:26:26,030 --> 01:26:27,240 আসন্ন বিপদ। 1242 01:26:32,203 --> 01:26:34,080 একটা জরুরি সিদ্ধান্ত, 1243 01:26:34,163 --> 01:26:36,416 স্ট্যানটন, এটাই কিন্তু শেষ কার্ড। 1244 01:26:36,499 --> 01:26:37,709 এটাই ফলাফল। 1245 01:26:37,792 --> 01:26:40,879 নিজেই তোলো, দেখো, কী অপেক্ষা করছে তোমার ভাগ্যে। 1246 01:26:50,763 --> 01:26:52,265 ফাঁসিকাষ্ঠে ঝোলানো মানুষ। 1247 01:26:53,099 --> 01:26:54,267 উল্টিয়ে রাখা। 1248 01:26:57,854 --> 01:26:59,772 এখনও সময় আছে তোমার, স্ট্যান। 1249 01:26:59,856 --> 01:27:03,026 তুমিই তো আমাকে বলেছিলে, বাজে কার্ড বলে কিছু নেই। মনে আছে। 1250 01:27:04,861 --> 01:27:06,905 তুমি জীবনকে কীভাবে নেবে, সেটাই আসল। দেখো। 1251 01:27:09,073 --> 01:27:10,116 আমি ঠিক করে দিয়েছি এটা। 1252 01:27:12,535 --> 01:27:13,620 ঠিক করে দিয়েছি। 1253 01:27:19,417 --> 01:27:20,835 ছবিটা মাথায় রাখুন। 1254 01:27:20,919 --> 01:27:22,128 আচ্ছা। 1255 01:27:30,720 --> 01:27:33,222 সে আপনাকে, অনেক, অনেক ভালবাসত। 1256 01:27:33,306 --> 01:27:35,683 আমি একদম স্পষ্টভাবে অনুভব করছি। 1257 01:27:38,227 --> 01:27:40,772 যদিও আপনাদের অনেক সময় মুখ দেখাদেখিও বন্ধ থাকত। 1258 01:27:42,982 --> 01:27:46,069 হ্যাঁ, সত্য। এমনটা হতো আমাদের। 1259 01:27:47,570 --> 01:27:48,696 আমি কি ছবিটা ধরতে পারি? 1260 01:27:48,780 --> 01:27:49,989 - সমস্যা নেই তো? - না, না। 1261 01:27:50,073 --> 01:27:52,617 হয়ত এটা তারসাথে আমার সংযোগ আরও মজবুত করবে। 1262 01:28:08,216 --> 01:28:09,759 ও হঠাৎ মারা গিয়েছিল। 1263 01:28:13,012 --> 01:28:16,683 কিন্তু ও জানাতে চায়, ওর কোনো কষ্ট হয়নি। 1264 01:28:19,310 --> 01:28:20,812 ও বলতে চায়, 1265 01:28:21,896 --> 01:28:26,818 এটা ওকে অনেক কষ্ট দেয়, যে 1266 01:28:26,901 --> 01:28:29,237 ও জানে আপনি ওকে মিস করেন, 1267 01:28:29,320 --> 01:28:30,780 কারণ, ও বলছে... 1268 01:28:32,949 --> 01:28:39,539 কারণ ও বলছে, আপনারা অবশ্যই আবারও একত্র হবেন। 1269 01:28:41,874 --> 01:28:43,418 ও কি এখানে আছে? 1270 01:28:43,501 --> 01:28:46,421 এখানে আছে ও? ওকে কিছু বলতে পারবো? 1271 01:28:49,173 --> 01:28:50,758 বলুন। 1272 01:28:52,385 --> 01:28:53,845 যখন তুমি চলে গেলে... 1273 01:28:58,349 --> 01:29:02,020 আমার পুরো জীবনটাই সাথে করে নিয়ে গেলে তুমি। 1274 01:29:06,733 --> 01:29:10,319 তোমার বাবা তোমাকে ফৌজে নাম দিতে বলেছিল, আমি নই। 1275 01:29:11,904 --> 01:29:16,034 কিন্তু আমিই এখন নিঃস্ব হয়ে বসে আছি। 1276 01:29:17,660 --> 01:29:18,786 হ্যাঁ। 1277 01:29:22,874 --> 01:29:24,584 আপনার ৫টার রোগী এসেছে। 1278 01:29:24,667 --> 01:29:26,502 ৫টায় তো কেউ ছিল না। 1279 01:29:26,586 --> 01:29:27,837 উনি এসেছেন। 1280 01:29:30,256 --> 01:29:31,549 ডক্টর। 1281 01:29:31,632 --> 01:29:32,633 মিস্টার কার্লাইল। 1282 01:29:34,510 --> 01:29:35,678 এটা কী? 1283 01:29:35,762 --> 01:29:38,014 আপনার অর্ধেক। লাভের ৫০ ভাগ আপনার। 1284 01:29:38,097 --> 01:29:40,475 দরকার নেই। যা পাওয়ার ছিল তা পেয়েছি। 1285 01:29:40,558 --> 01:29:42,685 ওদের চেহারাটা দেখা দরকার ছিল আপনার। 1286 01:29:42,769 --> 01:29:44,020 ওরে খোদা। 1287 01:29:44,103 --> 01:29:47,065 বাকি জীবন ধরে তারা এ নিয়েই আলাপ করবে। 1288 01:29:47,148 --> 01:29:50,443 আর প্রত্যেকবারেই ওরা এটাকে আরও ফুলিয়ে ফাঁপিয়ে 1289 01:29:50,526 --> 01:29:51,527 আরও রঙচঙ মাখিয়ে বলবে। 1290 01:29:51,611 --> 01:29:53,488 বেশ, অভিবাদন, আপনার সাফল্যের জন্য। 1291 01:29:53,571 --> 01:29:58,201 আসলে, উনি, আমাকে তার এক বন্ধুর কাছে নিতে চাচ্ছেন। 1292 01:29:59,202 --> 01:30:00,328 কে হতে পারে ও? 1293 01:30:00,411 --> 01:30:02,080 নাম বলেনি, কিন্তু আমি ভেবে দেখছি। 1294 01:30:04,290 --> 01:30:06,042 আচ্ছা, আপনার কাছে সিন্দুক আছে? 1295 01:30:08,086 --> 01:30:09,253 আছে। 1296 01:30:10,338 --> 01:30:11,255 আমার এটা আপনি রাখুন, কেমন? 1297 01:30:11,339 --> 01:30:14,050 মলি এ ব্যাপারে জানুক, তা আমি চাই না। 1298 01:30:14,133 --> 01:30:16,010 কিছুদিন আপনার কাছে রাখা যাবে? 1299 01:30:16,094 --> 01:30:19,305 যদি মন পাল্টান, দুজনে অর্ধেক ভাগ করে নেবো। 1300 01:30:19,388 --> 01:30:21,057 আর যদি না চান, রেখে দেবো আমি। 1301 01:30:30,233 --> 01:30:31,692 আমাকে তো আপনি চেনেনই না ঠিকমতো। 1302 01:30:35,029 --> 01:30:36,447 আমি ভালোমতোই চিনি... 1303 01:30:40,535 --> 01:30:41,786 আমি জানি, 1304 01:30:43,496 --> 01:30:44,956 তুমি ভালোমানুষ নন। 1305 01:30:48,960 --> 01:30:54,674 আমি নিজেও তা না বলেই বুঝেছি। 1306 01:30:57,260 --> 01:30:58,761 তাই? 1307 01:31:01,556 --> 01:31:02,640 হ্যাঁ। 1308 01:31:10,690 --> 01:31:12,275 তুমি আকৃতি জানতে চাইছ। 1309 01:31:15,945 --> 01:31:17,572 আমি যদি দুই দেখাই? 1310 01:31:20,491 --> 01:31:21,659 রং। 1311 01:31:24,954 --> 01:31:26,205 ভালোই পেরেছ। 1312 01:31:32,795 --> 01:31:34,463 আমরা বেশি পরিশ্রম করছি। 1313 01:31:36,257 --> 01:31:38,551 না, ঠিকই বলেছ তুমি। 1314 01:31:38,634 --> 01:31:39,927 তোমার একটা বিরতি দরকার। 1315 01:31:43,848 --> 01:31:45,641 তুমি যা করতে চাও, আমি করবো। 1316 01:31:48,227 --> 01:31:49,520 আমরা নাচতে যেতে পারি? 1317 01:31:49,604 --> 01:31:50,688 অবশ্যই। 1318 01:31:50,771 --> 01:31:51,939 স্ট্যানটন কার্লাইলের ফোন এসেছে। 1319 01:31:53,274 --> 01:31:54,484 তুমি যা চাইবে, হবে। 1320 01:31:54,567 --> 01:31:55,234 হাউজ ফোনে কথা বলতে পারবেন। 1321 01:31:55,318 --> 01:31:57,778 আমরা আজকের শো এর পর যাবো। 1322 01:31:57,862 --> 01:31:59,989 আমি এখানে মারা যাচ্ছি, স্ট্যান। 1323 01:32:03,242 --> 01:32:04,493 আমি ভালবাসি তোমাকে। 1324 01:32:19,050 --> 01:32:23,095 কিম্বল যার কাছে আপনাকে নিতে চায়, তার নাম এজরা গ্রিন্ডল। 1325 01:32:23,179 --> 01:32:26,265 গ্রিন্ডল কিছুদিন আমার কাছে চিকিৎসা নিয়েছে। 1326 01:32:26,349 --> 01:32:28,059 অস্থির-প্রকৃতির। ছটফটে। 1327 01:32:30,770 --> 01:32:31,771 মাল-পানি কেমন আছে ওর? 1328 01:32:31,854 --> 01:32:34,315 ওহ, প্রচুর ধনী সে। ক্ষমতাবানও। 1329 01:32:34,398 --> 01:32:36,817 এবং খুবই গোপন স্বভাবের। 1330 01:32:36,901 --> 01:32:39,528 গ্রিন্ডল সাথে ধান্দা করার পরিণাম রয়েছে। 1331 01:32:39,612 --> 01:32:40,738 চিরস্থায়ী পরিণাম। 1332 01:32:43,616 --> 01:32:45,409 আমাকে একটা পথ দেখিয়ে দিন। 1333 01:33:05,137 --> 01:33:08,975 কোট, হ্যাট আর গ্লাভস, কাউন্টারে রেখে দিন। 1334 01:33:09,058 --> 01:33:11,102 আর আপনার পকেট খালি করুন। 1335 01:33:11,185 --> 01:33:16,023 পেন্সিল, কলম, চাবি, সিগারেট বা লাইটার, কিচ্ছু নেয়া যাবে না। 1336 01:33:19,735 --> 01:33:20,820 হাত তুলুন। 1337 01:33:24,573 --> 01:33:25,658 ঘুরে দাঁড়ান। 1338 01:33:26,993 --> 01:33:28,995 আপনার ঘড়ি আর চাবিটা আমাকে দিন। 1339 01:33:31,372 --> 01:33:32,790 ভদ্রভাবে, ভায়া। 1340 01:33:33,874 --> 01:33:34,917 কী বললেন? 1341 01:33:35,001 --> 01:33:36,502 আপনার বলা উচিত, "প্লিজ"। 1342 01:33:38,587 --> 01:33:39,588 প্লিজ। 1343 01:33:52,810 --> 01:33:54,145 মিস্টার কার্লাইল। 1344 01:33:55,187 --> 01:33:56,564 আমি এজরা গ্রিন্ডল। 1345 01:33:59,400 --> 01:34:01,277 আমাকে আপনার জ্যাকেটটা দিন। 1346 01:34:01,360 --> 01:34:02,361 প্লিজ। 1347 01:34:04,363 --> 01:34:06,115 লোকমুখে আসার ব্যাপারে আমি খুবই সাবধানী, 1348 01:34:06,198 --> 01:34:08,618 তাই আমার সাথে এখানে দেখা করতে আসার জন্য আন্তরিক ধন্যবাদ। 1349 01:34:08,701 --> 01:34:10,077 আপনার মত একজন গুণী লোক। 1350 01:34:10,161 --> 01:34:11,954 আন্তরিক শব্দগুলোর জন্য অত্যন্ত ধন্যবাদ। 1351 01:34:12,038 --> 01:34:13,873 বেশি খুশি হবার দরকার নেই। 1352 01:34:14,749 --> 01:34:15,875 একটা সিটে বসুন। 1353 01:34:20,463 --> 01:34:22,131 এটা কী? 1354 01:34:22,214 --> 01:34:24,550 এটাকে আমাদের নিজস্ব পলিগ্রাফ বলতে পারেন। 1355 01:34:25,509 --> 01:34:26,635 নামটা শুনেছেন নিশ্চয়ই? 1356 01:34:26,719 --> 01:34:28,554 এর আরেক নাম 'লাই ডিটেক্টর'। 1357 01:34:29,764 --> 01:34:31,557 আমার ওপর এটা পরীক্ষা করবেন নাকি? 1358 01:34:31,640 --> 01:34:32,892 হ্যাঁ, তেমনটাই আমাদের পরিকল্পনা। 1359 01:34:35,478 --> 01:34:40,775 আমরা আপনার রক্তচাপ, শ্বাসের হার, অনৈচ্ছিক পেশি সংকোচন এসব মাপবো। 1360 01:34:40,858 --> 01:34:42,777 ব্যাপারটা কতটা ভাল লাগবে তা জানি না। 1361 01:34:42,860 --> 01:34:45,988 আমরা এর আগেও অনেক ভণ্ড ওঝা তাড়িয়েছি। 1362 01:34:46,072 --> 01:34:47,615 আমরা তাদের ভালই আদর আপ্যায়ন করি। 1363 01:34:47,698 --> 01:34:48,991 আপনার হাত তুলুন, প্লিজ। 1364 01:34:51,243 --> 01:34:53,204 আমার মনে হয় না এটার কোনো দরকার আছে। 1365 01:34:53,287 --> 01:34:54,955 আমার টাইটা খেয়াল করবেন, প্লিজ? 1366 01:34:55,915 --> 01:34:57,708 - খেয়াল করবো। - ধন্যবাদ 1367 01:34:57,792 --> 01:34:59,794 আর যদি আমি এতে ফেল করি তবে? 1368 01:34:59,877 --> 01:35:03,422 একবারে একটা জিনিস চিন্তা করেন, ঠিক আছে? 1369 01:35:03,506 --> 01:35:06,967 আমি খুব সাধারণ কিছু প্রশ্ন করবো আপনাকে। 1370 01:35:07,051 --> 01:35:11,138 যা সম্পূর্ণ সত্য, সে সব ব্যাপারে খুব সংক্ষেপে জবাব দেবেন। 1371 01:35:12,848 --> 01:35:15,267 "সম্পূর্ণ সত্য"। 1372 01:35:15,351 --> 01:35:17,353 তা আমি করতে পারবো। 1373 01:35:20,940 --> 01:35:22,066 এখন, 1374 01:35:22,149 --> 01:35:25,027 যত সংক্ষেপে সম্ভব, আপনার নাম কী? 1375 01:35:25,111 --> 01:35:26,487 স্ট্যানটন কার্লাইল। 1376 01:35:27,738 --> 01:35:29,407 এটা কোন সাল? 1377 01:35:30,366 --> 01:35:33,202 ১৯৪১। 1378 01:35:33,285 --> 01:35:34,370 ভালো। 1379 01:35:34,453 --> 01:35:36,247 আজ কী বার? 1380 01:35:38,749 --> 01:35:40,209 বুধবার, সম্ভবত। 1381 01:35:42,002 --> 01:35:43,879 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট কে? 1382 01:35:44,422 --> 01:35:45,548 রুজভেল্ট। 1383 01:35:48,259 --> 01:35:53,514 দারুণ। এখন, যথাসম্ভব সংক্ষেপে বলুন, আপনি আসলেই কি একজন মিডিয়াম, 1384 01:35:53,597 --> 01:35:54,598 হ্যাঁ, আমি একজন মিডিয়াম। 1385 01:35:59,854 --> 01:36:00,855 আপনি কি মনের কথা বুঝতে পারেন? 1386 01:36:00,938 --> 01:36:04,358 হ্যাঁ, পারি। উপযুক্ত পরিবেশে। 1387 01:36:06,610 --> 01:36:07,611 সংক্ষিপ্তভাবে। 1388 01:36:09,238 --> 01:36:11,449 প্লিজ, উত্তর সংক্ষিপ্তভাবে দিন। 1389 01:36:11,532 --> 01:36:14,034 এখন, আপনি কি অশরীরী কারো উপস্থিতি টের পাচ্ছেন? 1390 01:36:27,423 --> 01:36:29,300 আমরা কোনো কিছু বলার আগে, 1391 01:36:33,429 --> 01:36:36,056 এখানে কোনো কিছুর উপস্থিতি আছে, 1392 01:36:36,140 --> 01:36:37,349 এখানে। 1393 01:36:39,560 --> 01:36:41,479 একজন নারীর আত্মা। 1394 01:36:50,905 --> 01:36:57,828 উনি জোর দিয়ে বলছেন যে, উনি একজনের সাথে যোগাযোগ করতে চান। 1395 01:36:57,912 --> 01:37:00,289 আমার সাথে? আপনি আমার সাথে যোগাযোগ করতে চান? 1396 01:37:00,372 --> 01:37:01,665 ওনার সাথে? 1397 01:37:03,292 --> 01:37:04,627 ওহ, আপনার সাথে চাচ্ছেন, 1398 01:37:08,214 --> 01:37:09,465 না, না... 1399 01:37:12,635 --> 01:37:15,846 ওহ, উনি বহু বছর আগে মারা গেছেন। 1400 01:37:18,390 --> 01:37:19,683 অহ, কিন্তু তার সাথে... 1401 01:37:22,228 --> 01:37:24,313 তার সাথে আরেকটি প্রাণেরও অকাল ইতি ঘটেছে। 1402 01:37:24,396 --> 01:37:25,648 আর ওটা... 1403 01:37:29,151 --> 01:37:31,237 ওটা একটা শিশু ছিল। একটা ভ্রূণ। 1404 01:37:35,324 --> 01:37:37,493 আপনি জোর করে তার গর্ভপাত করিয়েছেন, তাই না? 1405 01:37:49,547 --> 01:37:50,548 আমি কি আরও বলবো? 1406 01:37:50,965 --> 01:37:51,966 না। 1407 01:37:52,841 --> 01:37:54,426 আর দরকার নেই। 1408 01:37:55,594 --> 01:37:57,513 আমার অফিসে একটু আসুন, মহোদয়গণ। 1409 01:38:00,850 --> 01:38:02,059 তুমি বলেছিলে, মেশিনটাকে ঠিকভাবে ফাইন-টিউন করবে। 1410 01:38:02,142 --> 01:38:03,060 জি, স্যার। 1411 01:38:03,143 --> 01:38:04,728 তুমি কি ঠিকভাবে তা পেরেছ? 1412 01:38:04,812 --> 01:38:05,771 - না, না, না। - এজরা... 1413 01:38:05,854 --> 01:38:07,106 দুটো-দুটো। 1414 01:38:07,189 --> 01:38:08,190 দুটো সঠিক, দুটো ভুল। 1415 01:38:10,192 --> 01:38:11,402 থামো, থামো! 1416 01:38:11,485 --> 01:38:13,654 আমাকে এটা বলো যে, 1417 01:38:13,737 --> 01:38:15,364 ওটা ও কীভাবে জানলো? কীভাবে? 1418 01:38:45,060 --> 01:38:46,061 তার মানে, 1419 01:38:47,146 --> 01:38:48,689 বড়শিতে ভালই মাছ গেঁথেছ। 1420 01:38:50,566 --> 01:38:51,775 এত কিছুর পরও। 1421 01:38:57,615 --> 01:38:59,241 সে এলাহি কান্ড সাজিয়েছিল। 1422 01:39:00,284 --> 01:39:01,827 আবার ফোন করবে ও? 1423 01:39:04,830 --> 01:39:06,624 ও, হ্যাঁ। আবারও করবে। 1424 01:39:06,707 --> 01:39:08,417 টেবিলে ভালো পরিমাণ টাকা ফেলে এসেছি। 1425 01:39:09,501 --> 01:39:11,378 টাকা তুলতে টাকা বিলাতে হয়। 1426 01:39:20,220 --> 01:39:22,556 আমাকে এখন ওর সম্পর্কে, কিছু আসল তথ্য দিন। 1427 01:39:22,640 --> 01:39:24,266 না। দেবো না। 1428 01:39:29,396 --> 01:39:30,731 ওটাই ভেবেছিলাম। 1429 01:39:32,941 --> 01:39:35,486 এসব তথ্য আপনাকে দেয়া সম্ভব কেবল আমার পক্ষে। 1430 01:39:37,821 --> 01:39:42,034 যদি আপনার পা হড়কায়, আমরা দুজনই ফেঁসে যাবো। 1431 01:39:49,833 --> 01:39:51,752 চিন্তা করবেন না। আমি একটা ব্যবস্থা করে ফেলবো। 1432 01:39:55,047 --> 01:40:00,052 মানে, এই, লোক, এই এসব তন্ত্র-মন্ত্র পাগলের মত গিলছে। 1433 01:40:05,683 --> 01:40:09,978 আমার মনে হয় না তাতে আপনার সমস্যা হবে। মানে, ও খুবই মরিয়া। 1434 01:40:13,023 --> 01:40:14,900 চিন্তা করবেন না। আপনাকে তারা ট্রেস করতে পারবে না। 1435 01:40:27,079 --> 01:40:28,997 আসল কথাটা শুনে নিন, 1436 01:40:30,249 --> 01:40:33,502 বাঘের লেজে পা দিলে, 1437 01:40:33,585 --> 01:40:37,297 বাঘের পেটে যেতে খুব বেশি সময় লাগে না। 1438 01:41:01,780 --> 01:41:03,365 কী হয়েছিল আপনার? 1439 01:41:06,702 --> 01:41:07,786 জীবন। 1440 01:41:11,415 --> 01:41:12,916 জীবনের কশাঘাতের চিহ্ন এটা। 1441 01:41:51,580 --> 01:41:53,248 রোগীর নাম: এজরা গ্রিন্ডল 1442 01:41:53,332 --> 01:41:55,167 চার নং থেরাপি সেশন 1443 01:41:55,250 --> 01:41:57,377 আমি একা। 1444 01:41:57,461 --> 01:41:59,046 বিভ্রান্ত। 1445 01:41:59,129 --> 01:42:01,173 আমি নিজেকে হারিয়ে ফেলেছি। 1446 01:42:01,256 --> 01:42:03,258 যাই রোজগার করি, অর্থহীন লাগে। 1447 01:42:03,342 --> 01:42:05,385 একটু বিস্তারিত বলবেন? 1448 01:42:07,179 --> 01:42:09,473 মে, ১৯০১। 1449 01:42:09,556 --> 01:42:11,558 শেষবার ওর সাথে আমার দেখা হয়েছিল ঐদিনেই। 1450 01:42:12,726 --> 01:42:15,145 আমি... 1451 01:42:15,229 --> 01:42:16,480 "ডোরিস মে কেবল" 1452 01:42:16,563 --> 01:42:17,898 আমি তার লাশটা নিতে পারিনি। 1453 01:42:17,981 --> 01:42:19,858 রেজিস্ট্রি নং ২৮০৩০ এর সম্পত্তি। 1454 01:42:19,942 --> 01:42:21,735 কারণ তাতে আমার সমস্যা হয়ে যেত। 1455 01:42:23,487 --> 01:42:26,824 তাই আমার প্রিয়তমার ঠিকানা হলো একটা সাধারণ কবরে। 1456 01:42:26,907 --> 01:42:28,325 অনেক ধন্যবাদ। 1457 01:42:47,970 --> 01:42:49,263 এই তো পেয়ে গেছি তোমাকে। 1458 01:43:55,996 --> 01:43:58,624 আপনি ওর থেকে কী জানতে পেরেছিলেন? 1459 01:43:58,707 --> 01:44:01,960 যে তরুণীর উপস্থিতি আপনি সেদিন পেয়েছিলেন, তার কথা বলছি। 1460 01:44:02,044 --> 01:44:03,378 আমি ওকে দেখতে পাইনি। 1461 01:44:03,462 --> 01:44:04,880 পার্থিব আকারে আসেননি উনি। 1462 01:44:06,214 --> 01:44:09,134 মানে, বলতে চাচ্ছেন, আপনি ওকে পার্থিব আকারে আনতে পারবেন? 1463 01:44:09,217 --> 01:44:11,720 ব্যাপারটা খুবই সংক্ষিপ্ত ছিল, মিস্টার গ্রিন্ডল। 1464 01:44:11,803 --> 01:44:13,639 এজরা বলুন প্লিজ। 1465 01:44:13,722 --> 01:44:17,851 খুবই দুঃখ আর আফসোস অনুভব করছি। 1466 01:44:18,852 --> 01:44:20,687 উনি আপনাকে ভালবাসতেন। 1467 01:44:20,771 --> 01:44:23,857 আর ওই ছেলে, ওই ছোট্ট ছেলেটা। 1468 01:44:29,237 --> 01:44:30,781 ছেলে ছিল ও? 1469 01:44:33,200 --> 01:44:34,534 ও কি আমার সাথে আছে? 1470 01:44:35,369 --> 01:44:36,787 খুব দূরে কখনই ছিলেন না উনি। 1471 01:44:40,040 --> 01:44:43,085 এই জায়গাটা কি আপনার জন্য বিশেষ কিছু? এই বাগানটা? 1472 01:44:43,168 --> 01:44:46,713 হ্যাঁ, ওর স্মৃতির সম্মানে আমি এটা বানিয়েছি। 1473 01:44:46,797 --> 01:44:50,050 এই বেঞ্চ, হাঁটার পথ। 1474 01:44:50,133 --> 01:44:51,510 ওর খুবই ভাল লাগতো এসব। 1475 01:44:51,593 --> 01:44:52,928 আসলেই লাগে ওনার। 1476 01:44:53,762 --> 01:44:54,930 আমি তা অনুভব করতে পারছি। 1477 01:44:58,809 --> 01:45:00,477 এজরা, উনি... 1478 01:45:00,560 --> 01:45:02,396 উনি আমাকে কিছু জানাতে চাচ্ছেন... 1479 01:45:02,479 --> 01:45:04,690 আমি এসবের কিছু বুঝতে পারছি না। 1480 01:45:04,773 --> 01:45:07,609 মাঝে মাঝে এমন হয়। এলোমেলো হয়ে যায় সব। 1481 01:45:08,694 --> 01:45:10,153 "D" দিয়ে নাম, 1482 01:45:14,032 --> 01:45:16,368 ডোরি? ডোরি তাই না? 1483 01:45:28,630 --> 01:45:30,507 আমি ওকে দেখবো... 1484 01:45:30,590 --> 01:45:32,259 ওকে আবার দেখতেই হবে আমার। 1485 01:45:32,342 --> 01:45:33,552 যেভাবেই হোক। 1486 01:45:33,635 --> 01:45:36,221 আমি চাই আপনি যেন ওকে... 1487 01:45:36,930 --> 01:45:38,306 - সশরীরে আনি? - হুম। 1488 01:45:39,599 --> 01:45:41,435 এটা করতে কী করা লাগতে পারে? 1489 01:45:41,518 --> 01:45:43,103 সে ব্যাপারে কোনো ধারণা আছে আপনার? 1490 01:45:43,186 --> 01:45:47,315 আমি প্রতি সেশনের জন্য ১০০০০ ডলার করে দেবো। 1491 01:45:52,112 --> 01:45:53,697 মিস্টার গ্রিন্ডল। 1492 01:45:56,783 --> 01:45:58,493 আপনার পাপগুলো অতি গুরুতর। 1493 01:46:01,079 --> 01:46:02,914 আপনাকে এর কঠিনভাবে প্রায়শ্চিত্ত করতে হবে। 1494 01:46:03,749 --> 01:46:05,584 মন থেকেই। 1495 01:46:05,667 --> 01:46:09,171 ওনার সাথে বিন্দুমাত্র সংযোগ পেতে হলেও এটা করতে হবে। 1496 01:46:09,254 --> 01:46:12,466 আমার দরকারের চেয়েও অনেক বেশি টাকা আছে। 1497 01:46:12,549 --> 01:46:14,134 কিন্তু আমি আশাহীন। 1498 01:46:14,217 --> 01:46:16,219 আর আপনি ভাবছেন, টাকা দিয়ে আশা কিনবেন? 1499 01:46:17,763 --> 01:46:19,598 তবে বলি... 1500 01:46:21,308 --> 01:46:22,809 মনে কিছু নেবেন না... 1501 01:46:24,102 --> 01:46:26,354 তবে আমি জানি, আমি পারবো। 1502 01:47:09,606 --> 01:47:12,484 আপনি নিশ্চিত যে ও, এই মহিলা সাজতে পারবে? 1503 01:47:13,110 --> 01:47:14,111 মলি? 1504 01:47:16,988 --> 01:47:18,782 আমার চেয়েও দক্ষ ও। 1505 01:47:20,117 --> 01:47:22,202 রাতের বেলা এ কাজ করবো। 1506 01:47:22,285 --> 01:47:24,913 এজরাকে দোয়া পাঠ করাতে থাকবো, হাঁটু গেড়ে বসিয়ে রাখবো। 1507 01:47:24,996 --> 01:47:25,956 ও টের পাবে না। 1508 01:47:26,039 --> 01:47:29,000 রক্ত৷ ওর পোশাকে আর হাতে রক্ত মাখানো থাকতে হবে। 1509 01:47:30,710 --> 01:47:32,796 যত বেশি ভয়ানক লাগবে, 1510 01:47:32,879 --> 01:47:35,257 এজরা ততটাই কম খুটিয়ে দেখবে। 1511 01:47:48,270 --> 01:47:50,063 আপনি কোনো ভয়েই পিছপা হন না। 1512 01:48:23,805 --> 01:48:25,891 আমাদের জন্য। 1513 01:48:34,900 --> 01:48:38,945 "মা, বাবা, আমি ভালো এক জায়গা থেকেই এটা পাঠাচ্ছি" 1514 01:48:39,029 --> 01:48:41,406 "এজরা নামে এক ছেলে আমার খেয়াল রাখছে।" 1515 01:48:41,489 --> 01:48:45,493 "তোমাদের দেখানোর জন্য, আমার ছবিও তুলেছে।" 1516 01:48:45,577 --> 01:48:50,540 বাবাকে জানিও, তোমাদের সাথে থাকাতেই আমার একমাত্র শান্তি। ছোট্ট জেনিকে আমার হয়ে আদর করে দিও।" 1517 01:48:50,624 --> 01:48:53,210 "আবারও চিঠি দেবো। তোমাদের প্রিয়, ডোরি।" 1518 01:48:58,340 --> 01:49:00,217 এটা সে পাঠায়নি। 1519 01:49:00,300 --> 01:49:01,927 কী বলছ তুমি? 1520 01:49:02,010 --> 01:49:03,220 হ্যাঁ, ক'দিন পরই ও মারা যায়। 1521 01:49:03,303 --> 01:49:06,264 এটাই তার শেষ চিঠি আর তা পাঠাতে পারেনি। 1522 01:49:06,348 --> 01:49:08,892 কিন্তু আমি তো এ কারণে তোমাকে এটা দেখাইনি। 1523 01:49:08,975 --> 01:49:10,977 ওর পরিবার এটা দেখতে পায়নি। 1524 01:49:15,774 --> 01:49:18,276 দেখো। ও দেখতে কার মতো? 1525 01:49:19,986 --> 01:49:21,279 ওর চেহারাটার দিকে তাকাও। 1526 01:49:29,579 --> 01:49:30,747 তোমার মতো। 1527 01:49:33,208 --> 01:49:35,669 একটা বিভ্রম সৃষ্টি করতে, তোমাকে কাজে লাগানো যাবে। 1528 01:49:40,632 --> 01:49:41,883 আমি পারবো না, স্ট্যান। 1529 01:49:41,967 --> 01:49:44,552 একটা পোশাক কিনবো আমরা। আর একটা লম্বা, কালো-পরচুলা। 1530 01:49:44,636 --> 01:49:46,471 আমরা সেটা কেটে, একদম ওটার মত করে বানাতে পারি। 1531 01:49:46,554 --> 01:49:49,474 তার মনের ভারটা লাঘব হবে, নিজেকে ক্ষমা করতে পারবে ও। 1532 01:49:50,392 --> 01:49:51,476 আর সত্যি বললে, 1533 01:49:51,559 --> 01:49:53,853 ধর্মযাচকেরা তো প্রতি রোববারে এই কাজটাই করে। 1534 01:49:55,855 --> 01:49:57,524 জজ কিম্বলের এতে কাজ হয়েছে। 1535 01:49:58,817 --> 01:50:01,111 তাদের দাম্পত্য জীবনটাই রক্ষা পেয়েছে, আমার বিশ্বাস। 1536 01:50:02,862 --> 01:50:05,198 স্ট্যান, আমার মনে হয়, ও সত্যিই মেয়েটাকে ভালবাসত। 1537 01:50:07,325 --> 01:50:09,369 তুমি জানো ওটা, তাই না? 1538 01:50:10,829 --> 01:50:12,998 এত আত্মগ্লানি, এত অনুতাপ, 1539 01:50:14,124 --> 01:50:15,875 তাকে হয়ত কিছু আশা আমরা দিতে পারবো। 1540 01:50:18,670 --> 01:50:20,088 দরজা বন্ধ করে দাও... 1541 01:50:28,722 --> 01:50:30,432 ও আপনার সাথে দেখা করতে চায়। 1542 01:50:30,515 --> 01:50:32,392 তা তো চাইবেনই। 1543 01:50:32,475 --> 01:50:34,436 ভেতরে আসুন। এক কাপ কফি খান। 1544 01:50:35,520 --> 01:50:37,188 এই তুষারের মধ্যে বাইরে বসে থাকবেন নাকি? 1545 01:50:39,399 --> 01:50:40,650 আপনাকে খেয়ে ফেলবো না। 1546 01:50:42,527 --> 01:50:44,029 কফিতে ক্রিম দেবো? 1547 01:50:44,988 --> 01:50:46,197 না, ধন্যবাদ। 1548 01:50:46,281 --> 01:50:47,782 হ্যাঁ, আমিও না। 1549 01:50:51,202 --> 01:50:53,246 জানি না, কেন আপনাকে উনার এত মনে ধরলো। 1550 01:50:54,748 --> 01:50:56,374 আপনি একটা সস্তা লোক, ভায়া। 1551 01:50:56,875 --> 01:50:58,293 সস্তা ধাপ্পাবাজ। 1552 01:50:59,127 --> 01:51:00,545 কিন্তু একটা কথা বলে রাখি, 1553 01:51:01,421 --> 01:51:03,131 আমি তাকে মায়া করি। 1554 01:51:03,923 --> 01:51:05,300 আমার অনেক দেনা ওর কাছে। 1555 01:51:05,967 --> 01:51:07,552 যদি মাথায় বুদ্ধি থাকে, 1556 01:51:08,553 --> 01:51:09,971 তবে আমাকে আপনার ভয় পাওয়া উচিত। 1557 01:51:16,311 --> 01:51:17,687 ও বললো আপনি নাকি... 1558 01:51:18,980 --> 01:51:21,524 ওকে মিথ্যা বলেছেন। 1559 01:51:21,608 --> 01:51:24,277 একটা ভুয়া নাম দিয়ে, ওর লাশ ফেলে পালিয়েছেন। 1560 01:51:26,279 --> 01:51:27,906 এজরা, আপনাকে এই চক্র বজায় রাখতে হবে। 1561 01:51:27,989 --> 01:51:29,407 আমি তাকে এখনই দেখতে চাই। তার সাথে কথা বলতে চাই। 1562 01:51:29,491 --> 01:51:31,159 চক্র ভাঙ্গবেন না। এটা ধৈর্যের ব্যাপার। 1563 01:51:31,242 --> 01:51:33,119 আপনাকে গাদা গাদা টাকা দিয়েছি আমি! 1564 01:51:38,083 --> 01:51:40,001 তাই বার বার আমাকে আমার পাপের কথা স্মরণ না করিয়ে, 1565 01:51:41,044 --> 01:51:42,587 নতুন কিছু শোনান। 1566 01:51:42,670 --> 01:51:44,130 আমার পাপকর্মের ইতিবৃত্ত শুনতে শুনতে 1567 01:51:44,214 --> 01:51:47,467 আমার কান পচে গেছে। 1568 01:51:47,550 --> 01:51:49,719 আমি জানি আমি কোন বালটা.. 1569 01:51:53,306 --> 01:51:54,599 ছিঁড়েছি। 1570 01:52:01,981 --> 01:52:05,443 একই ক্যাসেট আরও বাজালে আমি কী করবো, সেটাও জানি। 1571 01:52:05,527 --> 01:52:07,028 - এ কথাটার মানে কী? - বুঝবেন। 1572 01:52:07,112 --> 01:52:08,988 নিজেই দেখতে পাবেন। 1573 01:52:14,828 --> 01:52:16,496 তুমি এখানেই থাকো, আর প্র‍্যাকটিস করো। 1574 01:52:16,579 --> 01:52:18,915 - আরেকটু সময় নিতে পারবে? - না। 1575 01:52:18,998 --> 01:52:20,125 আমি এটা পারবো কিনা, নিশ্চিত নই। 1576 01:52:20,208 --> 01:52:22,419 আমি নিশ্চিত। হাতে আর সময় নেই। 1577 01:52:22,502 --> 01:52:23,962 যাও, পোশাকটা পরো আর পরচুলাটা মাথায় দাও। 1578 01:52:24,045 --> 01:52:25,338 আর এভাবে দাঁড়াবে। 1579 01:52:25,422 --> 01:52:27,924 হাতগুলো নিচে নামিয়ে, তালু সামনেদিকে নিয়ে। 1580 01:52:28,007 --> 01:52:29,592 ঠিক আছে? 1581 01:52:29,676 --> 01:52:31,678 তুমি কোথায় যাচ্ছ? 1582 01:52:31,761 --> 01:52:33,221 সবকিছু রেডি করা লাগবে। 1583 01:52:33,930 --> 01:52:35,432 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 1584 01:52:56,202 --> 01:52:57,287 চার্লস। 1585 01:52:58,288 --> 01:53:03,168 মিস্টার কার্লাইলের কথাটা ভাবছিলাম আমি। 1586 01:53:03,251 --> 01:53:08,256 জুলিয়ানের সাথে আবার একত্র হবার ব্যাপারটা। 1587 01:53:08,339 --> 01:53:09,632 মনে আছে তোমার? 1588 01:53:10,216 --> 01:53:11,759 মনে আছে, সোনা। 1589 01:53:31,696 --> 01:53:34,908 ওহ, জুলিয়ান। 1590 01:53:34,991 --> 01:53:36,242 জুলিয়ান। 1591 01:53:42,624 --> 01:53:43,875 মলি? 1592 01:53:54,802 --> 01:53:55,803 প্রিয় স্ট্যান। 1593 01:53:56,221 --> 01:53:57,680 মলি? 1594 01:53:57,764 --> 01:54:00,183 এ চিঠি যতক্ষণে তোমার হাতে পড়েছে, ততক্ষণে আমি পূর্বের উদ্দেশ্যে রওনা দিয়ে দিয়েছি। 1595 01:54:03,102 --> 01:54:05,313 তুমি যা চাও, তা আমি করতে পারব না। 1596 01:54:05,396 --> 01:54:07,315 কোনোভাবেই না। 1597 01:54:07,398 --> 01:54:11,194 আমি তোমাকে যতোটুকু পেরেছি, ভালবেসেছি। 1598 01:54:11,277 --> 01:54:13,780 কিন্তু এখন বুঝছি, সেই ভালোবাসা কখনোই যথেষ্ট হবে না। 1599 01:54:18,409 --> 01:54:20,954 তোমার মধ্যে কিছু একটার জন্য হাহাকার আছে। 1600 01:54:21,037 --> 01:54:22,455 আমি নিশ্চিত সে জিনিসটা আমি নই। 1601 01:54:24,082 --> 01:54:26,167 এটা মেনে নেয়া কঠিন। 1602 01:54:26,251 --> 01:54:29,045 কিন্তু কষ্ট হলেও সত্যটা জানা দরকার আমার। 1603 01:54:30,838 --> 01:54:32,799 আর হয়তো এটা তোমারও জানা দরকার। 1604 01:54:34,759 --> 01:54:36,094 মলি। 1605 01:54:36,177 --> 01:54:37,345 সেরেছে। 1606 01:54:57,282 --> 01:54:58,575 মলি। 1607 01:54:59,117 --> 01:55:00,493 আমি এসেছি। 1608 01:55:00,577 --> 01:55:02,161 - ভেবেছিলাম তুমি চলে গেছ। - আমাকে যেতে দাও, স্ট্যান। 1609 01:55:02,245 --> 01:55:03,830 - একটু দাঁড়াও, শুধু.. - আমাকে যেতে দাও। 1610 01:55:04,872 --> 01:55:06,958 মলি। 1611 01:55:07,041 --> 01:55:08,167 - কোথায় যাচ্ছ? - তোমার সাথে কথা বলতে চাই না আমি। 1612 01:55:08,251 --> 01:55:09,252 শুধু দাঁড়াও এক সেকেন্ড। 1613 01:55:09,335 --> 01:55:10,336 তোমার চিঠি পড়েছি আমি। বুঝতে পারছি। 1614 01:55:10,420 --> 01:55:11,671 আমি শুধু এ নিয়ে একটু কথা বলবো, ঠিক আছে? 1615 01:55:11,754 --> 01:55:13,131 - ওহ, ওটা পড়েছ তুমি? ভালো। - শোনো... 1616 01:55:13,214 --> 01:55:15,717 তোমার গা দিয়ে মদের গন্ধ আসছে। আমাকে যেতে দাও। 1617 01:55:17,802 --> 01:55:20,555 মলি, তুমি এখন যেতে পারো না। আমরা অনেক গভীরে চলে গেছি। 1618 01:55:20,638 --> 01:55:21,639 - হেই, হেই! - মলি। 1619 01:55:21,723 --> 01:55:23,308 আমরা আর "আমরা" নেই এখন। 1620 01:55:23,391 --> 01:55:24,559 অনেকদিন ধরেই নেই। 1621 01:55:24,642 --> 01:55:26,144 কার সাথে পরকীয়া করছ, জানি না। 1622 01:55:26,227 --> 01:55:28,521 কিন্তু আমাকে যে লাগাচ্ছ না, সেটা তো দেখাই যাচ্ছে! 1623 01:55:28,605 --> 01:55:31,399 যে কাঠমুখো মাগীটাকে দেখে মুগ্ধ হয়েছিলে, ওকেই লাগাচ্ছ মনে হয়। 1624 01:55:31,482 --> 01:55:33,026 ওকে নিশ্চয়ই তোমার কাছে অনেক অভিজাত মনে হয়। 1625 01:55:33,109 --> 01:55:34,944 ও সেটা না। আর তুমিও না। 1626 01:55:35,028 --> 01:55:36,070 মলি। 1627 01:55:37,739 --> 01:55:39,449 মলি, আমি শুধু ভেতরের খবর জানতে চাচ্ছিলাম, 1628 01:55:39,532 --> 01:55:41,242 কারণ তুমি আমাকে তান্ত্রিকগিরি করতে দিচ্ছিলে না। 1629 01:55:41,326 --> 01:55:42,493 সেজন্যই তোমাকে লুকিয়ে এসব করছিলাম আমি! 1630 01:55:42,577 --> 01:55:44,579 - হেই, কী হয়েছে? - নিজের চরকায় তেল দেন! 1631 01:55:48,791 --> 01:55:50,710 এই শেষবারের মতো, কথা দিচ্ছি। 1632 01:55:50,793 --> 01:55:52,670 তারপরে প্রতিটা দিন কেবল সুখ আর সুখ। 1633 01:55:52,754 --> 01:55:55,131 তা তো বটেই। পুরো বিশ্বকে এনে দেবে। 1634 01:55:59,093 --> 01:56:00,887 আমার ভয় করছে, স্ট্যান। 1635 01:56:00,970 --> 01:56:02,138 আমারও ভয় করছে, মলি। 1636 01:56:02,221 --> 01:56:03,473 জীবনের প্রতিটা দিনই ভয়ে ভয়ে কাটিয়েছি। 1637 01:56:05,725 --> 01:56:08,519 মাঝে মাঝে এত ভয় লাগত যে, শ্বাস নিতে পারতাম না। 1638 01:56:08,603 --> 01:56:10,605 কিন্তু আমি ঐ ভয়ের সাথে লড়েছি, মলি। 1639 01:56:10,688 --> 01:56:12,482 একমাত্র এভাবেই বেঁচে গেছি আমি। 1640 01:56:16,527 --> 01:56:18,279 মাঝে মাঝে সীমা ছাড়িয়ে ফেলার আগে সেটা দেখা যায় না। 1641 01:56:18,363 --> 01:56:20,490 আমি সীমালঙ্ঘন করেছি, জানি। 1642 01:56:27,038 --> 01:56:28,498 মলি, জীবনে সবাই আমাকে ছেড়ে চলে গেছে। 1643 01:56:28,581 --> 01:56:30,041 তুমি চলে যেও না, প্লিজ। 1644 01:56:36,422 --> 01:56:37,423 প্লিজ। 1645 01:57:09,038 --> 01:57:10,248 তোমার ঘড়িটা দেখি? 1646 01:57:18,381 --> 01:57:21,926 অ্যান্ডারসনকে সরিয়ে ফেলার পর, এজরাকে পার্ক বেঞ্চের কাছে নিয়ে আসবো আমি। 1647 01:57:22,009 --> 01:57:23,386 সামনের গেট থেকে। 1648 01:57:23,469 --> 01:57:24,637 ঠিক রাত ৮টায়। 1649 01:57:26,097 --> 01:57:27,473 এর আগেও না, পরেও না। 1650 01:57:27,557 --> 01:57:29,684 ঐ গেট দিয়ে ঢুকে ২০ কদম আগাবে। 1651 01:57:30,101 --> 01:57:32,311 ঠিক আছে? 1652 01:57:32,395 --> 01:57:34,355 ও যখন তোমাকে দেখবে, তখন হাঁটু গেড়ে বসতে বলব আমি। 1653 01:57:34,439 --> 01:57:36,774 আর ওকে দিয়ে প্রার্থনা করাবো। 1654 01:57:36,858 --> 01:57:38,568 আর যখন ও চোখ বন্ধ করবে, 1655 01:57:40,111 --> 01:57:42,113 তখন চলে যাবে। এরপরই আমাদের কাজ শেষ। 1656 01:57:43,614 --> 01:57:45,116 একদম সোজা। 1657 01:57:45,199 --> 01:57:46,451 বুঝতে পেরেছি। 1658 01:57:46,534 --> 01:57:47,785 ভালো। 1659 01:57:48,995 --> 01:57:51,205 পুরানো খেলাটা মনে আছে? 1660 01:57:51,289 --> 01:57:53,332 আমার শরীর দিয়ে কারেন্ট যেত যে? 1661 01:57:54,500 --> 01:57:56,127 কীভাবে সহ্য করতাম জানো? 1662 01:57:57,754 --> 01:58:00,673 প্রথম কয়েকবার করার পরে সারা শরীরের পেশী ব্যথা হয়ে গিয়েছিল। 1663 01:58:00,757 --> 01:58:02,008 খুব কষ্ট হয়েছিল। 1664 01:58:03,718 --> 01:58:07,513 তারপর নিজেকে বোঝালাম, ঐ অনুভূতিটাকে পাত্তা না দেয়ার জন্য। 1665 01:58:07,597 --> 01:58:09,515 নিজেকে অবশ করে ফেলার চেষ্টা করলাম। 1666 01:58:11,434 --> 01:58:15,855 কিন্তু আর কতটুকু নিতে পারবো, সে ব্যাপারে সবসময়েই জানতাম আমি। 1667 01:58:15,938 --> 01:58:17,690 নিজের সীমা জানতাম। 1668 01:58:21,277 --> 01:58:22,820 নিজের শেষ সীমায় এখন পৌঁছে গেছি আমি। 1669 01:58:28,534 --> 01:58:30,995 aমি ওখানে ৮টার সময়ে যাবো, আর আমাকে যা করতে বলবে, তাই করবো। 1670 01:59:09,867 --> 01:59:14,664 আজকে আমরা যে কাজ করবো, তার জন্য 1671 01:59:14,747 --> 01:59:18,668 আমরা একটু একা থাকলে সুবিধা হয়? 1672 01:59:22,129 --> 01:59:23,130 তুমি একটু যাবে? 1673 01:59:23,214 --> 01:59:24,298 স্যার, আপনি কি এ ব্যাপারে নিশ্চিত? 1674 01:59:24,382 --> 01:59:26,342 হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত। সমস্যা নেই। 1675 01:59:32,265 --> 01:59:34,267 আপনাকে বিশ্বাস রাখতে হবে। 1676 01:59:34,350 --> 01:59:36,185 চলুন হাঁটি। 1677 01:59:51,450 --> 01:59:53,744 প্রধানমন্ত্রী চার্চিলের সাম্প্রতিক অঙ্গীকার অনুযায়ী 1678 01:59:53,828 --> 01:59:58,749 জাপান এবং যুক্তরাষ্ট্রের মধ্যে যুদ্ধ শুরু হওয়া মাত্রই 1679 01:59:58,833 --> 02:00:02,420 ব্রিটিশরা জাপানের বিরুদ্ধে যুদ্ধের ঘোষণা দেবে। 1680 02:00:06,632 --> 02:00:10,928 আপনাকে একটা কথা বলি। আমি আপনাকে কোনো দোষ দিচ্ছি না। 1681 02:00:11,012 --> 02:00:13,806 কিন্তু আমাদের মনে হয় ভেতরে যাওয়া দরকার। 1682 02:00:13,890 --> 02:00:17,602 আপনি আমার আত্মাকে পাপমুক্ত করতে বলেছিলেন। 1683 02:00:17,685 --> 02:00:18,686 তা ঠিক। 1684 02:00:18,769 --> 02:00:19,979 আমি ওকাজ করিনি। 1685 02:00:22,440 --> 02:00:23,608 আপনাকে তা করতে হবে। 1686 02:00:23,691 --> 02:00:26,027 নিজের আত্মাকে পাপমুক্ত করে ওনার কাছে মাফ চাইবেন। 1687 02:00:26,110 --> 02:00:28,279 আমি এমন কাজ করেছি, যা আগে কখনো কাউকে বলিনি। 1688 02:00:28,362 --> 02:00:29,363 আর আপনি ওনাকে একথা বললেন। 1689 02:00:29,447 --> 02:00:31,115 - আমি পারবো না। - চোখ বন্ধ করুন। 1690 02:00:31,198 --> 02:00:32,992 - আমি পারবো না। - নড়াচড়া করবেন না। 1691 02:00:33,075 --> 02:00:34,702 আমাকে বাধ্য করবেন না, প্লিজ। 1692 02:00:34,785 --> 02:00:36,037 আর ওনাকে বলুন। 1693 02:00:39,248 --> 02:00:40,333 ডোরি। 1694 02:00:44,545 --> 02:00:45,546 ডোরি... 1695 02:00:46,839 --> 02:00:48,174 এইতো হয়েছে। 1696 02:01:00,186 --> 02:01:02,146 এতগুলো বছর ধরে... 1697 02:01:04,398 --> 02:01:07,026 আমি বহু নারীকে আঘাত করেছি। 1698 02:01:08,611 --> 02:01:10,321 কেন তা জানি না। 1699 02:01:10,947 --> 02:01:12,657 আমি আসলে... 1700 02:01:12,740 --> 02:01:16,160 ওদের মাঝে তোমাকে খুঁজছিলাম। 1701 02:01:16,243 --> 02:01:19,246 আর আমার তীব্র ক্ষোভকে ঝেড়ে ফেলার চেষ্টা করছিলাম। 1702 02:01:19,330 --> 02:01:22,208 আমি… আমি জানি না। 1703 02:01:23,417 --> 02:01:24,543 আপনি কী করেছেন? 1704 02:01:25,461 --> 02:01:26,837 আমি জানি না। 1705 02:01:28,506 --> 02:01:29,674 আমি ওদের কষ্ট দিয়েছি। 1706 02:01:32,969 --> 02:01:34,553 আমি ওদের কষ্ট দিয়েছি। 1707 02:01:39,183 --> 02:01:40,226 ডোরি। 1708 02:01:52,947 --> 02:01:55,700 হায় খোদা। ও দেখা দিয়েছে। 1709 02:01:56,909 --> 02:01:58,202 ও দেখা দিয়েছে। 1710 02:02:02,540 --> 02:02:05,751 বাফালোর WWKB স্টুডিও থেকে বলছি। 1711 02:02:05,835 --> 02:02:09,255 আপনাদের জন্য বিশেষ নিউজ বুলেটিন নিয়ে এসেছেন। 1712 02:02:09,338 --> 02:02:12,174 জজ চার্লস কিম্বল এবং তার স্ত্রী ফেলিসিয়া কিম্বল 1713 02:02:12,258 --> 02:02:14,010 গুলিবিদ্ধ হয়ে মারা গেছেন। 1714 02:02:14,093 --> 02:02:17,596 এই হত্যা এবং আত্মহত্যার ঘটনায় পুরো শহর হতবাক হয়ে গেছে। 1715 02:02:17,680 --> 02:02:19,557 এজরা, আপনি পেরেছেন। আর কাছে যাওয়া যাবে না। 1716 02:02:19,640 --> 02:02:21,392 হাঁটু গেড়ে বসে চোখ বন্ধ করে প্রার্থনা করুন। 1717 02:02:21,475 --> 02:02:22,810 আমরা মাফ চাইবো... 1718 02:02:22,893 --> 02:02:25,187 - আমাকে ছেড়ে দাও, ডোরি। - না, এজরা! 1719 02:02:25,271 --> 02:02:27,565 ডোরি। ওহ, ডোরি... 1720 02:02:27,648 --> 02:02:29,984 স্ট্যান, আমি পারছি না। 1721 02:02:30,067 --> 02:02:32,445 - আমি পারছি না! - না, ডোরি! 1722 02:02:32,528 --> 02:02:33,529 আমাকে ছেড়ে দাও! 1723 02:02:38,117 --> 02:02:40,244 ডোরি। 1724 02:02:45,458 --> 02:02:46,709 দুঃখিত। 1725 02:02:49,086 --> 02:02:50,087 কী? 1726 02:02:52,131 --> 02:02:54,008 - তুমি কে? - ঠিক আছে। 1727 02:02:54,091 --> 02:02:55,885 এখন ওর হাত ছেড়ে দিন। 1728 02:02:57,720 --> 02:02:59,096 এই মেয়ে... 1729 02:03:02,308 --> 02:03:03,601 এখন ওর হাত ছেড়ে দিন। 1730 02:03:03,684 --> 02:03:05,269 মাদারচোদ শয়তানের বাচ্চা। 1731 02:03:05,352 --> 02:03:07,480 শয়তানের বাচ্চা তুই। 1732 02:03:08,564 --> 02:03:11,942 আমি...আমি তোকে শেষ করে ফেলবো। 1733 02:03:12,026 --> 02:03:13,986 তোকে আর এই মাগীকে! 1734 02:03:14,070 --> 02:03:15,279 অ্যান্ডারসন! 1735 02:03:15,362 --> 02:03:17,448 অ্যান্ডারসন! অ্যান্ডারসন! 1736 02:03:21,202 --> 02:03:22,203 স্ট্যান। 1737 02:03:23,120 --> 02:03:24,121 স্ট্যান! 1738 02:03:26,415 --> 02:03:27,374 স্ট্যান! 1739 02:03:29,210 --> 02:03:30,795 স্ট্যান! 1740 02:03:34,590 --> 02:03:36,717 ওহ, খোদা। ওহ, খোদা। 1741 02:03:41,847 --> 02:03:43,015 গাড়িতে চলে যাও। 1742 02:03:43,432 --> 02:03:44,433 এক্ষুণি! 1743 02:04:06,705 --> 02:04:08,040 স্যার। 1744 02:04:09,333 --> 02:04:10,376 সরো! 1745 02:04:12,378 --> 02:04:13,796 স্ট্যান, তুমি কী করছ? 1746 02:04:21,345 --> 02:04:23,097 ওহ, খোদা! স্ট্যান, তুমি এটা কী করলে? 1747 02:04:23,180 --> 02:04:25,224 তুমি একাজ কেন করলে? স্ট্যান! 1748 02:04:25,307 --> 02:04:27,101 স্ট্যান! স্ট্যান! 1749 02:04:47,913 --> 02:04:49,248 মলি, গাড়ি থেকে বের হও। 1750 02:05:02,595 --> 02:05:05,639 ওরা ভাববে কেউ গাড়িটা চুরি করেছে। 1751 02:05:05,723 --> 02:05:07,183 হোটেলে ফিরে যাওয়া যাবে না। 1752 02:05:09,852 --> 02:05:11,145 চুপ করো। 1753 02:05:14,315 --> 02:05:15,983 চুপ করো। 1754 02:05:16,066 --> 02:05:17,651 মলি, ওরা আমাদের খুন করতে চেয়েছিল। 1755 02:05:21,322 --> 02:05:22,907 মলি। 1756 02:05:29,121 --> 02:05:30,331 মলি! 1757 02:05:36,921 --> 02:05:38,255 আমার তোমাকে দরকার নেই! 1758 02:05:39,298 --> 02:05:41,133 আমার তোমাকে দরকার নেই, মলি! 1759 02:05:47,097 --> 02:05:48,682 - আপনাকে কেউ আসতে দেখেছে এখানে? - না। 1760 02:05:58,067 --> 02:06:00,361 ক্যাব ধরে আসেননি তো? 1761 02:06:00,444 --> 02:06:02,905 না, ক্যাবিরা চেহারা মনে রাখে। হেঁটে এসেছি। 1762 02:06:03,989 --> 02:06:05,950 গাধীটা সব গুবলেট করে দিলো। 1763 02:06:06,033 --> 02:06:07,868 এত কাছে চলে গিয়েও পারলাম না। 1764 02:06:13,332 --> 02:06:14,792 সব আছে এখানে। 1765 02:06:16,919 --> 02:06:17,962 নিয়ে যান। 1766 02:06:22,007 --> 02:06:23,759 আপনার হাতে কি কয়েক ঘণ্টা আছে? 1767 02:06:24,718 --> 02:06:26,679 ভয় পাবেন না। 1768 02:06:28,013 --> 02:06:29,515 না। 1769 02:06:29,598 --> 02:06:31,392 আমার এখনই যাওয়া দরকার। 1770 02:06:34,395 --> 02:06:36,730 আচ্ছা। 1771 02:06:56,375 --> 02:06:58,419 আমি আসলেই আপনাকে ভালোবাসি, স্ট্যান। 1772 02:07:15,936 --> 02:07:17,771 কী বললেন? 1773 02:07:26,447 --> 02:07:28,115 আমি কি বাড়াবাড়ি করে ফেলেছি? 1774 02:07:41,253 --> 02:07:45,716 পেশেন্ট স্ট্যানটন কার্লাইল। ফাইনাল থেরাপি সেশন। 1775 02:07:45,799 --> 02:07:47,259 কী করছেন আপনি? 1776 02:07:56,602 --> 02:07:58,062 এগুলো সব এক ডলারের নোট। 1777 02:08:01,273 --> 02:08:02,232 আমার টাকা কোথায়? 1778 02:08:02,316 --> 02:08:04,485 কীসের কথা বলছেন, মিস্টার কার্লাইল? 1779 02:08:04,568 --> 02:08:06,403 ঐ টাকা! সব নিয়ে নিয়েছেন আপনি! 1780 02:08:06,487 --> 02:08:07,529 বোঝার চেষ্টা করুন। 1781 02:08:07,613 --> 02:08:10,074 এই বিভ্রমগুলো আস্তে আস্তে আপনার অসুস্থতার অংশ হয়ে উঠেছে। 1782 02:08:10,157 --> 02:08:12,201 উন্মাদ মাগী! 1783 02:08:12,284 --> 02:08:14,286 আমরা যা যা করেছি, সব বলে দেবো আমি ওদেরকে। 1784 02:08:14,995 --> 02:08:16,872 কী করেছি? বলুন আমাকে। 1785 02:08:16,955 --> 02:08:18,582 আমরা এসব একসাথেই করেছি। 1786 02:08:19,500 --> 02:08:20,793 আমি দুঃখিত, মিস্টার কার্লাইল। 1787 02:08:20,876 --> 02:08:24,505 কিন্তু আমরা কি অফিসের বাইরে কোথাও দেখা করেছি? 1788 02:08:24,588 --> 02:08:26,215 বাদ দিন এসব। কী করছেন আপনি? 1789 02:08:26,298 --> 02:08:27,424 আপনি না জানিয়ে এসেছেন। 1790 02:08:27,508 --> 02:08:29,718 আমার সেক্রেটারি ঢুকতে দিয়েছে আপনাকে। 1791 02:08:29,802 --> 02:08:31,512 যতটুকু পেরেছি, করেছি আমি, 1792 02:08:31,595 --> 02:08:34,056 কিন্তু আপনি মনে হয় আমাকে নিয়ে কল্পনা করা শুরু করেছিলেন। 1793 02:08:34,139 --> 02:08:36,934 আপনার মিস্ট্রেস হিসেবে। আর আপনার মা হিসেবে। 1794 02:08:37,017 --> 02:08:40,062 গুরুতর কিছু যাতে না হয়, সে চেষ্টা করেছিলাম। 1795 02:08:40,896 --> 02:08:43,899 মনে হচ্ছে আমি ব্যর্থ হয়েছি। 1796 02:08:43,982 --> 02:08:48,112 কী হচ্ছে, তা আপনার হাবেভাবে সহজেই বোঝা যাচ্ছিল, মিস্টার কার্লাইল। 1797 02:08:48,195 --> 02:08:51,740 বয়স্ক লোকদের সাথে আপনার অদ্ভুত সম্পর্ক গড়ে ওঠে। 1798 02:08:51,824 --> 02:08:54,201 এজরা গ্রিন্ডলের কথাই ধরুন। 1799 02:08:54,284 --> 02:08:57,496 কিংবা যাকে কার্নিভ্যালে মেরে ফেলার দাবি করেছেন, তার কথা। 1800 02:08:58,664 --> 02:08:59,790 কেন? 1801 02:09:02,418 --> 02:09:04,128 কেন একাজ করছেন? 1802 02:09:06,422 --> 02:09:08,215 আপনার তো টাকার লোভও নেই। 1803 02:09:18,308 --> 02:09:20,644 আপনি নিদারুণ ব্যর্থ একজন মানুষ। 1804 02:09:22,229 --> 02:09:25,691 না, ঠিকই বলেছেন। টাকা-পয়সা আমার কাছে কিছুই না। 1805 02:09:25,774 --> 02:09:28,318 কিন্তু আপনার কাছে এসব অনেক কিছু, তাই না? 1806 02:09:29,570 --> 02:09:32,322 আপনি অতি ক্ষুদ্র, নিকৃষ্ট একজন মানুষ। 1807 02:09:33,282 --> 02:09:35,534 স্ট্যান, আপনি মানুষদেরকে বোকা বানাননি। 1808 02:09:35,617 --> 02:09:37,578 তারা নিজেরাই নিজেদের বোকা বানিয়েছে। 1809 02:09:39,204 --> 02:09:42,916 নিজেকে আমজনতার চেয়ে খুব উঁচু কিছু মনে করেন? 1810 02:09:43,000 --> 02:09:46,336 সুন্দর চেহারার একটা গেঁয়ো ভূত আপনি। 1811 02:09:48,213 --> 02:09:50,340 কী ভেবেছিলেন? আমার সাথে পাল্লা দিতে পারবেন? 1812 02:09:52,134 --> 02:09:54,386 আপনি চোখ থাকতে অন্ধ, তাই না? 1813 02:09:55,971 --> 02:09:57,556 আপনি কারো মনই পড়তে পারেন না। 1814 02:09:59,600 --> 02:10:01,643 আমার ক্লাচটা যে ভারি, খেয়াল করেননি? 1815 02:10:08,150 --> 02:10:11,069 এখন কি আমাকে যথেষ্ট শক্তিশালী মনে হচ্ছে, স্ট্যান? 1816 02:10:25,167 --> 02:10:27,920 হ্যাঁ, হ্যাঁ, সিকিউরিটি। আমার সাহায্য দরকার। 1817 02:10:28,003 --> 02:10:29,087 একজন আছে। 1818 02:10:29,171 --> 02:10:30,255 আমার একজন পেশেন্ট। 1819 02:10:30,339 --> 02:10:31,673 জলদি এসো! 1820 02:10:45,979 --> 02:10:47,523 স্ট্যান, এমন কোরো না। 1821 02:10:47,606 --> 02:10:49,691 ভেবেছ তুমি আমার দম বন্ধ করে দিতে পারবে? 1822 02:11:10,462 --> 02:11:11,797 আপনি ঠিক আছেন ডক্টর? 1823 02:11:14,049 --> 02:11:15,509 বেঁচে যাবো। 1824 02:12:29,166 --> 02:12:30,959 এটা সরাতে হবে। 1825 02:12:39,718 --> 02:12:41,345 ঠিক আছে, বন্ধ করে দাও! 1826 02:13:20,967 --> 02:13:22,511 আমি সবসময়েই 1827 02:13:24,596 --> 02:13:25,847 তোমাকে ঘৃণা করতাম। 1828 02:15:43,819 --> 02:15:47,030 হেই! আর গেলা যাবে না। 1829 02:15:48,615 --> 02:15:53,829 হয় টাকা দাও, নয়তো ভাগো। 1830 02:17:18,914 --> 02:17:20,373 হ্যাঁ? 1831 02:17:20,457 --> 02:17:22,042 জলদি বলো, আমি ব্যস্ত। 1832 02:17:25,629 --> 02:17:28,089 ওহ, ওটা পছন্দ তোমার? 1833 02:17:28,173 --> 02:17:30,717 বন্ধ হয়ে যাওয়া এক কার্নিভ্যাল থেকে কিনেছি। 1834 02:17:30,800 --> 02:17:32,385 রেডিওটাও পেয়েছি। 1835 02:17:36,014 --> 02:17:39,059 ও...জন্মানোর সময়ে নিজের মাকে মেরে ফেলেছে। 1836 02:17:39,726 --> 02:17:41,019 এনোখ। 1837 02:17:41,102 --> 02:17:43,897 বাহ, গল্পটা এভাবেও বলা যায়। 1838 02:17:44,564 --> 02:17:45,565 এনোখ। 1839 02:17:49,486 --> 02:17:51,029 তো, কী লাগবে তোমার? 1840 02:17:55,283 --> 02:17:57,327 এরকম বেশে আসার জন্য দুঃখিত। 1841 02:17:57,410 --> 02:18:00,872 ইদানীং দিনকাল খুব খারাপ যাচ্ছে আমার। 1842 02:18:00,956 --> 02:18:03,208 কিন্তু আমার একটা প্রতিভা আছে, 1843 02:18:03,291 --> 02:18:06,378 আমি জানি আপনার কাছে তার মূল্য হবে অনেক। 1844 02:18:06,461 --> 02:18:08,088 তুমি কার্নিভ্যালের লোক, না? 1845 02:18:08,171 --> 02:18:11,216 দুইবছর ধরে তুমুল হিট মেন্টালিস্ট শো চালিয়েছি আমি। 1846 02:18:11,925 --> 02:18:13,343 এক দিনে দুই শো। 1847 02:18:13,927 --> 02:18:15,011 সব টিকেট বিক্রি হয়ে যেত। 1848 02:18:15,095 --> 02:18:17,472 - ওহ, মেন্টালিজম। - জি, স্যার। 1849 02:18:17,555 --> 02:18:18,974 দুঃখিত, ভাই। 1850 02:18:19,057 --> 02:18:21,226 অন্য কেউ নেবে হয়তো, কিন্তুআমরা এসব চাই না। 1851 02:18:21,309 --> 02:18:23,311 সম্ভব হলে আপনাকে তার একটু প্রমাণ দেখাতে পারি। 1852 02:18:23,395 --> 02:18:27,524 জেসাস! গায়ের গন্ধে মনে হচ্ছে প্যান্ট নষ্ট করে ফেলেছ। 1853 02:18:27,607 --> 02:18:29,943 মদ-মাতালেদের ভাড়া করি না আমি। এখন ভাগো। 1854 02:18:31,528 --> 02:18:32,779 যাও, ভাগো। 1855 02:18:38,159 --> 02:18:41,079 ওহ, ক্রাইস্ট। দাঁড়াও। একটা কথা। 1856 02:18:45,000 --> 02:18:47,460 একটু মদ খেয়ে যাও। তুমি কার্নি বলেই বললাম। 1857 02:18:47,544 --> 02:18:48,753 এসো, বসো। 1858 02:18:59,639 --> 02:19:01,641 আমার মেন্টালিজম ভালো লাগে না। 1859 02:19:02,350 --> 02:19:04,477 সেকেলে হয়ে গেছে। 1860 02:19:04,561 --> 02:19:07,063 ইদানীং নতুন কিছু না হলে চলে না। 1861 02:19:07,772 --> 02:19:09,190 চমক দেয়ার মতো কিছু লাগে। 1862 02:19:15,196 --> 02:19:18,324 একটা জিনিস মাথায় এলো হঠাৎ। 1863 02:19:18,408 --> 02:19:22,620 তুমি হয়তো এই কাজটা ভালো পারবে। 1864 02:19:22,704 --> 02:19:26,374 খুব বেশি কিছু না। তোমাকে নেয়ার জন্য পীড়াপীড়িও করবো না। তবে কাজতো কাজই। 1865 02:19:27,417 --> 02:19:29,502 এতে করে পেটে দানাপানি পড়বে। 1866 02:19:29,586 --> 02:19:33,214 ঘুমানোর জন্য শুকনো জায়গা পাবে। মাঝেমধ্যে মদ খেতে পারবে। 1867 02:19:33,298 --> 02:19:37,260 - কী বলো? - অবশ্যই, স্যার। 1868 02:19:37,343 --> 02:19:39,721 বেশি কিছু না, কিন্তু কাজ তো কাজী। 1869 02:19:44,225 --> 02:19:46,269 অবশ্য, কাজটা অস্থায়ী। 1870 02:19:48,480 --> 02:19:51,024 আমরা আমাদের আসল গিককে খুঁজে না পাওয়া পর্যন্ত। 1871 02:19:53,985 --> 02:19:55,570 গিক কাদেরকে বলে, জানো নাকি? 1872 02:20:00,200 --> 02:20:02,577 তো, কী মনে হয়? 1873 02:20:02,660 --> 02:20:04,329 তুমি কি এটা সামলাতে পারবে। 1874 02:20:10,710 --> 02:20:11,920 মিস্টার... 1875 02:20:25,809 --> 02:20:27,977 আমার জন্মই হয়েছে একাজ করার জন্য। 1876 02:20:45,809 --> 02:20:48,977 নাইটমেয়ার অ্যালি - দুঃস্বপ্নের চোরাগলি রূপান্তরে: সাবটাইটেল হাট 1877 02:20:49,809 --> 02:21:00,977 অনুবাদে - তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান, কুদরতে জাহান, মাহমুদুল হাসান 1878 02:21:01,809 --> 02:21:07,977 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 1879 02:21:08,809 --> 02:21:16,977 Facebook: Subtitle Hut - সাবটাইটেল হাট fb.com/subhut2014 1880 02:21:17,809 --> 02:21:26,977 Our Group - সাবটাইটেল হাট - Subtitle Hut