1 00:02:28,025 --> 00:02:30,525 Promo Bonus 300%. Bonus Langsung setiap hari 2 00:02:30,725 --> 00:02:33,225 Gabung sekarang di mantulbanget.net 3 00:02:33,425 --> 00:02:35,925 Situs dengan Winrate terbesar di Indonesia 4 00:02:36,125 --> 00:02:39,457 All right, folks.
Last stop. End of the line. 5 00:02:39,540 --> 00:02:41,832 Grab your belongings
and head off the bus. 6 00:02:41,915 --> 00:02:42,915 Thank you. 7 00:03:06,290 --> 00:03:08,707 Welcome, ladies and gentlemen, 8 00:03:08,790 --> 00:03:13,582 to the greatest carnival
in the world. 9 00:03:13,665 --> 00:03:17,082 Spine-chilling attractions,
fun for all ages. 10 00:03:17,165 --> 00:03:19,040 Hurry! Hurry, hurry. 11 00:03:21,375 --> 00:03:24,082 Behold,
the beauties of the Orient, 12 00:03:24,165 --> 00:03:28,332 reenacting forbidden dances
for your education 13 00:03:28,415 --> 00:03:30,040 and pleasure. 14 00:03:32,165 --> 00:03:34,875 Games of chance,
games of skill. 15 00:03:34,957 --> 00:03:38,125 Molly, look what
I got for you. Chocolates. 16 00:03:38,207 --> 00:03:40,582 You ready to go?
You got the sandwiches? 17 00:03:44,625 --> 00:03:48,665 One last chance to
witness this supreme oddity. 18 00:03:48,750 --> 00:03:52,790 I must ask you, however,
to remember that this exhibit 19 00:03:52,875 --> 00:03:58,125 is being presented solely
in the interest of science and education. 20 00:03:58,207 --> 00:04:02,040 Where did it come from?
Is it a beast or is it a man? 21 00:04:02,125 --> 00:04:04,625 Come on in.
Come on in and find out. 22 00:04:07,625 --> 00:04:12,790 This creature has been
examined by the foremost scientists 23 00:04:12,875 --> 00:04:18,125 of both Europe
and the Americas, and pronounced a man. 24 00:04:18,208 --> 00:04:20,625 Unequivocally, a man. 25 00:04:26,415 --> 00:04:29,208 He can go for weeks
with neither food nor drink 26 00:04:29,290 --> 00:04:31,458 and live entirely
on the atmosphere. 27 00:04:31,540 --> 00:04:35,625 But you're in luck
because tonight we're going to feed him one last time. 28 00:04:35,708 --> 00:04:36,708 Peach. 29 00:04:39,165 --> 00:04:42,250 There will be a slight
additional charge for this attraction, 30 00:04:42,333 --> 00:04:45,833 but it's not a dollar,
not 50 cent, but a quarter. 31 00:04:45,915 --> 00:04:49,040 One fourth of a dollar,
and you will see him feed. 32 00:04:50,083 --> 00:04:51,540 Suckle on the blood 33 00:04:51,625 --> 00:04:54,165 of reptiles and birds... 34 00:04:54,250 --> 00:04:58,625 Like a babe feeding on
its mother's milk. 35 00:05:21,000 --> 00:05:23,625 Bite it! Come on! 36 00:05:29,708 --> 00:05:30,708 No. 37 00:05:51,833 --> 00:05:54,750 Come on.
Fourth of a dollar. 38 00:05:57,790 --> 00:06:00,750 25 cents. Pay up. 39 00:06:08,625 --> 00:06:11,375 Step right up and get a prize! 40 00:06:11,458 --> 00:06:12,833 Hey, mack. 41 00:06:12,915 --> 00:06:14,415 You can't be back here. 42 00:06:15,125 --> 00:06:16,500 You. 43 00:06:16,583 --> 00:06:18,833 You're the cluck
from the bus stop. 44 00:06:18,915 --> 00:06:20,708 You followed me here,
didn't ya? 45 00:06:21,500 --> 00:06:22,583 Why? 46 00:06:22,665 --> 00:06:23,790 What's your pitch, pal? 47 00:06:25,083 --> 00:06:27,625 You on the level?
You need work? 48 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 He's jus
peddling applesauce. 49 00:06:30,083 --> 00:06:32,000 Major. Major.
Give me a minute. 50 00:06:34,125 --> 00:06:35,915 All right,
we got a storm coming through. 51 00:06:36,000 --> 00:06:38,540 I gotta load out fast.
I'm short a few guys. 52 00:06:38,625 --> 00:06:39,790 It's hard work. 53 00:06:39,875 --> 00:06:41,833 You get a dollar,
you move on. No mooching around. 54 00:06:41,915 --> 00:06:42,915 Savvy? 55 00:07:08,875 --> 00:07:12,458 All right, fellas,
on the count of three. 56 00:07:12,540 --> 00:07:13,833 Ready? 57 00:07:13,915 --> 00:07:17,333 One, two, three. 58 00:07:18,208 --> 00:07:19,250 Let her down. 59 00:07:19,333 --> 00:07:23,040 Take the post down!
Take the post down! 60 00:07:55,750 --> 00:07:57,625 Want I should help you
count it, Rockefeller? 61 00:07:59,290 --> 00:08:00,750 It was a dollar 62 00:08:00,833 --> 00:08:03,583 minus the till
for the Geek Show. 63 00:08:03,665 --> 00:08:06,333 That's right.
I clocked you, cluck. 64 00:08:11,458 --> 00:08:13,833 Hey! Hey! 65 00:08:13,915 --> 00:08:16,208 I'll give you five
for the radio. 66 00:08:18,165 --> 00:08:21,125 Tell you what,
we're joining another carnival 67 00:08:21,208 --> 00:08:23,625 about 20 miles
down the road. 68 00:08:23,708 --> 00:08:28,583 I'll give you the five,
plus a nice hot meal when we get there. 69 00:09:26,957 --> 00:09:30,625 Come on, fellas.
I need help. Chop chop. 70 00:09:31,791 --> 00:09:34,625 Hey, you.
Radio Flyer, come here. 71 00:09:39,291 --> 00:09:40,750 The Geek, he got loose. 72 00:09:40,832 --> 00:09:43,625 If you see him,
don't take him on your own. 73 00:09:43,707 --> 00:09:44,957 Let's get this fucker. 74 00:09:47,666 --> 00:09:49,541 Look under the truck. 75 00:09:49,625 --> 00:09:52,582 No, keep going.
To the funhouse. 76 00:09:54,666 --> 00:09:55,666 Hurry! 77 00:10:01,250 --> 00:10:02,541 I'll let you in. 78 00:10:10,791 --> 00:10:11,832 You go in there. 79 00:10:11,916 --> 00:10:14,125 If you see him,
push him through. 80 00:10:14,207 --> 00:10:15,707 I'll meet you
on the other side. 81 00:11:18,250 --> 00:11:20,541 Hey, pal,
everybody's looking for ya. 82 00:11:24,250 --> 00:11:27,207 Well, I'm not gonna blow
the whistle. You didn't do nothing against me. 83 00:11:28,916 --> 00:11:30,250 Why don't you
come on out? 84 00:11:33,041 --> 00:11:34,582 Come on,
I'm not gonna hurt you. 85 00:11:41,750 --> 00:11:43,041 I am not like... 86 00:11:43,125 --> 00:11:44,625 I'm not like this. 87 00:11:50,707 --> 00:11:51,707 Easy. 88 00:11:52,125 --> 00:11:53,375 Easy. 89 00:11:58,332 --> 00:11:59,291 Hey! 90 00:11:59,875 --> 00:12:01,500 Hey! 91 00:12:01,582 --> 00:12:04,625 Hey, you're
gonna kill him. Jesus, kid! 92 00:12:10,166 --> 00:12:12,082 Aw, jeez, is he dead? 93 00:12:12,166 --> 00:12:14,832 I don't need no shooflies
in here, Clem. Get him out of here. 94 00:12:15,541 --> 00:12:16,541 In the back. 95 00:12:17,332 --> 00:12:18,957 The cage in the back. 96 00:12:19,041 --> 00:12:20,125 Hell. 97 00:12:23,541 --> 00:12:24,541 Jesus. 98 00:12:29,582 --> 00:12:31,625 Out, out! Go, go, go. 99 00:12:32,791 --> 00:12:34,541 Back! 100 00:12:34,625 --> 00:12:37,166 Back, back, back! 101 00:12:37,250 --> 00:12:39,375 Step right up and behold, 102 00:12:39,457 --> 00:12:43,125 one of the unexplained
mysteries of the universe. 103 00:12:43,207 --> 00:12:45,625 Is he man or beast? 104 00:12:47,832 --> 00:12:49,791 I'm not like this. 105 00:12:53,125 --> 00:12:57,457 Folks will pay
good money just to make themselves feel better. 106 00:12:57,541 --> 00:13:00,500 Look down on this fucker, 107 00:13:00,582 --> 00:13:02,832 grind some
chicken gristle. 108 00:13:04,332 --> 00:13:05,500 How's your head?
Hmm. 109 00:13:08,250 --> 00:13:09,332 Turn. 110 00:13:09,416 --> 00:13:10,666 Oh. 111 00:13:14,332 --> 00:13:20,416 You can find a mattress
over there behind those jars. 112 00:13:20,500 --> 00:13:22,125 You can sleep
there tonight. 113 00:13:23,291 --> 00:13:24,666 Stay out of the rain. 114 00:13:30,457 --> 00:13:32,791 Go on, go on,
around the corner. 115 00:13:40,707 --> 00:13:44,125 Would a steady job be of
interest to you, young buck? 116 00:13:46,041 --> 00:13:48,416 Folks here, 117 00:13:48,500 --> 00:13:52,250 they don't make no never mind
who you are, or what you done. 118 00:14:33,250 --> 00:14:34,250 Hey! 119 00:14:46,916 --> 00:14:48,375 Yeah. 120 00:15:30,582 --> 00:15:31,582 Mornin'. 121 00:15:32,832 --> 00:15:33,875 Mornin'. 122 00:15:35,666 --> 00:15:37,000 You got a tub? 123 00:15:37,082 --> 00:15:38,416 Certainly do. 124 00:15:40,207 --> 00:15:42,125 Just arrived last night,
so I thought... 125 00:15:44,625 --> 00:15:47,250 Of course you did. 126 00:15:47,332 --> 00:15:51,000 Well, it'll be a dime
to use it, and you get a cake of soap, 127 00:15:51,082 --> 00:15:53,541 and, uh, hot water. 128 00:15:57,582 --> 00:15:58,832 Leave the door open? 129 00:15:58,916 --> 00:16:01,832 Sure. But put that dime
on the table. 130 00:16:04,707 --> 00:16:08,582 Sorry to wake you, sugar.
I'm just getting a soak. 131 00:16:10,750 --> 00:16:12,916 I gotta go
into town anyway. 132 00:16:14,041 --> 00:16:15,750 Morning. 133 00:16:15,832 --> 00:16:18,416 And, uh, I'm going to see
about getting some breakfast. 134 00:16:18,500 --> 00:16:20,750 Now, sweetie, make sure
it's breakfast, okay? 135 00:16:20,832 --> 00:16:23,125 Promise Zeena you won't go
into some blind pig. 136 00:16:23,207 --> 00:16:25,125 Are you familiar
with those cards? 137 00:16:25,207 --> 00:16:26,707 Mm-hmm. 138 00:16:26,791 --> 00:16:28,375 And, uh, tarot. 139 00:16:28,457 --> 00:16:29,832 Very powerful stuff. 140 00:16:34,500 --> 00:16:37,375 Well, maybe Zeena
will read your fortune, uh, 141 00:16:37,457 --> 00:16:39,041 if you're lucky, 142 00:16:39,125 --> 00:16:40,791 after your bath. 143 00:16:46,166 --> 00:16:47,291 You could take
all your things off 144 00:16:47,375 --> 00:16:49,375 and hang 'em over
the chair there, nice and neat. 145 00:16:49,457 --> 00:16:52,625 I'll have
eggs a la Benedict, a croissant, 146 00:16:52,707 --> 00:16:57,416 jus d'orange, cafe au lait,
and, uh, ba-bum. 147 00:16:58,166 --> 00:17:00,207 Au revoir, ma cherie. 148 00:17:06,333 --> 00:17:07,915 Gonna be helping
Clem out a bit. 149 00:17:09,208 --> 00:17:10,208 Clem, huh? 150 00:17:13,208 --> 00:17:14,915 Say, maybe you can
hawk for me. 151 00:17:15,000 --> 00:17:16,583 You know,
work the audience. 152 00:17:16,665 --> 00:17:18,000 We got a little
mind reading show. 153 00:17:18,083 --> 00:17:19,375 What would I have to do? 154 00:17:19,458 --> 00:17:22,000 Ah,
ain't nothin' to it. Carny speak's like a song. 155 00:17:22,083 --> 00:17:26,540 We sound Southern
to Southerners and Western to Westerners. 156 00:17:27,583 --> 00:17:29,665 You got
a sweet little lilt. 157 00:17:29,750 --> 00:17:32,250 Just gotta lean on it.
Talk of the soil. 158 00:17:32,333 --> 00:17:35,165 You drawl slow,
but all the while, you're hustling fast. 159 00:17:38,915 --> 00:17:41,415 Yeah, you can
peddle for me. 160 00:17:41,500 --> 00:17:45,833 And on your down time,
maybe Pete can show you a trick or two. 161 00:17:45,915 --> 00:17:47,500 You're gonna do just fine,
honey. 162 00:17:47,583 --> 00:17:48,875 You got panache. 163 00:17:53,000 --> 00:17:54,540 What is that? 164 00:17:55,250 --> 00:17:56,250 Well, 165 00:17:57,250 --> 00:17:59,165 you're easy on the eyes,
honey. 166 00:18:06,750 --> 00:18:08,000 Oh, you're trouble,
ain't you, pup? 167 00:18:08,083 --> 00:18:09,290 No, ma'am, I'm absolutely
no trouble at all. 168 00:18:09,375 --> 00:18:10,375 Oh, yes, you are. 169 00:18:10,458 --> 00:18:11,958 Yes, you are.
You're a "maybe." 170 00:18:14,000 --> 00:18:15,415 And "maybes"... 171 00:18:18,500 --> 00:18:20,458 they're real bad for me. 172 00:18:24,958 --> 00:18:26,540 Well, ain't you one. 173 00:18:30,083 --> 00:18:31,833 I better go.
Yeah. 174 00:18:33,375 --> 00:18:36,208 Just try and get away,
you dope. 175 00:19:04,583 --> 00:19:08,040 Take over for me.
My knees are shot to shit. 176 00:19:08,125 --> 00:19:10,000 Always with the knees. 177 00:19:10,833 --> 00:19:12,500 I am The Major! 178 00:19:12,583 --> 00:19:14,500 The tiniest man
on record, 179 00:19:14,583 --> 00:19:19,083 master of the nami-jitsu,
the secret technique from the Orient. 180 00:19:19,165 --> 00:19:22,875 And $20 says I can beat
any of you yahoos 181 00:19:22,958 --> 00:19:24,665 in a wrestling match. 182 00:19:24,750 --> 00:19:25,833 Don't be bashful, folks. 183 00:19:25,915 --> 00:19:27,083 If there's any of you
that have a question for me, 184 00:19:27,165 --> 00:19:30,790 Mr. Carlisle will now
be collecting your cards and envelopes. 185 00:19:30,875 --> 00:19:32,625 Make sure to
write your questions 186 00:19:32,708 --> 00:19:35,165 and your name on a card
inside the envelope. 187 00:19:35,250 --> 00:19:36,333 All right, don't look
at anybody else's. 188 00:19:36,415 --> 00:19:37,833 Thank you. 189 00:19:37,915 --> 00:19:39,915 Let's just all just mind
our manners, and we'll stay out of trouble, now. 190 00:19:40,000 --> 00:19:41,625 There are five senses
we all possess. 191 00:19:41,708 --> 00:19:44,040 Miss Molly,
you have a question for us? No. 192 00:19:44,125 --> 00:19:46,165 All right. Well, you're not
gonna get an answer then. 193 00:19:46,250 --> 00:19:48,290 We all can hear, see,
touch, smell, and taste. 194 00:19:48,375 --> 00:19:51,540 However, I have been
blessed with a sixth one. 195 00:19:51,625 --> 00:19:55,540 A natural connection,
if you will, to the ether. 196 00:19:57,415 --> 00:20:00,250 Thank you for the envelopes,
Mr. Carlisle. 197 00:20:04,083 --> 00:20:05,750 Choose your fate or the color
of your curtains... 198 00:20:05,833 --> 00:20:08,290 Zeena's cooking up
a good crowd out there, Pete. 199 00:20:08,375 --> 00:20:10,333 You sauced? Come on, Pete.
Oh... 200 00:20:10,415 --> 00:20:12,165 Pete, Zeena's on.
Oh? 201 00:20:12,250 --> 00:20:13,875 I'll read the first card. 202 00:20:15,790 --> 00:20:17,040 She gonna need it soon. 203 00:20:17,125 --> 00:20:18,665 Okay, Abigail.
Write it down. 204 00:20:18,750 --> 00:20:20,165 Where's the chalk?
Right here. 205 00:20:20,250 --> 00:20:22,875 People always ask me
if I have spirit aid. 206 00:20:22,958 --> 00:20:27,625 Well, folks,
the only spirits I control are the ones in this bottle. 207 00:20:29,583 --> 00:20:32,625 The spirits of alcohol. 208 00:20:32,708 --> 00:20:35,500 Worried about her mother.
Gonna be looking soon. 209 00:20:35,583 --> 00:20:37,040 And every card after that,
you understand? 210 00:20:37,125 --> 00:20:39,125 I know it, I know it. 211 00:20:48,125 --> 00:20:51,540 The questions are now
in the ether. 212 00:20:51,625 --> 00:20:55,083 I've never touched them.
Never read them. 213 00:20:55,165 --> 00:20:57,750 I don't need to, 'cause I get
an impression right here. 214 00:20:57,833 --> 00:20:59,125 There you go, Zeenee. 215 00:21:01,458 --> 00:21:02,540 There's a woman 216 00:21:03,540 --> 00:21:04,958 worried about her mother. 217 00:21:06,165 --> 00:21:08,790 "Will mother get better?" 218 00:21:08,875 --> 00:21:10,125 Pete's sauced. 219 00:21:11,790 --> 00:21:12,790 I'll go. 220 00:21:12,875 --> 00:21:14,333 Wait,
I'm getting a letter. 221 00:21:14,915 --> 00:21:16,665 Yes. It's an "A". 222 00:21:16,750 --> 00:21:17,833 That's me. 223 00:21:21,000 --> 00:21:23,208 Abigail?
Is that your name, dear? 224 00:21:26,583 --> 00:21:28,833 I'd say your mother
had a lot of hard work... 225 00:21:28,915 --> 00:21:30,625 Molly.
Which envelope is it, Pete? 226 00:21:30,708 --> 00:21:32,250 It's... I don't know.
This one? 227 00:21:33,125 --> 00:21:35,000 I can't remember. 228 00:21:35,665 --> 00:21:36,790 I'm sorry, Molly. 229 00:21:36,875 --> 00:21:38,415 Now, I will attempt
to read the next question. 230 00:21:38,500 --> 00:21:39,915 I don't know which one it is. 231 00:21:40,000 --> 00:21:41,333 Madam Zeena. 232 00:21:41,415 --> 00:21:42,458 Tell me more. 233 00:21:43,375 --> 00:21:44,290 Please. 234 00:21:44,375 --> 00:21:46,790 Tell her, Madam Zeena.
If you can. 235 00:21:48,500 --> 00:21:53,915 You have a couple of brothers,
or sisters, haven't you? 236 00:21:54,000 --> 00:21:55,833 No, I don't, ma'am. 237 00:21:55,915 --> 00:21:57,250 Only one sister. 238 00:21:58,540 --> 00:22:00,333 My brother passed away. 239 00:22:03,708 --> 00:22:05,000 Ah, yes. 240 00:22:06,125 --> 00:22:07,375 But I see him. 241 00:22:08,040 --> 00:22:09,000 That's what threw me. 242 00:22:09,083 --> 00:22:12,540 Your brother is right here
this very minute. 243 00:22:13,708 --> 00:22:16,125 His hand is on your shoulder. 244 00:22:20,833 --> 00:22:22,000 Can you feel it? 245 00:22:24,500 --> 00:22:26,290 Yes. 246 00:22:26,375 --> 00:22:28,583 Yes, I felt
something. 247 00:22:28,665 --> 00:22:30,165 I felt his hand. 248 00:22:31,500 --> 00:22:33,333 Oh, God! Harry! 249 00:22:53,665 --> 00:22:55,665 Are you okay? 250 00:22:55,750 --> 00:22:58,665 Oh, the poor woman,
she wanted to know more. 251 00:22:58,750 --> 00:23:00,958 Of course she did. 252 00:23:01,040 --> 00:23:02,875 What did you tell her?
Well, the truth. 253 00:23:02,958 --> 00:23:03,875 We missed a cue 254 00:23:03,958 --> 00:23:05,958 and I had to use a trick
to ease the crowd. 255 00:23:06,040 --> 00:23:07,333 It was just a trick. 256 00:23:08,250 --> 00:23:09,250 It hurt. 257 00:23:09,333 --> 00:23:11,750 Well, it's good.
It's good that you did that. 258 00:23:11,833 --> 00:23:15,333 Yeah, well,
I gave her an amulet. 259 00:23:15,415 --> 00:23:16,875 I'm sorry
I missed the cue. 260 00:23:16,958 --> 00:23:19,750 I don't know why you don't
keep it going for her. 261 00:23:19,833 --> 00:23:22,125 Never do a spook show.
Oh. 262 00:23:22,208 --> 00:23:24,040 No good comes out
of a spook show. 263 00:23:24,125 --> 00:23:26,540 Is it so bad
to give her hope? 264 00:23:26,625 --> 00:23:28,750 It ain't hope
if it's a lie, Stan. 265 00:23:31,290 --> 00:23:33,790 All right, well,
what are those cards then? 266 00:23:33,875 --> 00:23:35,165 Hmm? Tarot? 267 00:23:35,250 --> 00:23:36,708 Well, honey,
it ain't the same thing. 268 00:23:36,790 --> 00:23:40,165 No, I even run 'em over
for myself. And Pete. 269 00:23:40,250 --> 00:23:42,790 You always get
some kind of answer. 270 00:23:42,875 --> 00:23:45,083 I bought those for you
in Paris. 271 00:23:47,458 --> 00:23:49,000 We stayed at the Ritz. 272 00:23:49,083 --> 00:23:52,125 Ah. Held over four weeks. 273 00:23:52,208 --> 00:23:54,333 Ah... 274 00:23:56,583 --> 00:24:00,000 I wrote most of
the word system on that tour. 275 00:24:00,083 --> 00:24:02,375 That's where
we perfected the act. 276 00:24:02,458 --> 00:24:03,540 Didn't we, George? 277 00:24:03,625 --> 00:24:05,040 Can you still do it? 278 00:24:12,375 --> 00:24:13,458 Eh... 279 00:24:15,040 --> 00:24:16,415 All right. 280 00:24:18,833 --> 00:24:20,875 Stanton... 281 00:24:20,958 --> 00:24:24,540 give Zeena an article.
Any article. 282 00:24:33,250 --> 00:24:35,125 Please concentrate
on this object 283 00:24:35,208 --> 00:24:37,375 I have in my hand,
Professor. 284 00:24:42,333 --> 00:24:43,833 What can
you tell me? 285 00:24:44,833 --> 00:24:46,290 Wristwatch. 286 00:24:46,375 --> 00:24:47,375 Leather band. 287 00:24:48,165 --> 00:24:50,625 Brass, not gold. 288 00:24:52,000 --> 00:24:55,083 Oh. Old and worn down. 289 00:24:55,958 --> 00:24:57,500 Ah... 290 00:24:57,583 --> 00:24:59,415 But it's full of meaning... 291 00:25:00,583 --> 00:25:03,875 Ah, it wasn't
yours originally, was it? 292 00:25:03,958 --> 00:25:05,833 You took it, or... 293 00:25:07,915 --> 00:25:10,290 You stole it, didn't you? 294 00:25:10,375 --> 00:25:14,165 Oh, I see an older man. 295 00:25:14,250 --> 00:25:17,458 Oh, the boy hates him. 296 00:25:17,540 --> 00:25:22,375 Oh, the boy would love
to be loved, but he hates that man... 297 00:25:28,665 --> 00:25:29,833 Death. 298 00:25:31,040 --> 00:25:33,290 Death and the wish of death. 299 00:25:38,375 --> 00:25:39,750 He loved that watch. 300 00:25:39,833 --> 00:25:41,875 That was his pride,
my father. 301 00:25:43,665 --> 00:25:45,125 Was it now? 302 00:25:49,290 --> 00:25:50,375 No, no, no. 303 00:25:50,458 --> 00:25:52,083 That's it. That's it. 304 00:25:53,250 --> 00:25:54,458 That's it. 305 00:26:13,500 --> 00:26:14,625 It's, uh... 306 00:26:14,708 --> 00:26:16,040 It's all there. 307 00:26:27,333 --> 00:26:28,750 Now, you see, 308 00:26:29,790 --> 00:26:31,665 each word has a number, 309 00:26:31,750 --> 00:26:34,083 and that number leads you
to a different word. 310 00:26:34,833 --> 00:26:36,250 Ba-bum! 311 00:26:36,333 --> 00:26:38,540 Zeena feeds them to me. 312 00:26:38,625 --> 00:26:43,540 "Please concentrate
on the object I have in my hand, Professor." 313 00:26:43,625 --> 00:26:46,208 "Please",
"an object", 21. 314 00:26:46,290 --> 00:26:50,833 Emphasis on "concentrate"
means that it is old and worn down. 315 00:26:50,915 --> 00:26:52,083 Cheap. 316 00:26:52,165 --> 00:26:53,165 Ba-bum. 317 00:26:56,083 --> 00:26:56,958 But... 318 00:26:59,540 --> 00:27:01,540 you gotta know
how to read the mark. 319 00:27:02,583 --> 00:27:05,915 How they move
and talk, dress. 320 00:27:07,750 --> 00:27:10,833 People are desperate
to tell you who they are. 321 00:27:10,915 --> 00:27:12,958 Desperate to be seen. 322 00:27:13,040 --> 00:27:14,375 Ain't that the truth? 323 00:27:16,665 --> 00:27:18,790 Yeah, but how do you know
if you got 'em hooked? 324 00:27:19,790 --> 00:27:21,165 Well, you pause. 325 00:27:21,250 --> 00:27:22,375 That's right. 326 00:27:23,583 --> 00:27:25,040 You take a moment. 327 00:27:28,250 --> 00:27:31,958 "Would you excuse me, please?
I need a glass of water." 328 00:27:32,040 --> 00:27:33,833 Yeah, or you faint. 329 00:27:33,915 --> 00:27:36,208 Weakened by the effort. 330 00:27:38,958 --> 00:27:40,708 How'd you know
about my father, though? 331 00:27:41,540 --> 00:27:43,583 That's a stock reading. 332 00:27:43,665 --> 00:27:45,333 It's a "Black Rainbow." 333 00:27:45,415 --> 00:27:47,040 One size fits all. 334 00:27:49,125 --> 00:27:52,708 Thrifty but generous,
private but friendly, 335 00:27:52,790 --> 00:27:54,458 and... and you, 336 00:27:55,290 --> 00:27:58,708 you hated him but loved him. 337 00:27:58,790 --> 00:28:01,208 Now, everybody's had
some trouble. 338 00:28:02,250 --> 00:28:04,290 Somebody they've hated. 339 00:28:06,083 --> 00:28:08,540 Shadow from their past. 340 00:28:13,375 --> 00:28:16,125 And usually for a boy,
it's the old man. 341 00:28:17,833 --> 00:28:19,458 Now, if the mark is older, 342 00:28:19,540 --> 00:28:23,750 you say you had, uh,
some present loss. 343 00:28:23,833 --> 00:28:25,165 But younger? 344 00:28:25,250 --> 00:28:26,375 It's the father. 345 00:28:27,040 --> 00:28:28,708 There's always a father. 346 00:28:35,833 --> 00:28:37,040 Well, 347 00:28:38,250 --> 00:28:40,458 I will take this to Clem. 348 00:28:42,125 --> 00:28:43,915 We had a good day today. 349 00:28:45,208 --> 00:28:46,208 A great day. 350 00:28:56,625 --> 00:28:58,625 Oh, my sweet Pete. 351 00:29:00,458 --> 00:29:02,583 He breaks my heart. 352 00:29:05,583 --> 00:29:08,708 No, no, no. No more belting
the grape for you, Pete. 353 00:29:08,790 --> 00:29:09,750 I promised Zeena. 354 00:29:09,833 --> 00:29:12,415 Oh, Zeena's
not gonna know, Clem. 355 00:29:12,500 --> 00:29:14,040 Just one bottle,
that's all. 356 00:29:14,125 --> 00:29:16,708 Okay. Last time. 357 00:29:17,458 --> 00:29:18,458 Just go. 358 00:29:18,540 --> 00:29:20,625 Bless you, Clem.
Bless you. 359 00:29:36,290 --> 00:29:39,000 These are my little angels. 360 00:29:39,083 --> 00:29:41,208 Set it down here.
That's his home. 361 00:29:42,083 --> 00:29:43,500 Uh, no. 362 00:29:43,583 --> 00:29:46,250 Face him the other way,
he's shy. 363 00:29:46,333 --> 00:29:49,750 Got to keep my beauties
pickled fresh. 364 00:29:49,833 --> 00:29:55,415 "Begotten by the same lust
and threat that got us all walkin' on this earth, 365 00:29:55,500 --> 00:29:58,875 "but gone wrong somehow
in the maternal womb. 366 00:29:58,958 --> 00:30:02,458 "Not fit for livin'." 367 00:30:02,540 --> 00:30:07,790 Most of 'em die
right at childbirth, or even inside the mother. 368 00:30:10,958 --> 00:30:13,833 Now, this one
is a rare one. 369 00:30:22,665 --> 00:30:24,083 Enoch. 370 00:30:25,458 --> 00:30:28,165 I named him
on account of the Bible. 371 00:30:28,250 --> 00:30:31,125 Little fucker killed
his mother right at childbirth. 372 00:30:31,208 --> 00:30:35,500 Flopped around for
a couple of days, brayin' like a calf. 373 00:30:35,583 --> 00:30:38,333 Eye follows you around
like 'em portraits. 374 00:30:41,125 --> 00:30:43,540 Red box, wood alcohol. 375 00:30:43,625 --> 00:30:45,415 Good for picklin',
bad for drinkin'. 376 00:30:45,500 --> 00:30:47,665 Poison, real poison. 377 00:30:49,000 --> 00:30:50,165 Blue box, 378 00:30:50,250 --> 00:30:52,458 sweet sugarcane,
double-cooked. 379 00:30:52,540 --> 00:30:56,958 Christ almighty, throat's sore
as a bull's ass in fly time. 380 00:31:00,290 --> 00:31:01,625 Folks know
to come to me for it. 381 00:31:01,708 --> 00:31:03,540 Half a plug a quart. 382 00:31:03,625 --> 00:31:05,875 Never cop a quart. 383 00:31:05,958 --> 00:31:10,083 You gotta make the tin cling,
same as everybody else. 384 00:31:10,165 --> 00:31:11,540 I never touch the stuff. 385 00:31:12,875 --> 00:31:14,250 Ain't we virtuous? 386 00:31:14,333 --> 00:31:15,875 Just say you understand. 387 00:31:17,250 --> 00:31:19,165 I understand.
What do you understand? 388 00:31:22,290 --> 00:31:23,625 Never cop a quart. 389 00:31:23,708 --> 00:31:25,458 That's right. 390 00:31:25,540 --> 00:31:27,625 Toe the line,
don't fuck with me. 391 00:31:28,458 --> 00:31:29,708 That's the lesson. 392 00:31:37,665 --> 00:31:39,250 Entrez. 393 00:31:40,250 --> 00:31:41,875 Clem asked me
to deliver this to you. 394 00:31:41,958 --> 00:31:43,833 Six quarts of wood alcohol
for the show. 395 00:31:43,915 --> 00:31:45,375 Oh, yeah,
for the show. 396 00:31:45,458 --> 00:31:47,500 That's a pity,
isn't it? 397 00:31:47,583 --> 00:31:49,000 You can just
put 'em there. 398 00:31:51,833 --> 00:31:53,040 Here you go. 399 00:31:54,708 --> 00:31:55,833 Hey, Pete. 400 00:31:55,915 --> 00:31:59,000 I'd love to learn anything
that you'd wanna teach me. 401 00:32:01,375 --> 00:32:02,583 Teach you? 402 00:32:04,165 --> 00:32:05,875 I understand
if you don't wanna 403 00:32:05,958 --> 00:32:08,540 give away your secrets. 404 00:32:08,625 --> 00:32:12,125 Uh, no. It's not that,
my boy. It's, uh... 405 00:32:12,208 --> 00:32:14,125 Well, it's just that
it's been some time 406 00:32:14,208 --> 00:32:17,540 since anybody's asked me
to teach them anything. 407 00:32:18,875 --> 00:32:20,583 Thank you.
Yeah. 408 00:32:20,665 --> 00:32:23,458 You know
where to find me. Yes, I do. 409 00:32:23,540 --> 00:32:24,833 Have a good day. 410 00:32:35,875 --> 00:32:39,458 Never court
the sins of lust or pride. 411 00:32:39,540 --> 00:32:45,875 I was turned into
this sorrowful shape, for I disobeyed my parents. 412 00:32:45,958 --> 00:32:48,125 They wanted
only my well-being... 413 00:32:48,208 --> 00:32:50,790 Born during
an electrical storm, 414 00:32:50,875 --> 00:32:55,000 the atmosphere charged
with electrostatic power. 415 00:32:55,083 --> 00:32:57,165 I am now able to
withstand thousands... 416 00:32:59,040 --> 00:33:01,415 ...upon thousands of volts 417 00:33:01,500 --> 00:33:04,250 as they will course
through my body. 418 00:33:05,958 --> 00:33:09,083 But you must be warned
to keep your distance, 419 00:33:09,165 --> 00:33:12,665 for this entertainment
carries with it the danger of electrocution, 420 00:33:12,750 --> 00:33:15,375 even for those
in close proximity. 421 00:33:51,958 --> 00:33:53,958 I'm not like this. 422 00:33:54,040 --> 00:33:57,333 Not like this,
I am not like this. 423 00:34:28,125 --> 00:34:29,958 Molly. 424 00:34:30,041 --> 00:34:31,208 I wanna show you something.
You have a second? 425 00:34:31,291 --> 00:34:32,416 I just got a
couple of minutes before Zeena starts. 426 00:34:32,500 --> 00:34:33,625 Mm-hmm. 427 00:34:33,708 --> 00:34:36,083 So, uh, I saw your show,
and I think it's real good, 428 00:34:36,166 --> 00:34:38,291 but I got an idea
for your act. 429 00:34:38,375 --> 00:34:39,375 Now, in your show,
you just... 430 00:34:39,458 --> 00:34:41,333 You know,
you tell a little story. 431 00:34:41,416 --> 00:34:42,875 But what if
you showed them something? 432 00:34:42,958 --> 00:34:43,916 What do you
think of that? 433 00:34:44,000 --> 00:34:46,583 An electric chair,
and they put you in it. 434 00:34:46,666 --> 00:34:47,750 Manacles in, 435 00:34:47,833 --> 00:34:49,916 and the audience is going,
"What's going on here?" 436 00:34:50,000 --> 00:34:51,541 All of a sudden,
little guy comes shufflin' out 437 00:34:51,625 --> 00:34:53,208 with an executioner's hood. 438 00:34:53,291 --> 00:34:54,708 He pulls this lever,
and they get real scared. 439 00:34:54,791 --> 00:34:55,916 They think maybe
you're gonna die, 440 00:34:56,000 --> 00:34:57,458 and boom, you got them,
they're back on their heels. 441 00:34:57,541 --> 00:34:58,541 What do you say? 442 00:34:59,416 --> 00:35:01,208 You wanna execute me? 443 00:35:01,291 --> 00:35:02,541 Just for a second. 444 00:35:02,625 --> 00:35:03,791 Then you come back to life. 445 00:35:07,458 --> 00:35:08,625 You drew me? 446 00:35:10,166 --> 00:35:11,750 Yeah, I draw
what's on my mind. 447 00:35:14,791 --> 00:35:16,291 You could make a living
at this. 448 00:35:16,375 --> 00:35:18,458 My mama used to put me
in these contests when I was a kid. 449 00:35:18,541 --> 00:35:21,791 I used to win all of them,
but I don't know, I just... 450 00:35:21,875 --> 00:35:24,625 Just something
I've always done. Helps me think. 451 00:35:24,708 --> 00:35:27,833 You do know this is
the Ragtag Opera, right? 452 00:35:27,916 --> 00:35:30,500 Nothing's really the best
of anything around here. 453 00:35:30,583 --> 00:35:31,875 Well, you're better
than this place. 454 00:35:31,958 --> 00:35:33,708 Maybe you think
I'm special, but I'm not. 455 00:35:33,791 --> 00:35:35,708 Well, maybe I see
something in you you don't see. 456 00:35:35,791 --> 00:35:37,750 You do?
I mean, it's possible. 457 00:35:39,166 --> 00:35:41,083 Maybe all this is
good enough for me. 458 00:35:41,166 --> 00:35:43,083 I don't believe you. 459 00:35:43,166 --> 00:35:46,208 If it's not good enough
for me, sure ain't good enough for you. 460 00:35:47,666 --> 00:35:48,625 What do you think? 461 00:35:49,166 --> 00:35:50,208 You look good. 462 00:35:50,875 --> 00:35:51,916 Think about it. 463 00:35:59,708 --> 00:36:01,166 Okay, you got steps. 464 00:36:05,875 --> 00:36:06,958 Ready? 465 00:36:07,458 --> 00:36:08,708 Voila. 466 00:36:10,416 --> 00:36:12,041 Looks just like
the sketch, don't it? 467 00:36:14,750 --> 00:36:15,833 No, sit in the chair. 468 00:36:15,916 --> 00:36:18,875 You made this?
When did you make this? 469 00:36:20,000 --> 00:36:21,375 And put your hands
in there. 470 00:36:21,458 --> 00:36:22,458 Like that?
Yeah. 471 00:36:22,541 --> 00:36:24,041 Oh! 472 00:36:24,125 --> 00:36:26,500 See that? Major.
That's drama. 473 00:36:28,333 --> 00:36:31,083 Now your job over here is
gonna pull this lever. Okay? 474 00:36:31,166 --> 00:36:32,250 Don't bend down
to talk to me. 475 00:36:32,333 --> 00:36:33,041 No, I'm not bending down.
I'm trying to show you. 476 00:36:33,125 --> 00:36:35,041 You're gonna
pull this lever back. 477 00:36:36,750 --> 00:36:39,000 No, you gotta do it
with some force, with some drama. 478 00:36:39,083 --> 00:36:41,291 Put your back into it,
two hands. You got it. 479 00:36:43,208 --> 00:36:44,750 Ahh!
And the electricity is flying, 480 00:36:44,833 --> 00:36:45,958 everybody's horrified. 481 00:36:46,041 --> 00:36:47,458 Is she gonna live or die?
It's going back and forth. 482 00:36:47,541 --> 00:36:48,750 And then you're gonna
save the day, 483 00:36:48,833 --> 00:36:50,250 and you're gonna push it
forward, two hands. 484 00:36:50,333 --> 00:36:52,125 Really put some...
And that's it! 485 00:36:52,208 --> 00:36:54,333 Manacles come off,
smoke's coming out. 486 00:36:54,416 --> 00:36:55,333 I haven't rigged this yet, 487 00:36:55,416 --> 00:36:56,333 but these two areas
are gonna have sparks. 488 00:36:56,416 --> 00:36:58,416 I don't know
about all your gobbledygook, 489 00:36:58,500 --> 00:37:00,083 but I am not wearing this,
I tell you that. 490 00:37:00,166 --> 00:37:01,416 Oh, but it's so good. 491 00:37:01,500 --> 00:37:03,291 What are you
all of a sudden, an engineer? 492 00:37:03,375 --> 00:37:05,666 It's the same rubber mat
as before, same electrical current. 493 00:37:05,750 --> 00:37:07,458 Just a better show,
that's all. 494 00:37:07,541 --> 00:37:08,708 What does
this wheel thing do? 495 00:37:08,791 --> 00:37:09,958 That's bullshit. 496 00:37:11,916 --> 00:37:12,875 Tell you what. 497 00:37:14,083 --> 00:37:16,208 I'll think about it.
I'll do it. 498 00:37:16,291 --> 00:37:18,208 I think he's
onto something. 499 00:37:18,583 --> 00:37:19,583 Sure. 500 00:37:27,333 --> 00:37:29,541 You going someplace special? 501 00:37:29,625 --> 00:37:32,083 Just driving Pete and Zeena
into town. 502 00:37:32,166 --> 00:37:33,583 You want us to pick up
something for you? 503 00:37:33,666 --> 00:37:35,083 Nah, I'm good. 504 00:37:39,416 --> 00:37:41,125 What's it to you?
Nothin'. 505 00:37:43,541 --> 00:37:47,250 You been bumpin' gums
with Molly a little too often. 506 00:37:47,333 --> 00:37:49,375 Just so happens
I knew her old man. 507 00:37:49,458 --> 00:37:51,291 I knew him really good. 508 00:37:52,083 --> 00:37:53,750 Old-time grifter. 509 00:37:53,833 --> 00:37:56,875 My guess, he wouldn't
have liked you at all. 510 00:37:56,958 --> 00:38:00,833 I promised him
I'd take care of the girl, and I'm gonna. 511 00:38:00,916 --> 00:38:03,958 I still got five good pounds
of meat and bone right here. 512 00:38:05,458 --> 00:38:07,833 Hurt that girl,
you get 'em all. 513 00:38:30,083 --> 00:38:32,166 What are you
still doing up out here? 514 00:38:33,708 --> 00:38:35,958 I had a dream.
I couldn't go back to sleep. 515 00:38:39,833 --> 00:38:41,041 Wanna tell me about it? 516 00:38:42,791 --> 00:38:44,125 It was about my dad. 517 00:38:47,000 --> 00:38:48,125 Did he pass? 518 00:38:50,583 --> 00:38:53,250 He was alive and smiling
in the dream. 519 00:38:53,333 --> 00:38:55,250 I'll bet you
he was handsome, wasn't he? 520 00:38:55,333 --> 00:38:57,416 Girls always
take after their daddies. 521 00:38:57,500 --> 00:38:58,875 Hmm. 522 00:38:58,958 --> 00:39:02,000 "Mary Margaret Cahill,
don't forget to smile," he said. 523 00:39:03,666 --> 00:39:06,458 I don't really like to smile,
but I'd sure as hell smile for him. 524 00:39:07,750 --> 00:39:09,750 He could charm his way
out of anything. 525 00:39:09,833 --> 00:39:11,666 A man after my own heart. 526 00:39:12,791 --> 00:39:14,583 Tell me more.
About him? 527 00:39:15,500 --> 00:39:16,833 Sure, about you. 528 00:39:18,791 --> 00:39:20,083 What about me? 529 00:39:29,125 --> 00:39:31,125 I know that, uh,
you like chocolates, 530 00:39:32,041 --> 00:39:34,041 and you like to read. 531 00:39:34,125 --> 00:39:36,166 And dancing. 532 00:39:36,250 --> 00:39:37,833 When was the last time
you did? 533 00:39:37,916 --> 00:39:39,541 A while.
Yeah? 534 00:39:43,916 --> 00:39:45,208 We gonna fix that. 535 00:39:49,041 --> 00:39:50,291 You ready? 536 00:39:50,375 --> 00:39:51,833 Giddy up. 537 00:40:10,666 --> 00:40:12,583 I've been thinking
about what you said, Stan. 538 00:40:12,666 --> 00:40:14,166 What did I say? 539 00:40:15,666 --> 00:40:16,833 I remember. 540 00:40:18,291 --> 00:40:19,666 And where would we go? 541 00:40:24,750 --> 00:40:28,000 What if I told you
I can get my hands on a two person act for us? 542 00:40:29,541 --> 00:40:31,500 What are you
talking about? 543 00:40:31,583 --> 00:40:34,750 I'm talking about an act
that would get us headlining 544 00:40:34,833 --> 00:40:36,708 in the biggest hotels
and showrooms 545 00:40:36,791 --> 00:40:38,583 from the East Coast
to the West Coast. 546 00:40:38,666 --> 00:40:39,625 You're dreaming. 547 00:40:39,708 --> 00:40:42,750 No, Molly.
You're bigger than this place. 548 00:40:42,833 --> 00:40:45,625 If you let me,
I wanna give you the world and everything in it. 549 00:40:55,458 --> 00:40:56,458 Molly. 550 00:41:33,083 --> 00:41:34,916 Come on.
I need a hand. 551 00:41:36,083 --> 00:41:38,000 Wound on his head
went bad. 552 00:41:38,083 --> 00:41:39,583 Flies got to it. 553 00:41:40,708 --> 00:41:43,083 Fever won't come down. 554 00:41:43,166 --> 00:41:46,416 Is he dead?
No. But he's bound to be. 555 00:41:55,083 --> 00:41:56,166 You heard? 556 00:41:56,250 --> 00:41:58,416 That little Kraut, the one
that looks like Chaplin, 557 00:41:58,500 --> 00:41:59,833 he just invaded Poland! 558 00:41:59,916 --> 00:42:01,791 The balls on him.
Put him here. 559 00:42:08,250 --> 00:42:10,708 Come on!
You gonna wait? 560 00:42:10,791 --> 00:42:12,208 And answer questions? No! 561 00:42:12,291 --> 00:42:14,250 They'll take him,
they'll care for him. 562 00:42:14,333 --> 00:42:16,708 Put him under the...
I said leave him be! 563 00:42:16,791 --> 00:42:18,250 Can't leave him in the rain. 564 00:42:18,333 --> 00:42:21,125 Don't pretend
you give a shit with me. 565 00:42:21,208 --> 00:42:23,166 You hungry?
I'm starving! 566 00:42:23,250 --> 00:42:25,708 Come on!
Steak and eggs, on me. 567 00:42:32,791 --> 00:42:35,250 Sweetie, uh,
salt and pepper, please. 568 00:42:38,291 --> 00:42:40,208 How do you ever
get a guy to geek? 569 00:42:43,250 --> 00:42:46,291 Oh, I ain't gonna
crap you up. It ain't easy. 570 00:42:46,375 --> 00:42:48,666 You gotta pick up
a broken drunk. 571 00:42:48,750 --> 00:42:51,458 A real alkie,
a two bottle-a-day fool, see? 572 00:42:51,541 --> 00:42:52,750 Pick him up from where? 573 00:42:52,833 --> 00:42:55,875 Nightmare alleys,
train tracks, flophouses, you name it. 574 00:42:57,666 --> 00:43:03,208 Lot of folks came back
from the war addicted to the poppy, to booze. 575 00:43:03,291 --> 00:43:08,375 Now, opium really
sinks its claws, but you reel 'em in with booze. 576 00:43:10,125 --> 00:43:12,000 You tell 'em, 577 00:43:12,083 --> 00:43:15,083 "I got a little job for you.
It's a temporary job." 578 00:43:15,166 --> 00:43:17,000 Make sure you
emphasize that. 579 00:43:17,083 --> 00:43:20,916 "Just temporary, until we
get ourselves another geek." 580 00:43:27,291 --> 00:43:30,250 You spike it with
that opium tincture. 581 00:43:30,333 --> 00:43:32,541 One drop per bottle,
that's all. 582 00:43:33,416 --> 00:43:34,333 But, oh... 583 00:43:34,416 --> 00:43:38,041 oh, now, this is what
he thinks is heaven. 584 00:43:38,125 --> 00:43:41,166 So, you say to him like this,
you say to him, 585 00:43:41,250 --> 00:43:44,375 "Well, I gotta get me
a real geek." 586 00:43:44,458 --> 00:43:46,791 He says,
"Ain't I doing okay?" 587 00:43:46,875 --> 00:43:49,125 You say, "Like crap
you're doing okay. 588 00:43:49,208 --> 00:43:51,708 "You can't draw
a real crowd faking a geek. 589 00:43:51,791 --> 00:43:52,791 "You're through." 590 00:43:52,875 --> 00:43:54,083 And you walk off. 591 00:43:59,791 --> 00:44:01,708 Now, that night, 592 00:44:01,791 --> 00:44:06,000 you drag out the lecture,
you lay it on thick. 593 00:44:06,083 --> 00:44:10,166 All the while you're talking,
he's thinking about sobering up, 594 00:44:10,250 --> 00:44:14,000 getting the crawling shakes,
the screaming, the terrors. 595 00:44:15,875 --> 00:44:19,041 You give him time
to think that over while you're talking. 596 00:44:21,083 --> 00:44:24,083 Then, you throw him
the chicken. 597 00:44:24,666 --> 00:44:26,083 He'll geek. 598 00:44:26,416 --> 00:44:27,416 Jesus. 599 00:44:29,500 --> 00:44:30,583 Poor soul. 600 00:44:36,208 --> 00:44:37,208 Like this. 601 00:44:38,083 --> 00:44:40,041 Index, middle finger, 602 00:44:40,125 --> 00:44:43,250 half bent,
parallel to your thumb. 603 00:44:43,333 --> 00:44:46,875 As if you're going to pluck
something out of the air. 604 00:44:46,958 --> 00:44:48,625 Left hand on your temple. 605 00:44:48,708 --> 00:44:52,750 This means you're asking
for color, texture, specifics. 606 00:44:54,791 --> 00:44:55,916 That's it. 607 00:44:56,000 --> 00:44:57,958 You got
quite a gift. 608 00:44:58,041 --> 00:45:00,125 I don't know
how you do it, Pete. 609 00:45:00,208 --> 00:45:01,458 Keep all that
in your head, 610 00:45:01,541 --> 00:45:04,125 at the same time
entertaining all these folks. 611 00:45:10,125 --> 00:45:11,500 You know, if, um... 612 00:45:17,083 --> 00:45:19,166 If you're good
at reading people, 613 00:45:19,250 --> 00:45:22,458 it's mostly because
you learned as a child, 614 00:45:22,541 --> 00:45:26,333 trying to stay one step ahead
of whatever tormented you. 615 00:45:28,791 --> 00:45:32,833 Now, if they really did
a number on you, 616 00:45:32,916 --> 00:45:35,583 then that crack,
it's a hollow. 617 00:45:36,541 --> 00:45:38,750 And there'll
never be enough. 618 00:45:38,833 --> 00:45:40,958 There's no
filling that in. 619 00:45:46,458 --> 00:45:48,250 Uh... 620 00:45:48,333 --> 00:45:51,458 Clem is breaking in
a new geek. 621 00:45:51,541 --> 00:45:53,250 Holding out on him. 622 00:45:54,375 --> 00:45:55,291 Poor bastard. 623 00:45:55,375 --> 00:45:58,166 He's gotta be
half out of his mind by now. 624 00:46:02,916 --> 00:46:06,208 I think George and I
will sleep below tonight. 625 00:46:09,375 --> 00:46:11,500 Stan, my boy. 626 00:46:11,583 --> 00:46:13,958 Would you be
so kind as to... 627 00:46:14,041 --> 00:46:17,458 as to procure me
a pint of the sugarcane? 628 00:46:17,541 --> 00:46:21,458 Pete, close your eyes
and go to bed. 629 00:46:21,541 --> 00:46:23,500 I need an incentive, son. 630 00:46:25,916 --> 00:46:26,916 Hmm. 631 00:46:30,583 --> 00:46:31,916 I'll see what I can do. 632 00:46:32,000 --> 00:46:33,208 Attaboy. 633 00:47:01,541 --> 00:47:02,833 Jesus. 634 00:47:03,500 --> 00:47:05,375 You got no rhythm. 635 00:47:51,166 --> 00:47:52,916 What are you doing?
Uh... 636 00:47:53,000 --> 00:47:55,458 I didn't mean any harm by it,
Pete. I was just curious. 637 00:47:57,458 --> 00:48:00,916 Stan, this book,
it can be misused. 638 00:48:01,000 --> 00:48:02,916 Do you understand? 639 00:48:03,000 --> 00:48:06,125 It's why I stopped
doing the act. 640 00:48:07,166 --> 00:48:09,791 I got shuteye. 641 00:48:09,875 --> 00:48:15,541 When a man believes
his own lies, starts believing that he has the power, 642 00:48:16,500 --> 00:48:18,875 he's got shuteye. 643 00:48:18,958 --> 00:48:21,166 Because now he believes
it's all true. 644 00:48:22,916 --> 00:48:27,208 And people get hurt.
Good, God-fearing people. 645 00:48:27,958 --> 00:48:31,875 And then you lie.
You lie. 646 00:48:31,958 --> 00:48:36,041 And when the lies end,
there it is. 647 00:48:36,125 --> 00:48:39,291 The face of God,
staring at you straight. 648 00:48:39,375 --> 00:48:41,125 No matter where you turn. 649 00:48:43,250 --> 00:48:46,208 No man can
outrun God, Stan. 650 00:48:49,708 --> 00:48:50,750 Yes, sir. 651 00:49:13,541 --> 00:49:16,041 Middle and index finger bent, 652 00:49:16,125 --> 00:49:18,666 parallel to the thumb. 653 00:49:18,750 --> 00:49:21,791 Raise your left hand
to your temple, middle and index finger bent. 654 00:49:21,875 --> 00:49:23,833 Parallel to your thumb. 655 00:49:23,916 --> 00:49:25,750 Raise your hand
to your temple. 656 00:49:27,291 --> 00:49:29,166 Asking for
something specific. 657 00:49:52,625 --> 00:49:56,625 No! No! Where is he?
Where is he? 658 00:49:56,708 --> 00:49:58,125 Pete! Come on! 659 00:49:58,208 --> 00:49:59,291 Zeena! 660 00:49:59,375 --> 00:50:01,000 Hey, Clem, we got a problem! 661 00:50:15,666 --> 00:50:18,625 It's Pete. He finally
did it to himself. 662 00:50:19,166 --> 00:50:20,541 He ain't moving. 663 00:50:24,625 --> 00:50:27,375 Pete. Oh, my... Pete. 664 00:50:36,625 --> 00:50:38,000 Pete! 665 00:50:41,375 --> 00:50:44,583 Pete! Pete! 666 00:50:52,166 --> 00:50:54,458 Sin and salvation.
Heaven and Hell. 667 00:50:54,541 --> 00:50:57,541 Find out what it feels like
right here on Earth. 668 00:50:57,625 --> 00:51:02,416 Let the mirrors show you
who you are and who you shall be. 669 00:51:02,500 --> 00:51:04,333 Hurry, hurry, hurry! 670 00:51:11,166 --> 00:51:13,166 Spine-chilling rides! 671 00:51:13,250 --> 00:51:15,083 Fun for all ages! 672 00:51:17,041 --> 00:51:20,333 The sensation of the century! 673 00:51:22,708 --> 00:51:26,625 Ten attractions
for a single ticket. 674 00:51:39,000 --> 00:51:40,750 Hurry, hurry, hurry. 675 00:51:40,833 --> 00:51:43,083 Step right up and get a prize. 676 00:51:46,958 --> 00:51:47,916 Clem!
Yeah. 677 00:51:48,000 --> 00:51:49,083 Clem!
Yeah. 678 00:51:49,166 --> 00:51:51,541 Shooflies. I saw four cop cars
coming up the South. 679 00:51:51,625 --> 00:51:52,833 Oh, shit. 680 00:51:52,916 --> 00:51:55,041 They see the geek,
we're all wet. 681 00:51:55,916 --> 00:51:57,166 I'll stash him. 682 00:51:57,250 --> 00:51:59,541 You drop the banner,
chisel them a bit, 683 00:51:59,625 --> 00:52:01,125 buy me some time. 684 00:52:01,208 --> 00:52:02,500 Round up all the carnies 685 00:52:02,583 --> 00:52:04,916 and take them over
to that stage over there. 686 00:52:05,000 --> 00:52:06,708 Whoopsie daisy. 687 00:52:09,041 --> 00:52:11,791 Move it, move them! Move them! 688 00:52:11,875 --> 00:52:13,500 Officer, what seems
to be happening? 689 00:52:13,583 --> 00:52:14,750 Join the others. 690 00:52:14,833 --> 00:52:16,708 Is that a warrant?
What's that for? 691 00:52:16,791 --> 00:52:18,708 Don't try to
pull that legal stuff. 692 00:52:18,791 --> 00:52:21,291 We're gonna close this whole
joint down one way or another. 693 00:52:21,375 --> 00:52:22,291 Yes, sir. 694 00:52:22,375 --> 00:52:24,583 ...that you
are carrying around... 695 00:52:24,666 --> 00:52:26,583 ...an illegal performance 696 00:52:26,666 --> 00:52:30,125 emphasizing cruelty
to both animal and man. 697 00:52:30,208 --> 00:52:32,291 And you, young lady. 698 00:52:32,375 --> 00:52:35,333 We have got wives
and daughters in this town. 699 00:52:35,416 --> 00:52:38,916 You are under arrest
for indecency. Get her down! 700 00:52:39,000 --> 00:52:42,583 No, stop! Stop!
Get down off there! 701 00:52:42,666 --> 00:52:44,083 I'll club you down.
The wheel is turning. 702 00:52:44,166 --> 00:52:45,791 The electrical current's
gotta go somewhere. 703 00:52:45,875 --> 00:52:47,583 Major, please! 704 00:52:47,666 --> 00:52:50,000 If you just permit us, sir,
you can judge in a fair manner 705 00:52:50,083 --> 00:52:51,291 like the good King Solomon. 706 00:52:51,375 --> 00:52:52,500 Everybody, back off! 707 00:53:01,541 --> 00:53:03,875 That's why she's forced
to wear the brief as a covering, sir. 708 00:53:03,958 --> 00:53:05,208 She purges the current. 709 00:53:05,541 --> 00:53:06,541 Molly? 710 00:53:07,333 --> 00:53:08,625 Molly? You okay? 711 00:53:13,125 --> 00:53:14,500 Make way. 712 00:53:14,583 --> 00:53:16,291 She just saved
your deputies' lives. 713 00:53:16,375 --> 00:53:17,625 Molly, Molly. 714 00:53:17,708 --> 00:53:20,166 I am closing you down. 715 00:53:20,250 --> 00:53:22,250 I ain't none of
your thieving southern police 716 00:53:22,333 --> 00:53:26,875 kissing a priest's toe
on Sundays and raking in graft six days a week. 717 00:53:27,625 --> 00:53:29,166 Is your name Jeremiah? 718 00:53:29,250 --> 00:53:32,041 Jeremiah, Jeremiah...
J... Jer... J... J... 719 00:53:32,791 --> 00:53:34,291 Jedediah Judd. 720 00:53:36,083 --> 00:53:37,291 Yeah. 721 00:53:41,166 --> 00:53:43,083 A matter of the utmost
importance has arisen, sir. 722 00:53:43,166 --> 00:53:45,625 If I could just
have a minute of your time. 723 00:53:45,708 --> 00:53:47,291 A message has come through. 724 00:53:47,375 --> 00:53:50,958 And I think you're gonna
wanna hear it, but not in front of these kind folks. 725 00:53:51,041 --> 00:53:52,125 Please, sir. 726 00:53:57,291 --> 00:53:58,291 Nobody leaves. 727 00:53:58,375 --> 00:54:01,375 Thank you.
Thank you. 728 00:54:01,458 --> 00:54:04,541 My name is Stanton Carlisle,
Marshal Judd, and my family's Scot. 729 00:54:04,625 --> 00:54:07,416 Scots are gifted with what
the old folks used to call "second sight." 730 00:54:07,500 --> 00:54:08,875 Now, it's clear to me,
for example, 731 00:54:08,958 --> 00:54:10,791 that you are a man
who is generally distrustful, 732 00:54:10,875 --> 00:54:12,750 but also fiercely loyal. 733 00:54:12,833 --> 00:54:14,541 I'd say
that's a fair description. 734 00:54:14,625 --> 00:54:15,958 And, uh, this is
none of my business 735 00:54:16,041 --> 00:54:18,583 because I know
that you are capable of handling your own affairs 736 00:54:18,666 --> 00:54:23,166 and anything else
liable to come along, but I do sense a childhood 737 00:54:23,750 --> 00:54:24,958 marred in disease. 738 00:54:25,041 --> 00:54:26,833 And it makes you, uh, 739 00:54:26,916 --> 00:54:29,958 feel hemmed in by it,
trapped, even to this day. 740 00:54:31,416 --> 00:54:32,833 And I sense a curio
of some kind. 741 00:54:32,916 --> 00:54:34,041 An amulet, a memento. 742 00:54:34,125 --> 00:54:36,166 You carry it on your person,
you had it for a long time. 743 00:54:36,250 --> 00:54:37,375 Who's Mary? 744 00:54:39,458 --> 00:54:40,458 A saintly woman. 745 00:54:43,833 --> 00:54:44,958 My... My mother. 746 00:54:45,041 --> 00:54:46,333 May I see it? 747 00:54:47,250 --> 00:54:49,166 May I see it, sir? 748 00:54:55,541 --> 00:54:56,583 Yes. 749 00:54:58,375 --> 00:54:59,541 She wants you to know 750 00:54:59,625 --> 00:55:01,875 that your ailment has not
shunned you from greatness, 751 00:55:01,958 --> 00:55:03,208 quite the contrary. 752 00:55:03,291 --> 00:55:06,666 Your community loves you
and feels protected by you, sir. 753 00:55:06,750 --> 00:55:08,625 And yes, you couldn't serve
your country on foreign soil, 754 00:55:08,708 --> 00:55:10,583 but you protect us
here at home. 755 00:55:12,000 --> 00:55:14,000 And this medal, 756 00:55:14,083 --> 00:55:16,958 this medal should
be a reminder of her love for you. 757 00:55:17,041 --> 00:55:18,333 And as long as
you just keep it here, 758 00:55:18,416 --> 00:55:21,041 close to your heart,
where our Lord Jesus Christ resides, 759 00:55:21,125 --> 00:55:23,958 it's gonna protect you
in the future. 760 00:55:24,041 --> 00:55:27,250 And she wants you
to know this, sir. 761 00:55:27,333 --> 00:55:31,833 It's only by being merciful
to others that a man has true power. 762 00:55:40,083 --> 00:55:41,666 But once I copped
the warrant off that deputy, 763 00:55:41,750 --> 00:55:43,083 I saw the marshal's name. 764 00:55:43,166 --> 00:55:45,000 I knew it was
a lead-pipe cinch. 765 00:55:47,750 --> 00:55:49,666 You know what's funny?
Pete used to always say, 766 00:55:49,750 --> 00:55:50,791 "It's not the clothes,
but the shoes 767 00:55:50,875 --> 00:55:52,208 "that could tell you
everything you need to know 768 00:55:52,291 --> 00:55:53,583 "about a man."
Right. 769 00:55:53,666 --> 00:55:56,416 And he had a lift
in his right shoe. 770 00:55:56,500 --> 00:55:58,875 And I bet you he had polio
or something as a kid. 771 00:55:58,958 --> 00:56:00,708 You know, the military never
letting him in, mama's boy. 772 00:56:00,791 --> 00:56:01,916 I could tell by
the look in his eyes. 773 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 That's good. 774 00:56:03,083 --> 00:56:04,041 Well, it takes one
to know one. 775 00:56:04,125 --> 00:56:06,250 He tried to
railroad us, Clem, 776 00:56:06,333 --> 00:56:08,083 with that
fancy moustache. 777 00:56:08,166 --> 00:56:10,041 I saw that chain
around his neck, 778 00:56:10,125 --> 00:56:11,958 I got it out of him,
Saint Christopher medal, 779 00:56:12,041 --> 00:56:13,958 all that Bible talk. 780 00:56:14,041 --> 00:56:16,083 I thought, well,
he must know somebody named Mary. 781 00:56:16,166 --> 00:56:18,000 Right. 782 00:56:18,083 --> 00:56:20,625 And lo and behold,
the Lord blessed us. 783 00:56:20,708 --> 00:56:22,208 His mother's
name's Mary. 784 00:56:22,291 --> 00:56:23,666 You had him! 785 00:56:28,541 --> 00:56:30,500 Molly,
I was looking for you. 786 00:56:30,583 --> 00:56:32,166 You all right? 787 00:56:34,958 --> 00:56:36,208 I'm ready, Stan. 788 00:56:37,000 --> 00:56:38,375 Ready for what? 789 00:56:38,458 --> 00:56:40,916 To leave all this behind,
go with you. 790 00:56:43,833 --> 00:56:45,583 We are ready, aren't we? 791 00:56:45,666 --> 00:56:47,208 You saw me out there.
I sure did. 792 00:56:47,291 --> 00:56:48,541 My whole life I've been
looking for something, 793 00:56:48,625 --> 00:56:50,000 something that I'm good at.
And I think I found it, Molly. 794 00:56:50,083 --> 00:56:51,083 I think I'm ready. 795 00:56:51,166 --> 00:56:53,458 I know you are, Stan. 796 00:56:53,541 --> 00:56:56,333 Hmm. 797 00:56:56,416 --> 00:56:58,708 And I know you'll always
look after me, right? 798 00:56:59,666 --> 00:57:01,416 I will if you let me. 799 00:57:03,041 --> 00:57:04,375 What about Zeena? 800 00:57:05,791 --> 00:57:07,375 Because of Pete? 801 00:57:07,458 --> 00:57:09,958 Well, I don't wanna hurt her.
Oh, you won't. 802 00:57:10,041 --> 00:57:14,083 Zeena's lived. She's, uh...
She knows what's what. 803 00:57:14,166 --> 00:57:16,833 Everybody knows you're the one
I've been pining after. 804 00:57:16,916 --> 00:57:19,333 Molly, you're the reason
I've stuck around. 805 00:57:32,875 --> 00:57:34,000 You seen Molly? 806 00:57:36,458 --> 00:57:37,458 Hmm? 807 00:57:39,166 --> 00:57:40,166 Stan? 808 00:57:41,000 --> 00:57:42,541 Stan? 809 00:57:42,625 --> 00:57:45,500 I never let any man do it
to me all the way before. 810 00:57:47,500 --> 00:57:49,833 None who
I agreed to, anyway. 811 00:57:49,916 --> 00:57:52,208 You got nothing to worry about
with me, rabbit. 812 00:57:57,041 --> 00:57:58,416 Hey. Let's go.
Get your stuff. 813 00:57:58,500 --> 00:57:59,583 Hey! 814 00:58:00,458 --> 00:58:01,958 Bruno! 815 00:58:02,041 --> 00:58:03,416 Molly! No.
Come with me. 816 00:58:03,500 --> 00:58:04,541 Leave him alone! 817 00:58:04,625 --> 00:58:06,041 You goddamn crumb. 818 00:58:06,125 --> 00:58:08,250 No! Let go! 819 00:58:08,333 --> 00:58:10,458 I warned you, didn't I? 820 00:58:10,541 --> 00:58:12,583 Bruno, you're gonna kill him!
Come here! 821 00:58:14,291 --> 00:58:15,416 Stop it! Let him go! 822 00:58:15,500 --> 00:58:17,208 I'm gonna kill him!
Leave him alone. 823 00:58:17,291 --> 00:58:19,291 Get away! I love him!
I'm leaving! 824 00:58:19,375 --> 00:58:22,583 Don't you understand?
I'm leaving with him! 825 00:59:05,583 --> 00:59:06,916 You want the book back? 826 00:59:10,416 --> 00:59:11,458 No. 827 00:59:13,375 --> 00:59:14,375 Mm-mmm. 828 00:59:16,250 --> 00:59:17,708 You earned it. 829 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 You worked hard for it. 830 00:59:40,291 --> 00:59:41,708 You ready? 831 00:59:41,791 --> 00:59:42,875 Ready for what? 832 00:59:42,958 --> 00:59:45,541 The world and everything
in it, rabbit. 833 01:00:07,083 --> 01:00:11,541 One, "will."
Four, "tell." 834 01:00:11,625 --> 01:00:14,083 "Will you tell this lady
what she's thinking about?" 835 01:00:15,833 --> 01:00:17,875 Eight, "trust." 836 01:00:17,958 --> 01:00:19,625 "Do not trust
anyone involved." 837 01:00:20,666 --> 01:00:22,583 Nine, "lost." 838 01:00:22,666 --> 01:00:26,125 Nine, "complete,"
the loss of everything. 839 01:00:30,875 --> 01:00:33,000 Seven, "loneliness." 840 01:00:34,375 --> 01:00:38,500 Four, "tell."
Nine, "complete." 841 01:00:38,583 --> 01:00:41,625 "I want to tell you
about absolute loneliness." 842 01:00:42,958 --> 01:00:44,791 Eight, "trust." 843 01:00:44,875 --> 01:00:47,125 Six, "negative." 844 01:00:53,958 --> 01:00:55,625 Father. 845 01:00:55,708 --> 01:00:57,000 You're going now. 846 01:00:57,791 --> 01:00:59,041 I need you... 847 01:01:10,000 --> 01:01:11,541 Stan, are you okay? 848 01:01:12,875 --> 01:01:15,583 Yeah. Keep going.
We got two shows tomorrow. 849 01:01:18,625 --> 01:01:20,041 "Loneliness." 850 01:01:20,125 --> 01:01:22,416 Two, "fear." 851 01:01:22,500 --> 01:01:24,416 "Emphasis on detail." 852 01:01:24,500 --> 01:01:27,875 Circle.
"A prophecy fulfilled." 853 01:01:31,916 --> 01:01:32,875 Wait. 854 01:01:35,375 --> 01:01:36,541 A woman. 855 01:01:37,750 --> 01:01:39,666 Can you
be more specific? 856 01:01:40,583 --> 01:01:43,000 Initials "R" or "S." 857 01:01:43,083 --> 01:01:44,458 "R." 858 01:01:46,250 --> 01:01:47,416 Yes. 859 01:01:48,500 --> 01:01:49,833 Yes, "R." 860 01:01:54,083 --> 01:01:56,833 I believe you know to whom
I'm speaking now, do you not? 861 01:01:56,916 --> 01:01:58,041 You're correct again. 862 01:02:08,041 --> 01:02:09,250 You messed up. 863 01:02:12,791 --> 01:02:13,875 Stan. 864 01:02:26,791 --> 01:02:28,250 Stan. 865 01:02:28,333 --> 01:02:30,458 ANNOUNCER: Next show's
in 30 minutes. Thanks, everyone. 866 01:02:30,541 --> 01:02:32,291 All we do is rehearse it,
and you still fluff it. 867 01:02:32,375 --> 01:02:34,250 Out there by myself.
What happened? 868 01:02:34,333 --> 01:02:36,041 I'm sorry.
I guess I was tired. 869 01:02:36,125 --> 01:02:38,250 Let's see
how many people stay for the second show. 870 01:02:48,541 --> 01:02:49,875 A pocket watch. 871 01:02:50,833 --> 01:02:51,958 Gold. 872 01:02:53,000 --> 01:02:54,125 Concentrate. 873 01:02:54,208 --> 01:02:56,708 Do any other details
come to you? 874 01:02:56,791 --> 01:02:58,500 There is an inscription. 875 01:02:59,583 --> 01:03:00,958 Letters, am I correct? 876 01:03:01,500 --> 01:03:02,541 You are. 877 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 Master Stanton, 878 01:03:07,416 --> 01:03:09,041 can you kindly name them...
May I? 879 01:03:10,291 --> 01:03:11,541 Yes, please
give me the object. 880 01:03:11,625 --> 01:03:14,000 No, thank you.
I'll hold it. 881 01:03:14,083 --> 01:03:16,333 Very well. 882 01:03:16,416 --> 01:03:20,416 Master Stanton,
what is the object being held by this lady? 883 01:03:24,916 --> 01:03:26,583 Well, it seems
it's a night of gold. 884 01:03:26,666 --> 01:03:28,416 A golden handbag. 885 01:03:30,625 --> 01:03:31,916 Be quiet, child. 886 01:03:32,958 --> 01:03:34,958 Let me ask the questions. 887 01:03:36,833 --> 01:03:39,166 What is inside the bag? 888 01:03:42,750 --> 01:03:43,833 Madam. 889 01:03:44,958 --> 01:03:46,500 What is the meaning
of this? 890 01:03:46,583 --> 01:03:51,833 You say you're genuine and
I say you use verbal signals of some sort to communicate 891 01:03:51,916 --> 01:03:53,541 between the two of you. 892 01:03:57,208 --> 01:03:59,250 There are no
tricks involved, madam. 893 01:03:59,333 --> 01:04:01,708 There's no
deception whatsoever. 894 01:04:01,791 --> 01:04:03,333 Then answer me. 895 01:04:03,416 --> 01:04:05,625 What is inside the bag? 896 01:04:06,500 --> 01:04:08,791 The usual's inside that bag. 897 01:04:08,875 --> 01:04:11,333 Lipstick, a handkerchief. 898 01:04:11,416 --> 01:04:13,250 Oh, well, that is
easy enough, is it not? 899 01:04:17,958 --> 01:04:21,041 Ladies and gentlemen,
I have never met this 900 01:04:21,666 --> 01:04:24,166 woman before. 901 01:04:24,250 --> 01:04:30,375 Nor have I any prior knowledge
to the contents of that purse, and yet... 902 01:04:30,458 --> 01:04:34,166 yet, there is something
very interesting in there. 903 01:04:37,416 --> 01:04:38,791 A small pistol. 904 01:04:40,541 --> 01:04:42,666 Nickel plated,
ivory handle. 905 01:04:44,833 --> 01:04:46,125 May I? 906 01:05:07,666 --> 01:05:10,583 You claim to carry it to 907 01:05:10,666 --> 01:05:13,750 defend yourself, but... 908 01:05:13,833 --> 01:05:16,541 I think you do it
because you like it. 909 01:05:16,625 --> 01:05:21,083 I think you do it
because it makes you feel powerful. 910 01:05:22,958 --> 01:05:24,458 Well, madam, 911 01:05:25,541 --> 01:05:27,125 you are not powerful. 912 01:05:29,250 --> 01:05:30,666 Not powerful enough. 913 01:05:38,208 --> 01:05:39,750 You are an only child,
are you not? 914 01:05:39,833 --> 01:05:42,000 Your mother died
when you were young? 915 01:05:43,791 --> 01:05:46,666 Her shadow looms
large and close, too close for comfort. 916 01:05:46,750 --> 01:05:47,833 Hardly a day went by 917 01:05:47,916 --> 01:05:51,750 in which she didn't
crush you down in small ways. 918 01:05:51,833 --> 01:05:57,291 And that gun,
that gun in your purse, well, 919 01:05:57,375 --> 01:06:00,625 sometimes you have
dark thoughts about yourself, don't you? 920 01:06:06,750 --> 01:06:08,083 Well,
don't you? 921 01:06:16,083 --> 01:06:17,875 Are your initials "CK"? 922 01:06:18,708 --> 01:06:19,833 Yes. 923 01:06:19,916 --> 01:06:22,166 Have you suffered a loss?
A dear one, not long ago? 924 01:06:22,250 --> 01:06:24,041 Oh, God. Julian? 925 01:06:24,125 --> 01:06:26,708 Go on. 926 01:06:26,791 --> 01:06:27,791 He's... 927 01:06:27,875 --> 01:06:29,250 He's right beside you. 928 01:06:31,250 --> 01:06:32,875 His hand is resting
on your right shoulder. 929 01:06:32,958 --> 01:06:34,666 Can you feel it? 930 01:06:34,750 --> 01:06:37,041 Yes. He wants you
to know something. 931 01:06:37,125 --> 01:06:42,750 He wants you to know
how proud he is of you. And how... 932 01:07:05,416 --> 01:07:06,583 What was that about? 933 01:07:06,666 --> 01:07:07,958 I do not know. 934 01:07:08,041 --> 01:07:09,291 That was something else. 935 01:07:09,375 --> 01:07:10,875 See the way
that woman came after me? 936 01:07:10,958 --> 01:07:13,416 I saw the way you went
after her and then the man. 937 01:07:13,500 --> 01:07:15,541 What are you talking about? 938 01:07:15,625 --> 01:07:17,916 We were behind the eight.
I got us out. 939 01:07:18,000 --> 01:07:19,666 And why did you
keep on her, then? 940 01:07:19,750 --> 01:07:22,125 Well, I had to.
Crowd would've turned on us. 941 01:07:22,208 --> 01:07:24,833 Once she came after me,
I had to take her down. 942 01:07:24,916 --> 01:07:26,291 Why are you so concerned? 943 01:07:26,375 --> 01:07:28,333 I gave you the initials
of that watch 944 01:07:28,416 --> 01:07:31,041 and you turned it
into a goddamn spook show. 945 01:07:31,125 --> 01:07:33,583 Molly, did you see
the same show that I did? 946 01:07:33,666 --> 01:07:34,708 That crowd was
on its feet. 947 01:07:34,791 --> 01:07:36,166 When was the last time
that happened? 948 01:07:36,250 --> 01:07:37,791 I mean, we give them mentalism
and they treat it 949 01:07:37,875 --> 01:07:41,541 like it's a dog walking
on its hind legs, but that, that was different. 950 01:07:41,625 --> 01:07:43,791 We should leave that
in the show. 951 01:07:43,875 --> 01:07:46,916 Stan, that woman was sitting
at the same table as that poor, old man 952 01:07:47,000 --> 01:07:48,500 and I've seen
her here before. 953 01:07:48,583 --> 01:07:49,416 When? 954 01:07:50,875 --> 01:07:52,041 Hey, hepcat. 955 01:07:52,125 --> 01:07:54,125 You have a request.
An after show meet. 956 01:07:54,208 --> 01:07:55,291 Uh, thank you. 957 01:07:55,375 --> 01:07:57,041 It's them.
Oh, how do you know? 958 01:07:57,125 --> 01:07:59,000 Of course it's them. 959 01:07:59,083 --> 01:08:00,458 Then I won't see them. 960 01:08:00,541 --> 01:08:01,625 Oh, yes, you will. 961 01:08:01,708 --> 01:08:04,666 You're gonna go see that
poor, old man you spooked. 962 01:08:04,750 --> 01:08:07,083 Let him off the hook.
Tell him the truth. 963 01:08:09,333 --> 01:08:10,708 All right. Truth. 964 01:08:12,041 --> 01:08:13,833 And an out. 965 01:08:13,916 --> 01:08:15,500 And an out.
You happy? 966 01:08:17,416 --> 01:08:19,582 It was a good show.
You ought to give me that. 967 01:08:20,875 --> 01:08:22,166 Sorry to keep you waiting. 968 01:08:22,250 --> 01:08:24,041 Mr. Carlisle,
I don't mind waiting. 969 01:08:24,125 --> 01:08:25,166 I'm Charles Kimball. 970 01:08:25,250 --> 01:08:26,416 Judge Kimball. 971 01:08:26,500 --> 01:08:28,791 I was hoping to engage you
for a private consultation. 972 01:08:28,875 --> 01:08:30,250 Charles, may I? 973 01:08:37,625 --> 01:08:39,082 Uh... 974 01:08:39,166 --> 01:08:40,166 Charles... 975 01:08:44,582 --> 01:08:46,207 What you
experienced tonight... 976 01:08:46,291 --> 01:08:48,041 I will double
your nightly rate. 977 01:08:48,125 --> 01:08:49,832 Well, that's not the point. 978 01:08:49,916 --> 01:08:51,166 The thing is... 979 01:08:52,666 --> 01:08:54,041 Is she with you? 980 01:08:54,125 --> 01:08:56,750 Charles wanted my opinion
before engaging you. 981 01:08:56,832 --> 01:08:59,332 Well, we don't do
private consultations. 982 01:08:59,416 --> 01:09:00,875 Molly, please. 983 01:09:02,041 --> 01:09:04,666 I think Mr. Carlisle
wants an apology. 984 01:09:04,750 --> 01:09:06,082 Why would
I want that? 985 01:09:07,416 --> 01:09:09,166 You provided us with
quite a show here tonight, 986 01:09:09,250 --> 01:09:10,375 so thank you. 987 01:09:16,166 --> 01:09:18,500 You seek solace? 988 01:09:20,125 --> 01:09:21,250 Yes. 989 01:09:24,457 --> 01:09:26,375 I believe we can
provide that for you. 990 01:09:26,457 --> 01:09:27,707 Stan... 991 01:09:30,707 --> 01:09:32,125 I'll do it. 992 01:09:32,707 --> 01:09:33,582 Just this once. 993 01:09:33,666 --> 01:09:36,916 Thank you.
Mr. Carlisle, thank you. 994 01:09:37,000 --> 01:09:39,125 Here, Charles. 995 01:09:39,207 --> 01:09:40,582 Have one of mine. 996 01:09:44,291 --> 01:09:46,000 CHARLES:
This is my home. 997 01:09:46,082 --> 01:09:48,000 4:30 pm, Wednesday. 998 01:09:48,082 --> 01:09:49,707 I'll be there. 999 01:09:49,791 --> 01:09:52,291 Thank you,
Mr. Carlisle. Miss. 1000 01:10:02,250 --> 01:10:05,791 "Doctor Lilith Ritter.
Consulting psychologist." 1001 01:10:07,125 --> 01:10:09,832 A doctor. How about that? 1002 01:10:15,750 --> 01:10:17,875 Evening, Joseph.
Can I have some change, please? 1003 01:10:17,957 --> 01:10:18,957 Yes. 1004 01:10:19,750 --> 01:10:20,750 Thank you. 1005 01:10:20,832 --> 01:10:21,916 I know
you're angry with me. 1006 01:10:22,000 --> 01:10:22,957 Of course, you do. 1007 01:10:23,041 --> 01:10:24,582 You can read minds.
You talk to the dead, 1008 01:10:24,666 --> 01:10:25,750 remember?
Oh, come on, Molly. 1009 01:10:25,832 --> 01:10:27,125 Why would you say yes? 1010 01:10:27,207 --> 01:10:28,207 You saw how
desperate he was. 1011 01:10:28,291 --> 01:10:29,416 What do you want me
to say to him? 1012 01:10:29,500 --> 01:10:30,582 Say no! 1013 01:10:30,666 --> 01:10:32,707 Where you going?
I have to make a phone call. 1014 01:10:32,791 --> 01:10:34,332 Make a phone call up
in the room. 1015 01:10:34,875 --> 01:10:36,000 Go away. 1016 01:10:37,416 --> 01:10:40,332 I'm gonna run a bath.
You better hurry up before it gets cold. 1017 01:11:07,707 --> 01:11:10,207 Hostilities exist. 1018 01:11:12,250 --> 01:11:19,457 There is no blinking
at the fact that our people, our territory, and our... 1019 01:11:19,541 --> 01:11:24,332 I was thinking you and I
can make a dent in this town. 1020 01:11:24,416 --> 01:11:28,166 You and I can make
a pretty big dent in this town. 1021 01:11:28,250 --> 01:11:31,332 I was thinking you
and I can make a pretty big dent in this town. 1022 01:12:14,207 --> 01:12:16,666 Mr. Carlisle,
come in. 1023 01:12:16,750 --> 01:12:18,166 Slow day? 1024 01:12:19,791 --> 01:12:21,166 Have you not heard? 1025 01:12:22,916 --> 01:12:24,582 We're at war. 1026 01:12:24,666 --> 01:12:25,666 I'm aware. 1027 01:12:28,000 --> 01:12:30,082 How did you know
it was me? 1028 01:12:30,166 --> 01:12:31,250 What brings you here? 1029 01:12:31,332 --> 01:12:33,125 You left me your card,
didn't you? 1030 01:12:34,500 --> 01:12:38,582 So, here we are. 1031 01:12:38,666 --> 01:12:40,625 Oh, not me.
I never drink. 1032 01:12:44,291 --> 01:12:45,457 Microphones. 1033 01:12:45,541 --> 01:12:48,082 That's right.
Wire recorder. 1034 01:12:48,832 --> 01:12:50,166 Are you recording this? 1035 01:12:50,250 --> 01:12:51,750 No. 1036 01:12:51,832 --> 01:12:56,500 My office is wired to record
all analysis sessions. 1037 01:12:56,582 --> 01:12:58,750 You got a smoother line,
but you run a racket. 1038 01:12:58,832 --> 01:13:00,250 Same as me. 1039 01:13:00,332 --> 01:13:01,875 Is that what this is? 1040 01:13:08,041 --> 01:13:10,207 How did you know
I had a pistol? 1041 01:13:11,957 --> 01:13:13,625 I can read
a mark quick. 1042 01:13:13,707 --> 01:13:14,916 Find out what they want. 1043 01:13:17,707 --> 01:13:19,082 And I'm a mark, am I? 1044 01:13:21,166 --> 01:13:23,125 What do I want? 1045 01:13:23,207 --> 01:13:25,957 To be found out.
Same as everybody else. 1046 01:13:27,125 --> 01:13:28,875 Is that it? 1047 01:13:28,957 --> 01:13:32,000 Think out things
that most people want, hit 'em where they live... 1048 01:13:32,082 --> 01:13:33,332 health, wealth, love. 1049 01:13:33,416 --> 01:13:36,166 Find out what
they're afraid of and sell it back to them. 1050 01:13:37,916 --> 01:13:39,666 As long as
you don't oversell it. 1051 01:13:43,541 --> 01:13:45,541 You wanna know
how I knew about the gun? 1052 01:13:48,250 --> 01:13:50,832 I removed the blindfold
both for dramatic effect 1053 01:13:50,916 --> 01:13:52,916 and to get a rise
out of the audience, 1054 01:13:53,000 --> 01:13:54,666 but also to see the way
you held your clutch. 1055 01:13:54,750 --> 01:13:57,457 Elbow bent forward,
clutch was heavy. 1056 01:13:57,541 --> 01:14:00,457 And you lifted it
with your left, no wedding ring. 1057 01:14:00,541 --> 01:14:01,875 No tan mark, unmarried. 1058 01:14:01,957 --> 01:14:03,666 So, you like to go
out at night, 1059 01:14:03,750 --> 01:14:06,625 you were at the Copa
so you got the bees, 1060 01:14:06,707 --> 01:14:09,375 but I assume you like to go
to lower places, too, don't you? 1061 01:14:09,457 --> 01:14:11,582 If I want mud on my skirt,
I can find it. 1062 01:14:12,957 --> 01:14:14,625 Well, you live alone. 1063 01:14:14,707 --> 01:14:16,000 No man in the house. 1064 01:14:16,082 --> 01:14:17,291 Gotta have a gun at home, 1065 01:14:17,375 --> 01:14:19,541 but you assume yourself
to be a lady, so not a big pipe. 1066 01:14:19,625 --> 01:14:22,707 Something small,
portable, .22, .25, four, six shot, maybe. 1067 01:14:22,791 --> 01:14:25,916 And since you like
pretty things, nickel plated, ivory handle. 1068 01:14:26,916 --> 01:14:29,041 But you talked
about my mother. 1069 01:14:31,291 --> 01:14:32,957 Why? 1070 01:14:33,041 --> 01:14:34,916 Well, dames like you
always have mommy issues. 1071 01:14:35,000 --> 01:14:36,375 Daddy issues, too. 1072 01:14:39,125 --> 01:14:40,916 I see. 1073 01:14:41,000 --> 01:14:42,666 An Electra complex,
is it? 1074 01:14:42,750 --> 01:14:43,791 I wouldn't know about that. 1075 01:14:43,875 --> 01:14:46,707 But you're not
as hard to read as you think, lady. 1076 01:14:50,957 --> 01:14:54,457 If I'm so easy to read,
why come see me then? 1077 01:14:54,541 --> 01:14:57,375 That judge, he's a pretty
big deal in this town, is he? 1078 01:15:00,750 --> 01:15:04,041 Judge Kimball.
Doesn't get much bigger. 1079 01:15:04,125 --> 01:15:05,707 He a patient of yours? 1080 01:15:07,000 --> 01:15:08,166 Friend of my father's. 1081 01:15:08,250 --> 01:15:09,625 Y'all jazzy together? 1082 01:15:12,291 --> 01:15:14,416 Now, why would
you ask that? 1083 01:15:14,500 --> 01:15:16,041 Because you have
a handle on him. 1084 01:15:16,125 --> 01:15:17,500 His wife is
a patient of mine. 1085 01:15:17,582 --> 01:15:19,791 Mmm.
Interesting woman, Felicia. 1086 01:15:23,541 --> 01:15:25,582 Have you ever been
in analysis? 1087 01:15:26,916 --> 01:15:28,457 I wouldn't know
what to talk about. 1088 01:15:28,541 --> 01:15:30,291 Simple. What are you
thinking about? 1089 01:15:30,375 --> 01:15:31,666 Now?
Now. 1090 01:15:31,750 --> 01:15:32,875 You. 1091 01:15:32,957 --> 01:15:34,000 Me?
Mm-hmm. 1092 01:15:34,082 --> 01:15:35,375 What about me?
That you come a little closer 1093 01:15:35,457 --> 01:15:37,000 so I can get
a better look at you. 1094 01:15:38,332 --> 01:15:39,875 Is that why you're here? 1095 01:15:41,041 --> 01:15:41,957 To look at me? 1096 01:15:42,041 --> 01:15:43,625 No, I'm just thinking
that if you help me, 1097 01:15:43,707 --> 01:15:45,916 we can make
quite a big dent in this town. 1098 01:15:46,041 --> 01:15:47,332 We?
Mm-hmm. 1099 01:15:47,416 --> 01:15:50,832 You give me something
on that judge, any of the other higher ups, 1100 01:15:50,916 --> 01:15:53,332 I'll make it
worth your while. 1101 01:15:53,416 --> 01:15:56,166 You think you got something
big enough or interesting enough for me? 1102 01:15:56,250 --> 01:15:58,207 Well, nothing matters in this
goddamn world but dough, 1103 01:15:58,291 --> 01:15:59,500 and you get that raw. 1104 01:16:03,082 --> 01:16:04,832 All right. 1105 01:16:04,916 --> 01:16:06,750 I'll give you something. 1106 01:16:06,832 --> 01:16:08,166 In exchange
for the truth. 1107 01:16:08,250 --> 01:16:09,375 Truth about what? 1108 01:16:09,457 --> 01:16:11,000 Yourself. 1109 01:16:11,082 --> 01:16:15,707 I give you
a little information and you tell me the truth. 1110 01:16:24,041 --> 01:16:25,250 And don't lie. 1111 01:16:26,832 --> 01:16:28,582 I'll know
if you're lying. 1112 01:16:30,500 --> 01:16:31,582 That it? 1113 01:16:34,166 --> 01:16:35,250 Shoot. 1114 01:16:39,957 --> 01:16:41,832 Kimball lost a son. 1115 01:16:44,250 --> 01:16:45,500 An only child. 1116 01:16:46,916 --> 01:16:47,916 Julian. 1117 01:16:49,125 --> 01:16:50,916 23 years old. 1118 01:16:52,000 --> 01:16:53,457 Don't write
anything down. 1119 01:16:55,125 --> 01:16:57,291 This is not
a carnival trick. 1120 01:16:57,375 --> 01:16:59,332 You are to leave
no trace. 1121 01:16:59,416 --> 01:17:01,625 No writing.
Understood. 1122 01:17:07,832 --> 01:17:13,291 Julian enlisted against
Felicia's wishes and died in No Man's Land. 1123 01:17:21,041 --> 01:17:22,625 I can work with that. 1124 01:17:23,625 --> 01:17:26,207 Ladies and gentlemen,
thank you very much. 1125 01:17:26,291 --> 01:17:27,416 Miss Cahill. 1126 01:17:40,250 --> 01:17:42,375 I'm sorry it took
this long to call you. 1127 01:17:42,457 --> 01:17:43,666 BRUNO: Yeah. You know, 1128 01:17:43,750 --> 01:17:45,541 when you didn't call
in the fall, I thought... 1129 01:17:46,957 --> 01:17:48,416 I know, I'm sorry. 1130 01:17:49,916 --> 01:17:51,416 Do you think you all might
come to visit us 1131 01:17:51,500 --> 01:17:53,707 before you close
for the winter? 1132 01:17:53,791 --> 01:17:54,832 Hey, Molly? 1133 01:17:56,750 --> 01:17:58,707 You all right?
It's all I wanna know. 1134 01:17:58,791 --> 01:18:03,000 I'm fine. Really, I am.
Everything's Jake, Bruno. 1135 01:18:03,082 --> 01:18:05,957 I have to go,
but I miss you all. 1136 01:18:07,207 --> 01:18:09,750 Send my love
to The Major and to Zeena? 1137 01:18:09,832 --> 01:18:11,707 And to everybody? 1138 01:18:11,791 --> 01:18:12,832 Anytime. 1139 01:18:20,875 --> 01:18:22,707 So, how's this
gonna work, lady? 1140 01:18:26,375 --> 01:18:27,666 Doctor. 1141 01:18:29,000 --> 01:18:30,291 Doctor. 1142 01:18:31,791 --> 01:18:33,041 Lay down, please. 1143 01:18:38,541 --> 01:18:40,875 I think I'll just sit,
if that's okay. 1144 01:18:40,957 --> 01:18:43,125 We can go much deeper
if you do. 1145 01:18:44,541 --> 01:18:46,416 Why don't we just
start with sitting? 1146 01:18:55,125 --> 01:18:59,541 When I offered you a drink,
you said you never drank. 1147 01:18:59,625 --> 01:19:00,957 Because I don't. 1148 01:19:02,166 --> 01:19:05,250 But you made it
a point of pride. 1149 01:19:05,332 --> 01:19:07,332 You could've taken the glass
and not drunk. 1150 01:19:07,416 --> 01:19:11,207 You could've said,
"Not right now," and set it aside. 1151 01:19:11,291 --> 01:19:14,207 But you said,
"No. Not me. I never drink." 1152 01:19:14,291 --> 01:19:15,582 You can't do
mentalism and drink. 1153 01:19:15,666 --> 01:19:18,000 You gotta be
on your toes all the time. 1154 01:19:18,082 --> 01:19:19,916 When you're on,
you're on. 1155 01:19:20,582 --> 01:19:22,207 And you're on now? 1156 01:19:22,291 --> 01:19:23,791 I'm always on, Doctor. 1157 01:19:23,875 --> 01:19:25,791 Did your father drink? 1158 01:19:30,250 --> 01:19:32,625 He went White Ribbon
when I was 10. 1159 01:19:32,707 --> 01:19:34,457 But before? 1160 01:19:34,541 --> 01:19:37,041 Clearly, before, he did,
if you knew what White Ribbon meant. 1161 01:19:43,082 --> 01:19:46,500 When I poured the whiskey,
you winced. 1162 01:19:47,500 --> 01:19:49,082 Why?
Did I? 1163 01:19:50,125 --> 01:19:51,707 Yes. 1164 01:19:51,791 --> 01:19:54,000 That's not something
I need to talk to you about. 1165 01:19:54,082 --> 01:19:55,916 The truth.
We shook on it. 1166 01:20:02,582 --> 01:20:05,166 I didn't like the way
it smelled, was all. 1167 01:20:05,250 --> 01:20:07,250 You were 12 feet away. 1168 01:20:08,791 --> 01:20:10,957 Stuff smelled off to me. 1169 01:20:11,041 --> 01:20:13,250 How so?
Smelled like wood alcohol. 1170 01:20:14,375 --> 01:20:16,166 You drank wood alcohol? 1171 01:20:16,250 --> 01:20:18,125 No. Not me. Never. 1172 01:20:18,207 --> 01:20:19,457 "Never." 1173 01:20:20,332 --> 01:20:21,707 It's that word again. 1174 01:20:22,707 --> 01:20:24,000 Please lie down. 1175 01:20:29,500 --> 01:20:30,666 Please. 1176 01:20:42,125 --> 01:20:43,332 I, uh... 1177 01:20:44,582 --> 01:20:46,957 It's a guy that I knew. 1178 01:20:47,041 --> 01:20:50,500 He tanked up on wood alky
and he kicked off. 1179 01:20:52,832 --> 01:20:55,666 What are you
thinking about now? 1180 01:20:55,750 --> 01:20:59,041 It makes no sense. 1181 01:20:59,125 --> 01:21:00,375 Take your time. 1182 01:21:03,666 --> 01:21:05,957 Pianos. 1183 01:21:08,457 --> 01:21:09,625 Elaborate. 1184 01:21:16,207 --> 01:21:17,582 My mother. 1185 01:21:19,332 --> 01:21:21,250 Did she
play the piano? 1186 01:21:21,332 --> 01:21:23,457 What's that have to do
with anything? 1187 01:21:23,541 --> 01:21:24,541 Did she drink? 1188 01:21:24,625 --> 01:21:25,957 Now and again,
like everybody else. 1189 01:21:26,041 --> 01:21:27,625 Not you. 1190 01:21:27,707 --> 01:21:29,082 You never drink. 1191 01:21:30,500 --> 01:21:32,416 She was beautiful,
your mother. 1192 01:21:35,582 --> 01:21:36,791 To me. 1193 01:21:40,207 --> 01:21:42,875 Who played the piano,
Mr. Carlisle? 1194 01:21:42,957 --> 01:21:45,125 Guy named Humphries. 1195 01:21:45,207 --> 01:21:49,916 He was a friend of my folks.
He was in Vaudeville. 1196 01:21:50,000 --> 01:21:53,457 How old was the man
at the carnival? The one who died? 1197 01:21:53,541 --> 01:21:54,582 What did you say
his name was? 1198 01:21:54,666 --> 01:21:56,625 I didn't say.
I didn't think I said... 1199 01:22:09,082 --> 01:22:10,207 Pete. 1200 01:22:10,916 --> 01:22:12,041 Pete. 1201 01:22:15,250 --> 01:22:17,500 How did Pete
get the alcohol? 1202 01:22:20,041 --> 01:22:21,207 I gave it to him. 1203 01:22:24,707 --> 01:22:26,582 But it was a mistake. 1204 01:22:28,957 --> 01:22:30,291 Mistake? 1205 01:22:31,957 --> 01:22:33,375 What was he to you? 1206 01:22:33,457 --> 01:22:35,375 Did you admire him?
Parts of him. 1207 01:22:35,457 --> 01:22:37,000 I think you pitied him. 1208 01:22:38,291 --> 01:22:39,582 I don't know. 1209 01:22:39,666 --> 01:22:42,457 He had his fair shake,
he just blew it. 1210 01:22:42,541 --> 01:22:44,750 Did Pete teach you things? 1211 01:22:46,457 --> 01:22:47,666 Yes. 1212 01:22:47,750 --> 01:22:49,707 He was older,
wasn't he? 1213 01:22:49,791 --> 01:22:51,666 He was old enough
to be your father. 1214 01:22:55,457 --> 01:22:56,582 I think we've done enough. 1215 01:22:56,666 --> 01:22:58,625 Did you ever stutter
as a child? 1216 01:22:58,707 --> 01:22:59,875 No. 1217 01:22:59,957 --> 01:23:02,207 Because you have
a slight movement. Compulsory movement. 1218 01:23:02,291 --> 01:23:04,291 Your head moves
up and down, ever so slightly. 1219 01:23:04,375 --> 01:23:06,832 And Humphries. 1220 01:23:06,916 --> 01:23:09,291 Was he ever inappropriate
or abusive to you as a child? 1221 01:23:09,375 --> 01:23:10,625 Shut your mouth.
Shut your mouth. 1222 01:23:10,707 --> 01:23:12,707 It's all right, Stanton.
Answer me. 1223 01:23:12,791 --> 01:23:14,041 Humphries took
my mother away 1224 01:23:14,125 --> 01:23:16,707 because my father wasn't
man enough to hold on to her, all right? 1225 01:23:16,791 --> 01:23:18,125 Bible spouting hypocrite. 1226 01:23:18,207 --> 01:23:21,416 Always selling his
tall tales about Jesus and a happy afterlife. 1227 01:23:22,791 --> 01:23:23,875 And what
do you sell? 1228 01:23:24,000 --> 01:23:25,750 I'm a hustler
and I know it. 1229 01:23:25,832 --> 01:23:27,625 I'm on the make
and I know it. Get it? 1230 01:23:29,041 --> 01:23:32,082 I am nothing like my old man,
and I never will be. 1231 01:23:33,207 --> 01:23:34,457 "Never." 1232 01:23:35,625 --> 01:23:37,000 That word again. 1233 01:23:39,250 --> 01:23:40,707 We're going
to work on that. 1234 01:24:18,000 --> 01:24:19,957 He's working on his
disappearing act right now. 1235 01:24:20,041 --> 01:24:21,125 He can't stop. 1236 01:24:21,207 --> 01:24:22,291 He cannot stop himself.
Gonna be a headliner. 1237 01:24:22,375 --> 01:24:23,957 Something for the road. 1238 01:24:31,666 --> 01:24:32,957 I invited them.
Are you mad? 1239 01:24:33,041 --> 01:24:34,125 Why would I be? 1240 01:24:38,750 --> 01:24:40,207 Hello, Stan. 1241 01:24:40,291 --> 01:24:42,832 We're on our way to Gibtown,
thought we'd visit a while like old pals. 1242 01:24:47,416 --> 01:24:49,041 Oh, George. 1243 01:24:50,082 --> 01:24:51,332 You guys get
something to eat? 1244 01:24:51,416 --> 01:24:52,875 Just drinks. 1245 01:24:52,957 --> 01:24:54,666 Should order some food?
Sure. 1246 01:24:54,750 --> 01:24:56,250 How long you staying? 1247 01:24:57,416 --> 01:24:59,000 Uh, not long. 1248 01:25:09,957 --> 01:25:11,207 Mmm. 1249 01:25:13,375 --> 01:25:14,791 Okay. Ready? 1250 01:25:22,250 --> 01:25:23,791 That's right. 1251 01:25:23,875 --> 01:25:25,582 There you go! 1252 01:25:36,125 --> 01:25:38,207 You're doing well. 1253 01:25:38,291 --> 01:25:41,416 Well, it's the same grift,
just different threads. 1254 01:25:41,500 --> 01:25:43,166 And... 1255 01:25:48,500 --> 01:25:50,416 Don't do the spook show. 1256 01:25:56,457 --> 01:25:57,957 Don't do
the spook show. 1257 01:25:58,875 --> 01:26:00,832 Is that why
she called you? 1258 01:26:00,916 --> 01:26:05,041 What? No. She didn't tell me.
No. It's all in the cards. 1259 01:26:05,125 --> 01:26:07,416 Well, save it
for the chumps, Zeena. 1260 01:26:07,500 --> 01:26:10,207 Hah! 1261 01:26:10,291 --> 01:26:12,666 Fine. Then you do it. 1262 01:26:12,750 --> 01:26:14,957 Three card question,
it'll take two seconds. 1263 01:26:16,750 --> 01:26:17,916 I'll oblige. 1264 01:26:23,375 --> 01:26:24,957 Downfall. 1265 01:26:25,041 --> 01:26:26,250 Impending danger. 1266 01:26:31,207 --> 01:26:33,082 An urgent choice. 1267 01:26:33,166 --> 01:26:35,416 Now, Stanton,
this is the last card. 1268 01:26:35,500 --> 01:26:36,707 It's a decree. 1269 01:26:36,791 --> 01:26:39,875 You turn it,
you're gonna find out what's coming to you. 1270 01:26:49,750 --> 01:26:51,250 The Hanged Man. 1271 01:26:52,082 --> 01:26:53,291 It's upside down. 1272 01:26:56,875 --> 01:26:58,791 But you can
still choose, Stan. 1273 01:26:58,875 --> 01:26:59,791 Well, you said
so yourself, 1274 01:26:59,875 --> 01:27:02,041 "There's no such thing
as bad cards," remember? 1275 01:27:03,875 --> 01:27:05,916 Just depends on
what you do with it. Look. 1276 01:27:08,082 --> 01:27:09,125 I fixed it. 1277 01:27:11,541 --> 01:27:12,625 I fixed it. 1278 01:27:18,416 --> 01:27:19,832 Keep that image
in your mind. 1279 01:27:19,916 --> 01:27:21,125 Okay. 1280 01:27:29,707 --> 01:27:32,207 He loved you so
very, very much. 1281 01:27:32,291 --> 01:27:34,666 I can sense that
so clearly. 1282 01:27:37,250 --> 01:27:39,791 Even though you didn't see
eye to eye from time to time. 1283 01:27:39,875 --> 01:27:41,916 Oh. 1284 01:27:42,000 --> 01:27:45,082 No, that is true.
We did not. 1285 01:27:46,582 --> 01:27:47,707 May I touch
that photograph? 1286 01:27:47,791 --> 01:27:49,000 Is that okay?
Yes, yes. 1287 01:27:49,082 --> 01:27:51,625 That could give me
a deeper line to him. 1288 01:28:07,207 --> 01:28:08,750 He died suddenly. 1289 01:28:12,000 --> 01:28:15,666 But he wants you to know
that he was in no pain. 1290 01:28:18,332 --> 01:28:19,832 He wants you
to know that 1291 01:28:20,916 --> 01:28:25,832 it hurts him
so very, very much 1292 01:28:25,916 --> 01:28:28,250 to know that
you miss him because... 1293 01:28:28,332 --> 01:28:29,791 well, he says
that he... 1294 01:28:31,957 --> 01:28:34,500 He says that you should know
with absolute certainty 1295 01:28:34,582 --> 01:28:38,541 that you will
all be together again in time. 1296 01:28:40,875 --> 01:28:42,416 Is he here? 1297 01:28:42,500 --> 01:28:45,416 Is he here?
Can I speak to him? 1298 01:28:48,166 --> 01:28:49,750 Speak to him. 1299 01:28:51,375 --> 01:28:52,832 When you left... 1300 01:28:57,332 --> 01:29:01,041 you took all life
with you. 1301 01:29:05,750 --> 01:29:09,332 Your father wanted you
to enlist, I did not. 1302 01:29:10,916 --> 01:29:15,041 But I'm the one
who's left with nothing. 1303 01:29:16,666 --> 01:29:17,791 Yes. 1304 01:29:21,875 --> 01:29:23,582 Your 5:00 is here. 1305 01:29:23,666 --> 01:29:25,500 I don't have a 5:00. 1306 01:29:25,582 --> 01:29:26,832 He's here. 1307 01:29:29,250 --> 01:29:30,541 Doctor. 1308 01:29:30,625 --> 01:29:31,625 Mr. Carlisle. 1309 01:29:33,500 --> 01:29:34,666 What's that? 1310 01:29:34,750 --> 01:29:37,000 Your half.
That's a split. 50-50. 1311 01:29:37,082 --> 01:29:39,457 Not interested.
I got what I wanted. 1312 01:29:39,541 --> 01:29:41,707 But you should've
seen 'em. 1313 01:29:41,791 --> 01:29:43,041 My God. 1314 01:29:43,125 --> 01:29:46,082 I think they'll be
talking about that the rest of his life. 1315 01:29:46,166 --> 01:29:49,457 And I think every time
they tell it, it'll just get better and better, 1316 01:29:49,541 --> 01:29:50,541 bigger and bigger. 1317 01:29:50,625 --> 01:29:52,500 A toast, then.
To your success. 1318 01:29:52,582 --> 01:29:55,707 Uh, he asked me to, uh, 1319 01:29:55,791 --> 01:29:57,207 see one of his friends. 1320 01:29:58,207 --> 01:29:59,332 And who might
that be? 1321 01:29:59,416 --> 01:30:01,082 He didn't say,
but I'm considering it. 1322 01:30:03,291 --> 01:30:05,041 I'll tell you what,
you got a safe? 1323 01:30:07,082 --> 01:30:08,250 I do. 1324 01:30:09,332 --> 01:30:10,250 Why don't you
keep this for me? 1325 01:30:10,332 --> 01:30:13,041 I don't want Molly to know
about it anyway. 1326 01:30:13,125 --> 01:30:15,000 Why don't you keep it
for a few days? 1327 01:30:15,082 --> 01:30:18,291 If you change your mind,
we'll spilt it 50-50. 1328 01:30:18,375 --> 01:30:20,041 And if not,
I'll keep it. 1329 01:30:29,250 --> 01:30:30,707 You barely know me. 1330 01:30:34,041 --> 01:30:35,457 Oh, I know you well. 1331 01:30:39,541 --> 01:30:40,791 I know... 1332 01:30:42,500 --> 01:30:43,957 you're no good. 1333 01:30:47,957 --> 01:30:49,457 And I know that 'cause... 1334 01:30:52,207 --> 01:30:53,666 neither am I. 1335 01:30:56,250 --> 01:30:57,750 Is that so? 1336 01:31:00,541 --> 01:31:01,625 Yes. 1337 01:31:09,707 --> 01:31:11,291 You're asking
for the shape. 1338 01:31:14,957 --> 01:31:16,582 What if I do two? 1339 01:31:19,500 --> 01:31:20,666 Color. 1340 01:31:23,957 --> 01:31:25,207 That's good. 1341 01:31:31,791 --> 01:31:33,457 I'm too hard on us. 1342 01:31:35,250 --> 01:31:37,541 No, you're right about it. 1343 01:31:37,625 --> 01:31:38,916 You need a break. 1344 01:31:42,832 --> 01:31:44,625 Whatever you wanna do,
we'll do. 1345 01:31:47,250 --> 01:31:48,541 Can we go dancing? 1346 01:31:48,625 --> 01:31:49,707 Absolutely. 1347 01:31:49,791 --> 01:31:50,957 Call for Stanton Carlisle. 1348 01:31:52,291 --> 01:31:53,500 Whatever you want. 1349 01:31:53,582 --> 01:31:54,250 ANNOUNCER: You can
pick it up on house phone. 1350 01:31:54,332 --> 01:31:56,791 We'll go tonight
after the show. 1351 01:31:56,875 --> 01:31:59,000 I'm dying in here, Stan. 1352 01:32:02,250 --> 01:32:03,500 I love you. 1353 01:32:16,375 --> 01:32:17,957 Yeah. 1354 01:32:18,041 --> 01:32:22,082 LILITH: The man Kimball
wants to introduce you to is Ezra Grindle. 1355 01:32:22,166 --> 01:32:25,250 Grindle was a patient of mine
for a brief time. 1356 01:32:25,332 --> 01:32:27,082 He's unstable.
Unpredictable. 1357 01:32:29,791 --> 01:32:30,791 How is he fixed for dough? 1358 01:32:30,875 --> 01:32:33,332 Oh, he's very rich.
Very powerful. 1359 01:32:33,416 --> 01:32:35,832 And intensely private. 1360 01:32:35,916 --> 01:32:38,541 Dealings with Grindle
have consequences. 1361 01:32:38,625 --> 01:32:39,750 Permanent ones. 1362 01:32:42,625 --> 01:32:44,416 Well, you better
give me an angle. 1363 01:33:04,125 --> 01:33:08,000 Coat, hat, and gloves
on the counter. 1364 01:33:08,082 --> 01:33:10,125 And empty your pockets. 1365 01:33:10,207 --> 01:33:15,041 No pencils, no pens, no keys,
no cigarettes, or lighter. 1366 01:33:18,750 --> 01:33:19,832 Hands up. 1367 01:33:23,582 --> 01:33:24,666 Turn around. 1368 01:33:26,000 --> 01:33:28,000 I need your watch
and your ring. 1369 01:33:30,375 --> 01:33:31,791 Manners, friend. 1370 01:33:32,875 --> 01:33:33,916 What was that? 1371 01:33:34,000 --> 01:33:35,500 You should say "please." 1372 01:33:37,582 --> 01:33:38,582 Please. 1373 01:33:51,832 --> 01:33:53,166 Mr. Carlisle. 1374 01:33:54,207 --> 01:33:55,582 I'm Ezra Grindle. 1375 01:33:58,416 --> 01:34:00,291 Let me take your jacket. 1376 01:34:00,375 --> 01:34:01,375 Please. 1377 01:34:03,375 --> 01:34:05,125 I'm very wary
of appearing in public, 1378 01:34:05,207 --> 01:34:07,625 so I want to thank you
for coming to see me. 1379 01:34:07,707 --> 01:34:09,082 A man of your talents. 1380 01:34:09,166 --> 01:34:10,957 Well, that's very
kind of you. 1381 01:34:11,041 --> 01:34:12,875 Wouldn't count on that. 1382 01:34:13,750 --> 01:34:14,875 Take a seat. 1383 01:34:19,457 --> 01:34:21,125 What is this? 1384 01:34:21,207 --> 01:34:23,541 This is our version
of a polygraph. 1385 01:34:24,500 --> 01:34:25,625 You familiar with the term? 1386 01:34:25,707 --> 01:34:27,541 You call it a lie detector. 1387 01:34:28,750 --> 01:34:30,541 You'd like to
perform this on me? 1388 01:34:30,625 --> 01:34:31,875 That's the general idea, yeah. 1389 01:34:34,500 --> 01:34:35,957 We will measure
your blood pressure, 1390 01:34:36,041 --> 01:34:39,791 respiration, involuntary
muscle contractions. 1391 01:34:39,875 --> 01:34:41,791 Not sure how comfortable
I am with this. 1392 01:34:41,875 --> 01:34:45,000 Well, we've had our share of
snake charmers in the past. 1393 01:34:45,082 --> 01:34:46,625 We deal with them. 1394 01:34:46,707 --> 01:34:48,000 Raise your arms, please. 1395 01:34:50,250 --> 01:34:52,207 I don't think
this is necessary. 1396 01:34:52,291 --> 01:34:53,957 Can you watch
my tie, please? 1397 01:34:54,916 --> 01:34:56,707 I'll watch it.
Thank you. 1398 01:34:56,791 --> 01:34:58,791 And what happens
if I fail? 1399 01:34:58,875 --> 01:35:02,416 One thing at a time, hmm? 1400 01:35:02,500 --> 01:35:05,957 I will ask you
simple questions to establish our baseline. 1401 01:35:06,041 --> 01:35:07,666 You will answer
in short sentences, 1402 01:35:07,750 --> 01:35:10,125 only what you believe
to be absolute truth. 1403 01:35:11,832 --> 01:35:14,291 "Absolute truth." 1404 01:35:14,375 --> 01:35:16,375 I can do that. 1405 01:35:19,957 --> 01:35:21,082 Now, 1406 01:35:21,166 --> 01:35:24,041 brief as you can,
what is your name? 1407 01:35:24,125 --> 01:35:25,500 Stanton Carlisle. 1408 01:35:26,750 --> 01:35:28,416 What year are we in? 1409 01:35:29,375 --> 01:35:32,207 1941. 1410 01:35:32,291 --> 01:35:33,375 Good. 1411 01:35:33,457 --> 01:35:35,250 What day is today? 1412 01:35:37,750 --> 01:35:39,207 Wednesday, I think. 1413 01:35:41,000 --> 01:35:42,875 Who is the president
of the United States? 1414 01:35:43,416 --> 01:35:44,541 Roosevelt. 1415 01:35:47,250 --> 01:35:52,500 Very well. Now,
as briefly as you can, are you a true medium? 1416 01:35:52,582 --> 01:35:53,582 Yes, I am. 1417 01:35:58,875 --> 01:35:59,875 Can you read minds? 1418 01:35:59,957 --> 01:36:03,375 Yes, I can.
Under the right circumstances. 1419 01:36:05,625 --> 01:36:06,625 Brief. 1420 01:36:08,250 --> 01:36:10,457 Keep your answers
brief, please. 1421 01:36:10,541 --> 01:36:13,041 Now, are you in contact
with the beyond? 1422 01:36:26,416 --> 01:36:28,291 Before we go on,
there's a... 1423 01:36:32,416 --> 01:36:35,041 There is a presence
in this room. 1424 01:36:35,125 --> 01:36:36,332 Right now. 1425 01:36:38,582 --> 01:36:40,500 It's a female presence. 1426 01:36:49,916 --> 01:36:53,041 She's just insisting,
she's insisting that this... 1427 01:36:55,207 --> 01:36:56,832 that she communicate
with somebody. 1428 01:36:56,916 --> 01:36:59,291 Is it me? Do you wanna
communicate with me? 1429 01:36:59,375 --> 01:37:00,666 Is it him? 1430 01:37:02,291 --> 01:37:03,625 Oh, it's you, Mr. Grindle. 1431 01:37:07,207 --> 01:37:08,457 I don't... I don't... 1432 01:37:11,625 --> 01:37:14,832 Oh. She... She passed away
many years ago. 1433 01:37:17,375 --> 01:37:18,666 Oh, but there was... 1434 01:37:21,250 --> 01:37:23,332 Yeah, there was
a life extinguished with it. 1435 01:37:23,416 --> 01:37:24,666 And it... it... 1436 01:37:28,166 --> 01:37:30,250 Oh, it was a child.
It was a baby. 1437 01:37:34,332 --> 01:37:36,500 You forced her to miscarry,
did you not? 1438 01:37:48,541 --> 01:37:49,541 Shall I go on? 1439 01:37:49,957 --> 01:37:50,957 No. 1440 01:37:51,832 --> 01:37:53,416 There's no need. 1441 01:37:54,582 --> 01:37:56,500 A word in my office,
gentlemen. 1442 01:37:59,832 --> 01:38:01,082 You said you were
gonna fine-tune it. 1443 01:38:01,166 --> 01:38:02,082 Yes, sir. 1444 01:38:02,166 --> 01:38:03,750 GRINDLE:
You fine-tuned it incorrectly? 1445 01:38:03,832 --> 01:38:04,791 - No, no, no.
- Ezra... 1446 01:38:04,875 --> 01:38:06,125 You had two and two. 1447 01:38:06,207 --> 01:38:07,207 Two wrong, two right. 1448 01:38:09,207 --> 01:38:10,416 Stop, stop! 1449 01:38:10,500 --> 01:38:12,666 Answer me this, you brought
him straight from the club. 1450 01:38:12,750 --> 01:38:14,375 How could he know that? How? 1451 01:38:44,082 --> 01:38:45,082 Well, 1452 01:38:46,166 --> 01:38:47,707 got him hooked real good. 1453 01:38:49,582 --> 01:38:50,791 Despite all that. 1454 01:38:56,625 --> 01:38:58,250 He's got quite
an operation. 1455 01:38:59,291 --> 01:39:00,832 And he's gonna
call back? 1456 01:39:03,832 --> 01:39:05,625 Oh, yeah,
he's gonna call back. 1457 01:39:05,707 --> 01:39:07,416 I left real money
on the table. 1458 01:39:08,500 --> 01:39:10,375 Gotta leave money
to get money. 1459 01:39:19,207 --> 01:39:21,541 You're gonna have to give me
some real information on him now. 1460 01:39:21,625 --> 01:39:23,250 No. Not me. 1461 01:39:28,416 --> 01:39:29,750 I figured. 1462 01:39:31,957 --> 01:39:34,500 I'm the only one
who could've given you that information. 1463 01:39:36,832 --> 01:39:38,791 If your foot slips, 1464 01:39:40,000 --> 01:39:41,041 we both fall. 1465 01:39:48,832 --> 01:39:50,750 Don't worry.
I'll figure it out. 1466 01:39:54,041 --> 01:39:55,291 I mean, this guy's, uh, 1467 01:39:56,750 --> 01:39:59,041 he's real deep
on the spook dodge. 1468 01:40:04,666 --> 01:40:06,166 I don't think
you have a problem. 1469 01:40:07,500 --> 01:40:09,000 I'd say he's very desperate. 1470 01:40:12,041 --> 01:40:13,916 Don't worry. They'll never
trace it back to you. 1471 01:40:26,082 --> 01:40:28,000 The thing
you need to know is, 1472 01:40:29,250 --> 01:40:32,500 if you displease
the right people, 1473 01:40:32,582 --> 01:40:36,291 the world closes in on you
very, very fast. 1474 01:41:00,791 --> 01:41:02,375 What happened to you? 1475 01:41:05,707 --> 01:41:06,791 Life. 1476 01:41:10,416 --> 01:41:11,916 Life happened to me. 1477 01:41:50,582 --> 01:41:52,250 Patient Ezra Grindle. 1478 01:41:52,332 --> 01:41:54,166 Therapy session number four. 1479 01:41:54,250 --> 01:41:56,375 GRINDLE: I am alone. 1480 01:41:56,457 --> 01:41:58,041 Lost. 1481 01:41:58,125 --> 01:42:00,166 I feel lost. 1482 01:42:00,250 --> 01:42:02,250 Everything I earn
feels hollow. 1483 01:42:02,332 --> 01:42:04,375 LILITH:
Would you elaborate, please? 1484 01:42:06,166 --> 01:42:08,457 GRINDLE: May, 1901. 1485 01:42:08,541 --> 01:42:10,541 The last time I saw her alive. 1486 01:42:11,750 --> 01:42:14,166 I didn't... I... 1487 01:42:14,250 --> 01:42:15,500 "Doris Mae Cable." 1488 01:42:15,582 --> 01:42:16,916 GRINDLE: I couldn't
claim her body. 1489 01:42:17,000 --> 01:42:18,875 ...property for
register number 28030. 1490 01:42:18,957 --> 01:42:20,750 GRINDLE: Because
I would've been ruined. 1491 01:42:22,500 --> 01:42:25,832 So my love went
to a commoners' grave. 1492 01:42:25,916 --> 01:42:27,332 Thank you kindly. 1493 01:42:46,957 --> 01:42:48,250 There you are. 1494 01:43:55,000 --> 01:43:57,625 So I wanted to know
what impression you got from her. 1495 01:43:57,707 --> 01:44:00,957 The girl that, uh,
you sensed during the test. 1496 01:44:01,041 --> 01:44:02,375 I didn't see her. 1497 01:44:02,457 --> 01:44:03,875 She didn't materialize. 1498 01:44:05,207 --> 01:44:08,125 But by that,
you mean she could? 1499 01:44:08,207 --> 01:44:10,707 Well, it was very brief,
uh, Mr. Grindle. 1500 01:44:10,791 --> 01:44:12,625 Uh, Ezra, please. 1501 01:44:12,707 --> 01:44:16,875 I sensed
profound sadness and regret. 1502 01:44:17,875 --> 01:44:19,707 She loved you. 1503 01:44:19,791 --> 01:44:22,875 And that boy.
That baby boy. 1504 01:44:28,250 --> 01:44:29,791 It was a boy? 1505 01:44:32,207 --> 01:44:33,541 Is she with me? 1506 01:44:34,375 --> 01:44:35,791 She's never far. 1507 01:44:39,041 --> 01:44:42,082 This place important to you?
This garden? 1508 01:44:42,166 --> 01:44:45,707 Yes. I built it,
uh, to honor her. 1509 01:44:45,791 --> 01:44:49,041 The paths and the benches,
you see? 1510 01:44:49,125 --> 01:44:50,500 She would've loved it. 1511 01:44:50,582 --> 01:44:51,916 She does. 1512 01:44:52,750 --> 01:44:53,916 I can sense it. 1513 01:44:57,832 --> 01:44:59,500 Brother Ezra, she... 1514 01:44:59,582 --> 01:45:01,416 she's trying to
tell me something. 1515 01:45:01,500 --> 01:45:03,707 It doesn't make
any sense. 1516 01:45:03,791 --> 01:45:06,625 Sometimes they communicate
like that. It gets jumbled. 1517 01:45:07,707 --> 01:45:09,166 The letter "D." 1518 01:45:13,041 --> 01:45:15,375 Dorrie? Dorrie, is it? 1519 01:45:27,625 --> 01:45:29,500 I wanna see... 1520 01:45:29,582 --> 01:45:31,250 Oh, I have to
see her again. 1521 01:45:31,332 --> 01:45:32,541 Whatever it takes. 1522 01:45:32,625 --> 01:45:35,207 I want you to...
Uh... 1523 01:45:35,916 --> 01:45:37,291 Materialize her?
Yeah. 1524 01:45:38,582 --> 01:45:40,457 Do you have any idea
what would be required 1525 01:45:40,541 --> 01:45:42,125 for something
like that to occur? 1526 01:45:42,207 --> 01:45:46,332 I'll commit $10,000
for every session we have. 1527 01:45:51,125 --> 01:45:52,707 Mr. Grindle. 1528 01:45:55,791 --> 01:45:57,500 Your sins are grave. 1529 01:46:00,082 --> 01:46:01,916 You would have to
work hard, 1530 01:46:02,750 --> 01:46:04,582 spiritually, 1531 01:46:04,666 --> 01:46:08,166 if you even wanna
have the chance to see or sense her. 1532 01:46:08,250 --> 01:46:11,457 Listen, I have more money
than I will ever need. 1533 01:46:11,541 --> 01:46:13,125 But I have no hope. 1534 01:46:13,207 --> 01:46:15,207 And you think
you could buy that? 1535 01:46:16,750 --> 01:46:18,582 Well... 1536 01:46:20,291 --> 01:46:21,832 not to be crude... 1537 01:46:23,125 --> 01:46:25,375 but I know I can. 1538 01:47:08,625 --> 01:47:11,500 Are you sure that she can play
the lady in question? 1539 01:47:12,125 --> 01:47:13,125 Molly? 1540 01:47:16,000 --> 01:47:17,791 She's tougher than I am. 1541 01:47:19,125 --> 01:47:21,207 I'll stage it at night. 1542 01:47:21,291 --> 01:47:23,916 Keep Ezra on his knees,
make him pray or something. 1543 01:47:24,000 --> 01:47:24,957 He'll stay put. 1544 01:47:25,041 --> 01:47:28,000 Blood. She'll need blood
on her hands and dress. 1545 01:47:29,707 --> 01:47:31,791 More shocking the image, 1546 01:47:31,875 --> 01:47:34,250 the less inclined
Ezra will be to examine it. 1547 01:47:47,291 --> 01:47:49,082 Nothing can
hold you back. 1548 01:48:22,791 --> 01:48:24,875 To us. 1549 01:48:33,916 --> 01:48:37,957 "Dear Mom and all,
I'm sending this from the fairgrounds. 1550 01:48:38,041 --> 01:48:40,416 "A boy named Ezra took me. 1551 01:48:40,500 --> 01:48:44,500 "He had my picture taken
as you can see. 1552 01:48:44,582 --> 01:48:49,541 "Tell Pop and all I wish
I was with you and hug little Jennie for me. 1553 01:48:49,625 --> 01:48:52,207 "Will write soon.
Fondly, Dorrie." 1554 01:48:57,332 --> 01:48:59,207 She never mailed this. 1555 01:48:59,291 --> 01:49:00,916 What are you
talking about? 1556 01:49:01,000 --> 01:49:02,207 Well, she died
a few days later. 1557 01:49:02,291 --> 01:49:05,250 This is the last thing
she wrote, and she never mailed it. 1558 01:49:05,332 --> 01:49:07,875 Yeah, but that's not
why I showed it to you. 1559 01:49:08,000 --> 01:49:10,000 Her family never got to see. 1560 01:49:14,791 --> 01:49:17,291 Look.
Who does that look like? 1561 01:49:19,000 --> 01:49:20,291 Look at her face. 1562 01:49:28,582 --> 01:49:29,750 It's you. 1563 01:49:32,207 --> 01:49:34,666 I could materialize you
in a seance. 1564 01:49:39,625 --> 01:49:40,875 Not me, Stan. 1565 01:49:40,957 --> 01:49:43,541 We can buy a costume,
we can get a long black wig, 1566 01:49:43,625 --> 01:49:45,457 and we can cut it,
we can style it just like that. 1567 01:49:45,541 --> 01:49:48,457 He can unburden his soul
and he can forgive himself. 1568 01:49:49,416 --> 01:49:50,500 As far as I can tell, 1569 01:49:50,582 --> 01:49:52,875 that's what a preacher does
every other Sunday. 1570 01:49:54,875 --> 01:49:56,541 And it worked
with Judge Kimball. 1571 01:49:57,832 --> 01:50:00,125 I believe it saved
their marriage. 1572 01:50:01,875 --> 01:50:04,207 I think he really
loved her, Stan. 1573 01:50:06,332 --> 01:50:08,375 You can see that,
can't you? 1574 01:50:09,832 --> 01:50:12,000 All that suffering
that he had, 1575 01:50:13,125 --> 01:50:14,875 we can deliver him
some hope. 1576 01:50:17,666 --> 01:50:19,082 Close it, yeah... 1577 01:50:27,707 --> 01:50:29,416 He wants to see you. 1578 01:50:29,500 --> 01:50:31,416 I'm sure that he does. 1579 01:50:31,500 --> 01:50:33,457 Come on in.
Have a cup of coffee first. 1580 01:50:34,541 --> 01:50:36,207 Are you gonna sit out
in the snow? 1581 01:50:38,416 --> 01:50:39,666 I won't bite. 1582 01:50:41,541 --> 01:50:43,041 You take, uh,
cream in your coffee? 1583 01:50:44,000 --> 01:50:45,207 No, thanks. 1584 01:50:45,291 --> 01:50:46,791 Yeah, neither do I. 1585 01:50:50,207 --> 01:50:52,250 I don't know why
he bothers with you. 1586 01:50:53,750 --> 01:50:55,375 You're cheap, pal. 1587 01:50:55,875 --> 01:50:57,291 Just phony. 1588 01:50:58,125 --> 01:50:59,541 But I'll tell you this, 1589 01:51:00,416 --> 01:51:02,125 I care for that man.
Mmm. 1590 01:51:02,916 --> 01:51:04,291 I owe him a lot. 1591 01:51:04,957 --> 01:51:06,541 And if you're smart, 1592 01:51:07,541 --> 01:51:08,957 that should scare you. 1593 01:51:15,332 --> 01:51:16,707 She says you... 1594 01:51:18,000 --> 01:51:20,541 lied to her. 1595 01:51:20,625 --> 01:51:23,291 You gave a false name
and you left her body behind. 1596 01:51:25,291 --> 01:51:26,916 Ezra, you have to
keep the circle. 1597 01:51:27,000 --> 01:51:28,416 I wanna see her now,
I wanna talk to her. 1598 01:51:28,500 --> 01:51:30,166 Don't break the circle.
This takes patience. 1599 01:51:30,250 --> 01:51:32,125 I've given you a fortune! 1600 01:51:37,082 --> 01:51:39,000 Now it's time
that you delivered 1601 01:51:40,041 --> 01:51:41,582 to me something
other than guilt. 1602 01:51:41,666 --> 01:51:43,125 Because I'm done hearing 1603 01:51:43,207 --> 01:51:46,457 this endless fucking
recitation of what I did. 1604 01:51:46,541 --> 01:51:48,707 I know what the fuck... 1605 01:51:52,291 --> 01:51:53,582 I did. 1606 01:52:01,000 --> 01:52:04,457 And what I'm going to do
if this goes on much longer. 1607 01:52:04,541 --> 01:52:06,041 What does that mean?
Come on. 1608 01:52:06,125 --> 01:52:08,000 You'll just have
to find out. 1609 01:52:13,832 --> 01:52:15,500 You gonna stay here
and practice. 1610 01:52:15,582 --> 01:52:17,916 Can you ask
for more time? No. 1611 01:52:18,000 --> 01:52:19,125 I'm not sure
about this, Stan. 1612 01:52:19,207 --> 01:52:21,416 I am sure.
We are out of time. 1613 01:52:21,500 --> 01:52:22,957 Just go put on the wig
and the dress. 1614 01:52:23,041 --> 01:52:24,332 And that's the position. 1615 01:52:24,416 --> 01:52:26,916 Hands down by your side,
with your palms open. 1616 01:52:27,000 --> 01:52:28,582 Okay? 1617 01:52:28,666 --> 01:52:30,666 Where are you going? 1618 01:52:30,750 --> 01:52:32,207 I gotta go get
everything ready. 1619 01:52:32,916 --> 01:52:34,416 I love you. 1620 01:52:55,207 --> 01:52:56,291 Charles. 1621 01:52:57,291 --> 01:52:59,791 I've been thinking about 1622 01:52:59,875 --> 01:53:02,166 what Mr. Carlisle said, 1623 01:53:02,250 --> 01:53:07,250 about us being
reunited with Julian. 1624 01:53:07,332 --> 01:53:08,625 Do you remember? 1625 01:53:09,207 --> 01:53:10,750 I do, my love. 1626 01:53:30,707 --> 01:53:33,916 Oh, Julian. 1627 01:53:34,000 --> 01:53:35,250 Julian. 1628 01:53:41,625 --> 01:53:42,875 Molly? 1629 01:53:53,791 --> 01:53:54,791 MOLLY: Dear Stan. 1630 01:53:55,207 --> 01:53:56,666 Molly? 1631 01:53:56,750 --> 01:53:59,166 MOLLY: By the time
you read this, I'll be eastbound. 1632 01:54:02,125 --> 01:54:04,332 I won't do what
you want me to. 1633 01:54:04,416 --> 01:54:06,332 I can't. 1634 01:54:06,416 --> 01:54:10,207 I've loved you the best I can,
as much as I can, 1635 01:54:10,291 --> 01:54:12,791 and I know now
it'll never be enough. 1636 01:54:17,416 --> 01:54:19,957 Whatever is missing in you, 1637 01:54:20,041 --> 01:54:21,457 it sure is not me. 1638 01:54:23,082 --> 01:54:25,166 It's hard to accept it, 1639 01:54:25,250 --> 01:54:28,041 but as much as
the truth hurts, I need it. 1640 01:54:29,832 --> 01:54:31,791 And maybe in time
you'll need it too. 1641 01:54:33,750 --> 01:54:35,082 Molly. 1642 01:54:35,166 --> 01:54:36,332 Fuck. 1643 01:54:56,291 --> 01:54:57,582 Molly. 1644 01:54:58,125 --> 01:54:59,500 It's me. 1645 01:54:59,582 --> 01:55:01,166 I thought you already left.
Leave me alone, Stan. 1646 01:55:01,250 --> 01:55:02,832 Hold on. Let's just...
Leave me alone. 1647 01:55:03,875 --> 01:55:05,957 Molly. 1648 01:55:06,041 --> 01:55:07,166 Where you going?
I don't wanna talk to you. 1649 01:55:07,250 --> 01:55:08,250 Just hold on one second. 1650 01:55:08,332 --> 01:55:09,332 I read your letter,
I understand. 1651 01:55:09,416 --> 01:55:10,666 I just wanna talk about it
for a second, okay? 1652 01:55:10,750 --> 01:55:12,125 Oh, you read it? Good.
Listen... 1653 01:55:12,207 --> 01:55:14,707 You smell like booze.
Leave me alone. 1654 01:55:16,791 --> 01:55:19,541 Molly, you can't leave now,
we are in too deep. 1655 01:55:19,625 --> 01:55:20,625 - Hey, hey!
- Molly. 1656 01:55:20,707 --> 01:55:22,291 There's no
"we" anymore. 1657 01:55:22,375 --> 01:55:23,582 There hasn't been
for a long time. 1658 01:55:23,666 --> 01:55:25,166 I don't know who
you're seeing on the side, 1659 01:55:25,250 --> 01:55:27,541 but you're certainly not
fucking me anymore! 1660 01:55:27,625 --> 01:55:30,416 I bet it's that
frozen-faced bitch you were so impressed with. 1661 01:55:30,500 --> 01:55:32,041 I bet she seems
like class to you. 1662 01:55:32,125 --> 01:55:33,957 Well, she's not
and neither are you. 1663 01:55:34,041 --> 01:55:35,082 Molly. 1664 01:55:36,750 --> 01:55:38,457 Molly, I was just trying to
get the inside track on her 1665 01:55:38,541 --> 01:55:40,250 because you didn't want me
to do the spook show. 1666 01:55:40,332 --> 01:55:41,500 That's why I was
sneaking around on you! 1667 01:55:41,582 --> 01:55:43,582 Hey, what's the big idea?
Just mind your own business! 1668 01:55:47,791 --> 01:55:49,707 This is the last time,
I promise. 1669 01:55:49,791 --> 01:55:51,666 And every day
is Christmas after that. 1670 01:55:51,750 --> 01:55:54,125 Oh, sure, the whole world
and everything in it. 1671 01:55:58,082 --> 01:55:59,875 I'm scared, Stan. 1672 01:55:59,957 --> 01:56:01,125 I'm scared,
too, Molly. 1673 01:56:01,207 --> 01:56:02,457 I'm scared every day
of my life. 1674 01:56:04,707 --> 01:56:07,541 I'm so scared sometimes
I can't even breathe. 1675 01:56:07,625 --> 01:56:09,625 But I fight it, Molly,
I fight it. 1676 01:56:09,707 --> 01:56:11,500 That's the only way
I've survived. 1677 01:56:15,541 --> 01:56:17,291 Sometimes you don't see
the line until you cross it. 1678 01:56:17,375 --> 01:56:19,500 I crossed it,
I know that now. 1679 01:56:26,041 --> 01:56:27,500 Molly, everybody's left me
in my life. 1680 01:56:27,582 --> 01:56:29,041 Don't leave me, please. 1681 01:56:35,416 --> 01:56:36,416 Please. 1682 01:57:08,041 --> 01:57:09,250 Can I see your watch? 1683 01:57:17,375 --> 01:57:20,916 When I get rid of Anderson,
I'm gonna bring Ezra to the park bench. 1684 01:57:21,000 --> 01:57:22,375 Just up from
that open gate. 1685 01:57:22,457 --> 01:57:23,625 At 8:00, Molly. 1686 01:57:25,082 --> 01:57:26,457 No earlier, no later. 1687 01:57:26,541 --> 01:57:28,707 You're gonna go through
that gate and you're gonna walk 20 paces. 1688 01:57:29,125 --> 01:57:31,332 Okay? 1689 01:57:31,416 --> 01:57:33,375 When he sees you, I'm gonna
put him on his knees, 1690 01:57:33,457 --> 01:57:35,791 and I'm gonna
make him pray. 1691 01:57:35,875 --> 01:57:37,582 And when
he closes his eyes, 1692 01:57:39,125 --> 01:57:41,125 you get to go away
and then we're done. 1693 01:57:42,625 --> 01:57:44,125 Simple. 1694 01:57:44,207 --> 01:57:45,457 I understand. 1695 01:57:45,541 --> 01:57:46,791 Good. 1696 01:57:48,000 --> 01:57:50,207 Do you remember
the old gag? 1697 01:57:50,291 --> 01:57:52,332 The current, when it would
run through my body? 1698 01:57:52,416 --> 01:57:53,416 Mm-hmm. 1699 01:57:53,500 --> 01:57:55,125 You know how
I could take it? 1700 01:57:56,750 --> 01:57:59,666 First few times I did it,
my muscles would cramp for days. 1701 01:57:59,750 --> 01:58:01,000 It really hurt bad. 1702 01:58:02,707 --> 01:58:06,500 But I'd just try
and tell myself not to feel it, you know? 1703 01:58:06,582 --> 01:58:08,500 Try and make myself
go numb. 1704 01:58:10,457 --> 01:58:14,875 But it was always really
clear to me when I couldn't take it anymore. 1705 01:58:14,957 --> 01:58:16,707 When I'd had enough. 1706 01:58:20,291 --> 01:58:21,832 I've had enough. 1707 01:58:27,541 --> 01:58:30,000 I'll be there at 8:00
and I'll do what you need me to do. 1708 01:59:08,875 --> 01:59:13,666 Now,
perhaps because of the nature 1709 01:59:13,750 --> 01:59:17,666 of what we're doing tonight,
we'd benefit from being alone. 1710 01:59:21,125 --> 01:59:22,125 Will you leave us? 1711 01:59:22,207 --> 01:59:23,291 Sir, are you sure
about this? 1712 01:59:23,375 --> 01:59:25,332 Yeah, I'm sure. It's fine. 1713 01:59:31,250 --> 01:59:33,291 You have to have faith. 1714 01:59:33,375 --> 01:59:35,207 Let's walk the path. 1715 01:59:50,457 --> 01:59:52,750 In view
of Prime Minister Churchill's recent pledge 1716 01:59:52,832 --> 01:59:54,916 that a British declaration
of war on Japan 1717 01:59:55,000 --> 01:59:57,750 would follow almost
immediately upon the outbreak of war 1718 01:59:57,832 --> 02:00:01,416 between Japan and
the United States, a British announcement is expected soon. 1719 02:00:05,625 --> 02:00:07,750 I place no blame on you 1720 02:00:07,832 --> 02:00:09,916 and I want you
to know that. 1721 02:00:10,000 --> 02:00:12,791 But I think
we should go back inside. 1722 02:00:12,875 --> 02:00:16,625 You asked me
to purge my soul from sin? 1723 02:00:16,707 --> 02:00:17,707 That's right. 1724 02:00:17,791 --> 02:00:19,000 I haven't done that. 1725 02:00:21,457 --> 02:00:22,625 You're gonna do it now. 1726 02:00:22,707 --> 02:00:25,041 You're gonna purge your soul
and invoke her forgiveness. 1727 02:00:25,125 --> 02:00:27,291 I've done things that
I've never told anyone about. 1728 02:00:27,375 --> 02:00:28,375 And you're gonna
tell her now. 1729 02:00:28,457 --> 02:00:30,125 No, I can't.
Close your eyes. 1730 02:00:30,207 --> 02:00:32,000 I can't.
Be still. 1731 02:00:32,082 --> 02:00:33,707 Don't. Don't make me,
please. 1732 02:00:33,791 --> 02:00:35,041 And tell her. 1733 02:00:38,250 --> 02:00:39,332 Dorrie. 1734 02:00:43,541 --> 02:00:44,541 Dorrie... 1735 02:00:45,832 --> 02:00:47,166 That's it. 1736 02:00:59,207 --> 02:01:01,166 Through the years... 1737 02:01:03,416 --> 02:01:06,041 I have hurt
many young women. 1738 02:01:07,625 --> 02:01:09,332 I don't know why. 1739 02:01:09,957 --> 02:01:11,666 I was seeking... 1740 02:01:11,750 --> 02:01:15,166 I was seeking you in them, 1741 02:01:15,250 --> 02:01:18,250 or I was seeking
to rid my soul of this anger. 1742 02:01:18,332 --> 02:01:21,207 I...
I don't know. 1743 02:01:22,416 --> 02:01:23,541 What did you do? 1744 02:01:24,457 --> 02:01:25,832 I don't know. 1745 02:01:27,500 --> 02:01:28,666 I hurt them. 1746 02:01:31,957 --> 02:01:33,541 I hurt them. 1747 02:01:38,207 --> 02:01:39,250 Dorrie. 1748 02:01:51,957 --> 02:01:54,707 Oh, my God.
She's there. 1749 02:01:55,916 --> 02:01:57,207 She's there. 1750 02:02:01,541 --> 02:02:04,750 RADIO ANNOUNCER: This is
WWKB Studios in Buffalo. 1751 02:02:04,832 --> 02:02:08,250 We interrupt this program
to bring you a special news bulletin. 1752 02:02:08,332 --> 02:02:11,166 Judge Charles Kimball
and his wife, Felicia Kimball, 1753 02:02:11,250 --> 02:02:13,000 died today of gunshot wounds. 1754 02:02:13,082 --> 02:02:16,582 An apparent murder-suicide
that has baffled the town. 1755 02:02:16,666 --> 02:02:18,541 Ezra, you did the work.
Now, that's far enough. 1756 02:02:18,625 --> 02:02:20,416 Let's get on our knees,
let's pray with our eyes closed. 1757 02:02:20,500 --> 02:02:21,832 We're gonna ask... 1758 02:02:21,916 --> 02:02:24,207 Let go of me. Dorrie.
No, Ezra! 1759 02:02:24,291 --> 02:02:26,582 Dorrie. Oh, Dorrie... 1760 02:02:26,666 --> 02:02:29,000 Stan, I can't. 1761 02:02:29,082 --> 02:02:31,457 I can't. I can't!
No, Dorrie! 1762 02:02:31,541 --> 02:02:32,541 Let go! 1763 02:02:37,125 --> 02:02:39,250 Dorrie. 1764 02:02:44,457 --> 02:02:45,707 Sorry. 1765 02:02:48,082 --> 02:02:49,082 What? 1766 02:02:51,125 --> 02:02:53,000 Who are you?
All right. 1767 02:02:53,082 --> 02:02:54,875 Now, let go of her hand. 1768 02:02:56,707 --> 02:02:58,082 Who is... 1769 02:03:01,291 --> 02:03:02,625 Let go of her hand. 1770 02:03:02,707 --> 02:03:04,291 You dirty motherfucker. 1771 02:03:04,375 --> 02:03:06,500 You motherfucker. 1772 02:03:07,582 --> 02:03:10,957 I'm gonna...
I'm gonna destroy you. 1773 02:03:11,041 --> 02:03:13,000 You and this bitch! 1774 02:03:13,082 --> 02:03:14,291 Anderson! 1775 02:03:14,375 --> 02:03:16,457 Anderson! Anderson! 1776 02:03:20,207 --> 02:03:21,207 Stan. 1777 02:03:22,125 --> 02:03:23,125 Stan! 1778 02:03:25,416 --> 02:03:26,375 Stan! 1779 02:03:28,207 --> 02:03:29,791 Stan! 1780 02:03:33,582 --> 02:03:35,707 Oh, God. Oh, God. 1781 02:03:40,832 --> 02:03:42,000 Go to the car. 1782 02:03:42,416 --> 02:03:43,416 Now! 1783 02:04:05,707 --> 02:04:07,041 Sir. 1784 02:04:08,332 --> 02:04:09,375 Move over! 1785 02:04:11,375 --> 02:04:12,791 Stan,
what are you doing? 1786 02:04:20,332 --> 02:04:22,082 Oh, God!
What did you do, Stan? 1787 02:04:22,166 --> 02:04:24,207 Why did you do that? Stan! 1788 02:04:24,291 --> 02:04:26,125 Stan! Stan! 1789 02:04:46,916 --> 02:04:48,250 Molly, get out of the car. 1790 02:05:01,582 --> 02:05:04,625 They'll think that, uh,
someone stole the car. 1791 02:05:04,707 --> 02:05:06,166 Can't go back to the hotel. 1792 02:05:08,875 --> 02:05:10,166 Shut up. 1793 02:05:13,332 --> 02:05:15,000 Shut up. 1794 02:05:15,082 --> 02:05:16,666 Molly, they were
trying to kill us. 1795 02:05:20,332 --> 02:05:21,916 Molly. 1796 02:05:28,125 --> 02:05:29,332 Molly! 1797 02:05:35,916 --> 02:05:37,250 I don't need you! 1798 02:05:38,291 --> 02:05:40,125 I don't need you, Molly! 1799 02:05:46,082 --> 02:05:47,666 Did anyone
see you come here? No. 1800 02:05:57,082 --> 02:05:59,375 You didn't catch a cab,
did you? 1801 02:05:59,457 --> 02:06:01,916 No, cabbies remember faces.
I walked. 1802 02:06:03,000 --> 02:06:04,957 Ah, she blew it.
That goddamn tomato. 1803 02:06:05,041 --> 02:06:06,875 I was so close. 1804 02:06:12,332 --> 02:06:13,791 It's all here. 1805 02:06:15,916 --> 02:06:16,957 Take it. 1806 02:06:21,000 --> 02:06:22,750 Do you have a few hours? 1807 02:06:23,707 --> 02:06:25,666 Don't panic. 1808 02:06:27,000 --> 02:06:28,500 No. 1809 02:06:28,582 --> 02:06:30,416 I better be on my way. 1810 02:06:33,416 --> 02:06:35,750 Okay. 1811 02:06:39,957 --> 02:06:41,875 Mmm. 1812 02:06:55,375 --> 02:06:57,416 I do love you, Stan. 1813 02:07:14,957 --> 02:07:16,791 What did you say? 1814 02:07:25,457 --> 02:07:27,125 Did I oversell it? 1815 02:07:40,250 --> 02:07:44,707 Patient Stanton Carlisle.
Final therapy session. 1816 02:07:44,791 --> 02:07:46,250 What are you doing? 1817 02:07:55,625 --> 02:07:57,082 They're all singles. 1818 02:08:00,291 --> 02:08:01,250 Where's the dough? 1819 02:08:01,332 --> 02:08:03,500 What are you referring to,
Mr. Carlisle? 1820 02:08:03,582 --> 02:08:05,416 The money!
You took it! 1821 02:08:05,500 --> 02:08:06,541 Try to understand. 1822 02:08:06,625 --> 02:08:09,082 These delusions are becoming
part of your condition. 1823 02:08:09,166 --> 02:08:11,207 You crazy fucking bitch. 1824 02:08:11,291 --> 02:08:13,291 I'll tell them
everything we did. 1825 02:08:14,000 --> 02:08:15,875 Did what? Tell me. 1826 02:08:15,957 --> 02:08:17,582 We did it together. 1827 02:08:18,500 --> 02:08:19,791 I'm sorry, Mr. Carlisle, 1828 02:08:19,875 --> 02:08:23,500 but have we met anywhere
other than this office? 1829 02:08:23,582 --> 02:08:25,207 Cut it out.
What are you doing? 1830 02:08:25,291 --> 02:08:26,416 You came unannounced. 1831 02:08:26,500 --> 02:08:28,707 My secretary
allowed you in. 1832 02:08:28,791 --> 02:08:30,500 I did everything
I could, 1833 02:08:30,582 --> 02:08:33,041 but it seems you've made
a transference to me. 1834 02:08:33,125 --> 02:08:35,916 Both as your mistress
and your mother. 1835 02:08:36,041 --> 02:08:39,082 I had tried to avert
a serious upset. 1836 02:08:39,916 --> 02:08:42,916 It seems that
I have failed. 1837 02:08:43,000 --> 02:08:47,125 The symbolism is quite
obvious, Mr. Carlisle. 1838 02:08:47,207 --> 02:08:50,750 You have a very peculiar
relationship to older men. 1839 02:08:50,832 --> 02:08:53,207 Ezra Grindle,
for example. 1840 02:08:53,291 --> 02:08:56,500 But also the man you claimed
to have killed at the carnival. 1841 02:08:57,666 --> 02:08:58,791 Why? 1842 02:09:01,416 --> 02:09:03,125 Why are you doing this? 1843 02:09:05,416 --> 02:09:07,207 You don't even
care about the money. 1844 02:09:17,332 --> 02:09:19,666 You're such a disappointment. 1845 02:09:21,250 --> 02:09:24,707 No, you're right.
Money doesn't matter to me. 1846 02:09:24,791 --> 02:09:27,332 But it means everything
to you, doesn't it? 1847 02:09:28,582 --> 02:09:31,332 You're a small,
small man. 1848 02:09:32,291 --> 02:09:34,541 You don't fool people,
Stan. 1849 02:09:34,625 --> 02:09:36,582 They fool themselves. 1850 02:09:38,207 --> 02:09:41,916 You think you stand high
above the common man? 1851 02:09:42,000 --> 02:09:45,332 You're nothing but an Okie
with straight teeth. 1852 02:09:47,207 --> 02:09:49,332 You think you could
take me, Stan? 1853 02:09:51,125 --> 02:09:53,375 You're so blind,
aren't you? 1854 02:09:54,957 --> 02:09:56,541 You can't read
the signs. 1855 02:09:58,582 --> 02:10:00,666 Didn't you notice
my clutch was heavy? 1856 02:10:07,166 --> 02:10:10,082 Am I powerful enough
for you now, Stan? 1857 02:10:24,166 --> 02:10:26,916 Yes, yes, security.
I need help. 1858 02:10:27,000 --> 02:10:28,082 There's a man. 1859 02:10:28,166 --> 02:10:29,250 A patient of mine. 1860 02:10:29,332 --> 02:10:30,666 Come immediately! 1861 02:10:45,000 --> 02:10:46,541 Come on, Stan. 1862 02:10:46,625 --> 02:10:48,707 You think you can
take my breath away? 1863 02:11:09,457 --> 02:11:10,791 You all right, Doctor? 1864 02:11:13,041 --> 02:11:14,500 I'll live. 1865 02:12:28,166 --> 02:12:29,957 I gotta move it out. 1866 02:12:38,707 --> 02:12:40,332 Okay. Close it! 1867 02:13:19,957 --> 02:13:21,500 I always 1868 02:13:23,582 --> 02:13:24,832 hated you. 1869 02:15:42,832 --> 02:15:46,041 Hey! No more mooching. 1870 02:15:47,625 --> 02:15:52,832 You either pay your suds
or beat it. 1871 02:17:17,915 --> 02:17:19,375 Yes? 1872 02:17:19,458 --> 02:17:21,040 Make it brief, I'm busy. 1873 02:17:24,625 --> 02:17:27,083 Oh, you like that? 1874 02:17:27,165 --> 02:17:29,708 Bought it off an old
ten-in-one that's folded. 1875 02:17:29,790 --> 02:17:31,375 Got the radio, too. 1876 02:17:35,000 --> 02:17:38,083 He killed... He killed...
He killed his mother at birth. 1877 02:17:38,750 --> 02:17:40,040 Enoch. 1878 02:17:40,125 --> 02:17:42,915 Say, that's a nice angle. 1879 02:17:43,583 --> 02:17:44,583 Enoch. 1880 02:17:48,500 --> 02:17:50,040 So, what do you need? 1881 02:17:54,290 --> 02:17:56,333 I would like to apologize
for my appearance. 1882 02:17:56,415 --> 02:17:59,875 I've, uh, fallen onto
some hard times of late. 1883 02:17:59,958 --> 02:18:02,208 But I do have an act 1884 02:18:02,290 --> 02:18:05,375 that I know would be
of great value to you. 1885 02:18:05,458 --> 02:18:07,083 You were a carny, huh? 1886 02:18:07,165 --> 02:18:10,208 Well, I top-lined
a mentalism act for two years. 1887 02:18:10,915 --> 02:18:12,333 Two shows a day. 1888 02:18:12,915 --> 02:18:14,000 Sold out. 1889 02:18:14,083 --> 02:18:16,458 Oh, mentalism.
Yes, sir. 1890 02:18:16,540 --> 02:18:17,958 Sorry, brother. 1891 02:18:18,040 --> 02:18:20,250 Some other outfit,
maybe. But not us. 1892 02:18:20,333 --> 02:18:22,333 Well, if I may, I would love
to demonstrate for you. 1893 02:18:22,415 --> 02:18:26,540 Jesus! You smell like
you pissed your pants. 1894 02:18:26,625 --> 02:18:28,958 I don't hire no boozers.
Now beat it. 1895 02:18:30,540 --> 02:18:31,790 Go on, beat it. 1896 02:18:37,165 --> 02:18:40,083 Oh, Christ, wait.
You know what? 1897 02:18:44,000 --> 02:18:46,458 One carny to another,
let's have a snort. 1898 02:18:46,540 --> 02:18:47,750 Come on, sit. 1899 02:18:58,625 --> 02:19:00,625 I don't like mentalism. 1900 02:19:01,375 --> 02:19:03,500 It's too old-timey. 1901 02:19:03,583 --> 02:19:06,083 Always gotta have
something new these days. 1902 02:19:06,790 --> 02:19:08,208 Sensational. 1903 02:19:14,208 --> 02:19:17,333 I just happened
to think of something. 1904 02:19:17,415 --> 02:19:21,625 I might have one job that
you could take a crack at. 1905 02:19:21,708 --> 02:19:25,375 It ain't much and I'm not
begging you to take it, but it's a job. 1906 02:19:26,415 --> 02:19:28,500 It'll keep you
in coffee and cakes. 1907 02:19:28,583 --> 02:19:32,208 Dry place to sleep.
Shot now and then. 1908 02:19:32,290 --> 02:19:36,250 What do you say?
Oh, yes, sir. 1909 02:19:36,333 --> 02:19:38,708 It ain't much,
but it's a job, right? 1910 02:19:43,250 --> 02:19:45,290 Of course,
it's only temporary. 1911 02:19:47,500 --> 02:19:50,040 Just until we get
a real geek. 1912 02:19:53,000 --> 02:19:54,583 You know what a geek is? 1913 02:19:59,208 --> 02:20:01,583 So what do you say? 1914 02:20:01,665 --> 02:20:03,333 You think you could
handle it? 1915 02:20:09,708 --> 02:20:10,915 Mister, uh... 1916 02:20:24,790 --> 02:20:27,000 I was born for it. 1917 02:21:42,583 --> 02:21:50,083 is in the stardust of a song 1918 02:21:55,375 --> 02:22:01,500 you are in my arms 1919 02:22:01,583 --> 02:22:07,125 his fairy tale