1
00:02:28,025 --> 00:02:30,525
Promo Bonus 300%. Bonus Langsung setiap hari
2
00:02:30,725 --> 00:02:33,225
Gabung sekarang di mantulbanget.net
3
00:02:33,425 --> 00:02:35,925
Situs dengan Winrate terbesar di Indonesia
4
00:02:36,125 --> 00:02:39,457
All right, folks.
Last stop. End of the line.
5
00:02:39,540 --> 00:02:41,832
Grab your belongings
and head off the bus.
6
00:02:41,915 --> 00:02:42,915
Thank you.
7
00:03:06,290 --> 00:03:08,707
Welcome, ladies and gentlemen,
8
00:03:08,790 --> 00:03:13,582
to the greatest carnival
in the world.
9
00:03:13,665 --> 00:03:17,082
Spine-chilling attractions,
fun for all ages.
10
00:03:17,165 --> 00:03:19,040
Hurry! Hurry, hurry.
11
00:03:21,375 --> 00:03:24,082
Behold,
the beauties of the Orient,
12
00:03:24,165 --> 00:03:28,332
reenacting forbidden dances
for your education
13
00:03:28,415 --> 00:03:30,040
and pleasure.
14
00:03:32,165 --> 00:03:34,875
Games of chance,
games of skill.
15
00:03:34,957 --> 00:03:38,125
Molly, look what
I got for you. Chocolates.
16
00:03:38,207 --> 00:03:40,582
You ready to go?
You got the sandwiches?
17
00:03:44,625 --> 00:03:48,665
One last chance to
witness this supreme oddity.
18
00:03:48,750 --> 00:03:52,790
I must ask you, however,
to remember that this exhibit
19
00:03:52,875 --> 00:03:58,125
is being presented solely
in the interest of science
and education.
20
00:03:58,207 --> 00:04:02,040
Where did it come from?
Is it a beast or is it a man?
21
00:04:02,125 --> 00:04:04,625
Come on in.
Come on in and find out.
22
00:04:07,625 --> 00:04:12,790
This creature has been
examined by the foremost
scientists
23
00:04:12,875 --> 00:04:18,125
of both Europe
and the Americas,
and pronounced a man.
24
00:04:18,208 --> 00:04:20,625
Unequivocally, a man.
25
00:04:26,415 --> 00:04:29,208
He can go for weeks
with neither food nor drink
26
00:04:29,290 --> 00:04:31,458
and live entirely
on the atmosphere.
27
00:04:31,540 --> 00:04:35,625
But you're in luck
because tonight we're going
to feed him one last time.
28
00:04:35,708 --> 00:04:36,708
Peach.
29
00:04:39,165 --> 00:04:42,250
There will be a slight
additional charge
for this attraction,
30
00:04:42,333 --> 00:04:45,833
but it's not a dollar,
not 50 cent, but a quarter.
31
00:04:45,915 --> 00:04:49,040
One fourth of a dollar,
and you will see him feed.
32
00:04:50,083 --> 00:04:51,540
Suckle on the blood
33
00:04:51,625 --> 00:04:54,165
of reptiles and birds...
34
00:04:54,250 --> 00:04:58,625
Like a babe feeding on
its mother's milk.
35
00:05:21,000 --> 00:05:23,625
Bite it! Come on!
36
00:05:29,708 --> 00:05:30,708
No.
37
00:05:51,833 --> 00:05:54,750
Come on.
Fourth of a dollar.
38
00:05:57,790 --> 00:06:00,750
25 cents. Pay up.
39
00:06:08,625 --> 00:06:11,375
Step right up and get a prize!
40
00:06:11,458 --> 00:06:12,833
Hey, mack.
41
00:06:12,915 --> 00:06:14,415
You can't be back here.
42
00:06:15,125 --> 00:06:16,500
You.
43
00:06:16,583 --> 00:06:18,833
You're the cluck
from the bus stop.
44
00:06:18,915 --> 00:06:20,708
You followed me here,
didn't ya?
45
00:06:21,500 --> 00:06:22,583
Why?
46
00:06:22,665 --> 00:06:23,790
What's your pitch, pal?
47
00:06:25,083 --> 00:06:27,625
You on the level?
You need work?
48
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
He's jus
peddling applesauce.
49
00:06:30,083 --> 00:06:32,000
Major. Major.
Give me a minute.
50
00:06:34,125 --> 00:06:35,915
All right,
we got a storm
coming through.
51
00:06:36,000 --> 00:06:38,540
I gotta load out fast.
I'm short a few guys.
52
00:06:38,625 --> 00:06:39,790
It's hard work.
53
00:06:39,875 --> 00:06:41,833
You get a dollar,
you move on.
No mooching around.
54
00:06:41,915 --> 00:06:42,915
Savvy?
55
00:07:08,875 --> 00:07:12,458
All right, fellas,
on the count of three.
56
00:07:12,540 --> 00:07:13,833
Ready?
57
00:07:13,915 --> 00:07:17,333
One, two, three.
58
00:07:18,208 --> 00:07:19,250
Let her down.
59
00:07:19,333 --> 00:07:23,040
Take the post down!
Take the post down!
60
00:07:55,750 --> 00:07:57,625
Want I should help you
count it, Rockefeller?
61
00:07:59,290 --> 00:08:00,750
It was a dollar
62
00:08:00,833 --> 00:08:03,583
minus the till
for the Geek Show.
63
00:08:03,665 --> 00:08:06,333
That's right.
I clocked you, cluck.
64
00:08:11,458 --> 00:08:13,833
Hey! Hey!
65
00:08:13,915 --> 00:08:16,208
I'll give you five
for the radio.
66
00:08:18,165 --> 00:08:21,125
Tell you what,
we're joining
another carnival
67
00:08:21,208 --> 00:08:23,625
about 20 miles
down the road.
68
00:08:23,708 --> 00:08:28,583
I'll give you the five,
plus a nice hot meal
when we get there.
69
00:09:26,957 --> 00:09:30,625
Come on, fellas.
I need help. Chop chop.
70
00:09:31,791 --> 00:09:34,625
Hey, you.
Radio Flyer, come here.
71
00:09:39,291 --> 00:09:40,750
The Geek, he got loose.
72
00:09:40,832 --> 00:09:43,625
If you see him,
don't take him on your own.
73
00:09:43,707 --> 00:09:44,957
Let's get this fucker.
74
00:09:47,666 --> 00:09:49,541
Look under the truck.
75
00:09:49,625 --> 00:09:52,582
No, keep going.
To the funhouse.
76
00:09:54,666 --> 00:09:55,666
Hurry!
77
00:10:01,250 --> 00:10:02,541
I'll let you in.
78
00:10:10,791 --> 00:10:11,832
You go in there.
79
00:10:11,916 --> 00:10:14,125
If you see him,
push him through.
80
00:10:14,207 --> 00:10:15,707
I'll meet you
on the other side.
81
00:11:18,250 --> 00:11:20,541
Hey, pal,
everybody's looking for ya.
82
00:11:24,250 --> 00:11:27,207
Well, I'm not gonna blow
the whistle. You didn't do
nothing against me.
83
00:11:28,916 --> 00:11:30,250
Why don't you
come on out?
84
00:11:33,041 --> 00:11:34,582
Come on,
I'm not gonna hurt you.
85
00:11:41,750 --> 00:11:43,041
I am not like...
86
00:11:43,125 --> 00:11:44,625
I'm not like this.
87
00:11:50,707 --> 00:11:51,707
Easy.
88
00:11:52,125 --> 00:11:53,375
Easy.
89
00:11:58,332 --> 00:11:59,291
Hey!
90
00:11:59,875 --> 00:12:01,500
Hey!
91
00:12:01,582 --> 00:12:04,625
Hey, you're
gonna kill him.
Jesus, kid!
92
00:12:10,166 --> 00:12:12,082
Aw, jeez, is he dead?
93
00:12:12,166 --> 00:12:14,832
I don't need no shooflies
in here, Clem.
Get him out of here.
94
00:12:15,541 --> 00:12:16,541
In the back.
95
00:12:17,332 --> 00:12:18,957
The cage in the back.
96
00:12:19,041 --> 00:12:20,125
Hell.
97
00:12:23,541 --> 00:12:24,541
Jesus.
98
00:12:29,582 --> 00:12:31,625
Out, out! Go, go, go.
99
00:12:32,791 --> 00:12:34,541
Back!
100
00:12:34,625 --> 00:12:37,166
Back, back, back!
101
00:12:37,250 --> 00:12:39,375
Step right up and behold,
102
00:12:39,457 --> 00:12:43,125
one of the unexplained
mysteries of the universe.
103
00:12:43,207 --> 00:12:45,625
Is he man or beast?
104
00:12:47,832 --> 00:12:49,791
I'm not like this.
105
00:12:53,125 --> 00:12:57,457
Folks will pay
good money just to
make themselves feel better.
106
00:12:57,541 --> 00:13:00,500
Look down on this fucker,
107
00:13:00,582 --> 00:13:02,832
grind some
chicken gristle.
108
00:13:04,332 --> 00:13:05,500
How's your head?
Hmm.
109
00:13:08,250 --> 00:13:09,332
Turn.
110
00:13:09,416 --> 00:13:10,666
Oh.
111
00:13:14,332 --> 00:13:20,416
You can find a mattress
over there behind those jars.
112
00:13:20,500 --> 00:13:22,125
You can sleep
there tonight.
113
00:13:23,291 --> 00:13:24,666
Stay out of the rain.
114
00:13:30,457 --> 00:13:32,791
Go on, go on,
around the corner.
115
00:13:40,707 --> 00:13:44,125
Would a steady job be of
interest to you, young buck?
116
00:13:46,041 --> 00:13:48,416
Folks here,
117
00:13:48,500 --> 00:13:52,250
they don't make no never mind
who you are, or what you done.
118
00:14:33,250 --> 00:14:34,250
Hey!
119
00:14:46,916 --> 00:14:48,375
Yeah.
120
00:15:30,582 --> 00:15:31,582
Mornin'.
121
00:15:32,832 --> 00:15:33,875
Mornin'.
122
00:15:35,666 --> 00:15:37,000
You got a tub?
123
00:15:37,082 --> 00:15:38,416
Certainly do.
124
00:15:40,207 --> 00:15:42,125
Just arrived last night,
so I thought...
125
00:15:44,625 --> 00:15:47,250
Of course you did.
126
00:15:47,332 --> 00:15:51,000
Well, it'll be a dime
to use it, and you get
a cake of soap,
127
00:15:51,082 --> 00:15:53,541
and, uh, hot water.
128
00:15:57,582 --> 00:15:58,832
Leave the door open?
129
00:15:58,916 --> 00:16:01,832
Sure. But put that dime
on the table.
130
00:16:04,707 --> 00:16:08,582
Sorry to wake you, sugar.
I'm just getting a soak.
131
00:16:10,750 --> 00:16:12,916
I gotta go
into town anyway.
132
00:16:14,041 --> 00:16:15,750
Morning.
133
00:16:15,832 --> 00:16:18,416
And, uh, I'm going to see
about getting some breakfast.
134
00:16:18,500 --> 00:16:20,750
Now, sweetie, make sure
it's breakfast, okay?
135
00:16:20,832 --> 00:16:23,125
Promise Zeena you won't go
into some blind pig.
136
00:16:23,207 --> 00:16:25,125
Are you familiar
with those cards?
137
00:16:25,207 --> 00:16:26,707
Mm-hmm.
138
00:16:26,791 --> 00:16:28,375
And, uh, tarot.
139
00:16:28,457 --> 00:16:29,832
Very powerful stuff.
140
00:16:34,500 --> 00:16:37,375
Well, maybe Zeena
will read your fortune, uh,
141
00:16:37,457 --> 00:16:39,041
if you're lucky,
142
00:16:39,125 --> 00:16:40,791
after your bath.
143
00:16:46,166 --> 00:16:47,291
You could take
all your things off
144
00:16:47,375 --> 00:16:49,375
and hang 'em over
the chair there,
nice and neat.
145
00:16:49,457 --> 00:16:52,625
I'll have
eggs a la Benedict,
a croissant,
146
00:16:52,707 --> 00:16:57,416
jus d'orange, cafe au lait,
and, uh, ba-bum.
147
00:16:58,166 --> 00:17:00,207
Au revoir, ma cherie.
148
00:17:06,333 --> 00:17:07,915
Gonna be helping
Clem out a bit.
149
00:17:09,208 --> 00:17:10,208
Clem, huh?
150
00:17:13,208 --> 00:17:14,915
Say, maybe you can
hawk for me.
151
00:17:15,000 --> 00:17:16,583
You know,
work the audience.
152
00:17:16,665 --> 00:17:18,000
We got a little
mind reading show.
153
00:17:18,083 --> 00:17:19,375
What would I have to do?
154
00:17:19,458 --> 00:17:22,000
Ah,
ain't nothin' to it.
Carny speak's like a song.
155
00:17:22,083 --> 00:17:26,540
We sound Southern
to Southerners
and Western to Westerners.
156
00:17:27,583 --> 00:17:29,665
You got
a sweet little lilt.
157
00:17:29,750 --> 00:17:32,250
Just gotta lean on it.
Talk of the soil.
158
00:17:32,333 --> 00:17:35,165
You drawl slow,
but all the while,
you're hustling fast.
159
00:17:38,915 --> 00:17:41,415
Yeah, you can
peddle for me.
160
00:17:41,500 --> 00:17:45,833
And on your down time,
maybe Pete can show you
a trick or two.
161
00:17:45,915 --> 00:17:47,500
You're gonna do just fine,
honey.
162
00:17:47,583 --> 00:17:48,875
You got panache.
163
00:17:53,000 --> 00:17:54,540
What is that?
164
00:17:55,250 --> 00:17:56,250
Well,
165
00:17:57,250 --> 00:17:59,165
you're easy on the eyes,
honey.
166
00:18:06,750 --> 00:18:08,000
Oh, you're trouble,
ain't you, pup?
167
00:18:08,083 --> 00:18:09,290
No, ma'am, I'm absolutely
no trouble at all.
168
00:18:09,375 --> 00:18:10,375
Oh, yes, you are.
169
00:18:10,458 --> 00:18:11,958
Yes, you are.
You're a "maybe."
170
00:18:14,000 --> 00:18:15,415
And "maybes"...
171
00:18:18,500 --> 00:18:20,458
they're real bad for me.
172
00:18:24,958 --> 00:18:26,540
Well, ain't you one.
173
00:18:30,083 --> 00:18:31,833
I better go.
Yeah.
174
00:18:33,375 --> 00:18:36,208
Just try and get away,
you dope.
175
00:19:04,583 --> 00:19:08,040
Take over for me.
My knees are shot to shit.
176
00:19:08,125 --> 00:19:10,000
Always with the knees.
177
00:19:10,833 --> 00:19:12,500
I am The Major!
178
00:19:12,583 --> 00:19:14,500
The tiniest man
on record,
179
00:19:14,583 --> 00:19:19,083
master of the nami-jitsu,
the secret technique
from the Orient.
180
00:19:19,165 --> 00:19:22,875
And $20 says I can beat
any of you yahoos
181
00:19:22,958 --> 00:19:24,665
in a wrestling match.
182
00:19:24,750 --> 00:19:25,833
Don't be bashful, folks.
183
00:19:25,915 --> 00:19:27,083
If there's any of you
that have a question for me,
184
00:19:27,165 --> 00:19:30,790
Mr. Carlisle will now
be collecting your cards
and envelopes.
185
00:19:30,875 --> 00:19:32,625
Make sure to
write your questions
186
00:19:32,708 --> 00:19:35,165
and your name on a card
inside the envelope.
187
00:19:35,250 --> 00:19:36,333
All right, don't look
at anybody else's.
188
00:19:36,415 --> 00:19:37,833
Thank you.
189
00:19:37,915 --> 00:19:39,915
Let's just all just mind
our manners, and we'll stay
out of trouble, now.
190
00:19:40,000 --> 00:19:41,625
There are five senses
we all possess.
191
00:19:41,708 --> 00:19:44,040
Miss Molly,
you have a question for us?
No.
192
00:19:44,125 --> 00:19:46,165
All right. Well, you're not
gonna get an answer then.
193
00:19:46,250 --> 00:19:48,290
We all can hear, see,
touch, smell, and taste.
194
00:19:48,375 --> 00:19:51,540
However, I have been
blessed with a sixth one.
195
00:19:51,625 --> 00:19:55,540
A natural connection,
if you will, to the ether.
196
00:19:57,415 --> 00:20:00,250
Thank you for the envelopes,
Mr. Carlisle.
197
00:20:04,083 --> 00:20:05,750
Choose your fate or the color
of your curtains...
198
00:20:05,833 --> 00:20:08,290
Zeena's cooking up
a good crowd out there, Pete.
199
00:20:08,375 --> 00:20:10,333
You sauced? Come on, Pete.
Oh...
200
00:20:10,415 --> 00:20:12,165
Pete, Zeena's on.
Oh?
201
00:20:12,250 --> 00:20:13,875
I'll read the first card.
202
00:20:15,790 --> 00:20:17,040
She gonna need it soon.
203
00:20:17,125 --> 00:20:18,665
Okay, Abigail.
Write it down.
204
00:20:18,750 --> 00:20:20,165
Where's the chalk?
Right here.
205
00:20:20,250 --> 00:20:22,875
People always ask me
if I have spirit aid.
206
00:20:22,958 --> 00:20:27,625
Well, folks,
the only spirits I control
are the ones in this bottle.
207
00:20:29,583 --> 00:20:32,625
The spirits of alcohol.
208
00:20:32,708 --> 00:20:35,500
Worried about her mother.
Gonna be looking soon.
209
00:20:35,583 --> 00:20:37,040
And every card after that,
you understand?
210
00:20:37,125 --> 00:20:39,125
I know it, I know it.
211
00:20:48,125 --> 00:20:51,540
The questions are now
in the ether.
212
00:20:51,625 --> 00:20:55,083
I've never touched them.
Never read them.
213
00:20:55,165 --> 00:20:57,750
I don't need to, 'cause I get
an impression right here.
214
00:20:57,833 --> 00:20:59,125
There you go, Zeenee.
215
00:21:01,458 --> 00:21:02,540
There's a woman
216
00:21:03,540 --> 00:21:04,958
worried about her mother.
217
00:21:06,165 --> 00:21:08,790
"Will mother get better?"
218
00:21:08,875 --> 00:21:10,125
Pete's sauced.
219
00:21:11,790 --> 00:21:12,790
I'll go.
220
00:21:12,875 --> 00:21:14,333
Wait,
I'm getting a letter.
221
00:21:14,915 --> 00:21:16,665
Yes. It's an "A".
222
00:21:16,750 --> 00:21:17,833
That's me.
223
00:21:21,000 --> 00:21:23,208
Abigail?
Is that your name, dear?
224
00:21:26,583 --> 00:21:28,833
I'd say your mother
had a lot of hard work...
225
00:21:28,915 --> 00:21:30,625
Molly.
Which envelope is it, Pete?
226
00:21:30,708 --> 00:21:32,250
It's... I don't know.
This one?
227
00:21:33,125 --> 00:21:35,000
I can't remember.
228
00:21:35,665 --> 00:21:36,790
I'm sorry, Molly.
229
00:21:36,875 --> 00:21:38,415
Now, I will attempt
to read the next question.
230
00:21:38,500 --> 00:21:39,915
I don't know which one it is.
231
00:21:40,000 --> 00:21:41,333
Madam Zeena.
232
00:21:41,415 --> 00:21:42,458
Tell me more.
233
00:21:43,375 --> 00:21:44,290
Please.
234
00:21:44,375 --> 00:21:46,790
Tell her, Madam Zeena.
If you can.
235
00:21:48,500 --> 00:21:53,915
You have a couple of brothers,
or sisters, haven't you?
236
00:21:54,000 --> 00:21:55,833
No, I don't, ma'am.
237
00:21:55,915 --> 00:21:57,250
Only one sister.
238
00:21:58,540 --> 00:22:00,333
My brother passed away.
239
00:22:03,708 --> 00:22:05,000
Ah, yes.
240
00:22:06,125 --> 00:22:07,375
But I see him.
241
00:22:08,040 --> 00:22:09,000
That's what threw me.
242
00:22:09,083 --> 00:22:12,540
Your brother is right here
this very minute.
243
00:22:13,708 --> 00:22:16,125
His hand is on your shoulder.
244
00:22:20,833 --> 00:22:22,000
Can you feel it?
245
00:22:24,500 --> 00:22:26,290
Yes.
246
00:22:26,375 --> 00:22:28,583
Yes, I felt
something.
247
00:22:28,665 --> 00:22:30,165
I felt his hand.
248
00:22:31,500 --> 00:22:33,333
Oh, God! Harry!
249
00:22:53,665 --> 00:22:55,665
Are you okay?
250
00:22:55,750 --> 00:22:58,665
Oh, the poor woman,
she wanted to know more.
251
00:22:58,750 --> 00:23:00,958
Of course she did.
252
00:23:01,040 --> 00:23:02,875
What did you tell her?
Well, the truth.
253
00:23:02,958 --> 00:23:03,875
We missed a cue
254
00:23:03,958 --> 00:23:05,958
and I had to use a trick
to ease the crowd.
255
00:23:06,040 --> 00:23:07,333
It was just a trick.
256
00:23:08,250 --> 00:23:09,250
It hurt.
257
00:23:09,333 --> 00:23:11,750
Well, it's good.
It's good that you did that.
258
00:23:11,833 --> 00:23:15,333
Yeah, well,
I gave her an amulet.
259
00:23:15,415 --> 00:23:16,875
I'm sorry
I missed the cue.
260
00:23:16,958 --> 00:23:19,750
I don't know why you don't
keep it going for her.
261
00:23:19,833 --> 00:23:22,125
Never do a spook show.
Oh.
262
00:23:22,208 --> 00:23:24,040
No good comes out
of a spook show.
263
00:23:24,125 --> 00:23:26,540
Is it so bad
to give her hope?
264
00:23:26,625 --> 00:23:28,750
It ain't hope
if it's a lie, Stan.
265
00:23:31,290 --> 00:23:33,790
All right, well,
what are those cards then?
266
00:23:33,875 --> 00:23:35,165
Hmm? Tarot?
267
00:23:35,250 --> 00:23:36,708
Well, honey,
it ain't the same thing.
268
00:23:36,790 --> 00:23:40,165
No, I even run 'em over
for myself. And Pete.
269
00:23:40,250 --> 00:23:42,790
You always get
some kind of answer.
270
00:23:42,875 --> 00:23:45,083
I bought those for you
in Paris.
271
00:23:47,458 --> 00:23:49,000
We stayed at the Ritz.
272
00:23:49,083 --> 00:23:52,125
Ah. Held over four weeks.
273
00:23:52,208 --> 00:23:54,333
Ah...
274
00:23:56,583 --> 00:24:00,000
I wrote most of
the word system on that tour.
275
00:24:00,083 --> 00:24:02,375
That's where
we perfected the act.
276
00:24:02,458 --> 00:24:03,540
Didn't we, George?
277
00:24:03,625 --> 00:24:05,040
Can you still do it?
278
00:24:12,375 --> 00:24:13,458
Eh...
279
00:24:15,040 --> 00:24:16,415
All right.
280
00:24:18,833 --> 00:24:20,875
Stanton...
281
00:24:20,958 --> 00:24:24,540
give Zeena an article.
Any article.
282
00:24:33,250 --> 00:24:35,125
Please concentrate
on this object
283
00:24:35,208 --> 00:24:37,375
I have in my hand,
Professor.
284
00:24:42,333 --> 00:24:43,833
What can
you tell me?
285
00:24:44,833 --> 00:24:46,290
Wristwatch.
286
00:24:46,375 --> 00:24:47,375
Leather band.
287
00:24:48,165 --> 00:24:50,625
Brass, not gold.
288
00:24:52,000 --> 00:24:55,083
Oh. Old and worn down.
289
00:24:55,958 --> 00:24:57,500
Ah...
290
00:24:57,583 --> 00:24:59,415
But it's full of meaning...
291
00:25:00,583 --> 00:25:03,875
Ah, it wasn't
yours originally, was it?
292
00:25:03,958 --> 00:25:05,833
You took it, or...
293
00:25:07,915 --> 00:25:10,290
You stole it, didn't you?
294
00:25:10,375 --> 00:25:14,165
Oh, I see an older man.
295
00:25:14,250 --> 00:25:17,458
Oh, the boy hates him.
296
00:25:17,540 --> 00:25:22,375
Oh, the boy would love
to be loved,
but he hates that man...
297
00:25:28,665 --> 00:25:29,833
Death.
298
00:25:31,040 --> 00:25:33,290
Death and the wish of death.
299
00:25:38,375 --> 00:25:39,750
He loved that watch.
300
00:25:39,833 --> 00:25:41,875
That was his pride,
my father.
301
00:25:43,665 --> 00:25:45,125
Was it now?
302
00:25:49,290 --> 00:25:50,375
No, no, no.
303
00:25:50,458 --> 00:25:52,083
That's it. That's it.
304
00:25:53,250 --> 00:25:54,458
That's it.
305
00:26:13,500 --> 00:26:14,625
It's, uh...
306
00:26:14,708 --> 00:26:16,040
It's all there.
307
00:26:27,333 --> 00:26:28,750
Now, you see,
308
00:26:29,790 --> 00:26:31,665
each word has a number,
309
00:26:31,750 --> 00:26:34,083
and that number leads you
to a different word.
310
00:26:34,833 --> 00:26:36,250
Ba-bum!
311
00:26:36,333 --> 00:26:38,540
Zeena feeds them to me.
312
00:26:38,625 --> 00:26:43,540
"Please concentrate
on the object
I have in my hand, Professor."
313
00:26:43,625 --> 00:26:46,208
"Please",
"an object", 21.
314
00:26:46,290 --> 00:26:50,833
Emphasis on "concentrate"
means that it is old
and worn down.
315
00:26:50,915 --> 00:26:52,083
Cheap.
316
00:26:52,165 --> 00:26:53,165
Ba-bum.
317
00:26:56,083 --> 00:26:56,958
But...
318
00:26:59,540 --> 00:27:01,540
you gotta know
how to read the mark.
319
00:27:02,583 --> 00:27:05,915
How they move
and talk, dress.
320
00:27:07,750 --> 00:27:10,833
People are desperate
to tell you who they are.
321
00:27:10,915 --> 00:27:12,958
Desperate to be seen.
322
00:27:13,040 --> 00:27:14,375
Ain't that the truth?
323
00:27:16,665 --> 00:27:18,790
Yeah, but how do you know
if you got 'em hooked?
324
00:27:19,790 --> 00:27:21,165
Well, you pause.
325
00:27:21,250 --> 00:27:22,375
That's right.
326
00:27:23,583 --> 00:27:25,040
You take a moment.
327
00:27:28,250 --> 00:27:31,958
"Would you excuse me, please?
I need a glass of water."
328
00:27:32,040 --> 00:27:33,833
Yeah, or you faint.
329
00:27:33,915 --> 00:27:36,208
Weakened by the effort.
330
00:27:38,958 --> 00:27:40,708
How'd you know
about my father, though?
331
00:27:41,540 --> 00:27:43,583
That's a stock reading.
332
00:27:43,665 --> 00:27:45,333
It's a "Black Rainbow."
333
00:27:45,415 --> 00:27:47,040
One size fits all.
334
00:27:49,125 --> 00:27:52,708
Thrifty but generous,
private but friendly,
335
00:27:52,790 --> 00:27:54,458
and... and you,
336
00:27:55,290 --> 00:27:58,708
you hated him but loved him.
337
00:27:58,790 --> 00:28:01,208
Now, everybody's had
some trouble.
338
00:28:02,250 --> 00:28:04,290
Somebody they've hated.
339
00:28:06,083 --> 00:28:08,540
Shadow from their past.
340
00:28:13,375 --> 00:28:16,125
And usually for a boy,
it's the old man.
341
00:28:17,833 --> 00:28:19,458
Now, if the mark is older,
342
00:28:19,540 --> 00:28:23,750
you say you had, uh,
some present loss.
343
00:28:23,833 --> 00:28:25,165
But younger?
344
00:28:25,250 --> 00:28:26,375
It's the father.
345
00:28:27,040 --> 00:28:28,708
There's always a father.
346
00:28:35,833 --> 00:28:37,040
Well,
347
00:28:38,250 --> 00:28:40,458
I will take this to Clem.
348
00:28:42,125 --> 00:28:43,915
We had a good day today.
349
00:28:45,208 --> 00:28:46,208
A great day.
350
00:28:56,625 --> 00:28:58,625
Oh, my sweet Pete.
351
00:29:00,458 --> 00:29:02,583
He breaks my heart.
352
00:29:05,583 --> 00:29:08,708
No, no, no. No more belting
the grape for you, Pete.
353
00:29:08,790 --> 00:29:09,750
I promised Zeena.
354
00:29:09,833 --> 00:29:12,415
Oh, Zeena's
not gonna know, Clem.
355
00:29:12,500 --> 00:29:14,040
Just one bottle,
that's all.
356
00:29:14,125 --> 00:29:16,708
Okay. Last time.
357
00:29:17,458 --> 00:29:18,458
Just go.
358
00:29:18,540 --> 00:29:20,625
Bless you, Clem.
Bless you.
359
00:29:36,290 --> 00:29:39,000
These are my little angels.
360
00:29:39,083 --> 00:29:41,208
Set it down here.
That's his home.
361
00:29:42,083 --> 00:29:43,500
Uh, no.
362
00:29:43,583 --> 00:29:46,250
Face him the other way,
he's shy.
363
00:29:46,333 --> 00:29:49,750
Got to keep my beauties
pickled fresh.
364
00:29:49,833 --> 00:29:55,415
"Begotten by the same lust
and threat that got us
all walkin' on this earth,
365
00:29:55,500 --> 00:29:58,875
"but gone wrong somehow
in the maternal womb.
366
00:29:58,958 --> 00:30:02,458
"Not fit for livin'."
367
00:30:02,540 --> 00:30:07,790
Most of 'em die
right at childbirth,
or even inside the mother.
368
00:30:10,958 --> 00:30:13,833
Now, this one
is a rare one.
369
00:30:22,665 --> 00:30:24,083
Enoch.
370
00:30:25,458 --> 00:30:28,165
I named him
on account of the Bible.
371
00:30:28,250 --> 00:30:31,125
Little fucker killed
his mother
right at childbirth.
372
00:30:31,208 --> 00:30:35,500
Flopped around for
a couple of days,
brayin' like a calf.
373
00:30:35,583 --> 00:30:38,333
Eye follows you around
like 'em portraits.
374
00:30:41,125 --> 00:30:43,540
Red box, wood alcohol.
375
00:30:43,625 --> 00:30:45,415
Good for picklin',
bad for drinkin'.
376
00:30:45,500 --> 00:30:47,665
Poison, real poison.
377
00:30:49,000 --> 00:30:50,165
Blue box,
378
00:30:50,250 --> 00:30:52,458
sweet sugarcane,
double-cooked.
379
00:30:52,540 --> 00:30:56,958
Christ almighty, throat's sore
as a bull's ass in fly time.
380
00:31:00,290 --> 00:31:01,625
Folks know
to come to me for it.
381
00:31:01,708 --> 00:31:03,540
Half a plug a quart.
382
00:31:03,625 --> 00:31:05,875
Never cop a quart.
383
00:31:05,958 --> 00:31:10,083
You gotta make the tin cling,
same as everybody else.
384
00:31:10,165 --> 00:31:11,540
I never touch the stuff.
385
00:31:12,875 --> 00:31:14,250
Ain't we virtuous?
386
00:31:14,333 --> 00:31:15,875
Just say you understand.
387
00:31:17,250 --> 00:31:19,165
I understand.
What do you understand?
388
00:31:22,290 --> 00:31:23,625
Never cop a quart.
389
00:31:23,708 --> 00:31:25,458
That's right.
390
00:31:25,540 --> 00:31:27,625
Toe the line,
don't fuck with me.
391
00:31:28,458 --> 00:31:29,708
That's the lesson.
392
00:31:37,665 --> 00:31:39,250
Entrez.
393
00:31:40,250 --> 00:31:41,875
Clem asked me
to deliver this to you.
394
00:31:41,958 --> 00:31:43,833
Six quarts of wood alcohol
for the show.
395
00:31:43,915 --> 00:31:45,375
Oh, yeah,
for the show.
396
00:31:45,458 --> 00:31:47,500
That's a pity,
isn't it?
397
00:31:47,583 --> 00:31:49,000
You can just
put 'em there.
398
00:31:51,833 --> 00:31:53,040
Here you go.
399
00:31:54,708 --> 00:31:55,833
Hey, Pete.
400
00:31:55,915 --> 00:31:59,000
I'd love to learn anything
that you'd wanna teach me.
401
00:32:01,375 --> 00:32:02,583
Teach you?
402
00:32:04,165 --> 00:32:05,875
I understand
if you don't wanna
403
00:32:05,958 --> 00:32:08,540
give away your secrets.
404
00:32:08,625 --> 00:32:12,125
Uh, no. It's not that,
my boy. It's, uh...
405
00:32:12,208 --> 00:32:14,125
Well, it's just that
it's been some time
406
00:32:14,208 --> 00:32:17,540
since anybody's asked me
to teach them anything.
407
00:32:18,875 --> 00:32:20,583
Thank you.
Yeah.
408
00:32:20,665 --> 00:32:23,458
You know
where to find me.
Yes, I do.
409
00:32:23,540 --> 00:32:24,833
Have a good day.
410
00:32:35,875 --> 00:32:39,458
Never court
the sins of lust or pride.
411
00:32:39,540 --> 00:32:45,875
I was turned into
this sorrowful shape,
for I disobeyed my parents.
412
00:32:45,958 --> 00:32:48,125
They wanted
only my well-being...
413
00:32:48,208 --> 00:32:50,790
Born during
an electrical storm,
414
00:32:50,875 --> 00:32:55,000
the atmosphere charged
with electrostatic power.
415
00:32:55,083 --> 00:32:57,165
I am now able to
withstand thousands...
416
00:32:59,040 --> 00:33:01,415
...upon thousands of volts
417
00:33:01,500 --> 00:33:04,250
as they will course
through my body.
418
00:33:05,958 --> 00:33:09,083
But you must be warned
to keep your distance,
419
00:33:09,165 --> 00:33:12,665
for this entertainment
carries with it
the danger of electrocution,
420
00:33:12,750 --> 00:33:15,375
even for those
in close proximity.
421
00:33:51,958 --> 00:33:53,958
I'm not like this.
422
00:33:54,040 --> 00:33:57,333
Not like this,
I am not like this.
423
00:34:28,125 --> 00:34:29,958
Molly.
424
00:34:30,041 --> 00:34:31,208
I wanna show you something.
You have a second?
425
00:34:31,291 --> 00:34:32,416
I just got a
couple of minutes
before Zeena starts.
426
00:34:32,500 --> 00:34:33,625
Mm-hmm.
427
00:34:33,708 --> 00:34:36,083
So, uh, I saw your show,
and I think it's real good,
428
00:34:36,166 --> 00:34:38,291
but I got an idea
for your act.
429
00:34:38,375 --> 00:34:39,375
Now, in your show,
you just...
430
00:34:39,458 --> 00:34:41,333
You know,
you tell a little story.
431
00:34:41,416 --> 00:34:42,875
But what if
you showed them something?
432
00:34:42,958 --> 00:34:43,916
What do you
think of that?
433
00:34:44,000 --> 00:34:46,583
An electric chair,
and they put you in it.
434
00:34:46,666 --> 00:34:47,750
Manacles in,
435
00:34:47,833 --> 00:34:49,916
and the audience is going,
"What's going on here?"
436
00:34:50,000 --> 00:34:51,541
All of a sudden,
little guy comes
shufflin' out
437
00:34:51,625 --> 00:34:53,208
with an executioner's hood.
438
00:34:53,291 --> 00:34:54,708
He pulls this lever,
and they get real scared.
439
00:34:54,791 --> 00:34:55,916
They think maybe
you're gonna die,
440
00:34:56,000 --> 00:34:57,458
and boom, you got them,
they're back on their heels.
441
00:34:57,541 --> 00:34:58,541
What do you say?
442
00:34:59,416 --> 00:35:01,208
You wanna execute me?
443
00:35:01,291 --> 00:35:02,541
Just for a second.
444
00:35:02,625 --> 00:35:03,791
Then you come back to life.
445
00:35:07,458 --> 00:35:08,625
You drew me?
446
00:35:10,166 --> 00:35:11,750
Yeah, I draw
what's on my mind.
447
00:35:14,791 --> 00:35:16,291
You could make a living
at this.
448
00:35:16,375 --> 00:35:18,458
My mama used to put me
in these contests
when I was a kid.
449
00:35:18,541 --> 00:35:21,791
I used to win all of them,
but I don't know, I just...
450
00:35:21,875 --> 00:35:24,625
Just something
I've always done.
Helps me think.
451
00:35:24,708 --> 00:35:27,833
You do know this is
the Ragtag Opera, right?
452
00:35:27,916 --> 00:35:30,500
Nothing's really the best
of anything around here.
453
00:35:30,583 --> 00:35:31,875
Well, you're better
than this place.
454
00:35:31,958 --> 00:35:33,708
Maybe you think
I'm special,
but I'm not.
455
00:35:33,791 --> 00:35:35,708
Well, maybe I see
something in you
you don't see.
456
00:35:35,791 --> 00:35:37,750
You do?
I mean, it's possible.
457
00:35:39,166 --> 00:35:41,083
Maybe all this is
good enough for me.
458
00:35:41,166 --> 00:35:43,083
I don't believe you.
459
00:35:43,166 --> 00:35:46,208
If it's not good enough
for me, sure ain't
good enough for you.
460
00:35:47,666 --> 00:35:48,625
What do you think?
461
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
You look good.
462
00:35:50,875 --> 00:35:51,916
Think about it.
463
00:35:59,708 --> 00:36:01,166
Okay, you got steps.
464
00:36:05,875 --> 00:36:06,958
Ready?
465
00:36:07,458 --> 00:36:08,708
Voila.
466
00:36:10,416 --> 00:36:12,041
Looks just like
the sketch, don't it?
467
00:36:14,750 --> 00:36:15,833
No, sit in the chair.
468
00:36:15,916 --> 00:36:18,875
You made this?
When did you make this?
469
00:36:20,000 --> 00:36:21,375
And put your hands
in there.
470
00:36:21,458 --> 00:36:22,458
Like that?
Yeah.
471
00:36:22,541 --> 00:36:24,041
Oh!
472
00:36:24,125 --> 00:36:26,500
See that? Major.
That's drama.
473
00:36:28,333 --> 00:36:31,083
Now your job over here is
gonna pull this lever. Okay?
474
00:36:31,166 --> 00:36:32,250
Don't bend down
to talk to me.
475
00:36:32,333 --> 00:36:33,041
No, I'm not bending down.
I'm trying to show you.
476
00:36:33,125 --> 00:36:35,041
You're gonna
pull this lever back.
477
00:36:36,750 --> 00:36:39,000
No, you gotta do it
with some force,
with some drama.
478
00:36:39,083 --> 00:36:41,291
Put your back into it,
two hands. You got it.
479
00:36:43,208 --> 00:36:44,750
Ahh!
And the electricity is flying,
480
00:36:44,833 --> 00:36:45,958
everybody's horrified.
481
00:36:46,041 --> 00:36:47,458
Is she gonna live or die?
It's going back and forth.
482
00:36:47,541 --> 00:36:48,750
And then you're gonna
save the day,
483
00:36:48,833 --> 00:36:50,250
and you're gonna push it
forward, two hands.
484
00:36:50,333 --> 00:36:52,125
Really put some...
And that's it!
485
00:36:52,208 --> 00:36:54,333
Manacles come off,
smoke's coming out.
486
00:36:54,416 --> 00:36:55,333
I haven't rigged this yet,
487
00:36:55,416 --> 00:36:56,333
but these two areas
are gonna have sparks.
488
00:36:56,416 --> 00:36:58,416
I don't know
about all your
gobbledygook,
489
00:36:58,500 --> 00:37:00,083
but I am not wearing this,
I tell you that.
490
00:37:00,166 --> 00:37:01,416
Oh, but it's so good.
491
00:37:01,500 --> 00:37:03,291
What are you
all of a sudden,
an engineer?
492
00:37:03,375 --> 00:37:05,666
It's the same rubber mat
as before,
same electrical current.
493
00:37:05,750 --> 00:37:07,458
Just a better show,
that's all.
494
00:37:07,541 --> 00:37:08,708
What does
this wheel thing do?
495
00:37:08,791 --> 00:37:09,958
That's bullshit.
496
00:37:11,916 --> 00:37:12,875
Tell you what.
497
00:37:14,083 --> 00:37:16,208
I'll think about it.
I'll do it.
498
00:37:16,291 --> 00:37:18,208
I think he's
onto something.
499
00:37:18,583 --> 00:37:19,583
Sure.
500
00:37:27,333 --> 00:37:29,541
You going someplace special?
501
00:37:29,625 --> 00:37:32,083
Just driving Pete and Zeena
into town.
502
00:37:32,166 --> 00:37:33,583
You want us to pick up
something for you?
503
00:37:33,666 --> 00:37:35,083
Nah, I'm good.
504
00:37:39,416 --> 00:37:41,125
What's it to you?
Nothin'.
505
00:37:43,541 --> 00:37:47,250
You been bumpin' gums
with Molly a little too often.
506
00:37:47,333 --> 00:37:49,375
Just so happens
I knew her old man.
507
00:37:49,458 --> 00:37:51,291
I knew him really good.
508
00:37:52,083 --> 00:37:53,750
Old-time grifter.
509
00:37:53,833 --> 00:37:56,875
My guess, he wouldn't
have liked you at all.
510
00:37:56,958 --> 00:38:00,833
I promised him
I'd take care of the girl,
and I'm gonna.
511
00:38:00,916 --> 00:38:03,958
I still got five good pounds
of meat and bone right here.
512
00:38:05,458 --> 00:38:07,833
Hurt that girl,
you get 'em all.
513
00:38:30,083 --> 00:38:32,166
What are you
still doing up out here?
514
00:38:33,708 --> 00:38:35,958
I had a dream.
I couldn't go back to sleep.
515
00:38:39,833 --> 00:38:41,041
Wanna tell me about it?
516
00:38:42,791 --> 00:38:44,125
It was about my dad.
517
00:38:47,000 --> 00:38:48,125
Did he pass?
518
00:38:50,583 --> 00:38:53,250
He was alive and smiling
in the dream.
519
00:38:53,333 --> 00:38:55,250
I'll bet you
he was handsome,
wasn't he?
520
00:38:55,333 --> 00:38:57,416
Girls always
take after their daddies.
521
00:38:57,500 --> 00:38:58,875
Hmm.
522
00:38:58,958 --> 00:39:02,000
"Mary Margaret Cahill,
don't forget to smile,"
he said.
523
00:39:03,666 --> 00:39:06,458
I don't really like to smile,
but I'd sure as hell
smile for him.
524
00:39:07,750 --> 00:39:09,750
He could charm his way
out of anything.
525
00:39:09,833 --> 00:39:11,666
A man after my own heart.
526
00:39:12,791 --> 00:39:14,583
Tell me more.
About him?
527
00:39:15,500 --> 00:39:16,833
Sure, about you.
528
00:39:18,791 --> 00:39:20,083
What about me?
529
00:39:29,125 --> 00:39:31,125
I know that, uh,
you like chocolates,
530
00:39:32,041 --> 00:39:34,041
and you like to read.
531
00:39:34,125 --> 00:39:36,166
And dancing.
532
00:39:36,250 --> 00:39:37,833
When was the last time
you did?
533
00:39:37,916 --> 00:39:39,541
A while.
Yeah?
534
00:39:43,916 --> 00:39:45,208
We gonna fix that.
535
00:39:49,041 --> 00:39:50,291
You ready?
536
00:39:50,375 --> 00:39:51,833
Giddy up.
537
00:40:10,666 --> 00:40:12,583
I've been thinking
about what you said, Stan.
538
00:40:12,666 --> 00:40:14,166
What did I say?
539
00:40:15,666 --> 00:40:16,833
I remember.
540
00:40:18,291 --> 00:40:19,666
And where would we go?
541
00:40:24,750 --> 00:40:28,000
What if I told you
I can get my hands
on a two person act for us?
542
00:40:29,541 --> 00:40:31,500
What are you
talking about?
543
00:40:31,583 --> 00:40:34,750
I'm talking about an act
that would get us headlining
544
00:40:34,833 --> 00:40:36,708
in the biggest hotels
and showrooms
545
00:40:36,791 --> 00:40:38,583
from the East Coast
to the West Coast.
546
00:40:38,666 --> 00:40:39,625
You're dreaming.
547
00:40:39,708 --> 00:40:42,750
No, Molly.
You're bigger
than this place.
548
00:40:42,833 --> 00:40:45,625
If you let me,
I wanna give you the world
and everything in it.
549
00:40:55,458 --> 00:40:56,458
Molly.
550
00:41:33,083 --> 00:41:34,916
Come on.
I need a hand.
551
00:41:36,083 --> 00:41:38,000
Wound on his head
went bad.
552
00:41:38,083 --> 00:41:39,583
Flies got to it.
553
00:41:40,708 --> 00:41:43,083
Fever won't come down.
554
00:41:43,166 --> 00:41:46,416
Is he dead?
No. But he's bound to be.
555
00:41:55,083 --> 00:41:56,166
You heard?
556
00:41:56,250 --> 00:41:58,416
That little Kraut, the one
that looks like Chaplin,
557
00:41:58,500 --> 00:41:59,833
he just invaded Poland!
558
00:41:59,916 --> 00:42:01,791
The balls on him.
Put him here.
559
00:42:08,250 --> 00:42:10,708
Come on!
You gonna wait?
560
00:42:10,791 --> 00:42:12,208
And answer questions? No!
561
00:42:12,291 --> 00:42:14,250
They'll take him,
they'll care for him.
562
00:42:14,333 --> 00:42:16,708
Put him under the...
I said leave him be!
563
00:42:16,791 --> 00:42:18,250
Can't leave him in the rain.
564
00:42:18,333 --> 00:42:21,125
Don't pretend
you give a shit with me.
565
00:42:21,208 --> 00:42:23,166
You hungry?
I'm starving!
566
00:42:23,250 --> 00:42:25,708
Come on!
Steak and eggs,
on me.
567
00:42:32,791 --> 00:42:35,250
Sweetie, uh,
salt and pepper, please.
568
00:42:38,291 --> 00:42:40,208
How do you ever
get a guy to geek?
569
00:42:43,250 --> 00:42:46,291
Oh, I ain't gonna
crap you up.
It ain't easy.
570
00:42:46,375 --> 00:42:48,666
You gotta pick up
a broken drunk.
571
00:42:48,750 --> 00:42:51,458
A real alkie,
a two bottle-a-day fool, see?
572
00:42:51,541 --> 00:42:52,750
Pick him up from where?
573
00:42:52,833 --> 00:42:55,875
Nightmare alleys,
train tracks, flophouses,
you name it.
574
00:42:57,666 --> 00:43:03,208
Lot of folks came back
from the war addicted
to the poppy, to booze.
575
00:43:03,291 --> 00:43:08,375
Now, opium really
sinks its claws, but
you reel 'em in with booze.
576
00:43:10,125 --> 00:43:12,000
You tell 'em,
577
00:43:12,083 --> 00:43:15,083
"I got a little job for you.
It's a temporary job."
578
00:43:15,166 --> 00:43:17,000
Make sure you
emphasize that.
579
00:43:17,083 --> 00:43:20,916
"Just temporary, until we
get ourselves another geek."
580
00:43:27,291 --> 00:43:30,250
You spike it with
that opium tincture.
581
00:43:30,333 --> 00:43:32,541
One drop per bottle,
that's all.
582
00:43:33,416 --> 00:43:34,333
But, oh...
583
00:43:34,416 --> 00:43:38,041
oh, now, this is what
he thinks is heaven.
584
00:43:38,125 --> 00:43:41,166
So, you say to him like this,
you say to him,
585
00:43:41,250 --> 00:43:44,375
"Well, I gotta get me
a real geek."
586
00:43:44,458 --> 00:43:46,791
He says,
"Ain't I doing okay?"
587
00:43:46,875 --> 00:43:49,125
You say, "Like crap
you're doing okay.
588
00:43:49,208 --> 00:43:51,708
"You can't draw
a real crowd
faking a geek.
589
00:43:51,791 --> 00:43:52,791
"You're through."
590
00:43:52,875 --> 00:43:54,083
And you walk off.
591
00:43:59,791 --> 00:44:01,708
Now, that night,
592
00:44:01,791 --> 00:44:06,000
you drag out the lecture,
you lay it on thick.
593
00:44:06,083 --> 00:44:10,166
All the while you're talking,
he's thinking about
sobering up,
594
00:44:10,250 --> 00:44:14,000
getting the crawling shakes,
the screaming, the terrors.
595
00:44:15,875 --> 00:44:19,041
You give him time
to think that over
while you're talking.
596
00:44:21,083 --> 00:44:24,083
Then, you throw him
the chicken.
597
00:44:24,666 --> 00:44:26,083
He'll geek.
598
00:44:26,416 --> 00:44:27,416
Jesus.
599
00:44:29,500 --> 00:44:30,583
Poor soul.
600
00:44:36,208 --> 00:44:37,208
Like this.
601
00:44:38,083 --> 00:44:40,041
Index, middle finger,
602
00:44:40,125 --> 00:44:43,250
half bent,
parallel to your thumb.
603
00:44:43,333 --> 00:44:46,875
As if you're going to pluck
something out of the air.
604
00:44:46,958 --> 00:44:48,625
Left hand on your temple.
605
00:44:48,708 --> 00:44:52,750
This means you're asking
for color, texture, specifics.
606
00:44:54,791 --> 00:44:55,916
That's it.
607
00:44:56,000 --> 00:44:57,958
You got
quite a gift.
608
00:44:58,041 --> 00:45:00,125
I don't know
how you do it, Pete.
609
00:45:00,208 --> 00:45:01,458
Keep all that
in your head,
610
00:45:01,541 --> 00:45:04,125
at the same time
entertaining all
these folks.
611
00:45:10,125 --> 00:45:11,500
You know, if, um...
612
00:45:17,083 --> 00:45:19,166
If you're good
at reading people,
613
00:45:19,250 --> 00:45:22,458
it's mostly because
you learned as a child,
614
00:45:22,541 --> 00:45:26,333
trying to stay one step ahead
of whatever tormented you.
615
00:45:28,791 --> 00:45:32,833
Now, if they really did
a number on you,
616
00:45:32,916 --> 00:45:35,583
then that crack,
it's a hollow.
617
00:45:36,541 --> 00:45:38,750
And there'll
never be enough.
618
00:45:38,833 --> 00:45:40,958
There's no
filling that in.
619
00:45:46,458 --> 00:45:48,250
Uh...
620
00:45:48,333 --> 00:45:51,458
Clem is breaking in
a new geek.
621
00:45:51,541 --> 00:45:53,250
Holding out on him.
622
00:45:54,375 --> 00:45:55,291
Poor bastard.
623
00:45:55,375 --> 00:45:58,166
He's gotta be
half out of his mind by now.
624
00:46:02,916 --> 00:46:06,208
I think George and I
will sleep below tonight.
625
00:46:09,375 --> 00:46:11,500
Stan, my boy.
626
00:46:11,583 --> 00:46:13,958
Would you be
so kind as to...
627
00:46:14,041 --> 00:46:17,458
as to procure me
a pint of the sugarcane?
628
00:46:17,541 --> 00:46:21,458
Pete, close your eyes
and go to bed.
629
00:46:21,541 --> 00:46:23,500
I need an incentive, son.
630
00:46:25,916 --> 00:46:26,916
Hmm.
631
00:46:30,583 --> 00:46:31,916
I'll see what I can do.
632
00:46:32,000 --> 00:46:33,208
Attaboy.
633
00:47:01,541 --> 00:47:02,833
Jesus.
634
00:47:03,500 --> 00:47:05,375
You got no rhythm.
635
00:47:51,166 --> 00:47:52,916
What are you doing?
Uh...
636
00:47:53,000 --> 00:47:55,458
I didn't mean any harm by it,
Pete. I was just curious.
637
00:47:57,458 --> 00:48:00,916
Stan, this book,
it can be misused.
638
00:48:01,000 --> 00:48:02,916
Do you understand?
639
00:48:03,000 --> 00:48:06,125
It's why I stopped
doing the act.
640
00:48:07,166 --> 00:48:09,791
I got shuteye.
641
00:48:09,875 --> 00:48:15,541
When a man believes
his own lies, starts believing
that he has the power,
642
00:48:16,500 --> 00:48:18,875
he's got shuteye.
643
00:48:18,958 --> 00:48:21,166
Because now he believes
it's all true.
644
00:48:22,916 --> 00:48:27,208
And people get hurt.
Good, God-fearing people.
645
00:48:27,958 --> 00:48:31,875
And then you lie.
You lie.
646
00:48:31,958 --> 00:48:36,041
And when the lies end,
there it is.
647
00:48:36,125 --> 00:48:39,291
The face of God,
staring at you straight.
648
00:48:39,375 --> 00:48:41,125
No matter where you turn.
649
00:48:43,250 --> 00:48:46,208
No man can
outrun God, Stan.
650
00:48:49,708 --> 00:48:50,750
Yes, sir.
651
00:49:13,541 --> 00:49:16,041
Middle and index finger bent,
652
00:49:16,125 --> 00:49:18,666
parallel to the thumb.
653
00:49:18,750 --> 00:49:21,791
Raise your left hand
to your temple,
middle and index finger bent.
654
00:49:21,875 --> 00:49:23,833
Parallel to your thumb.
655
00:49:23,916 --> 00:49:25,750
Raise your hand
to your temple.
656
00:49:27,291 --> 00:49:29,166
Asking for
something specific.
657
00:49:52,625 --> 00:49:56,625
No! No! Where is he?
Where is he?
658
00:49:56,708 --> 00:49:58,125
Pete! Come on!
659
00:49:58,208 --> 00:49:59,291
Zeena!
660
00:49:59,375 --> 00:50:01,000
Hey, Clem, we got a problem!
661
00:50:15,666 --> 00:50:18,625
It's Pete. He finally
did it to himself.
662
00:50:19,166 --> 00:50:20,541
He ain't moving.
663
00:50:24,625 --> 00:50:27,375
Pete. Oh, my... Pete.
664
00:50:36,625 --> 00:50:38,000
Pete!
665
00:50:41,375 --> 00:50:44,583
Pete! Pete!
666
00:50:52,166 --> 00:50:54,458
Sin and salvation.
Heaven and Hell.
667
00:50:54,541 --> 00:50:57,541
Find out what it feels like
right here on Earth.
668
00:50:57,625 --> 00:51:02,416
Let the mirrors show you
who you are
and who you shall be.
669
00:51:02,500 --> 00:51:04,333
Hurry, hurry, hurry!
670
00:51:11,166 --> 00:51:13,166
Spine-chilling rides!
671
00:51:13,250 --> 00:51:15,083
Fun for all ages!
672
00:51:17,041 --> 00:51:20,333
The sensation of the century!
673
00:51:22,708 --> 00:51:26,625
Ten attractions
for a single ticket.
674
00:51:39,000 --> 00:51:40,750
Hurry, hurry, hurry.
675
00:51:40,833 --> 00:51:43,083
Step right up and get a prize.
676
00:51:46,958 --> 00:51:47,916
Clem!
Yeah.
677
00:51:48,000 --> 00:51:49,083
Clem!
Yeah.
678
00:51:49,166 --> 00:51:51,541
Shooflies. I saw four cop cars
coming up the South.
679
00:51:51,625 --> 00:51:52,833
Oh, shit.
680
00:51:52,916 --> 00:51:55,041
They see the geek,
we're all wet.
681
00:51:55,916 --> 00:51:57,166
I'll stash him.
682
00:51:57,250 --> 00:51:59,541
You drop the banner,
chisel them a bit,
683
00:51:59,625 --> 00:52:01,125
buy me some time.
684
00:52:01,208 --> 00:52:02,500
Round up all the carnies
685
00:52:02,583 --> 00:52:04,916
and take them over
to that stage over there.
686
00:52:05,000 --> 00:52:06,708
Whoopsie daisy.
687
00:52:09,041 --> 00:52:11,791
Move it, move them! Move them!
688
00:52:11,875 --> 00:52:13,500
Officer, what seems
to be happening?
689
00:52:13,583 --> 00:52:14,750
Join the others.
690
00:52:14,833 --> 00:52:16,708
Is that a warrant?
What's that for?
691
00:52:16,791 --> 00:52:18,708
Don't try to
pull that legal stuff.
692
00:52:18,791 --> 00:52:21,291
We're gonna close this whole
joint down one way or another.
693
00:52:21,375 --> 00:52:22,291
Yes, sir.
694
00:52:22,375 --> 00:52:24,583
...that you
are carrying around...
695
00:52:24,666 --> 00:52:26,583
...an illegal performance
696
00:52:26,666 --> 00:52:30,125
emphasizing cruelty
to both animal and man.
697
00:52:30,208 --> 00:52:32,291
And you, young lady.
698
00:52:32,375 --> 00:52:35,333
We have got wives
and daughters in this town.
699
00:52:35,416 --> 00:52:38,916
You are under arrest
for indecency.
Get her down!
700
00:52:39,000 --> 00:52:42,583
No, stop! Stop!
Get down off there!
701
00:52:42,666 --> 00:52:44,083
I'll club you down.
The wheel is turning.
702
00:52:44,166 --> 00:52:45,791
The electrical current's
gotta go somewhere.
703
00:52:45,875 --> 00:52:47,583
Major, please!
704
00:52:47,666 --> 00:52:50,000
If you just permit us, sir,
you can judge in a fair manner
705
00:52:50,083 --> 00:52:51,291
like the good King Solomon.
706
00:52:51,375 --> 00:52:52,500
Everybody, back off!
707
00:53:01,541 --> 00:53:03,875
That's why she's forced
to wear the brief
as a covering, sir.
708
00:53:03,958 --> 00:53:05,208
She purges the current.
709
00:53:05,541 --> 00:53:06,541
Molly?
710
00:53:07,333 --> 00:53:08,625
Molly? You okay?
711
00:53:13,125 --> 00:53:14,500
Make way.
712
00:53:14,583 --> 00:53:16,291
She just saved
your deputies' lives.
713
00:53:16,375 --> 00:53:17,625
Molly, Molly.
714
00:53:17,708 --> 00:53:20,166
I am closing you down.
715
00:53:20,250 --> 00:53:22,250
I ain't none of
your thieving southern police
716
00:53:22,333 --> 00:53:26,875
kissing a priest's toe
on Sundays and raking in
graft six days a week.
717
00:53:27,625 --> 00:53:29,166
Is your name Jeremiah?
718
00:53:29,250 --> 00:53:32,041
Jeremiah, Jeremiah...
J... Jer... J... J...
719
00:53:32,791 --> 00:53:34,291
Jedediah Judd.
720
00:53:36,083 --> 00:53:37,291
Yeah.
721
00:53:41,166 --> 00:53:43,083
A matter of the utmost
importance has arisen, sir.
722
00:53:43,166 --> 00:53:45,625
If I could just
have a minute
of your time.
723
00:53:45,708 --> 00:53:47,291
A message has come through.
724
00:53:47,375 --> 00:53:50,958
And I think you're gonna
wanna hear it, but not
in front of these kind folks.
725
00:53:51,041 --> 00:53:52,125
Please, sir.
726
00:53:57,291 --> 00:53:58,291
Nobody leaves.
727
00:53:58,375 --> 00:54:01,375
Thank you.
Thank you.
728
00:54:01,458 --> 00:54:04,541
My name is Stanton Carlisle,
Marshal Judd,
and my family's Scot.
729
00:54:04,625 --> 00:54:07,416
Scots are gifted with what
the old folks used to call
"second sight."
730
00:54:07,500 --> 00:54:08,875
Now, it's clear to me,
for example,
731
00:54:08,958 --> 00:54:10,791
that you are a man
who is generally distrustful,
732
00:54:10,875 --> 00:54:12,750
but also fiercely loyal.
733
00:54:12,833 --> 00:54:14,541
I'd say
that's a fair
description.
734
00:54:14,625 --> 00:54:15,958
And, uh, this is
none of my business
735
00:54:16,041 --> 00:54:18,583
because I know
that you are capable
of handling your own affairs
736
00:54:18,666 --> 00:54:23,166
and anything else
liable to come along,
but I do sense a childhood
737
00:54:23,750 --> 00:54:24,958
marred in disease.
738
00:54:25,041 --> 00:54:26,833
And it makes you, uh,
739
00:54:26,916 --> 00:54:29,958
feel hemmed in by it,
trapped, even to this day.
740
00:54:31,416 --> 00:54:32,833
And I sense a curio
of some kind.
741
00:54:32,916 --> 00:54:34,041
An amulet, a memento.
742
00:54:34,125 --> 00:54:36,166
You carry it on your person,
you had it for a long time.
743
00:54:36,250 --> 00:54:37,375
Who's Mary?
744
00:54:39,458 --> 00:54:40,458
A saintly woman.
745
00:54:43,833 --> 00:54:44,958
My... My mother.
746
00:54:45,041 --> 00:54:46,333
May I see it?
747
00:54:47,250 --> 00:54:49,166
May I see it, sir?
748
00:54:55,541 --> 00:54:56,583
Yes.
749
00:54:58,375 --> 00:54:59,541
She wants you to know
750
00:54:59,625 --> 00:55:01,875
that your ailment has not
shunned you from greatness,
751
00:55:01,958 --> 00:55:03,208
quite the contrary.
752
00:55:03,291 --> 00:55:06,666
Your community loves you
and feels protected
by you, sir.
753
00:55:06,750 --> 00:55:08,625
And yes, you couldn't serve
your country on foreign soil,
754
00:55:08,708 --> 00:55:10,583
but you protect us
here at home.
755
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
And this medal,
756
00:55:14,083 --> 00:55:16,958
this medal should
be a reminder
of her love for you.
757
00:55:17,041 --> 00:55:18,333
And as long as
you just keep it here,
758
00:55:18,416 --> 00:55:21,041
close to your heart,
where our Lord
Jesus Christ resides,
759
00:55:21,125 --> 00:55:23,958
it's gonna protect you
in the future.
760
00:55:24,041 --> 00:55:27,250
And she wants you
to know this, sir.
761
00:55:27,333 --> 00:55:31,833
It's only by being merciful
to others that a man
has true power.
762
00:55:40,083 --> 00:55:41,666
But once I copped
the warrant
off that deputy,
763
00:55:41,750 --> 00:55:43,083
I saw the marshal's name.
764
00:55:43,166 --> 00:55:45,000
I knew it was
a lead-pipe cinch.
765
00:55:47,750 --> 00:55:49,666
You know what's funny?
Pete used to always say,
766
00:55:49,750 --> 00:55:50,791
"It's not the clothes,
but the shoes
767
00:55:50,875 --> 00:55:52,208
"that could tell you
everything you need to know
768
00:55:52,291 --> 00:55:53,583
"about a man."
Right.
769
00:55:53,666 --> 00:55:56,416
And he had a lift
in his right shoe.
770
00:55:56,500 --> 00:55:58,875
And I bet you he had polio
or something as a kid.
771
00:55:58,958 --> 00:56:00,708
You know, the military never
letting him in, mama's boy.
772
00:56:00,791 --> 00:56:01,916
I could tell by
the look in his eyes.
773
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
That's good.
774
00:56:03,083 --> 00:56:04,041
Well, it takes one
to know one.
775
00:56:04,125 --> 00:56:06,250
He tried to
railroad us, Clem,
776
00:56:06,333 --> 00:56:08,083
with that
fancy moustache.
777
00:56:08,166 --> 00:56:10,041
I saw that chain
around his neck,
778
00:56:10,125 --> 00:56:11,958
I got it out of him,
Saint Christopher medal,
779
00:56:12,041 --> 00:56:13,958
all that Bible talk.
780
00:56:14,041 --> 00:56:16,083
I thought, well,
he must know
somebody named Mary.
781
00:56:16,166 --> 00:56:18,000
Right.
782
00:56:18,083 --> 00:56:20,625
And lo and behold,
the Lord blessed us.
783
00:56:20,708 --> 00:56:22,208
His mother's
name's Mary.
784
00:56:22,291 --> 00:56:23,666
You had him!
785
00:56:28,541 --> 00:56:30,500
Molly,
I was looking for you.
786
00:56:30,583 --> 00:56:32,166
You all right?
787
00:56:34,958 --> 00:56:36,208
I'm ready, Stan.
788
00:56:37,000 --> 00:56:38,375
Ready for what?
789
00:56:38,458 --> 00:56:40,916
To leave all this behind,
go with you.
790
00:56:43,833 --> 00:56:45,583
We are ready, aren't we?
791
00:56:45,666 --> 00:56:47,208
You saw me out there.
I sure did.
792
00:56:47,291 --> 00:56:48,541
My whole life I've been
looking for something,
793
00:56:48,625 --> 00:56:50,000
something that I'm good at.
And I think I found it, Molly.
794
00:56:50,083 --> 00:56:51,083
I think I'm ready.
795
00:56:51,166 --> 00:56:53,458
I know you are, Stan.
796
00:56:53,541 --> 00:56:56,333
Hmm.
797
00:56:56,416 --> 00:56:58,708
And I know you'll always
look after me, right?
798
00:56:59,666 --> 00:57:01,416
I will if you let me.
799
00:57:03,041 --> 00:57:04,375
What about Zeena?
800
00:57:05,791 --> 00:57:07,375
Because of Pete?
801
00:57:07,458 --> 00:57:09,958
Well, I don't wanna hurt her.
Oh, you won't.
802
00:57:10,041 --> 00:57:14,083
Zeena's lived. She's, uh...
She knows what's what.
803
00:57:14,166 --> 00:57:16,833
Everybody knows you're the one
I've been pining after.
804
00:57:16,916 --> 00:57:19,333
Molly, you're the reason
I've stuck around.
805
00:57:32,875 --> 00:57:34,000
You seen Molly?
806
00:57:36,458 --> 00:57:37,458
Hmm?
807
00:57:39,166 --> 00:57:40,166
Stan?
808
00:57:41,000 --> 00:57:42,541
Stan?
809
00:57:42,625 --> 00:57:45,500
I never let any man do it
to me all the way before.
810
00:57:47,500 --> 00:57:49,833
None who
I agreed to, anyway.
811
00:57:49,916 --> 00:57:52,208
You got nothing to worry about
with me, rabbit.
812
00:57:57,041 --> 00:57:58,416
Hey. Let's go.
Get your stuff.
813
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
Hey!
814
00:58:00,458 --> 00:58:01,958
Bruno!
815
00:58:02,041 --> 00:58:03,416
Molly! No.
Come with me.
816
00:58:03,500 --> 00:58:04,541
Leave him alone!
817
00:58:04,625 --> 00:58:06,041
You goddamn crumb.
818
00:58:06,125 --> 00:58:08,250
No! Let go!
819
00:58:08,333 --> 00:58:10,458
I warned you, didn't I?
820
00:58:10,541 --> 00:58:12,583
Bruno, you're gonna kill him!
Come here!
821
00:58:14,291 --> 00:58:15,416
Stop it! Let him go!
822
00:58:15,500 --> 00:58:17,208
I'm gonna kill him!
Leave him alone.
823
00:58:17,291 --> 00:58:19,291
Get away! I love him!
I'm leaving!
824
00:58:19,375 --> 00:58:22,583
Don't you understand?
I'm leaving with him!
825
00:59:05,583 --> 00:59:06,916
You want the book back?
826
00:59:10,416 --> 00:59:11,458
No.
827
00:59:13,375 --> 00:59:14,375
Mm-mmm.
828
00:59:16,250 --> 00:59:17,708
You earned it.
829
00:59:18,833 --> 00:59:20,416
You worked hard for it.
830
00:59:40,291 --> 00:59:41,708
You ready?
831
00:59:41,791 --> 00:59:42,875
Ready for what?
832
00:59:42,958 --> 00:59:45,541
The world and everything
in it, rabbit.
833
01:00:07,083 --> 01:00:11,541
One, "will."
Four, "tell."
834
01:00:11,625 --> 01:00:14,083
"Will you tell this lady
what she's thinking about?"
835
01:00:15,833 --> 01:00:17,875
Eight, "trust."
836
01:00:17,958 --> 01:00:19,625
"Do not trust
anyone involved."
837
01:00:20,666 --> 01:00:22,583
Nine, "lost."
838
01:00:22,666 --> 01:00:26,125
Nine, "complete,"
the loss of everything.
839
01:00:30,875 --> 01:00:33,000
Seven, "loneliness."
840
01:00:34,375 --> 01:00:38,500
Four, "tell."
Nine, "complete."
841
01:00:38,583 --> 01:00:41,625
"I want to tell you
about absolute loneliness."
842
01:00:42,958 --> 01:00:44,791
Eight, "trust."
843
01:00:44,875 --> 01:00:47,125
Six, "negative."
844
01:00:53,958 --> 01:00:55,625
Father.
845
01:00:55,708 --> 01:00:57,000
You're going now.
846
01:00:57,791 --> 01:00:59,041
I need you...
847
01:01:10,000 --> 01:01:11,541
Stan, are you okay?
848
01:01:12,875 --> 01:01:15,583
Yeah. Keep going.
We got two shows tomorrow.
849
01:01:18,625 --> 01:01:20,041
"Loneliness."
850
01:01:20,125 --> 01:01:22,416
Two, "fear."
851
01:01:22,500 --> 01:01:24,416
"Emphasis on detail."
852
01:01:24,500 --> 01:01:27,875
Circle.
"A prophecy fulfilled."
853
01:01:31,916 --> 01:01:32,875
Wait.
854
01:01:35,375 --> 01:01:36,541
A woman.
855
01:01:37,750 --> 01:01:39,666
Can you
be more specific?
856
01:01:40,583 --> 01:01:43,000
Initials "R" or "S."
857
01:01:43,083 --> 01:01:44,458
"R."
858
01:01:46,250 --> 01:01:47,416
Yes.
859
01:01:48,500 --> 01:01:49,833
Yes, "R."
860
01:01:54,083 --> 01:01:56,833
I believe you know to whom
I'm speaking now, do you not?
861
01:01:56,916 --> 01:01:58,041
You're correct again.
862
01:02:08,041 --> 01:02:09,250
You messed up.
863
01:02:12,791 --> 01:02:13,875
Stan.
864
01:02:26,791 --> 01:02:28,250
Stan.
865
01:02:28,333 --> 01:02:30,458
ANNOUNCER: Next show's
in 30 minutes.
Thanks, everyone.
866
01:02:30,541 --> 01:02:32,291
All we do is rehearse it,
and you still fluff it.
867
01:02:32,375 --> 01:02:34,250
Out there by myself.
What happened?
868
01:02:34,333 --> 01:02:36,041
I'm sorry.
I guess I was tired.
869
01:02:36,125 --> 01:02:38,250
Let's see
how many people stay
for the second show.
870
01:02:48,541 --> 01:02:49,875
A pocket watch.
871
01:02:50,833 --> 01:02:51,958
Gold.
872
01:02:53,000 --> 01:02:54,125
Concentrate.
873
01:02:54,208 --> 01:02:56,708
Do any other details
come to you?
874
01:02:56,791 --> 01:02:58,500
There is an inscription.
875
01:02:59,583 --> 01:03:00,958
Letters, am I correct?
876
01:03:01,500 --> 01:03:02,541
You are.
877
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
Master Stanton,
878
01:03:07,416 --> 01:03:09,041
can you kindly name them...
May I?
879
01:03:10,291 --> 01:03:11,541
Yes, please
give me the object.
880
01:03:11,625 --> 01:03:14,000
No, thank you.
I'll hold it.
881
01:03:14,083 --> 01:03:16,333
Very well.
882
01:03:16,416 --> 01:03:20,416
Master Stanton,
what is the object
being held by this lady?
883
01:03:24,916 --> 01:03:26,583
Well, it seems
it's a night of gold.
884
01:03:26,666 --> 01:03:28,416
A golden handbag.
885
01:03:30,625 --> 01:03:31,916
Be quiet, child.
886
01:03:32,958 --> 01:03:34,958
Let me ask the questions.
887
01:03:36,833 --> 01:03:39,166
What is inside the bag?
888
01:03:42,750 --> 01:03:43,833
Madam.
889
01:03:44,958 --> 01:03:46,500
What is the meaning
of this?
890
01:03:46,583 --> 01:03:51,833
You say you're genuine and
I say you use verbal signals
of some sort to communicate
891
01:03:51,916 --> 01:03:53,541
between the two of you.
892
01:03:57,208 --> 01:03:59,250
There are no
tricks involved, madam.
893
01:03:59,333 --> 01:04:01,708
There's no
deception whatsoever.
894
01:04:01,791 --> 01:04:03,333
Then answer me.
895
01:04:03,416 --> 01:04:05,625
What is inside the bag?
896
01:04:06,500 --> 01:04:08,791
The usual's inside that bag.
897
01:04:08,875 --> 01:04:11,333
Lipstick, a handkerchief.
898
01:04:11,416 --> 01:04:13,250
Oh, well, that is
easy enough,
is it not?
899
01:04:17,958 --> 01:04:21,041
Ladies and gentlemen,
I have never met this
900
01:04:21,666 --> 01:04:24,166
woman before.
901
01:04:24,250 --> 01:04:30,375
Nor have I any prior knowledge
to the contents of that purse,
and yet...
902
01:04:30,458 --> 01:04:34,166
yet, there is something
very interesting in there.
903
01:04:37,416 --> 01:04:38,791
A small pistol.
904
01:04:40,541 --> 01:04:42,666
Nickel plated,
ivory handle.
905
01:04:44,833 --> 01:04:46,125
May I?
906
01:05:07,666 --> 01:05:10,583
You claim to carry it to
907
01:05:10,666 --> 01:05:13,750
defend yourself, but...
908
01:05:13,833 --> 01:05:16,541
I think you do it
because you like it.
909
01:05:16,625 --> 01:05:21,083
I think you do it
because it makes you
feel powerful.
910
01:05:22,958 --> 01:05:24,458
Well, madam,
911
01:05:25,541 --> 01:05:27,125
you are not powerful.
912
01:05:29,250 --> 01:05:30,666
Not powerful enough.
913
01:05:38,208 --> 01:05:39,750
You are an only child,
are you not?
914
01:05:39,833 --> 01:05:42,000
Your mother died
when you were young?
915
01:05:43,791 --> 01:05:46,666
Her shadow looms
large and close,
too close for comfort.
916
01:05:46,750 --> 01:05:47,833
Hardly a day went by
917
01:05:47,916 --> 01:05:51,750
in which she didn't
crush you down in small ways.
918
01:05:51,833 --> 01:05:57,291
And that gun,
that gun in your purse, well,
919
01:05:57,375 --> 01:06:00,625
sometimes you have
dark thoughts about yourself,
don't you?
920
01:06:06,750 --> 01:06:08,083
Well,
don't you?
921
01:06:16,083 --> 01:06:17,875
Are your initials "CK"?
922
01:06:18,708 --> 01:06:19,833
Yes.
923
01:06:19,916 --> 01:06:22,166
Have you suffered a loss?
A dear one, not long ago?
924
01:06:22,250 --> 01:06:24,041
Oh, God. Julian?
925
01:06:24,125 --> 01:06:26,708
Go on.
926
01:06:26,791 --> 01:06:27,791
He's...
927
01:06:27,875 --> 01:06:29,250
He's right beside you.
928
01:06:31,250 --> 01:06:32,875
His hand is resting
on your right shoulder.
929
01:06:32,958 --> 01:06:34,666
Can you feel it?
930
01:06:34,750 --> 01:06:37,041
Yes. He wants you
to know something.
931
01:06:37,125 --> 01:06:42,750
He wants you to know
how proud he is of you.
And how...
932
01:07:05,416 --> 01:07:06,583
What was that about?
933
01:07:06,666 --> 01:07:07,958
I do not know.
934
01:07:08,041 --> 01:07:09,291
That was something else.
935
01:07:09,375 --> 01:07:10,875
See the way
that woman came after me?
936
01:07:10,958 --> 01:07:13,416
I saw the way you went
after her and then the man.
937
01:07:13,500 --> 01:07:15,541
What are you talking about?
938
01:07:15,625 --> 01:07:17,916
We were behind the eight.
I got us out.
939
01:07:18,000 --> 01:07:19,666
And why did you
keep on her, then?
940
01:07:19,750 --> 01:07:22,125
Well, I had to.
Crowd would've turned on us.
941
01:07:22,208 --> 01:07:24,833
Once she came after me,
I had to take her down.
942
01:07:24,916 --> 01:07:26,291
Why are you so concerned?
943
01:07:26,375 --> 01:07:28,333
I gave you the initials
of that watch
944
01:07:28,416 --> 01:07:31,041
and you turned it
into a goddamn spook show.
945
01:07:31,125 --> 01:07:33,583
Molly, did you see
the same show that I did?
946
01:07:33,666 --> 01:07:34,708
That crowd was
on its feet.
947
01:07:34,791 --> 01:07:36,166
When was the last time
that happened?
948
01:07:36,250 --> 01:07:37,791
I mean, we give them mentalism
and they treat it
949
01:07:37,875 --> 01:07:41,541
like it's a dog walking
on its hind legs,
but that, that was different.
950
01:07:41,625 --> 01:07:43,791
We should leave that
in the show.
951
01:07:43,875 --> 01:07:46,916
Stan, that woman was sitting
at the same table
as that poor, old man
952
01:07:47,000 --> 01:07:48,500
and I've seen
her here before.
953
01:07:48,583 --> 01:07:49,416
When?
954
01:07:50,875 --> 01:07:52,041
Hey, hepcat.
955
01:07:52,125 --> 01:07:54,125
You have a request.
An after show meet.
956
01:07:54,208 --> 01:07:55,291
Uh, thank you.
957
01:07:55,375 --> 01:07:57,041
It's them.
Oh, how do you know?
958
01:07:57,125 --> 01:07:59,000
Of course it's them.
959
01:07:59,083 --> 01:08:00,458
Then I won't see them.
960
01:08:00,541 --> 01:08:01,625
Oh, yes, you will.
961
01:08:01,708 --> 01:08:04,666
You're gonna go see that
poor, old man you spooked.
962
01:08:04,750 --> 01:08:07,083
Let him off the hook.
Tell him the truth.
963
01:08:09,333 --> 01:08:10,708
All right. Truth.
964
01:08:12,041 --> 01:08:13,833
And an out.
965
01:08:13,916 --> 01:08:15,500
And an out.
You happy?
966
01:08:17,416 --> 01:08:19,582
It was a good show.
You ought to give me that.
967
01:08:20,875 --> 01:08:22,166
Sorry to keep you waiting.
968
01:08:22,250 --> 01:08:24,041
Mr. Carlisle,
I don't mind waiting.
969
01:08:24,125 --> 01:08:25,166
I'm Charles Kimball.
970
01:08:25,250 --> 01:08:26,416
Judge Kimball.
971
01:08:26,500 --> 01:08:28,791
I was hoping to engage you
for a private consultation.
972
01:08:28,875 --> 01:08:30,250
Charles, may I?
973
01:08:37,625 --> 01:08:39,082
Uh...
974
01:08:39,166 --> 01:08:40,166
Charles...
975
01:08:44,582 --> 01:08:46,207
What you
experienced tonight...
976
01:08:46,291 --> 01:08:48,041
I will double
your nightly rate.
977
01:08:48,125 --> 01:08:49,832
Well, that's not the point.
978
01:08:49,916 --> 01:08:51,166
The thing is...
979
01:08:52,666 --> 01:08:54,041
Is she with you?
980
01:08:54,125 --> 01:08:56,750
Charles wanted my opinion
before engaging you.
981
01:08:56,832 --> 01:08:59,332
Well, we don't do
private consultations.
982
01:08:59,416 --> 01:09:00,875
Molly, please.
983
01:09:02,041 --> 01:09:04,666
I think Mr. Carlisle
wants an apology.
984
01:09:04,750 --> 01:09:06,082
Why would
I want that?
985
01:09:07,416 --> 01:09:09,166
You provided us with
quite a show here tonight,
986
01:09:09,250 --> 01:09:10,375
so thank you.
987
01:09:16,166 --> 01:09:18,500
You seek solace?
988
01:09:20,125 --> 01:09:21,250
Yes.
989
01:09:24,457 --> 01:09:26,375
I believe we can
provide that for you.
990
01:09:26,457 --> 01:09:27,707
Stan...
991
01:09:30,707 --> 01:09:32,125
I'll do it.
992
01:09:32,707 --> 01:09:33,582
Just this once.
993
01:09:33,666 --> 01:09:36,916
Thank you.
Mr. Carlisle, thank you.
994
01:09:37,000 --> 01:09:39,125
Here, Charles.
995
01:09:39,207 --> 01:09:40,582
Have one of mine.
996
01:09:44,291 --> 01:09:46,000
CHARLES:
This is my home.
997
01:09:46,082 --> 01:09:48,000
4:30 pm, Wednesday.
998
01:09:48,082 --> 01:09:49,707
I'll be there.
999
01:09:49,791 --> 01:09:52,291
Thank you,
Mr. Carlisle. Miss.
1000
01:10:02,250 --> 01:10:05,791
"Doctor Lilith Ritter.
Consulting psychologist."
1001
01:10:07,125 --> 01:10:09,832
A doctor. How about that?
1002
01:10:15,750 --> 01:10:17,875
Evening, Joseph.
Can I have some change,
please?
1003
01:10:17,957 --> 01:10:18,957
Yes.
1004
01:10:19,750 --> 01:10:20,750
Thank you.
1005
01:10:20,832 --> 01:10:21,916
I know
you're angry with me.
1006
01:10:22,000 --> 01:10:22,957
Of course, you do.
1007
01:10:23,041 --> 01:10:24,582
You can read minds.
You talk to the dead,
1008
01:10:24,666 --> 01:10:25,750
remember?
Oh, come on, Molly.
1009
01:10:25,832 --> 01:10:27,125
Why would you say yes?
1010
01:10:27,207 --> 01:10:28,207
You saw how
desperate he was.
1011
01:10:28,291 --> 01:10:29,416
What do you want me
to say to him?
1012
01:10:29,500 --> 01:10:30,582
Say no!
1013
01:10:30,666 --> 01:10:32,707
Where you going?
I have to make a phone call.
1014
01:10:32,791 --> 01:10:34,332
Make a phone call up
in the room.
1015
01:10:34,875 --> 01:10:36,000
Go away.
1016
01:10:37,416 --> 01:10:40,332
I'm gonna run a bath.
You better hurry up
before it gets cold.
1017
01:11:07,707 --> 01:11:10,207
Hostilities exist.
1018
01:11:12,250 --> 01:11:19,457
There is no blinking
at the fact that our people,
our territory, and our...
1019
01:11:19,541 --> 01:11:24,332
I was thinking you and I
can make a dent in this town.
1020
01:11:24,416 --> 01:11:28,166
You and I can make
a pretty big dent
in this town.
1021
01:11:28,250 --> 01:11:31,332
I was thinking you
and I can make a pretty
big dent in this town.
1022
01:12:14,207 --> 01:12:16,666
Mr. Carlisle,
come in.
1023
01:12:16,750 --> 01:12:18,166
Slow day?
1024
01:12:19,791 --> 01:12:21,166
Have you not heard?
1025
01:12:22,916 --> 01:12:24,582
We're at war.
1026
01:12:24,666 --> 01:12:25,666
I'm aware.
1027
01:12:28,000 --> 01:12:30,082
How did you know
it was me?
1028
01:12:30,166 --> 01:12:31,250
What brings you here?
1029
01:12:31,332 --> 01:12:33,125
You left me your card,
didn't you?
1030
01:12:34,500 --> 01:12:38,582
So, here we are.
1031
01:12:38,666 --> 01:12:40,625
Oh, not me.
I never drink.
1032
01:12:44,291 --> 01:12:45,457
Microphones.
1033
01:12:45,541 --> 01:12:48,082
That's right.
Wire recorder.
1034
01:12:48,832 --> 01:12:50,166
Are you recording this?
1035
01:12:50,250 --> 01:12:51,750
No.
1036
01:12:51,832 --> 01:12:56,500
My office is wired to record
all analysis sessions.
1037
01:12:56,582 --> 01:12:58,750
You got a smoother line,
but you run a racket.
1038
01:12:58,832 --> 01:13:00,250
Same as me.
1039
01:13:00,332 --> 01:13:01,875
Is that what this is?
1040
01:13:08,041 --> 01:13:10,207
How did you know
I had a pistol?
1041
01:13:11,957 --> 01:13:13,625
I can read
a mark quick.
1042
01:13:13,707 --> 01:13:14,916
Find out what they want.
1043
01:13:17,707 --> 01:13:19,082
And I'm a mark, am I?
1044
01:13:21,166 --> 01:13:23,125
What do I want?
1045
01:13:23,207 --> 01:13:25,957
To be found out.
Same as everybody else.
1046
01:13:27,125 --> 01:13:28,875
Is that it?
1047
01:13:28,957 --> 01:13:32,000
Think out things
that most people want,
hit 'em where they live...
1048
01:13:32,082 --> 01:13:33,332
health, wealth, love.
1049
01:13:33,416 --> 01:13:36,166
Find out what
they're afraid of
and sell it back to them.
1050
01:13:37,916 --> 01:13:39,666
As long as
you don't oversell it.
1051
01:13:43,541 --> 01:13:45,541
You wanna know
how I knew about the gun?
1052
01:13:48,250 --> 01:13:50,832
I removed the blindfold
both for dramatic effect
1053
01:13:50,916 --> 01:13:52,916
and to get a rise
out of the audience,
1054
01:13:53,000 --> 01:13:54,666
but also to see the way
you held your clutch.
1055
01:13:54,750 --> 01:13:57,457
Elbow bent forward,
clutch was heavy.
1056
01:13:57,541 --> 01:14:00,457
And you lifted it
with your left,
no wedding ring.
1057
01:14:00,541 --> 01:14:01,875
No tan mark, unmarried.
1058
01:14:01,957 --> 01:14:03,666
So, you like to go
out at night,
1059
01:14:03,750 --> 01:14:06,625
you were at the Copa
so you got the bees,
1060
01:14:06,707 --> 01:14:09,375
but I assume you like to go
to lower places, too,
don't you?
1061
01:14:09,457 --> 01:14:11,582
If I want mud on my skirt,
I can find it.
1062
01:14:12,957 --> 01:14:14,625
Well, you live alone.
1063
01:14:14,707 --> 01:14:16,000
No man in the house.
1064
01:14:16,082 --> 01:14:17,291
Gotta have a gun at home,
1065
01:14:17,375 --> 01:14:19,541
but you assume yourself
to be a lady,
so not a big pipe.
1066
01:14:19,625 --> 01:14:22,707
Something small,
portable, .22, .25,
four, six shot, maybe.
1067
01:14:22,791 --> 01:14:25,916
And since you like
pretty things,
nickel plated, ivory handle.
1068
01:14:26,916 --> 01:14:29,041
But you talked
about my mother.
1069
01:14:31,291 --> 01:14:32,957
Why?
1070
01:14:33,041 --> 01:14:34,916
Well, dames like you
always have mommy issues.
1071
01:14:35,000 --> 01:14:36,375
Daddy issues, too.
1072
01:14:39,125 --> 01:14:40,916
I see.
1073
01:14:41,000 --> 01:14:42,666
An Electra complex,
is it?
1074
01:14:42,750 --> 01:14:43,791
I wouldn't know about that.
1075
01:14:43,875 --> 01:14:46,707
But you're not
as hard to read
as you think, lady.
1076
01:14:50,957 --> 01:14:54,457
If I'm so easy to read,
why come see me then?
1077
01:14:54,541 --> 01:14:57,375
That judge, he's a pretty
big deal in this town, is he?
1078
01:15:00,750 --> 01:15:04,041
Judge Kimball.
Doesn't get much bigger.
1079
01:15:04,125 --> 01:15:05,707
He a patient of yours?
1080
01:15:07,000 --> 01:15:08,166
Friend of my father's.
1081
01:15:08,250 --> 01:15:09,625
Y'all jazzy together?
1082
01:15:12,291 --> 01:15:14,416
Now, why would
you ask that?
1083
01:15:14,500 --> 01:15:16,041
Because you have
a handle on him.
1084
01:15:16,125 --> 01:15:17,500
His wife is
a patient of mine.
1085
01:15:17,582 --> 01:15:19,791
Mmm.
Interesting woman,
Felicia.
1086
01:15:23,541 --> 01:15:25,582
Have you ever been
in analysis?
1087
01:15:26,916 --> 01:15:28,457
I wouldn't know
what to talk about.
1088
01:15:28,541 --> 01:15:30,291
Simple. What are you
thinking about?
1089
01:15:30,375 --> 01:15:31,666
Now?
Now.
1090
01:15:31,750 --> 01:15:32,875
You.
1091
01:15:32,957 --> 01:15:34,000
Me?
Mm-hmm.
1092
01:15:34,082 --> 01:15:35,375
What about me?
That you come
a little closer
1093
01:15:35,457 --> 01:15:37,000
so I can get
a better look at you.
1094
01:15:38,332 --> 01:15:39,875
Is that why you're here?
1095
01:15:41,041 --> 01:15:41,957
To look at me?
1096
01:15:42,041 --> 01:15:43,625
No, I'm just thinking
that if you help me,
1097
01:15:43,707 --> 01:15:45,916
we can make
quite a big dent
in this town.
1098
01:15:46,041 --> 01:15:47,332
We?
Mm-hmm.
1099
01:15:47,416 --> 01:15:50,832
You give me something
on that judge,
any of the other higher ups,
1100
01:15:50,916 --> 01:15:53,332
I'll make it
worth your while.
1101
01:15:53,416 --> 01:15:56,166
You think you got something
big enough or interesting
enough for me?
1102
01:15:56,250 --> 01:15:58,207
Well, nothing matters in this
goddamn world but dough,
1103
01:15:58,291 --> 01:15:59,500
and you get that raw.
1104
01:16:03,082 --> 01:16:04,832
All right.
1105
01:16:04,916 --> 01:16:06,750
I'll give you something.
1106
01:16:06,832 --> 01:16:08,166
In exchange
for the truth.
1107
01:16:08,250 --> 01:16:09,375
Truth about what?
1108
01:16:09,457 --> 01:16:11,000
Yourself.
1109
01:16:11,082 --> 01:16:15,707
I give you
a little information
and you tell me the truth.
1110
01:16:24,041 --> 01:16:25,250
And don't lie.
1111
01:16:26,832 --> 01:16:28,582
I'll know
if you're lying.
1112
01:16:30,500 --> 01:16:31,582
That it?
1113
01:16:34,166 --> 01:16:35,250
Shoot.
1114
01:16:39,957 --> 01:16:41,832
Kimball lost a son.
1115
01:16:44,250 --> 01:16:45,500
An only child.
1116
01:16:46,916 --> 01:16:47,916
Julian.
1117
01:16:49,125 --> 01:16:50,916
23 years old.
1118
01:16:52,000 --> 01:16:53,457
Don't write
anything down.
1119
01:16:55,125 --> 01:16:57,291
This is not
a carnival trick.
1120
01:16:57,375 --> 01:16:59,332
You are to leave
no trace.
1121
01:16:59,416 --> 01:17:01,625
No writing.
Understood.
1122
01:17:07,832 --> 01:17:13,291
Julian enlisted against
Felicia's wishes
and died in No Man's Land.
1123
01:17:21,041 --> 01:17:22,625
I can work with that.
1124
01:17:23,625 --> 01:17:26,207
Ladies and gentlemen,
thank you very much.
1125
01:17:26,291 --> 01:17:27,416
Miss Cahill.
1126
01:17:40,250 --> 01:17:42,375
I'm sorry it took
this long to call you.
1127
01:17:42,457 --> 01:17:43,666
BRUNO: Yeah. You know,
1128
01:17:43,750 --> 01:17:45,541
when you didn't call
in the fall, I thought...
1129
01:17:46,957 --> 01:17:48,416
I know, I'm sorry.
1130
01:17:49,916 --> 01:17:51,416
Do you think you all might
come to visit us
1131
01:17:51,500 --> 01:17:53,707
before you close
for the winter?
1132
01:17:53,791 --> 01:17:54,832
Hey, Molly?
1133
01:17:56,750 --> 01:17:58,707
You all right?
It's all I wanna know.
1134
01:17:58,791 --> 01:18:03,000
I'm fine. Really, I am.
Everything's Jake, Bruno.
1135
01:18:03,082 --> 01:18:05,957
I have to go,
but I miss you all.
1136
01:18:07,207 --> 01:18:09,750
Send my love
to The Major and to Zeena?
1137
01:18:09,832 --> 01:18:11,707
And to everybody?
1138
01:18:11,791 --> 01:18:12,832
Anytime.
1139
01:18:20,875 --> 01:18:22,707
So, how's this
gonna work, lady?
1140
01:18:26,375 --> 01:18:27,666
Doctor.
1141
01:18:29,000 --> 01:18:30,291
Doctor.
1142
01:18:31,791 --> 01:18:33,041
Lay down, please.
1143
01:18:38,541 --> 01:18:40,875
I think I'll just sit,
if that's okay.
1144
01:18:40,957 --> 01:18:43,125
We can go much deeper
if you do.
1145
01:18:44,541 --> 01:18:46,416
Why don't we just
start with sitting?
1146
01:18:55,125 --> 01:18:59,541
When I offered you a drink,
you said you never drank.
1147
01:18:59,625 --> 01:19:00,957
Because I don't.
1148
01:19:02,166 --> 01:19:05,250
But you made it
a point of pride.
1149
01:19:05,332 --> 01:19:07,332
You could've taken the glass
and not drunk.
1150
01:19:07,416 --> 01:19:11,207
You could've said,
"Not right now,"
and set it aside.
1151
01:19:11,291 --> 01:19:14,207
But you said,
"No. Not me. I never drink."
1152
01:19:14,291 --> 01:19:15,582
You can't do
mentalism and drink.
1153
01:19:15,666 --> 01:19:18,000
You gotta be
on your toes all the time.
1154
01:19:18,082 --> 01:19:19,916
When you're on,
you're on.
1155
01:19:20,582 --> 01:19:22,207
And you're on now?
1156
01:19:22,291 --> 01:19:23,791
I'm always on, Doctor.
1157
01:19:23,875 --> 01:19:25,791
Did your father drink?
1158
01:19:30,250 --> 01:19:32,625
He went White Ribbon
when I was 10.
1159
01:19:32,707 --> 01:19:34,457
But before?
1160
01:19:34,541 --> 01:19:37,041
Clearly, before, he did,
if you knew what
White Ribbon meant.
1161
01:19:43,082 --> 01:19:46,500
When I poured the whiskey,
you winced.
1162
01:19:47,500 --> 01:19:49,082
Why?
Did I?
1163
01:19:50,125 --> 01:19:51,707
Yes.
1164
01:19:51,791 --> 01:19:54,000
That's not something
I need to talk to you about.
1165
01:19:54,082 --> 01:19:55,916
The truth.
We shook on it.
1166
01:20:02,582 --> 01:20:05,166
I didn't like the way
it smelled, was all.
1167
01:20:05,250 --> 01:20:07,250
You were 12 feet away.
1168
01:20:08,791 --> 01:20:10,957
Stuff smelled off to me.
1169
01:20:11,041 --> 01:20:13,250
How so?
Smelled like wood alcohol.
1170
01:20:14,375 --> 01:20:16,166
You drank wood alcohol?
1171
01:20:16,250 --> 01:20:18,125
No. Not me. Never.
1172
01:20:18,207 --> 01:20:19,457
"Never."
1173
01:20:20,332 --> 01:20:21,707
It's that word again.
1174
01:20:22,707 --> 01:20:24,000
Please lie down.
1175
01:20:29,500 --> 01:20:30,666
Please.
1176
01:20:42,125 --> 01:20:43,332
I, uh...
1177
01:20:44,582 --> 01:20:46,957
It's a guy that I knew.
1178
01:20:47,041 --> 01:20:50,500
He tanked up on wood alky
and he kicked off.
1179
01:20:52,832 --> 01:20:55,666
What are you
thinking about now?
1180
01:20:55,750 --> 01:20:59,041
It makes no sense.
1181
01:20:59,125 --> 01:21:00,375
Take your time.
1182
01:21:03,666 --> 01:21:05,957
Pianos.
1183
01:21:08,457 --> 01:21:09,625
Elaborate.
1184
01:21:16,207 --> 01:21:17,582
My mother.
1185
01:21:19,332 --> 01:21:21,250
Did she
play the piano?
1186
01:21:21,332 --> 01:21:23,457
What's that have to do
with anything?
1187
01:21:23,541 --> 01:21:24,541
Did she drink?
1188
01:21:24,625 --> 01:21:25,957
Now and again,
like everybody else.
1189
01:21:26,041 --> 01:21:27,625
Not you.
1190
01:21:27,707 --> 01:21:29,082
You never drink.
1191
01:21:30,500 --> 01:21:32,416
She was beautiful,
your mother.
1192
01:21:35,582 --> 01:21:36,791
To me.
1193
01:21:40,207 --> 01:21:42,875
Who played the piano,
Mr. Carlisle?
1194
01:21:42,957 --> 01:21:45,125
Guy named Humphries.
1195
01:21:45,207 --> 01:21:49,916
He was a friend of my folks.
He was in Vaudeville.
1196
01:21:50,000 --> 01:21:53,457
How old was the man
at the carnival?
The one who died?
1197
01:21:53,541 --> 01:21:54,582
What did you say
his name was?
1198
01:21:54,666 --> 01:21:56,625
I didn't say.
I didn't think I said...
1199
01:22:09,082 --> 01:22:10,207
Pete.
1200
01:22:10,916 --> 01:22:12,041
Pete.
1201
01:22:15,250 --> 01:22:17,500
How did Pete
get the alcohol?
1202
01:22:20,041 --> 01:22:21,207
I gave it to him.
1203
01:22:24,707 --> 01:22:26,582
But it was a mistake.
1204
01:22:28,957 --> 01:22:30,291
Mistake?
1205
01:22:31,957 --> 01:22:33,375
What was he to you?
1206
01:22:33,457 --> 01:22:35,375
Did you admire him?
Parts of him.
1207
01:22:35,457 --> 01:22:37,000
I think you pitied him.
1208
01:22:38,291 --> 01:22:39,582
I don't know.
1209
01:22:39,666 --> 01:22:42,457
He had his fair shake,
he just blew it.
1210
01:22:42,541 --> 01:22:44,750
Did Pete teach you things?
1211
01:22:46,457 --> 01:22:47,666
Yes.
1212
01:22:47,750 --> 01:22:49,707
He was older,
wasn't he?
1213
01:22:49,791 --> 01:22:51,666
He was old enough
to be your father.
1214
01:22:55,457 --> 01:22:56,582
I think we've done enough.
1215
01:22:56,666 --> 01:22:58,625
Did you ever stutter
as a child?
1216
01:22:58,707 --> 01:22:59,875
No.
1217
01:22:59,957 --> 01:23:02,207
Because you have
a slight movement.
Compulsory movement.
1218
01:23:02,291 --> 01:23:04,291
Your head moves
up and down,
ever so slightly.
1219
01:23:04,375 --> 01:23:06,832
And Humphries.
1220
01:23:06,916 --> 01:23:09,291
Was he ever inappropriate
or abusive to you as a child?
1221
01:23:09,375 --> 01:23:10,625
Shut your mouth.
Shut your mouth.
1222
01:23:10,707 --> 01:23:12,707
It's all right, Stanton.
Answer me.
1223
01:23:12,791 --> 01:23:14,041
Humphries took
my mother away
1224
01:23:14,125 --> 01:23:16,707
because my father wasn't
man enough to hold on
to her, all right?
1225
01:23:16,791 --> 01:23:18,125
Bible spouting hypocrite.
1226
01:23:18,207 --> 01:23:21,416
Always selling his
tall tales about Jesus
and a happy afterlife.
1227
01:23:22,791 --> 01:23:23,875
And what
do you sell?
1228
01:23:24,000 --> 01:23:25,750
I'm a hustler
and I know it.
1229
01:23:25,832 --> 01:23:27,625
I'm on the make
and I know it.
Get it?
1230
01:23:29,041 --> 01:23:32,082
I am nothing like my old man,
and I never will be.
1231
01:23:33,207 --> 01:23:34,457
"Never."
1232
01:23:35,625 --> 01:23:37,000
That word again.
1233
01:23:39,250 --> 01:23:40,707
We're going
to work on that.
1234
01:24:18,000 --> 01:24:19,957
He's working on his
disappearing act right now.
1235
01:24:20,041 --> 01:24:21,125
He can't stop.
1236
01:24:21,207 --> 01:24:22,291
He cannot stop himself.
Gonna be a headliner.
1237
01:24:22,375 --> 01:24:23,957
Something for the road.
1238
01:24:31,666 --> 01:24:32,957
I invited them.
Are you mad?
1239
01:24:33,041 --> 01:24:34,125
Why would I be?
1240
01:24:38,750 --> 01:24:40,207
Hello, Stan.
1241
01:24:40,291 --> 01:24:42,832
We're on our way to Gibtown,
thought we'd visit
a while like old pals.
1242
01:24:47,416 --> 01:24:49,041
Oh, George.
1243
01:24:50,082 --> 01:24:51,332
You guys get
something to eat?
1244
01:24:51,416 --> 01:24:52,875
Just drinks.
1245
01:24:52,957 --> 01:24:54,666
Should order some food?
Sure.
1246
01:24:54,750 --> 01:24:56,250
How long you staying?
1247
01:24:57,416 --> 01:24:59,000
Uh, not long.
1248
01:25:09,957 --> 01:25:11,207
Mmm.
1249
01:25:13,375 --> 01:25:14,791
Okay. Ready?
1250
01:25:22,250 --> 01:25:23,791
That's right.
1251
01:25:23,875 --> 01:25:25,582
There you go!
1252
01:25:36,125 --> 01:25:38,207
You're doing well.
1253
01:25:38,291 --> 01:25:41,416
Well, it's the same grift,
just different threads.
1254
01:25:41,500 --> 01:25:43,166
And...
1255
01:25:48,500 --> 01:25:50,416
Don't do the spook show.
1256
01:25:56,457 --> 01:25:57,957
Don't do
the spook show.
1257
01:25:58,875 --> 01:26:00,832
Is that why
she called you?
1258
01:26:00,916 --> 01:26:05,041
What? No. She didn't tell me.
No. It's all in the cards.
1259
01:26:05,125 --> 01:26:07,416
Well, save it
for the chumps, Zeena.
1260
01:26:07,500 --> 01:26:10,207
Hah!
1261
01:26:10,291 --> 01:26:12,666
Fine. Then you do it.
1262
01:26:12,750 --> 01:26:14,957
Three card question,
it'll take two seconds.
1263
01:26:16,750 --> 01:26:17,916
I'll oblige.
1264
01:26:23,375 --> 01:26:24,957
Downfall.
1265
01:26:25,041 --> 01:26:26,250
Impending danger.
1266
01:26:31,207 --> 01:26:33,082
An urgent choice.
1267
01:26:33,166 --> 01:26:35,416
Now, Stanton,
this is the last card.
1268
01:26:35,500 --> 01:26:36,707
It's a decree.
1269
01:26:36,791 --> 01:26:39,875
You turn it,
you're gonna find out
what's coming to you.
1270
01:26:49,750 --> 01:26:51,250
The Hanged Man.
1271
01:26:52,082 --> 01:26:53,291
It's upside down.
1272
01:26:56,875 --> 01:26:58,791
But you can
still choose, Stan.
1273
01:26:58,875 --> 01:26:59,791
Well, you said
so yourself,
1274
01:26:59,875 --> 01:27:02,041
"There's no such thing
as bad cards," remember?
1275
01:27:03,875 --> 01:27:05,916
Just depends on
what you do
with it. Look.
1276
01:27:08,082 --> 01:27:09,125
I fixed it.
1277
01:27:11,541 --> 01:27:12,625
I fixed it.
1278
01:27:18,416 --> 01:27:19,832
Keep that image
in your mind.
1279
01:27:19,916 --> 01:27:21,125
Okay.
1280
01:27:29,707 --> 01:27:32,207
He loved you so
very, very much.
1281
01:27:32,291 --> 01:27:34,666
I can sense that
so clearly.
1282
01:27:37,250 --> 01:27:39,791
Even though you didn't see
eye to eye from time to time.
1283
01:27:39,875 --> 01:27:41,916
Oh.
1284
01:27:42,000 --> 01:27:45,082
No, that is true.
We did not.
1285
01:27:46,582 --> 01:27:47,707
May I touch
that photograph?
1286
01:27:47,791 --> 01:27:49,000
Is that okay?
Yes, yes.
1287
01:27:49,082 --> 01:27:51,625
That could give me
a deeper line to him.
1288
01:28:07,207 --> 01:28:08,750
He died suddenly.
1289
01:28:12,000 --> 01:28:15,666
But he wants you to know
that he was in no pain.
1290
01:28:18,332 --> 01:28:19,832
He wants you
to know that
1291
01:28:20,916 --> 01:28:25,832
it hurts him
so very, very much
1292
01:28:25,916 --> 01:28:28,250
to know that
you miss him because...
1293
01:28:28,332 --> 01:28:29,791
well, he says
that he...
1294
01:28:31,957 --> 01:28:34,500
He says that you should know
with absolute certainty
1295
01:28:34,582 --> 01:28:38,541
that you will
all be together
again in time.
1296
01:28:40,875 --> 01:28:42,416
Is he here?
1297
01:28:42,500 --> 01:28:45,416
Is he here?
Can I speak to him?
1298
01:28:48,166 --> 01:28:49,750
Speak to him.
1299
01:28:51,375 --> 01:28:52,832
When you left...
1300
01:28:57,332 --> 01:29:01,041
you took all life
with you.
1301
01:29:05,750 --> 01:29:09,332
Your father wanted you
to enlist, I did not.
1302
01:29:10,916 --> 01:29:15,041
But I'm the one
who's left with nothing.
1303
01:29:16,666 --> 01:29:17,791
Yes.
1304
01:29:21,875 --> 01:29:23,582
Your 5:00 is here.
1305
01:29:23,666 --> 01:29:25,500
I don't have a 5:00.
1306
01:29:25,582 --> 01:29:26,832
He's here.
1307
01:29:29,250 --> 01:29:30,541
Doctor.
1308
01:29:30,625 --> 01:29:31,625
Mr. Carlisle.
1309
01:29:33,500 --> 01:29:34,666
What's that?
1310
01:29:34,750 --> 01:29:37,000
Your half.
That's a split. 50-50.
1311
01:29:37,082 --> 01:29:39,457
Not interested.
I got what I wanted.
1312
01:29:39,541 --> 01:29:41,707
But you should've
seen 'em.
1313
01:29:41,791 --> 01:29:43,041
My God.
1314
01:29:43,125 --> 01:29:46,082
I think they'll be
talking about that
the rest of his life.
1315
01:29:46,166 --> 01:29:49,457
And I think every time
they tell it, it'll just get
better and better,
1316
01:29:49,541 --> 01:29:50,541
bigger and bigger.
1317
01:29:50,625 --> 01:29:52,500
A toast, then.
To your success.
1318
01:29:52,582 --> 01:29:55,707
Uh, he asked me to, uh,
1319
01:29:55,791 --> 01:29:57,207
see one of his friends.
1320
01:29:58,207 --> 01:29:59,332
And who might
that be?
1321
01:29:59,416 --> 01:30:01,082
He didn't say,
but I'm considering it.
1322
01:30:03,291 --> 01:30:05,041
I'll tell you what,
you got a safe?
1323
01:30:07,082 --> 01:30:08,250
I do.
1324
01:30:09,332 --> 01:30:10,250
Why don't you
keep this for me?
1325
01:30:10,332 --> 01:30:13,041
I don't want Molly to know
about it anyway.
1326
01:30:13,125 --> 01:30:15,000
Why don't you keep it
for a few days?
1327
01:30:15,082 --> 01:30:18,291
If you change your mind,
we'll spilt it 50-50.
1328
01:30:18,375 --> 01:30:20,041
And if not,
I'll keep it.
1329
01:30:29,250 --> 01:30:30,707
You barely know me.
1330
01:30:34,041 --> 01:30:35,457
Oh, I know you well.
1331
01:30:39,541 --> 01:30:40,791
I know...
1332
01:30:42,500 --> 01:30:43,957
you're no good.
1333
01:30:47,957 --> 01:30:49,457
And I know that 'cause...
1334
01:30:52,207 --> 01:30:53,666
neither am I.
1335
01:30:56,250 --> 01:30:57,750
Is that so?
1336
01:31:00,541 --> 01:31:01,625
Yes.
1337
01:31:09,707 --> 01:31:11,291
You're asking
for the shape.
1338
01:31:14,957 --> 01:31:16,582
What if I do two?
1339
01:31:19,500 --> 01:31:20,666
Color.
1340
01:31:23,957 --> 01:31:25,207
That's good.
1341
01:31:31,791 --> 01:31:33,457
I'm too hard on us.
1342
01:31:35,250 --> 01:31:37,541
No, you're right about it.
1343
01:31:37,625 --> 01:31:38,916
You need a break.
1344
01:31:42,832 --> 01:31:44,625
Whatever you wanna do,
we'll do.
1345
01:31:47,250 --> 01:31:48,541
Can we go dancing?
1346
01:31:48,625 --> 01:31:49,707
Absolutely.
1347
01:31:49,791 --> 01:31:50,957
Call for Stanton Carlisle.
1348
01:31:52,291 --> 01:31:53,500
Whatever you want.
1349
01:31:53,582 --> 01:31:54,250
ANNOUNCER: You can
pick it up on house phone.
1350
01:31:54,332 --> 01:31:56,791
We'll go tonight
after the show.
1351
01:31:56,875 --> 01:31:59,000
I'm dying in here, Stan.
1352
01:32:02,250 --> 01:32:03,500
I love you.
1353
01:32:16,375 --> 01:32:17,957
Yeah.
1354
01:32:18,041 --> 01:32:22,082
LILITH: The man Kimball
wants to introduce you
to is Ezra Grindle.
1355
01:32:22,166 --> 01:32:25,250
Grindle was a patient of mine
for a brief time.
1356
01:32:25,332 --> 01:32:27,082
He's unstable.
Unpredictable.
1357
01:32:29,791 --> 01:32:30,791
How is he fixed for dough?
1358
01:32:30,875 --> 01:32:33,332
Oh, he's very rich.
Very powerful.
1359
01:32:33,416 --> 01:32:35,832
And intensely private.
1360
01:32:35,916 --> 01:32:38,541
Dealings with Grindle
have consequences.
1361
01:32:38,625 --> 01:32:39,750
Permanent ones.
1362
01:32:42,625 --> 01:32:44,416
Well, you better
give me an angle.
1363
01:33:04,125 --> 01:33:08,000
Coat, hat, and gloves
on the counter.
1364
01:33:08,082 --> 01:33:10,125
And empty your pockets.
1365
01:33:10,207 --> 01:33:15,041
No pencils, no pens, no keys,
no cigarettes, or lighter.
1366
01:33:18,750 --> 01:33:19,832
Hands up.
1367
01:33:23,582 --> 01:33:24,666
Turn around.
1368
01:33:26,000 --> 01:33:28,000
I need your watch
and your ring.
1369
01:33:30,375 --> 01:33:31,791
Manners, friend.
1370
01:33:32,875 --> 01:33:33,916
What was that?
1371
01:33:34,000 --> 01:33:35,500
You should say "please."
1372
01:33:37,582 --> 01:33:38,582
Please.
1373
01:33:51,832 --> 01:33:53,166
Mr. Carlisle.
1374
01:33:54,207 --> 01:33:55,582
I'm Ezra Grindle.
1375
01:33:58,416 --> 01:34:00,291
Let me take your jacket.
1376
01:34:00,375 --> 01:34:01,375
Please.
1377
01:34:03,375 --> 01:34:05,125
I'm very wary
of appearing in public,
1378
01:34:05,207 --> 01:34:07,625
so I want to thank you
for coming to see me.
1379
01:34:07,707 --> 01:34:09,082
A man of your talents.
1380
01:34:09,166 --> 01:34:10,957
Well, that's very
kind of you.
1381
01:34:11,041 --> 01:34:12,875
Wouldn't count on that.
1382
01:34:13,750 --> 01:34:14,875
Take a seat.
1383
01:34:19,457 --> 01:34:21,125
What is this?
1384
01:34:21,207 --> 01:34:23,541
This is our version
of a polygraph.
1385
01:34:24,500 --> 01:34:25,625
You familiar with the term?
1386
01:34:25,707 --> 01:34:27,541
You call it a lie detector.
1387
01:34:28,750 --> 01:34:30,541
You'd like to
perform this on me?
1388
01:34:30,625 --> 01:34:31,875
That's the general idea, yeah.
1389
01:34:34,500 --> 01:34:35,957
We will measure
your blood pressure,
1390
01:34:36,041 --> 01:34:39,791
respiration, involuntary
muscle contractions.
1391
01:34:39,875 --> 01:34:41,791
Not sure how comfortable
I am with this.
1392
01:34:41,875 --> 01:34:45,000
Well, we've had our share of
snake charmers in the past.
1393
01:34:45,082 --> 01:34:46,625
We deal with them.
1394
01:34:46,707 --> 01:34:48,000
Raise your arms, please.
1395
01:34:50,250 --> 01:34:52,207
I don't think
this is necessary.
1396
01:34:52,291 --> 01:34:53,957
Can you watch
my tie, please?
1397
01:34:54,916 --> 01:34:56,707
I'll watch it.
Thank you.
1398
01:34:56,791 --> 01:34:58,791
And what happens
if I fail?
1399
01:34:58,875 --> 01:35:02,416
One thing at a time, hmm?
1400
01:35:02,500 --> 01:35:05,957
I will ask you
simple questions
to establish our baseline.
1401
01:35:06,041 --> 01:35:07,666
You will answer
in short sentences,
1402
01:35:07,750 --> 01:35:10,125
only what you believe
to be absolute truth.
1403
01:35:11,832 --> 01:35:14,291
"Absolute truth."
1404
01:35:14,375 --> 01:35:16,375
I can do that.
1405
01:35:19,957 --> 01:35:21,082
Now,
1406
01:35:21,166 --> 01:35:24,041
brief as you can,
what is your name?
1407
01:35:24,125 --> 01:35:25,500
Stanton Carlisle.
1408
01:35:26,750 --> 01:35:28,416
What year are we in?
1409
01:35:29,375 --> 01:35:32,207
1941.
1410
01:35:32,291 --> 01:35:33,375
Good.
1411
01:35:33,457 --> 01:35:35,250
What day is today?
1412
01:35:37,750 --> 01:35:39,207
Wednesday, I think.
1413
01:35:41,000 --> 01:35:42,875
Who is the president
of the United States?
1414
01:35:43,416 --> 01:35:44,541
Roosevelt.
1415
01:35:47,250 --> 01:35:52,500
Very well. Now,
as briefly as you can,
are you a true medium?
1416
01:35:52,582 --> 01:35:53,582
Yes, I am.
1417
01:35:58,875 --> 01:35:59,875
Can you read minds?
1418
01:35:59,957 --> 01:36:03,375
Yes, I can.
Under the right
circumstances.
1419
01:36:05,625 --> 01:36:06,625
Brief.
1420
01:36:08,250 --> 01:36:10,457
Keep your answers
brief, please.
1421
01:36:10,541 --> 01:36:13,041
Now, are you in contact
with the beyond?
1422
01:36:26,416 --> 01:36:28,291
Before we go on,
there's a...
1423
01:36:32,416 --> 01:36:35,041
There is a presence
in this room.
1424
01:36:35,125 --> 01:36:36,332
Right now.
1425
01:36:38,582 --> 01:36:40,500
It's a female presence.
1426
01:36:49,916 --> 01:36:53,041
She's just insisting,
she's insisting that this...
1427
01:36:55,207 --> 01:36:56,832
that she communicate
with somebody.
1428
01:36:56,916 --> 01:36:59,291
Is it me? Do you wanna
communicate with me?
1429
01:36:59,375 --> 01:37:00,666
Is it him?
1430
01:37:02,291 --> 01:37:03,625
Oh, it's you, Mr. Grindle.
1431
01:37:07,207 --> 01:37:08,457
I don't... I don't...
1432
01:37:11,625 --> 01:37:14,832
Oh. She... She passed away
many years ago.
1433
01:37:17,375 --> 01:37:18,666
Oh, but there was...
1434
01:37:21,250 --> 01:37:23,332
Yeah, there was
a life extinguished with it.
1435
01:37:23,416 --> 01:37:24,666
And it... it...
1436
01:37:28,166 --> 01:37:30,250
Oh, it was a child.
It was a baby.
1437
01:37:34,332 --> 01:37:36,500
You forced her to miscarry,
did you not?
1438
01:37:48,541 --> 01:37:49,541
Shall I go on?
1439
01:37:49,957 --> 01:37:50,957
No.
1440
01:37:51,832 --> 01:37:53,416
There's no need.
1441
01:37:54,582 --> 01:37:56,500
A word in my office,
gentlemen.
1442
01:37:59,832 --> 01:38:01,082
You said you were
gonna fine-tune it.
1443
01:38:01,166 --> 01:38:02,082
Yes, sir.
1444
01:38:02,166 --> 01:38:03,750
GRINDLE:
You fine-tuned it incorrectly?
1445
01:38:03,832 --> 01:38:04,791
- No, no, no.
- Ezra...
1446
01:38:04,875 --> 01:38:06,125
You had two and two.
1447
01:38:06,207 --> 01:38:07,207
Two wrong, two right.
1448
01:38:09,207 --> 01:38:10,416
Stop, stop!
1449
01:38:10,500 --> 01:38:12,666
Answer me this, you brought
him straight from the club.
1450
01:38:12,750 --> 01:38:14,375
How could he know that? How?
1451
01:38:44,082 --> 01:38:45,082
Well,
1452
01:38:46,166 --> 01:38:47,707
got him hooked real good.
1453
01:38:49,582 --> 01:38:50,791
Despite all that.
1454
01:38:56,625 --> 01:38:58,250
He's got quite
an operation.
1455
01:38:59,291 --> 01:39:00,832
And he's gonna
call back?
1456
01:39:03,832 --> 01:39:05,625
Oh, yeah,
he's gonna call back.
1457
01:39:05,707 --> 01:39:07,416
I left real money
on the table.
1458
01:39:08,500 --> 01:39:10,375
Gotta leave money
to get money.
1459
01:39:19,207 --> 01:39:21,541
You're gonna have to give me
some real information
on him now.
1460
01:39:21,625 --> 01:39:23,250
No. Not me.
1461
01:39:28,416 --> 01:39:29,750
I figured.
1462
01:39:31,957 --> 01:39:34,500
I'm the only one
who could've given
you that information.
1463
01:39:36,832 --> 01:39:38,791
If your foot slips,
1464
01:39:40,000 --> 01:39:41,041
we both fall.
1465
01:39:48,832 --> 01:39:50,750
Don't worry.
I'll figure it out.
1466
01:39:54,041 --> 01:39:55,291
I mean, this guy's, uh,
1467
01:39:56,750 --> 01:39:59,041
he's real deep
on the spook dodge.
1468
01:40:04,666 --> 01:40:06,166
I don't think
you have a problem.
1469
01:40:07,500 --> 01:40:09,000
I'd say he's very desperate.
1470
01:40:12,041 --> 01:40:13,916
Don't worry. They'll never
trace it back to you.
1471
01:40:26,082 --> 01:40:28,000
The thing
you need to know is,
1472
01:40:29,250 --> 01:40:32,500
if you displease
the right people,
1473
01:40:32,582 --> 01:40:36,291
the world closes in on you
very, very fast.
1474
01:41:00,791 --> 01:41:02,375
What happened to you?
1475
01:41:05,707 --> 01:41:06,791
Life.
1476
01:41:10,416 --> 01:41:11,916
Life happened to me.
1477
01:41:50,582 --> 01:41:52,250
Patient Ezra Grindle.
1478
01:41:52,332 --> 01:41:54,166
Therapy session number four.
1479
01:41:54,250 --> 01:41:56,375
GRINDLE: I am alone.
1480
01:41:56,457 --> 01:41:58,041
Lost.
1481
01:41:58,125 --> 01:42:00,166
I feel lost.
1482
01:42:00,250 --> 01:42:02,250
Everything I earn
feels hollow.
1483
01:42:02,332 --> 01:42:04,375
LILITH:
Would you elaborate, please?
1484
01:42:06,166 --> 01:42:08,457
GRINDLE: May, 1901.
1485
01:42:08,541 --> 01:42:10,541
The last time I saw her alive.
1486
01:42:11,750 --> 01:42:14,166
I didn't... I...
1487
01:42:14,250 --> 01:42:15,500
"Doris Mae Cable."
1488
01:42:15,582 --> 01:42:16,916
GRINDLE: I couldn't
claim her body.
1489
01:42:17,000 --> 01:42:18,875
...property for
register number 28030.
1490
01:42:18,957 --> 01:42:20,750
GRINDLE: Because
I would've been ruined.
1491
01:42:22,500 --> 01:42:25,832
So my love went
to a commoners' grave.
1492
01:42:25,916 --> 01:42:27,332
Thank you kindly.
1493
01:42:46,957 --> 01:42:48,250
There you are.
1494
01:43:55,000 --> 01:43:57,625
So I wanted to know
what impression
you got from her.
1495
01:43:57,707 --> 01:44:00,957
The girl that, uh,
you sensed during the test.
1496
01:44:01,041 --> 01:44:02,375
I didn't see her.
1497
01:44:02,457 --> 01:44:03,875
She didn't materialize.
1498
01:44:05,207 --> 01:44:08,125
But by that,
you mean she could?
1499
01:44:08,207 --> 01:44:10,707
Well, it was very brief,
uh, Mr. Grindle.
1500
01:44:10,791 --> 01:44:12,625
Uh, Ezra, please.
1501
01:44:12,707 --> 01:44:16,875
I sensed
profound sadness and regret.
1502
01:44:17,875 --> 01:44:19,707
She loved you.
1503
01:44:19,791 --> 01:44:22,875
And that boy.
That baby boy.
1504
01:44:28,250 --> 01:44:29,791
It was a boy?
1505
01:44:32,207 --> 01:44:33,541
Is she with me?
1506
01:44:34,375 --> 01:44:35,791
She's never far.
1507
01:44:39,041 --> 01:44:42,082
This place important to you?
This garden?
1508
01:44:42,166 --> 01:44:45,707
Yes. I built it,
uh, to honor her.
1509
01:44:45,791 --> 01:44:49,041
The paths and the benches,
you see?
1510
01:44:49,125 --> 01:44:50,500
She would've loved it.
1511
01:44:50,582 --> 01:44:51,916
She does.
1512
01:44:52,750 --> 01:44:53,916
I can sense it.
1513
01:44:57,832 --> 01:44:59,500
Brother Ezra, she...
1514
01:44:59,582 --> 01:45:01,416
she's trying to
tell me something.
1515
01:45:01,500 --> 01:45:03,707
It doesn't make
any sense.
1516
01:45:03,791 --> 01:45:06,625
Sometimes they communicate
like that. It gets jumbled.
1517
01:45:07,707 --> 01:45:09,166
The letter "D."
1518
01:45:13,041 --> 01:45:15,375
Dorrie? Dorrie, is it?
1519
01:45:27,625 --> 01:45:29,500
I wanna see...
1520
01:45:29,582 --> 01:45:31,250
Oh, I have to
see her again.
1521
01:45:31,332 --> 01:45:32,541
Whatever it takes.
1522
01:45:32,625 --> 01:45:35,207
I want you to...
Uh...
1523
01:45:35,916 --> 01:45:37,291
Materialize her?
Yeah.
1524
01:45:38,582 --> 01:45:40,457
Do you have any idea
what would be required
1525
01:45:40,541 --> 01:45:42,125
for something
like that to occur?
1526
01:45:42,207 --> 01:45:46,332
I'll commit $10,000
for every session we have.
1527
01:45:51,125 --> 01:45:52,707
Mr. Grindle.
1528
01:45:55,791 --> 01:45:57,500
Your sins are grave.
1529
01:46:00,082 --> 01:46:01,916
You would have to
work hard,
1530
01:46:02,750 --> 01:46:04,582
spiritually,
1531
01:46:04,666 --> 01:46:08,166
if you even wanna
have the chance
to see or sense her.
1532
01:46:08,250 --> 01:46:11,457
Listen, I have more money
than I will ever need.
1533
01:46:11,541 --> 01:46:13,125
But I have no hope.
1534
01:46:13,207 --> 01:46:15,207
And you think
you could buy that?
1535
01:46:16,750 --> 01:46:18,582
Well...
1536
01:46:20,291 --> 01:46:21,832
not to be crude...
1537
01:46:23,125 --> 01:46:25,375
but I know I can.
1538
01:47:08,625 --> 01:47:11,500
Are you sure that she can play
the lady in question?
1539
01:47:12,125 --> 01:47:13,125
Molly?
1540
01:47:16,000 --> 01:47:17,791
She's tougher than I am.
1541
01:47:19,125 --> 01:47:21,207
I'll stage it at night.
1542
01:47:21,291 --> 01:47:23,916
Keep Ezra on his knees,
make him pray or something.
1543
01:47:24,000 --> 01:47:24,957
He'll stay put.
1544
01:47:25,041 --> 01:47:28,000
Blood. She'll need blood
on her hands and dress.
1545
01:47:29,707 --> 01:47:31,791
More shocking the image,
1546
01:47:31,875 --> 01:47:34,250
the less inclined
Ezra will be to examine it.
1547
01:47:47,291 --> 01:47:49,082
Nothing can
hold you back.
1548
01:48:22,791 --> 01:48:24,875
To us.
1549
01:48:33,916 --> 01:48:37,957
"Dear Mom and all,
I'm sending this
from the fairgrounds.
1550
01:48:38,041 --> 01:48:40,416
"A boy named Ezra took me.
1551
01:48:40,500 --> 01:48:44,500
"He had my picture taken
as you can see.
1552
01:48:44,582 --> 01:48:49,541
"Tell Pop and all I wish
I was with you
and hug little Jennie for me.
1553
01:48:49,625 --> 01:48:52,207
"Will write soon.
Fondly, Dorrie."
1554
01:48:57,332 --> 01:48:59,207
She never mailed this.
1555
01:48:59,291 --> 01:49:00,916
What are you
talking about?
1556
01:49:01,000 --> 01:49:02,207
Well, she died
a few days later.
1557
01:49:02,291 --> 01:49:05,250
This is the last thing
she wrote,
and she never mailed it.
1558
01:49:05,332 --> 01:49:07,875
Yeah, but that's not
why I showed it to you.
1559
01:49:08,000 --> 01:49:10,000
Her family never got to see.
1560
01:49:14,791 --> 01:49:17,291
Look.
Who does that look like?
1561
01:49:19,000 --> 01:49:20,291
Look at her face.
1562
01:49:28,582 --> 01:49:29,750
It's you.
1563
01:49:32,207 --> 01:49:34,666
I could materialize you
in a seance.
1564
01:49:39,625 --> 01:49:40,875
Not me, Stan.
1565
01:49:40,957 --> 01:49:43,541
We can buy a costume,
we can get a long black wig,
1566
01:49:43,625 --> 01:49:45,457
and we can cut it,
we can style it
just like that.
1567
01:49:45,541 --> 01:49:48,457
He can unburden his soul
and he can forgive himself.
1568
01:49:49,416 --> 01:49:50,500
As far as I can tell,
1569
01:49:50,582 --> 01:49:52,875
that's what a preacher does
every other Sunday.
1570
01:49:54,875 --> 01:49:56,541
And it worked
with Judge Kimball.
1571
01:49:57,832 --> 01:50:00,125
I believe it saved
their marriage.
1572
01:50:01,875 --> 01:50:04,207
I think he really
loved her, Stan.
1573
01:50:06,332 --> 01:50:08,375
You can see that,
can't you?
1574
01:50:09,832 --> 01:50:12,000
All that suffering
that he had,
1575
01:50:13,125 --> 01:50:14,875
we can deliver him
some hope.
1576
01:50:17,666 --> 01:50:19,082
Close it, yeah...
1577
01:50:27,707 --> 01:50:29,416
He wants to see you.
1578
01:50:29,500 --> 01:50:31,416
I'm sure that he does.
1579
01:50:31,500 --> 01:50:33,457
Come on in.
Have a cup of coffee first.
1580
01:50:34,541 --> 01:50:36,207
Are you gonna sit out
in the snow?
1581
01:50:38,416 --> 01:50:39,666
I won't bite.
1582
01:50:41,541 --> 01:50:43,041
You take, uh,
cream in your coffee?
1583
01:50:44,000 --> 01:50:45,207
No, thanks.
1584
01:50:45,291 --> 01:50:46,791
Yeah, neither do I.
1585
01:50:50,207 --> 01:50:52,250
I don't know why
he bothers with you.
1586
01:50:53,750 --> 01:50:55,375
You're cheap, pal.
1587
01:50:55,875 --> 01:50:57,291
Just phony.
1588
01:50:58,125 --> 01:50:59,541
But I'll tell you this,
1589
01:51:00,416 --> 01:51:02,125
I care for that man.
Mmm.
1590
01:51:02,916 --> 01:51:04,291
I owe him a lot.
1591
01:51:04,957 --> 01:51:06,541
And if you're smart,
1592
01:51:07,541 --> 01:51:08,957
that should scare you.
1593
01:51:15,332 --> 01:51:16,707
She says you...
1594
01:51:18,000 --> 01:51:20,541
lied to her.
1595
01:51:20,625 --> 01:51:23,291
You gave a false name
and you left her body behind.
1596
01:51:25,291 --> 01:51:26,916
Ezra, you have to
keep the circle.
1597
01:51:27,000 --> 01:51:28,416
I wanna see her now,
I wanna talk to her.
1598
01:51:28,500 --> 01:51:30,166
Don't break the circle.
This takes patience.
1599
01:51:30,250 --> 01:51:32,125
I've given you a fortune!
1600
01:51:37,082 --> 01:51:39,000
Now it's time
that you delivered
1601
01:51:40,041 --> 01:51:41,582
to me something
other than guilt.
1602
01:51:41,666 --> 01:51:43,125
Because I'm done hearing
1603
01:51:43,207 --> 01:51:46,457
this endless fucking
recitation of what I did.
1604
01:51:46,541 --> 01:51:48,707
I know what the fuck...
1605
01:51:52,291 --> 01:51:53,582
I did.
1606
01:52:01,000 --> 01:52:04,457
And what I'm going to do
if this goes on much longer.
1607
01:52:04,541 --> 01:52:06,041
What does that mean?
Come on.
1608
01:52:06,125 --> 01:52:08,000
You'll just have
to find out.
1609
01:52:13,832 --> 01:52:15,500
You gonna stay here
and practice.
1610
01:52:15,582 --> 01:52:17,916
Can you ask
for more time?
No.
1611
01:52:18,000 --> 01:52:19,125
I'm not sure
about this, Stan.
1612
01:52:19,207 --> 01:52:21,416
I am sure.
We are out of time.
1613
01:52:21,500 --> 01:52:22,957
Just go put on the wig
and the dress.
1614
01:52:23,041 --> 01:52:24,332
And that's the position.
1615
01:52:24,416 --> 01:52:26,916
Hands down by your side,
with your palms open.
1616
01:52:27,000 --> 01:52:28,582
Okay?
1617
01:52:28,666 --> 01:52:30,666
Where are you going?
1618
01:52:30,750 --> 01:52:32,207
I gotta go get
everything ready.
1619
01:52:32,916 --> 01:52:34,416
I love you.
1620
01:52:55,207 --> 01:52:56,291
Charles.
1621
01:52:57,291 --> 01:52:59,791
I've been thinking about
1622
01:52:59,875 --> 01:53:02,166
what Mr. Carlisle said,
1623
01:53:02,250 --> 01:53:07,250
about us being
reunited with Julian.
1624
01:53:07,332 --> 01:53:08,625
Do you remember?
1625
01:53:09,207 --> 01:53:10,750
I do, my love.
1626
01:53:30,707 --> 01:53:33,916
Oh, Julian.
1627
01:53:34,000 --> 01:53:35,250
Julian.
1628
01:53:41,625 --> 01:53:42,875
Molly?
1629
01:53:53,791 --> 01:53:54,791
MOLLY: Dear Stan.
1630
01:53:55,207 --> 01:53:56,666
Molly?
1631
01:53:56,750 --> 01:53:59,166
MOLLY: By the time
you read this,
I'll be eastbound.
1632
01:54:02,125 --> 01:54:04,332
I won't do what
you want me to.
1633
01:54:04,416 --> 01:54:06,332
I can't.
1634
01:54:06,416 --> 01:54:10,207
I've loved you the best I can,
as much as I can,
1635
01:54:10,291 --> 01:54:12,791
and I know now
it'll never be enough.
1636
01:54:17,416 --> 01:54:19,957
Whatever is missing in you,
1637
01:54:20,041 --> 01:54:21,457
it sure is not me.
1638
01:54:23,082 --> 01:54:25,166
It's hard to accept it,
1639
01:54:25,250 --> 01:54:28,041
but as much as
the truth hurts, I need it.
1640
01:54:29,832 --> 01:54:31,791
And maybe in time
you'll need it too.
1641
01:54:33,750 --> 01:54:35,082
Molly.
1642
01:54:35,166 --> 01:54:36,332
Fuck.
1643
01:54:56,291 --> 01:54:57,582
Molly.
1644
01:54:58,125 --> 01:54:59,500
It's me.
1645
01:54:59,582 --> 01:55:01,166
I thought you already left.
Leave me alone, Stan.
1646
01:55:01,250 --> 01:55:02,832
Hold on. Let's just...
Leave me alone.
1647
01:55:03,875 --> 01:55:05,957
Molly.
1648
01:55:06,041 --> 01:55:07,166
Where you going?
I don't wanna talk to you.
1649
01:55:07,250 --> 01:55:08,250
Just hold on one second.
1650
01:55:08,332 --> 01:55:09,332
I read your letter,
I understand.
1651
01:55:09,416 --> 01:55:10,666
I just wanna talk about it
for a second, okay?
1652
01:55:10,750 --> 01:55:12,125
Oh, you read it? Good.
Listen...
1653
01:55:12,207 --> 01:55:14,707
You smell like booze.
Leave me alone.
1654
01:55:16,791 --> 01:55:19,541
Molly, you can't leave now,
we are in too deep.
1655
01:55:19,625 --> 01:55:20,625
- Hey, hey!
- Molly.
1656
01:55:20,707 --> 01:55:22,291
There's no
"we" anymore.
1657
01:55:22,375 --> 01:55:23,582
There hasn't been
for a long time.
1658
01:55:23,666 --> 01:55:25,166
I don't know who
you're seeing on the side,
1659
01:55:25,250 --> 01:55:27,541
but you're certainly not
fucking me anymore!
1660
01:55:27,625 --> 01:55:30,416
I bet it's that
frozen-faced bitch
you were so impressed with.
1661
01:55:30,500 --> 01:55:32,041
I bet she seems
like class to you.
1662
01:55:32,125 --> 01:55:33,957
Well, she's not
and neither are you.
1663
01:55:34,041 --> 01:55:35,082
Molly.
1664
01:55:36,750 --> 01:55:38,457
Molly, I was just trying to
get the inside track on her
1665
01:55:38,541 --> 01:55:40,250
because you didn't want me
to do the spook show.
1666
01:55:40,332 --> 01:55:41,500
That's why I was
sneaking around on you!
1667
01:55:41,582 --> 01:55:43,582
Hey, what's the big idea?
Just mind your own business!
1668
01:55:47,791 --> 01:55:49,707
This is the last time,
I promise.
1669
01:55:49,791 --> 01:55:51,666
And every day
is Christmas after that.
1670
01:55:51,750 --> 01:55:54,125
Oh, sure, the whole world
and everything in it.
1671
01:55:58,082 --> 01:55:59,875
I'm scared, Stan.
1672
01:55:59,957 --> 01:56:01,125
I'm scared,
too, Molly.
1673
01:56:01,207 --> 01:56:02,457
I'm scared every day
of my life.
1674
01:56:04,707 --> 01:56:07,541
I'm so scared sometimes
I can't even breathe.
1675
01:56:07,625 --> 01:56:09,625
But I fight it, Molly,
I fight it.
1676
01:56:09,707 --> 01:56:11,500
That's the only way
I've survived.
1677
01:56:15,541 --> 01:56:17,291
Sometimes you don't see
the line until you cross it.
1678
01:56:17,375 --> 01:56:19,500
I crossed it,
I know that now.
1679
01:56:26,041 --> 01:56:27,500
Molly, everybody's left me
in my life.
1680
01:56:27,582 --> 01:56:29,041
Don't leave me, please.
1681
01:56:35,416 --> 01:56:36,416
Please.
1682
01:57:08,041 --> 01:57:09,250
Can I see your watch?
1683
01:57:17,375 --> 01:57:20,916
When I get rid of Anderson,
I'm gonna bring Ezra
to the park bench.
1684
01:57:21,000 --> 01:57:22,375
Just up from
that open gate.
1685
01:57:22,457 --> 01:57:23,625
At 8:00, Molly.
1686
01:57:25,082 --> 01:57:26,457
No earlier, no later.
1687
01:57:26,541 --> 01:57:28,707
You're gonna go through
that gate and you're gonna
walk 20 paces.
1688
01:57:29,125 --> 01:57:31,332
Okay?
1689
01:57:31,416 --> 01:57:33,375
When he sees you, I'm gonna
put him on his knees,
1690
01:57:33,457 --> 01:57:35,791
and I'm gonna
make him pray.
1691
01:57:35,875 --> 01:57:37,582
And when
he closes his eyes,
1692
01:57:39,125 --> 01:57:41,125
you get to go away
and then we're done.
1693
01:57:42,625 --> 01:57:44,125
Simple.
1694
01:57:44,207 --> 01:57:45,457
I understand.
1695
01:57:45,541 --> 01:57:46,791
Good.
1696
01:57:48,000 --> 01:57:50,207
Do you remember
the old gag?
1697
01:57:50,291 --> 01:57:52,332
The current, when it would
run through my body?
1698
01:57:52,416 --> 01:57:53,416
Mm-hmm.
1699
01:57:53,500 --> 01:57:55,125
You know how
I could take it?
1700
01:57:56,750 --> 01:57:59,666
First few times I did it,
my muscles would
cramp for days.
1701
01:57:59,750 --> 01:58:01,000
It really hurt bad.
1702
01:58:02,707 --> 01:58:06,500
But I'd just try
and tell myself
not to feel it, you know?
1703
01:58:06,582 --> 01:58:08,500
Try and make myself
go numb.
1704
01:58:10,457 --> 01:58:14,875
But it was always really
clear to me when I couldn't
take it anymore.
1705
01:58:14,957 --> 01:58:16,707
When I'd had enough.
1706
01:58:20,291 --> 01:58:21,832
I've had enough.
1707
01:58:27,541 --> 01:58:30,000
I'll be there at 8:00
and I'll do what
you need me to do.
1708
01:59:08,875 --> 01:59:13,666
Now,
perhaps because of the nature
1709
01:59:13,750 --> 01:59:17,666
of what we're doing tonight,
we'd benefit from being alone.
1710
01:59:21,125 --> 01:59:22,125
Will you leave us?
1711
01:59:22,207 --> 01:59:23,291
Sir, are you sure
about this?
1712
01:59:23,375 --> 01:59:25,332
Yeah, I'm sure. It's fine.
1713
01:59:31,250 --> 01:59:33,291
You have to have faith.
1714
01:59:33,375 --> 01:59:35,207
Let's walk the path.
1715
01:59:50,457 --> 01:59:52,750
In view
of Prime Minister Churchill's
recent pledge
1716
01:59:52,832 --> 01:59:54,916
that a British declaration
of war on Japan
1717
01:59:55,000 --> 01:59:57,750
would follow almost
immediately upon
the outbreak of war
1718
01:59:57,832 --> 02:00:01,416
between Japan and
the United States, a British
announcement is expected soon.
1719
02:00:05,625 --> 02:00:07,750
I place no blame on you
1720
02:00:07,832 --> 02:00:09,916
and I want you
to know that.
1721
02:00:10,000 --> 02:00:12,791
But I think
we should go back inside.
1722
02:00:12,875 --> 02:00:16,625
You asked me
to purge my soul from sin?
1723
02:00:16,707 --> 02:00:17,707
That's right.
1724
02:00:17,791 --> 02:00:19,000
I haven't done that.
1725
02:00:21,457 --> 02:00:22,625
You're gonna do it now.
1726
02:00:22,707 --> 02:00:25,041
You're gonna purge your soul
and invoke her forgiveness.
1727
02:00:25,125 --> 02:00:27,291
I've done things that
I've never told anyone about.
1728
02:00:27,375 --> 02:00:28,375
And you're gonna
tell her now.
1729
02:00:28,457 --> 02:00:30,125
No, I can't.
Close your eyes.
1730
02:00:30,207 --> 02:00:32,000
I can't.
Be still.
1731
02:00:32,082 --> 02:00:33,707
Don't. Don't make me,
please.
1732
02:00:33,791 --> 02:00:35,041
And tell her.
1733
02:00:38,250 --> 02:00:39,332
Dorrie.
1734
02:00:43,541 --> 02:00:44,541
Dorrie...
1735
02:00:45,832 --> 02:00:47,166
That's it.
1736
02:00:59,207 --> 02:01:01,166
Through the years...
1737
02:01:03,416 --> 02:01:06,041
I have hurt
many young women.
1738
02:01:07,625 --> 02:01:09,332
I don't know why.
1739
02:01:09,957 --> 02:01:11,666
I was seeking...
1740
02:01:11,750 --> 02:01:15,166
I was seeking you in them,
1741
02:01:15,250 --> 02:01:18,250
or I was seeking
to rid my soul
of this anger.
1742
02:01:18,332 --> 02:01:21,207
I...
I don't know.
1743
02:01:22,416 --> 02:01:23,541
What did you do?
1744
02:01:24,457 --> 02:01:25,832
I don't know.
1745
02:01:27,500 --> 02:01:28,666
I hurt them.
1746
02:01:31,957 --> 02:01:33,541
I hurt them.
1747
02:01:38,207 --> 02:01:39,250
Dorrie.
1748
02:01:51,957 --> 02:01:54,707
Oh, my God.
She's there.
1749
02:01:55,916 --> 02:01:57,207
She's there.
1750
02:02:01,541 --> 02:02:04,750
RADIO ANNOUNCER: This is
WWKB Studios in Buffalo.
1751
02:02:04,832 --> 02:02:08,250
We interrupt this program
to bring you
a special news bulletin.
1752
02:02:08,332 --> 02:02:11,166
Judge Charles Kimball
and his wife, Felicia Kimball,
1753
02:02:11,250 --> 02:02:13,000
died today of gunshot wounds.
1754
02:02:13,082 --> 02:02:16,582
An apparent murder-suicide
that has baffled the town.
1755
02:02:16,666 --> 02:02:18,541
Ezra, you did the work.
Now, that's far enough.
1756
02:02:18,625 --> 02:02:20,416
Let's get on our knees,
let's pray with
our eyes closed.
1757
02:02:20,500 --> 02:02:21,832
We're gonna ask...
1758
02:02:21,916 --> 02:02:24,207
Let go of me. Dorrie.
No, Ezra!
1759
02:02:24,291 --> 02:02:26,582
Dorrie. Oh, Dorrie...
1760
02:02:26,666 --> 02:02:29,000
Stan, I can't.
1761
02:02:29,082 --> 02:02:31,457
I can't. I can't!
No, Dorrie!
1762
02:02:31,541 --> 02:02:32,541
Let go!
1763
02:02:37,125 --> 02:02:39,250
Dorrie.
1764
02:02:44,457 --> 02:02:45,707
Sorry.
1765
02:02:48,082 --> 02:02:49,082
What?
1766
02:02:51,125 --> 02:02:53,000
Who are you?
All right.
1767
02:02:53,082 --> 02:02:54,875
Now, let go of her hand.
1768
02:02:56,707 --> 02:02:58,082
Who is...
1769
02:03:01,291 --> 02:03:02,625
Let go of her hand.
1770
02:03:02,707 --> 02:03:04,291
You dirty motherfucker.
1771
02:03:04,375 --> 02:03:06,500
You motherfucker.
1772
02:03:07,582 --> 02:03:10,957
I'm gonna...
I'm gonna destroy you.
1773
02:03:11,041 --> 02:03:13,000
You and this bitch!
1774
02:03:13,082 --> 02:03:14,291
Anderson!
1775
02:03:14,375 --> 02:03:16,457
Anderson! Anderson!
1776
02:03:20,207 --> 02:03:21,207
Stan.
1777
02:03:22,125 --> 02:03:23,125
Stan!
1778
02:03:25,416 --> 02:03:26,375
Stan!
1779
02:03:28,207 --> 02:03:29,791
Stan!
1780
02:03:33,582 --> 02:03:35,707
Oh, God. Oh, God.
1781
02:03:40,832 --> 02:03:42,000
Go to the car.
1782
02:03:42,416 --> 02:03:43,416
Now!
1783
02:04:05,707 --> 02:04:07,041
Sir.
1784
02:04:08,332 --> 02:04:09,375
Move over!
1785
02:04:11,375 --> 02:04:12,791
Stan,
what are you doing?
1786
02:04:20,332 --> 02:04:22,082
Oh, God!
What did you do, Stan?
1787
02:04:22,166 --> 02:04:24,207
Why did you do that? Stan!
1788
02:04:24,291 --> 02:04:26,125
Stan! Stan!
1789
02:04:46,916 --> 02:04:48,250
Molly, get out of the car.
1790
02:05:01,582 --> 02:05:04,625
They'll think that, uh,
someone stole the car.
1791
02:05:04,707 --> 02:05:06,166
Can't go back to the hotel.
1792
02:05:08,875 --> 02:05:10,166
Shut up.
1793
02:05:13,332 --> 02:05:15,000
Shut up.
1794
02:05:15,082 --> 02:05:16,666
Molly, they were
trying to kill us.
1795
02:05:20,332 --> 02:05:21,916
Molly.
1796
02:05:28,125 --> 02:05:29,332
Molly!
1797
02:05:35,916 --> 02:05:37,250
I don't need you!
1798
02:05:38,291 --> 02:05:40,125
I don't need you, Molly!
1799
02:05:46,082 --> 02:05:47,666
Did anyone
see you come here?
No.
1800
02:05:57,082 --> 02:05:59,375
You didn't catch a cab,
did you?
1801
02:05:59,457 --> 02:06:01,916
No, cabbies remember faces.
I walked.
1802
02:06:03,000 --> 02:06:04,957
Ah, she blew it.
That goddamn tomato.
1803
02:06:05,041 --> 02:06:06,875
I was so close.
1804
02:06:12,332 --> 02:06:13,791
It's all here.
1805
02:06:15,916 --> 02:06:16,957
Take it.
1806
02:06:21,000 --> 02:06:22,750
Do you have a few hours?
1807
02:06:23,707 --> 02:06:25,666
Don't panic.
1808
02:06:27,000 --> 02:06:28,500
No.
1809
02:06:28,582 --> 02:06:30,416
I better be on my way.
1810
02:06:33,416 --> 02:06:35,750
Okay.
1811
02:06:39,957 --> 02:06:41,875
Mmm.
1812
02:06:55,375 --> 02:06:57,416
I do love you, Stan.
1813
02:07:14,957 --> 02:07:16,791
What did you say?
1814
02:07:25,457 --> 02:07:27,125
Did I oversell it?
1815
02:07:40,250 --> 02:07:44,707
Patient Stanton Carlisle.
Final therapy session.
1816
02:07:44,791 --> 02:07:46,250
What are you doing?
1817
02:07:55,625 --> 02:07:57,082
They're all singles.
1818
02:08:00,291 --> 02:08:01,250
Where's the dough?
1819
02:08:01,332 --> 02:08:03,500
What are you referring to,
Mr. Carlisle?
1820
02:08:03,582 --> 02:08:05,416
The money!
You took it!
1821
02:08:05,500 --> 02:08:06,541
Try to understand.
1822
02:08:06,625 --> 02:08:09,082
These delusions are becoming
part of your condition.
1823
02:08:09,166 --> 02:08:11,207
You crazy fucking bitch.
1824
02:08:11,291 --> 02:08:13,291
I'll tell them
everything we did.
1825
02:08:14,000 --> 02:08:15,875
Did what? Tell me.
1826
02:08:15,957 --> 02:08:17,582
We did it together.
1827
02:08:18,500 --> 02:08:19,791
I'm sorry, Mr. Carlisle,
1828
02:08:19,875 --> 02:08:23,500
but have we met anywhere
other than this office?
1829
02:08:23,582 --> 02:08:25,207
Cut it out.
What are you doing?
1830
02:08:25,291 --> 02:08:26,416
You came unannounced.
1831
02:08:26,500 --> 02:08:28,707
My secretary
allowed you in.
1832
02:08:28,791 --> 02:08:30,500
I did everything
I could,
1833
02:08:30,582 --> 02:08:33,041
but it seems you've made
a transference to me.
1834
02:08:33,125 --> 02:08:35,916
Both as your mistress
and your mother.
1835
02:08:36,041 --> 02:08:39,082
I had tried to avert
a serious upset.
1836
02:08:39,916 --> 02:08:42,916
It seems that
I have failed.
1837
02:08:43,000 --> 02:08:47,125
The symbolism is quite
obvious, Mr. Carlisle.
1838
02:08:47,207 --> 02:08:50,750
You have a very peculiar
relationship to older men.
1839
02:08:50,832 --> 02:08:53,207
Ezra Grindle,
for example.
1840
02:08:53,291 --> 02:08:56,500
But also the man you claimed
to have killed
at the carnival.
1841
02:08:57,666 --> 02:08:58,791
Why?
1842
02:09:01,416 --> 02:09:03,125
Why are you doing this?
1843
02:09:05,416 --> 02:09:07,207
You don't even
care about the money.
1844
02:09:17,332 --> 02:09:19,666
You're such a disappointment.
1845
02:09:21,250 --> 02:09:24,707
No, you're right.
Money doesn't matter to me.
1846
02:09:24,791 --> 02:09:27,332
But it means everything
to you, doesn't it?
1847
02:09:28,582 --> 02:09:31,332
You're a small,
small man.
1848
02:09:32,291 --> 02:09:34,541
You don't fool people,
Stan.
1849
02:09:34,625 --> 02:09:36,582
They fool themselves.
1850
02:09:38,207 --> 02:09:41,916
You think you stand high
above the common man?
1851
02:09:42,000 --> 02:09:45,332
You're nothing but an Okie
with straight teeth.
1852
02:09:47,207 --> 02:09:49,332
You think you could
take me, Stan?
1853
02:09:51,125 --> 02:09:53,375
You're so blind,
aren't you?
1854
02:09:54,957 --> 02:09:56,541
You can't read
the signs.
1855
02:09:58,582 --> 02:10:00,666
Didn't you notice
my clutch was heavy?
1856
02:10:07,166 --> 02:10:10,082
Am I powerful enough
for you now, Stan?
1857
02:10:24,166 --> 02:10:26,916
Yes, yes, security.
I need help.
1858
02:10:27,000 --> 02:10:28,082
There's a man.
1859
02:10:28,166 --> 02:10:29,250
A patient of mine.
1860
02:10:29,332 --> 02:10:30,666
Come immediately!
1861
02:10:45,000 --> 02:10:46,541
Come on, Stan.
1862
02:10:46,625 --> 02:10:48,707
You think you can
take my breath away?
1863
02:11:09,457 --> 02:11:10,791
You all right, Doctor?
1864
02:11:13,041 --> 02:11:14,500
I'll live.
1865
02:12:28,166 --> 02:12:29,957
I gotta move it out.
1866
02:12:38,707 --> 02:12:40,332
Okay. Close it!
1867
02:13:19,957 --> 02:13:21,500
I always
1868
02:13:23,582 --> 02:13:24,832
hated you.
1869
02:15:42,832 --> 02:15:46,041
Hey! No more mooching.
1870
02:15:47,625 --> 02:15:52,832
You either pay your suds
or beat it.
1871
02:17:17,915 --> 02:17:19,375
Yes?
1872
02:17:19,458 --> 02:17:21,040
Make it brief, I'm busy.
1873
02:17:24,625 --> 02:17:27,083
Oh, you like that?
1874
02:17:27,165 --> 02:17:29,708
Bought it off an old
ten-in-one that's folded.
1875
02:17:29,790 --> 02:17:31,375
Got the radio, too.
1876
02:17:35,000 --> 02:17:38,083
He killed... He killed...
He killed his mother at birth.
1877
02:17:38,750 --> 02:17:40,040
Enoch.
1878
02:17:40,125 --> 02:17:42,915
Say, that's a nice angle.
1879
02:17:43,583 --> 02:17:44,583
Enoch.
1880
02:17:48,500 --> 02:17:50,040
So, what do you need?
1881
02:17:54,290 --> 02:17:56,333
I would like to apologize
for my appearance.
1882
02:17:56,415 --> 02:17:59,875
I've, uh, fallen onto
some hard times of late.
1883
02:17:59,958 --> 02:18:02,208
But I do have an act
1884
02:18:02,290 --> 02:18:05,375
that I know would be
of great value to you.
1885
02:18:05,458 --> 02:18:07,083
You were a carny, huh?
1886
02:18:07,165 --> 02:18:10,208
Well, I top-lined
a mentalism act for two years.
1887
02:18:10,915 --> 02:18:12,333
Two shows a day.
1888
02:18:12,915 --> 02:18:14,000
Sold out.
1889
02:18:14,083 --> 02:18:16,458
Oh, mentalism.
Yes, sir.
1890
02:18:16,540 --> 02:18:17,958
Sorry, brother.
1891
02:18:18,040 --> 02:18:20,250
Some other outfit,
maybe. But not us.
1892
02:18:20,333 --> 02:18:22,333
Well, if I may, I would love
to demonstrate for you.
1893
02:18:22,415 --> 02:18:26,540
Jesus! You smell like
you pissed your pants.
1894
02:18:26,625 --> 02:18:28,958
I don't hire no boozers.
Now beat it.
1895
02:18:30,540 --> 02:18:31,790
Go on, beat it.
1896
02:18:37,165 --> 02:18:40,083
Oh, Christ, wait.
You know what?
1897
02:18:44,000 --> 02:18:46,458
One carny to another,
let's have a snort.
1898
02:18:46,540 --> 02:18:47,750
Come on, sit.
1899
02:18:58,625 --> 02:19:00,625
I don't like mentalism.
1900
02:19:01,375 --> 02:19:03,500
It's too old-timey.
1901
02:19:03,583 --> 02:19:06,083
Always gotta have
something new these days.
1902
02:19:06,790 --> 02:19:08,208
Sensational.
1903
02:19:14,208 --> 02:19:17,333
I just happened
to think of something.
1904
02:19:17,415 --> 02:19:21,625
I might have one job that
you could take a crack at.
1905
02:19:21,708 --> 02:19:25,375
It ain't much and I'm not
begging you to take it,
but it's a job.
1906
02:19:26,415 --> 02:19:28,500
It'll keep you
in coffee and cakes.
1907
02:19:28,583 --> 02:19:32,208
Dry place to sleep.
Shot now and then.
1908
02:19:32,290 --> 02:19:36,250
What do you say?
Oh, yes, sir.
1909
02:19:36,333 --> 02:19:38,708
It ain't much,
but it's a job, right?
1910
02:19:43,250 --> 02:19:45,290
Of course,
it's only temporary.
1911
02:19:47,500 --> 02:19:50,040
Just until we get
a real geek.
1912
02:19:53,000 --> 02:19:54,583
You know what a geek is?
1913
02:19:59,208 --> 02:20:01,583
So what do you say?
1914
02:20:01,665 --> 02:20:03,333
You think you could
handle it?
1915
02:20:09,708 --> 02:20:10,915
Mister, uh...
1916
02:20:24,790 --> 02:20:27,000
I was born for it.
1917
02:21:42,583 --> 02:21:50,083
is in the stardust of a song
1918
02:21:55,375 --> 02:22:01,500
you are in my arms
1919
02:22:01,583 --> 02:22:07,125
his fairy tale