1 00:02:36,865 --> 00:02:40,493 승객 여러분, 종점입니다 2 00:02:40,660 --> 00:02:42,871 소지품 챙기시고 하차해주세요 3 00:02:43,038 --> 00:02:44,039 감사합니다 4 00:02:48,168 --> 00:02:53,214 "카페 24시간 영업" 5 00:03:07,354 --> 00:03:09,773 신사 숙녀 여러분 6 00:03:09,939 --> 00:03:13,693 지상 최대의 카니발에 잘 오셨습니다! 7 00:03:14,819 --> 00:03:18,156 남녀노소 할 것 없이 모두가 즐거운 이곳 8 00:03:18,323 --> 00:03:19,908 서두르세요! 9 00:03:22,327 --> 00:03:24,996 동양에서 온 미녀들이 10 00:03:25,163 --> 00:03:31,294 여러분께 선사하는 금지된 춤과 즐거움! 11 00:03:33,254 --> 00:03:35,965 운과 기술을 시험하는 짜릿한 게임 12 00:03:36,132 --> 00:03:39,135 몰리, 이거 봐 초콜릿 가져왔어 13 00:03:39,302 --> 00:03:41,429 그만 갈까? 샌드위치 먹었니? 14 00:03:46,476 --> 00:03:49,688 기인을 구경하실 마지막 기회입니다 15 00:03:49,854 --> 00:03:53,900 하지만 이번 공개는 전적으로 16 00:03:54,067 --> 00:03:59,197 과학적, 교육적 목적임을 명심해 주십시오 17 00:03:59,406 --> 00:04:03,118 어디서 온 것인가? 야수인가? 인간인가? 18 00:04:03,326 --> 00:04:06,204 들어오세요, 들어오세요! 같이 확인하시죠 19 00:04:08,832 --> 00:04:13,837 유럽과 미국의 저명한 과학자들이 20 00:04:14,004 --> 00:04:19,175 철저히 검증한 끝에 인간임이 밝혀졌습니다 21 00:04:19,341 --> 00:04:21,594 논란의 여지 없는 인간입니다 22 00:04:27,559 --> 00:04:30,270 먹지도 마시지도 않고 몇 주를 버티며 23 00:04:30,437 --> 00:04:32,605 공기만 있어도 살 수 있지만 24 00:04:32,772 --> 00:04:36,651 오늘은 여러분을 위해 마지막으로 먹이를 줘보죠 25 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 준비해 26 00:04:40,280 --> 00:04:43,408 소정의 관람료를 내셔야 하지만 27 00:04:43,575 --> 00:04:46,995 1달러도 50센트도 아닌 25센트면 됩니다 28 00:04:47,162 --> 00:04:50,290 먹이 주는 모습 구경에 단돈 25센트 29 00:04:51,332 --> 00:04:54,711 아기가 엄마의 젖을 빨듯 30 00:04:55,378 --> 00:04:59,632 도마뱀과 새의 피를 빤답니다 31 00:05:23,156 --> 00:05:24,908 어서 물어! 32 00:05:30,997 --> 00:05:31,998 안 돼 33 00:05:52,852 --> 00:05:55,772 자, 25센트예요 34 00:05:58,608 --> 00:06:01,569 25센트씩 주세요 35 00:06:09,744 --> 00:06:12,414 나와서 상품을 타 가세요! 36 00:06:12,580 --> 00:06:13,873 어이, 친구 37 00:06:14,040 --> 00:06:15,375 여긴 출입 금지야 38 00:06:16,209 --> 00:06:17,460 당신... 39 00:06:17,627 --> 00:06:19,629 정류장에서 흘깃대던 놈이네 40 00:06:19,963 --> 00:06:21,756 날 쫓아온 거지? 41 00:06:22,549 --> 00:06:23,550 왜? 42 00:06:23,717 --> 00:06:24,759 온 이유가 뭐야? 43 00:06:26,136 --> 00:06:28,471 도망자야? 일자리 찾아? 44 00:06:30,181 --> 00:06:31,683 - 그냥 뜨내기야 - 메이저 45 00:06:31,933 --> 00:06:33,059 메이저, 가만있어 봐 46 00:06:35,186 --> 00:06:39,691 폭우가 쏟아질 건데 짐 실을 일꾼이 부족해 47 00:06:39,858 --> 00:06:40,859 힘든 일이야 48 00:06:41,026 --> 00:06:43,236 보수는 1달러 농땡이 치지 말고 49 00:06:43,403 --> 00:06:44,404 알았어? 50 00:07:09,888 --> 00:07:13,475 준비들 하고 셋에 내릴 거야 51 00:07:13,641 --> 00:07:14,768 준비됐어? 52 00:07:14,934 --> 00:07:18,521 하나, 둘, 셋 53 00:07:19,272 --> 00:07:20,273 내려! 54 00:07:20,523 --> 00:07:24,027 기둥 내려! 기둥 내려! 55 00:07:56,810 --> 00:07:58,645 너무 많아서 못 세시겠나? 56 00:08:00,355 --> 00:08:01,815 1달러에서 57 00:08:01,981 --> 00:08:03,608 기인 관람료 빼고 58 00:08:04,651 --> 00:08:07,404 그래 계산은 정확해야지 59 00:08:12,617 --> 00:08:14,244 이봐! 이봐! 60 00:08:15,078 --> 00:08:17,372 그 라디오 5달러에 사지 61 00:08:19,332 --> 00:08:20,583 그러지 말고 62 00:08:20,834 --> 00:08:23,962 30km 더 가서 다른 카니발에 합류하는데 63 00:08:24,713 --> 00:08:26,673 5달러에 얹어서 64 00:08:26,840 --> 00:08:29,592 도착하면 따듯한 식사까지 어때? 65 00:09:28,109 --> 00:09:31,780 다들 도와줘! 빨리빨리 66 00:09:32,864 --> 00:09:35,700 어이, 라디오! 이리 와봐 67 00:09:40,372 --> 00:09:41,748 기인이 도망쳤어 68 00:09:41,915 --> 00:09:44,125 발견하거든 혼자 맞서지 마 69 00:09:44,751 --> 00:09:45,960 이 염병할 놈 잡아야지 70 00:09:48,672 --> 00:09:50,090 트럭 밑도 뒤져 71 00:09:50,632 --> 00:09:53,593 없어, 가봐 유령의 집 쪽 72 00:09:55,679 --> 00:09:56,680 서둘러! 73 00:10:02,268 --> 00:10:03,561 문 열어줄게 74 00:10:03,728 --> 00:10:05,021 "유령의 집" 75 00:10:11,861 --> 00:10:15,115 들어가서 보이거든 안쪽으로 몰아 76 00:10:15,281 --> 00:10:16,783 반대쪽에서 몰고 올게 77 00:10:34,759 --> 00:10:37,971 "죄인이여 자신을 비춰보라" 78 00:11:19,220 --> 00:11:21,514 어이, 친구 다들 찾고 있어 79 00:11:25,226 --> 00:11:27,937 난 관심 없으니까 눈감아 줄게 80 00:11:29,939 --> 00:11:31,191 그만 나오지 81 00:11:34,110 --> 00:11:35,653 나와 봐 해치지 않아 82 00:11:44,204 --> 00:11:45,538 이건 내가 아니야 83 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 진정해 84 00:11:53,129 --> 00:11:54,589 진정해 85 00:11:59,469 --> 00:12:00,470 이봐! 86 00:12:00,887 --> 00:12:01,888 이봐! 87 00:12:02,597 --> 00:12:05,266 그러다 죽이겠어! 성질하고는 88 00:12:11,231 --> 00:12:13,108 젠장, 죽었어요? 89 00:12:13,274 --> 00:12:15,944 짭새들 꼬이기 전에 데리고 나가요 90 00:12:16,778 --> 00:12:17,654 뒤로 가 91 00:12:18,446 --> 00:12:19,614 뒤쪽 우리로 92 00:12:20,156 --> 00:12:21,241 제기랄 93 00:12:24,661 --> 00:12:25,662 젠장 94 00:12:30,709 --> 00:12:32,669 빨리빨리 나가! 95 00:12:34,212 --> 00:12:37,424 물러서! 물러서! 96 00:12:38,258 --> 00:12:40,301 다가와서 보시라 97 00:12:40,468 --> 00:12:44,055 이 기상천외한 미스터리를! 98 00:12:44,222 --> 00:12:46,683 인간인가? 야수인가? 99 00:12:48,852 --> 00:12:50,812 이건 내가 아니야 100 00:12:54,232 --> 00:12:58,570 다들 우월감 느끼려고 돈 내고 보는 거지 101 00:12:59,070 --> 00:13:00,697 저 비천한 놈이 102 00:13:01,656 --> 00:13:03,908 닭 뼈 씹는 거 구경하겠다고 103 00:13:05,410 --> 00:13:06,536 머리 좀 어떤가? 104 00:13:09,330 --> 00:13:10,331 돌려봐 105 00:13:15,337 --> 00:13:21,343 저 단지들 뒤에 매트리스 있으니까 106 00:13:21,509 --> 00:13:23,136 저기서 자 107 00:13:24,304 --> 00:13:25,680 비 피해야지 108 00:13:31,478 --> 00:13:33,605 쭉쭉 들어가봐 109 00:13:41,821 --> 00:13:45,075 혹시 고정으로 일할 생각 있나? 110 00:13:47,160 --> 00:13:48,536 여기 사람들은... 111 00:13:49,621 --> 00:13:52,665 뭔 죄를 지었건 누구이건 상관 안 해 112 00:14:34,374 --> 00:14:35,333 안녕 113 00:14:48,638 --> 00:14:49,597 그렇지 114 00:15:08,950 --> 00:15:11,161 "세상에서 가장 유연한 뱀 인간" 115 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 안녕하세요 116 00:15:33,850 --> 00:15:34,893 안녕하세요 117 00:15:36,686 --> 00:15:37,812 욕조 있어요? 118 00:15:38,104 --> 00:15:39,439 있죠 119 00:15:41,316 --> 00:15:43,193 어젯밤에 와서 그런데 혹시나... 120 00:15:45,695 --> 00:15:46,863 그러셨구나 121 00:15:48,406 --> 00:15:52,077 이용료는 10센트 비누 하나 드리고 122 00:15:53,620 --> 00:15:54,621 온수도 돼요 123 00:15:58,667 --> 00:15:59,668 문 열어놔요? 124 00:16:00,085 --> 00:16:02,837 네, 저 탁자에 10센트 두시고 125 00:16:05,715 --> 00:16:09,594 깨워서 미안해 욕조 좀 쓰려고 126 00:16:11,763 --> 00:16:13,723 어차피 시내 나가야 돼 127 00:16:15,058 --> 00:16:16,226 안녕하세요 128 00:16:16,851 --> 00:16:19,354 아침도 먹고 올게 129 00:16:19,521 --> 00:16:21,731 진짜 아침만 먹어 130 00:16:21,898 --> 00:16:24,067 술집 찾아가게 만들지 말고 131 00:16:24,234 --> 00:16:26,319 그 카드 좀 알아요? 132 00:16:27,821 --> 00:16:29,406 타로 카드 133 00:16:29,572 --> 00:16:30,907 아주 영험하죠 134 00:16:35,537 --> 00:16:39,791 지나한테 점 봐달라고 해봐요 135 00:16:40,291 --> 00:16:41,835 목욕하시고 136 00:16:47,132 --> 00:16:50,343 옷가지는 의자에 잘 걸어주세요 137 00:16:50,510 --> 00:16:53,054 에그 베네딕트랑 크루아상이랑 138 00:16:53,763 --> 00:16:56,725 오렌지 주스랑 밀크 커피랑 139 00:16:57,350 --> 00:16:58,435 싹 다 140 00:16:59,310 --> 00:17:02,022 다녀올게, 여보 141 00:17:07,402 --> 00:17:08,987 클렘 밑에서 일하게 됐어요 142 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 클렘요? 143 00:17:14,284 --> 00:17:17,662 그럼 우리도 도와줘요 호객꾼 필요한데 144 00:17:17,829 --> 00:17:18,997 독심술 공연 하거든요 145 00:17:19,164 --> 00:17:20,290 뭐 해드리면 돼요? 146 00:17:20,790 --> 00:17:23,042 어렵지 않아요 호객이야 뻔하죠 147 00:17:23,501 --> 00:17:27,547 남부인들에겐 남부인처럼 서부인들에겐 서부인처럼 148 00:17:28,590 --> 00:17:30,633 억양 좋으시던데 149 00:17:30,800 --> 00:17:33,219 그 점을 살려봐요 동향 사람처럼 150 00:17:33,386 --> 00:17:36,181 말투는 여유롭게 호객은 빠르게 151 00:17:39,976 --> 00:17:42,395 진짜로 같이 해요 152 00:17:42,562 --> 00:17:46,274 시간 남으면 피트한테 기술 배우고 153 00:17:47,025 --> 00:17:48,526 잘할 것 같아요 154 00:17:48,693 --> 00:17:49,944 존재감이 있어요 155 00:17:54,074 --> 00:17:55,617 무슨 뜻인데요? 156 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 뭐... 157 00:17:58,328 --> 00:18:00,121 시선을 끈단 얘기예요 158 00:18:07,754 --> 00:18:09,005 나쁜 남자구나 159 00:18:09,172 --> 00:18:11,299 - 그런 거 아니에요 - 맞잖아요 160 00:18:11,466 --> 00:18:12,759 태도 애매한 남자 161 00:18:15,053 --> 00:18:16,471 그런 남자들은... 162 00:18:19,557 --> 00:18:21,309 나한테 너무 안 좋아요 163 00:18:26,022 --> 00:18:27,649 이러시면... 164 00:18:31,194 --> 00:18:33,113 - 가야겠어요 - 그래요 165 00:18:34,489 --> 00:18:37,200 어디 가봐요 166 00:18:54,551 --> 00:18:59,556 "브루노 세상에서 제일 강한 사나이" 167 00:19:05,603 --> 00:19:08,690 시간 좀 끌어줘 무릎이 말썽이네 168 00:19:09,190 --> 00:19:11,067 허구한날 무릎이야 169 00:19:11,901 --> 00:19:13,486 나는 메이저다! 170 00:19:13,653 --> 00:19:15,488 세상에서 제일 작은 인간이며 171 00:19:15,655 --> 00:19:20,076 동양의 신비한 무술 나미짓수의 달인이지 172 00:19:20,243 --> 00:19:25,498 그 어떤 놈이 덤벼도 레슬링으론 날 못 이겨! 173 00:19:25,832 --> 00:19:28,585 부끄러워 마세요 궁금한 게 있거든 174 00:19:28,752 --> 00:19:31,713 봉투에 쪽지 넣어서 칼라일 씨에게 주세요 175 00:19:31,880 --> 00:19:36,217 질문과 이름을 적어서 넣어주세요 176 00:19:36,384 --> 00:19:38,303 - 다른 쪽지 보지 마시고 - 고마워요 177 00:19:38,470 --> 00:19:40,889 서로 불편할 일 만들지 말자고요 178 00:19:40,972 --> 00:19:42,682 사람에게는 오감이란 게 있죠 179 00:19:42,849 --> 00:19:45,018 - 몰리 양, 해볼래요? - 아뇨 180 00:19:45,185 --> 00:19:47,228 그럼 답변은 못 받겠네요 181 00:19:47,395 --> 00:19:49,272 후각, 미각 182 00:19:49,439 --> 00:19:52,567 하지만 저에겐 육감이 있답니다 183 00:19:52,734 --> 00:19:56,404 하늘과 소통하죠 184 00:19:58,448 --> 00:20:01,284 도와줘서 고마워요 칼라일 씨 185 00:20:05,121 --> 00:20:06,706 여러분의 운명과... 186 00:20:06,873 --> 00:20:09,250 지나가 관객을 꽤 모았어요 187 00:20:09,417 --> 00:20:11,169 술 마셨어요? 일어나요, 피트 188 00:20:11,378 --> 00:20:12,796 피트, 준비됐어요 189 00:20:13,838 --> 00:20:14,881 첫 쪽지 읽어줄게요 190 00:20:16,800 --> 00:20:17,967 금방 할 거예요 191 00:20:18,134 --> 00:20:18,885 처음은 애비게일 192 00:20:19,052 --> 00:20:21,096 - 적으세요, 분필은? - 여기 193 00:20:21,262 --> 00:20:23,807 영적인 도움을 받냐고 물어보시는데 194 00:20:23,973 --> 00:20:27,185 제가 함께하는 영혼은 195 00:20:27,352 --> 00:20:28,645 이 병에 있답니다 196 00:20:30,605 --> 00:20:32,982 알코올의 영혼 197 00:20:33,775 --> 00:20:36,486 어머니가 걱정이래요 빨리 준비해줘요 198 00:20:36,653 --> 00:20:38,029 다른 쪽지들도 이어서 준비하세요 199 00:20:38,196 --> 00:20:40,198 알아, 알아 200 00:20:49,207 --> 00:20:51,793 이제 질문들은 하늘에 있어요 201 00:20:52,669 --> 00:20:54,295 만져보지도 않았고 202 00:20:54,462 --> 00:20:55,630 읽지도 않았지만 203 00:20:56,172 --> 00:20:58,717 이미 머릿속에 들어와 있어요 204 00:20:58,883 --> 00:21:00,093 됐어, 지나 205 00:21:00,260 --> 00:21:01,845 "애비게일 모친을 걱정함" 206 00:21:02,470 --> 00:21:03,555 어느 여인이... 207 00:21:04,556 --> 00:21:05,765 어머니를 걱정하고 있군요 208 00:21:07,183 --> 00:21:09,144 "엄마가 나으실까?" 209 00:21:09,894 --> 00:21:10,937 피트가 취했어요 210 00:21:12,814 --> 00:21:13,815 가볼게요 211 00:21:13,982 --> 00:21:15,400 글자가 떠오르네요 212 00:21:15,984 --> 00:21:17,485 네, 'A'예요 213 00:21:17,819 --> 00:21:18,903 저예요 214 00:21:22,073 --> 00:21:24,325 애비게일? 이름 맞아요? 215 00:21:27,662 --> 00:21:29,789 어머님께서 고생을 많이 하셨고 216 00:21:29,998 --> 00:21:31,624 - 몰리 - 어느 쪽지예요? 217 00:21:31,791 --> 00:21:33,460 - 모르겠어 - 이거예요? 218 00:21:34,127 --> 00:21:36,004 기억 안 나 219 00:21:36,671 --> 00:21:37,589 미안해, 몰리 220 00:21:37,756 --> 00:21:39,424 이제 다음 질문을 떠올려보죠 221 00:21:39,591 --> 00:21:40,925 뭔지 모르겠어요 222 00:21:41,092 --> 00:21:42,302 마담 지나 223 00:21:42,469 --> 00:21:43,470 더 말씀해주세요 224 00:21:44,387 --> 00:21:45,472 제발 225 00:21:45,638 --> 00:21:47,807 더 말씀해주세요 226 00:21:49,517 --> 00:21:54,147 형제나 자매가 두어 명 있죠? 227 00:21:55,065 --> 00:21:56,816 아뇨, 없어요 228 00:21:56,983 --> 00:21:58,318 언니만 하나예요 229 00:21:59,611 --> 00:22:01,404 남동생은 죽었고 230 00:22:04,783 --> 00:22:06,076 그렇군요 231 00:22:07,202 --> 00:22:08,286 동생분이 보여요 232 00:22:09,120 --> 00:22:13,625 그래서 놀란 거예요 지금 여기 와계세요 233 00:22:14,793 --> 00:22:16,961 부인의 어깨에 손을 얹고 있어요 234 00:22:21,883 --> 00:22:23,051 느껴지세요? 235 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 네 236 00:22:27,430 --> 00:22:29,265 네, 느껴져요 237 00:22:29,724 --> 00:22:31,226 동생 손이 느껴져요 238 00:22:32,519 --> 00:22:34,396 세상에, 해리! 239 00:22:55,333 --> 00:22:56,334 괜찮아? 240 00:22:57,168 --> 00:22:59,671 불쌍한 여자 같으니 더 말해달라더라 241 00:22:59,838 --> 00:23:01,256 그럴 만하지 242 00:23:02,048 --> 00:23:03,925 - 뭐라고 말해줬어? - 사실대로 243 00:23:04,092 --> 00:23:06,636 신호를 놓쳐서 관중들 진정시키느라 244 00:23:07,095 --> 00:23:08,388 속임수를 썼다고 245 00:23:09,305 --> 00:23:10,306 속상하더라 246 00:23:10,515 --> 00:23:12,726 그래도 잘한 거야 247 00:23:12,892 --> 00:23:14,728 그래, 뭐... 248 00:23:14,894 --> 00:23:16,312 부적 목걸이 하나 줬어 249 00:23:16,479 --> 00:23:17,856 신호 못 줘서 미안해 250 00:23:18,023 --> 00:23:19,691 계속하지 왜 그만뒀어요? 251 00:23:20,900 --> 00:23:22,402 우린 심령쇼 안 해 252 00:23:23,278 --> 00:23:25,030 그건 끝이 안 좋아 253 00:23:25,196 --> 00:23:26,656 희망 주는 게 나쁜 거예요? 254 00:23:27,699 --> 00:23:29,868 거짓말이면 희망이 아니지 255 00:23:32,370 --> 00:23:34,998 그럼 그 카드는 뭔데요? 256 00:23:35,165 --> 00:23:36,166 타로 카드 257 00:23:36,332 --> 00:23:37,709 이건 다른 거야 258 00:23:37,876 --> 00:23:41,087 나랑 피트도 이걸로 점 봐 259 00:23:41,254 --> 00:23:43,298 늘 어떤 식이든 답이 나와 260 00:23:43,882 --> 00:23:45,967 내가 파리에서 사준 카드잖아 261 00:23:48,511 --> 00:23:50,096 리츠에서 묵었지 262 00:23:51,139 --> 00:23:52,807 4주나 연장 공연했잖아 263 00:23:57,604 --> 00:24:00,357 단어 교신법은 그때 거의 만들었어 264 00:24:01,149 --> 00:24:04,611 거기서 완성했지 안 그래, 조지? 265 00:24:04,778 --> 00:24:06,196 지금도 할 수 있어요? 266 00:24:16,122 --> 00:24:17,624 해보지 267 00:24:19,834 --> 00:24:21,169 스탠턴 268 00:24:21,961 --> 00:24:25,382 지나에게 아무 물건이나 줘봐 269 00:24:34,307 --> 00:24:38,353 부디 손에 있는 물건에 집중하세요, 교수님 270 00:24:43,441 --> 00:24:44,943 이 물건이 뭐죠? 271 00:24:45,944 --> 00:24:47,320 손목시계 272 00:24:47,487 --> 00:24:48,738 가죽 줄 273 00:24:49,280 --> 00:24:51,574 황동, 금은 아니고 274 00:24:53,827 --> 00:24:56,079 낡아 해졌군 275 00:24:58,665 --> 00:25:00,500 하지만 의미가 큰 물건이야 276 00:25:02,085 --> 00:25:04,421 원래 자네 물건이 아니었지? 277 00:25:05,463 --> 00:25:06,798 빼앗았거나 278 00:25:08,925 --> 00:25:11,344 훔친 거지? 279 00:25:12,012 --> 00:25:15,181 나이 든 남자가 보이는군 280 00:25:15,724 --> 00:25:17,434 아들이 미워하고 있어 281 00:25:18,852 --> 00:25:20,812 아들은 사랑받고 싶어 하지만 282 00:25:20,979 --> 00:25:23,398 아버지를 미워하고... 283 00:25:29,738 --> 00:25:30,905 죽음 284 00:25:32,115 --> 00:25:34,367 죽음과 죽음을 향한 갈망 285 00:25:39,456 --> 00:25:42,959 저 시계를 좋아하셨어요 아버지의 자랑이었죠 286 00:25:44,711 --> 00:25:46,129 그러셨나? 287 00:25:50,342 --> 00:25:53,136 아니야, 아니야 그만, 그만 288 00:25:54,095 --> 00:25:55,096 그만 289 00:26:15,784 --> 00:26:17,118 다 여기 있어 290 00:26:28,338 --> 00:26:29,756 여기 보면... 291 00:26:30,799 --> 00:26:32,634 단어마다 숫자가 있어 292 00:26:32,801 --> 00:26:35,011 숫자가 의미하는 단어는 따로 있지 293 00:26:35,887 --> 00:26:37,222 그게 다야 294 00:26:37,389 --> 00:26:39,599 정보는 지나가 주는 거고 295 00:26:39,766 --> 00:26:44,270 "부디 손에 있는 물건에 집중하세요, 교수님" 296 00:26:44,688 --> 00:26:46,523 "부디", "물건"은 21 297 00:26:47,357 --> 00:26:49,192 "집중"을 강조하면 298 00:26:49,359 --> 00:26:51,903 낡아 해졌단 뜻이지 299 00:26:52,070 --> 00:26:53,071 쉬워 300 00:26:53,238 --> 00:26:54,239 그게 다야 301 00:26:57,158 --> 00:26:58,159 하지만... 302 00:27:00,620 --> 00:27:02,622 대상을 읽을 줄 알아야 해 303 00:27:03,665 --> 00:27:07,002 동작, 말투, 옷차림 304 00:27:08,753 --> 00:27:11,589 사람은 자기가 누군지 말하려 안달을 하지 305 00:27:11,923 --> 00:27:13,383 알아봐주길 바라고 306 00:27:14,092 --> 00:27:15,260 그게 본성이야 307 00:27:17,721 --> 00:27:19,681 완전히 넘어온 건 어떻게 알아요? 308 00:27:20,849 --> 00:27:22,142 뜸을 들여봐 309 00:27:22,308 --> 00:27:23,435 맞아 310 00:27:24,644 --> 00:27:25,979 애태우는 거지 311 00:27:29,315 --> 00:27:32,736 "잠깐만 실례하죠 목이 좀 말라서" 312 00:27:33,111 --> 00:27:34,904 아니면 기절하든가 313 00:27:35,071 --> 00:27:37,032 힘을 너무 썼다고 314 00:27:40,035 --> 00:27:41,578 근데 아버지 얘긴 어떻게 알았어요? 315 00:27:42,620 --> 00:27:44,372 반응을 읽는 거야 316 00:27:44,748 --> 00:27:48,126 '검은 무지개'란 기술로 모호하게 다 들어맞지 317 00:27:50,128 --> 00:27:54,466 검소하지만 쓸 땐 쓰고 내성적이지만 사교적인 거지 318 00:27:54,632 --> 00:27:55,467 자네는... 319 00:27:56,343 --> 00:27:59,596 아버지를 미워하지만 사랑하기도 했고 320 00:27:59,763 --> 00:28:01,973 문제없는 사람은 없지 321 00:28:03,308 --> 00:28:05,352 미워하는 대상이 있어 322 00:28:07,145 --> 00:28:09,522 과거의 그림자가 있고 323 00:28:14,444 --> 00:28:17,030 젊은 사내에겐 대개 아버지야 324 00:28:18,907 --> 00:28:20,450 늙은 사람이라면 325 00:28:20,617 --> 00:28:24,746 최근에 떠난 가족이 있다고 보면 되지만 326 00:28:24,913 --> 00:28:26,164 젊은이는? 327 00:28:26,331 --> 00:28:27,457 아버지야 328 00:28:28,124 --> 00:28:29,793 늘 아버지 문제지 329 00:28:36,883 --> 00:28:37,884 자... 330 00:28:39,302 --> 00:28:41,346 클렘에게 가져가야겠군 331 00:28:43,181 --> 00:28:44,808 오늘 장사가 잘됐어 332 00:28:46,226 --> 00:28:47,227 아주 좋았지 333 00:28:58,238 --> 00:28:59,864 다정한 피트 334 00:29:02,200 --> 00:29:03,660 가슴이 다 아프네 335 00:29:06,663 --> 00:29:09,165 안 돼, 안 돼 술은 못 줘 336 00:29:09,874 --> 00:29:10,834 지나한테 약속했어 337 00:29:11,001 --> 00:29:12,836 지나 모르게 마시면 되지 338 00:29:13,503 --> 00:29:14,963 한 병만 줘 339 00:29:15,130 --> 00:29:17,507 진짜 마지막이야 340 00:29:18,508 --> 00:29:19,509 어서 가 341 00:29:19,676 --> 00:29:21,678 고마워, 클렘 고마워 342 00:29:37,360 --> 00:29:39,988 나의 귀여운 천사들이지 343 00:29:40,155 --> 00:29:42,157 여기 올려놔 그 녀석 집이야 344 00:29:43,491 --> 00:29:44,492 아니 345 00:29:44,659 --> 00:29:46,745 얼굴은 저쪽으로 둬 부끄러움 타거든 346 00:29:47,412 --> 00:29:50,248 내 예쁜이들 신선하게 절여둬야지 347 00:29:50,915 --> 00:29:54,002 "우리를 이 땅에 나게 한 것과 똑같은" 348 00:29:54,169 --> 00:29:56,171 "욕정과 강제에 의해 잉태되었으나" 349 00:29:56,338 --> 00:29:59,632 "어미의 자궁에서 무언가 잘못되어" 350 00:29:59,799 --> 00:30:02,010 "살기에 적합지 않으니!" 351 00:30:03,595 --> 00:30:06,473 대부분 출산 때 죽었거나 352 00:30:06,639 --> 00:30:08,850 태중에서 죽었지 353 00:30:12,020 --> 00:30:14,898 이 녀석은 아주 희귀한 거야 354 00:30:23,656 --> 00:30:25,158 에녹 355 00:30:26,534 --> 00:30:28,870 이름은 성경에서 따왔어 356 00:30:29,329 --> 00:30:32,123 출산 때 제 어미를 죽이고 357 00:30:32,290 --> 00:30:35,710 며칠을 송아지처럼 낑낑대며 울었지 358 00:30:36,628 --> 00:30:39,339 눈동자가 초상화처럼 날 쫓아다녀 359 00:30:42,175 --> 00:30:44,511 빨간 상자는 메틸알코올이야 360 00:30:44,678 --> 00:30:46,388 절임에 좋지만 마실 순 없지 361 00:30:46,554 --> 00:30:48,598 그냥 독이야 362 00:30:50,058 --> 00:30:51,142 파란 상자는 363 00:30:51,309 --> 00:30:53,478 두 번 증류한 사탕수수주지 364 00:30:53,645 --> 00:30:57,232 어찌나 독한지 목이 타들어 간다네 365 00:31:01,361 --> 00:31:03,988 다들 사러 오는데 1리터에 50센트야 366 00:31:04,698 --> 00:31:06,074 공짜는 없어 367 00:31:07,033 --> 00:31:09,202 돈 넣고 마셔야지 368 00:31:09,369 --> 00:31:11,079 남들과 똑같이 369 00:31:11,246 --> 00:31:12,497 술은 절대 안 해요 370 00:31:13,957 --> 00:31:15,250 고결하시기도 해라 371 00:31:15,417 --> 00:31:16,960 그냥 알겠다고 해 372 00:31:18,253 --> 00:31:20,338 - 알겠어요 - 뭘 알겠는데? 373 00:31:23,299 --> 00:31:24,592 훔쳐 마시지 마라 374 00:31:24,759 --> 00:31:25,927 그래 375 00:31:26,594 --> 00:31:28,680 규칙 잘 지키고 나 엿 먹이지 마 376 00:31:29,514 --> 00:31:30,682 내 가르침이야 377 00:31:41,317 --> 00:31:42,861 클렘이 주라던데요 378 00:31:43,028 --> 00:31:45,030 공연용 메틸알코올 5.5리터 379 00:31:45,196 --> 00:31:46,531 그래, 공연용 380 00:31:46,698 --> 00:31:48,199 아쉽구먼 381 00:31:48,658 --> 00:31:49,951 거기 둬 382 00:31:52,912 --> 00:31:54,122 여기 383 00:31:55,790 --> 00:31:57,042 피트 384 00:31:57,208 --> 00:32:00,253 혹시 가르쳐주신다면 뭐든 배우고 싶은데요 385 00:32:02,213 --> 00:32:03,465 가르쳐? 386 00:32:05,133 --> 00:32:08,428 비법 건네는 거니까 거절하셔도 이해해요 387 00:32:09,637 --> 00:32:12,432 아니, 그게 아니라... 388 00:32:13,224 --> 00:32:18,480 뭘 가르쳐달란 부탁을 너무 오랜만에 받아서 389 00:32:19,898 --> 00:32:21,316 - 감사해요 - 그래 390 00:32:21,733 --> 00:32:24,444 - 언제든 찾아와 - 네 391 00:32:24,611 --> 00:32:25,904 좋은 하루 보내세요 392 00:32:36,915 --> 00:32:40,502 색욕과 오만의 죄에 빠지지 말라 393 00:32:40,669 --> 00:32:43,880 난 부모님의 말씀을 거역하여 394 00:32:44,047 --> 00:32:46,883 이런 몰골이 되었다 395 00:32:47,050 --> 00:32:49,135 모두 날 위한 말씀이었건만 396 00:32:49,386 --> 00:32:51,721 뇌우가 쏟아지고 397 00:32:51,888 --> 00:32:55,517 대기가 전기로 가득한 날 태어난 저는 398 00:32:56,101 --> 00:32:59,437 수천 볼트를 견디는 체질로 399 00:33:00,063 --> 00:33:02,440 수천 볼트를 더해도 400 00:33:02,607 --> 00:33:05,151 아무렇지도 않죠 401 00:33:06,945 --> 00:33:10,073 절대로 가까이 오시면 안 됩니다 402 00:33:10,240 --> 00:33:13,660 근처에 있는 사람까지 감전사할 수 있는 403 00:33:13,827 --> 00:33:16,371 위험한 전기니까 404 00:33:52,949 --> 00:33:54,951 이건 내가 아니야 405 00:33:55,118 --> 00:33:58,413 이건 아니야 내가 아니야 406 00:34:29,152 --> 00:34:30,152 몰리 407 00:34:31,071 --> 00:34:32,072 보여줄 게 있는데 시간 돼요? 408 00:34:32,237 --> 00:34:34,282 지나 시작하기 전에 몇 분 남았어요 409 00:34:34,449 --> 00:34:37,034 공연 봤어요 정말 좋더라고요 410 00:34:37,202 --> 00:34:38,870 근데 아이디어가 하나 있어요 411 00:34:39,411 --> 00:34:42,290 아까는 관객들에게 이것저것 설명했지만 412 00:34:42,498 --> 00:34:44,876 그냥 보여주는 건 어때요? 413 00:34:45,085 --> 00:34:47,462 전기의자에 앉는 거예요 414 00:34:47,629 --> 00:34:50,757 수갑까지 채워놓으면 관중들이 뭔가 하겠죠 415 00:34:50,965 --> 00:34:54,135 그때 처형인 복면의 작은 친구가 등장해서 416 00:34:54,302 --> 00:34:55,719 레버를 당기면 다들 기겁할 거예요 417 00:34:55,887 --> 00:34:58,390 죽었다고 생각할 때 펑! 살아나는 거죠 418 00:34:58,556 --> 00:34:59,474 어때요? 419 00:35:00,433 --> 00:35:01,643 날 처형하자고요? 420 00:35:02,310 --> 00:35:03,561 잠깐 동안요 421 00:35:03,728 --> 00:35:04,813 그러고 살아나는 거죠 422 00:35:08,608 --> 00:35:09,693 날 그린 거예요? 423 00:35:11,236 --> 00:35:12,529 머릿속에 있는 걸 그리는 거죠 424 00:35:15,865 --> 00:35:17,409 이걸로 밥벌이를 해도 되겠어요 425 00:35:17,575 --> 00:35:19,285 엄마가 대회에 자주 내보내서 426 00:35:19,452 --> 00:35:21,496 상도 꽤 탔는데 잘 모르겠어요 427 00:35:21,663 --> 00:35:22,872 그냥... 428 00:35:23,039 --> 00:35:24,916 생각 정리할 때 좋더라고요 429 00:35:25,792 --> 00:35:28,044 여기 삼류 카니발인 건 알고 있죠? 430 00:35:28,962 --> 00:35:31,423 수준 높은 공연은 안 어울려요 431 00:35:31,589 --> 00:35:32,799 당신이 아까워요 432 00:35:32,966 --> 00:35:34,676 난 당신 생각처럼 특별하지 않아요 433 00:35:34,843 --> 00:35:36,469 당신이 못 보는 걸 나는 보나 보죠 434 00:35:36,636 --> 00:35:38,722 - 그래요? - 그럴 수 있잖아요 435 00:35:40,223 --> 00:35:42,058 난 여기에 적당한 사람 같아요 436 00:35:42,225 --> 00:35:43,476 난 안 믿어요 437 00:35:44,060 --> 00:35:45,687 나한테도 부족한 곳인데 438 00:35:45,854 --> 00:35:47,105 당신에게 적당할 리 없죠 439 00:35:48,732 --> 00:35:49,733 나 어때요? 440 00:35:50,275 --> 00:35:51,317 좋은데요 441 00:35:51,985 --> 00:35:53,028 생각해봐요 442 00:36:00,827 --> 00:36:02,120 계단 조심해요 443 00:36:07,000 --> 00:36:08,084 준비됐어요? 444 00:36:08,585 --> 00:36:09,794 보시라! 445 00:36:11,463 --> 00:36:12,964 스케치랑 똑같죠? 446 00:36:15,842 --> 00:36:16,843 한번 앉아봐요 447 00:36:17,010 --> 00:36:19,804 직접 만든 거예요? 언제 만들었어요? 448 00:36:21,097 --> 00:36:22,265 거기 손 올려요 449 00:36:22,682 --> 00:36:23,683 - 이렇게요? - 네 450 00:36:25,226 --> 00:36:27,395 봤죠, 메이저? 먹힌다니까요 451 00:36:29,439 --> 00:36:32,150 당신은 여기서 레버 당기면 돼요 452 00:36:32,317 --> 00:36:33,360 허리 숙이고 얘기하지 마 453 00:36:33,526 --> 00:36:36,029 시범 보이려고 숙였어요 이렇게 당겨봐요 454 00:36:38,031 --> 00:36:40,075 연기하면서 힘들게 당겨야지 455 00:36:40,241 --> 00:36:42,285 두 손으로 세게 다시 해봐요 456 00:36:44,829 --> 00:36:46,915 전기가 뿜어져 나오고 모두 겁에 질리고 457 00:36:47,082 --> 00:36:48,625 사느냐? 죽느냐? 전기가 왔다갔다 458 00:36:48,792 --> 00:36:51,294 여기서 하이라이트 두 손으로 밀고 459 00:36:51,461 --> 00:36:53,129 힘줘서 그렇지! 460 00:36:53,296 --> 00:36:55,423 수갑이 풀리고 연기가 나오고 461 00:36:55,590 --> 00:36:57,759 여긴 미완성인데 스파크가 튈 거예요 462 00:36:57,926 --> 00:37:01,137 뭔 소린지 모르겠지만 난 이거 안 써 463 00:37:01,304 --> 00:37:02,472 좋던데요 464 00:37:02,639 --> 00:37:04,432 갑자기 엔지니어라도 되셨어? 465 00:37:04,599 --> 00:37:06,559 고무 매트도 전기도 전과 똑같아요 466 00:37:06,726 --> 00:37:08,520 재미만 더 준 거지 467 00:37:08,687 --> 00:37:09,771 저 바퀴는 뭔데? 468 00:37:09,938 --> 00:37:11,106 장식이에요 469 00:37:13,066 --> 00:37:14,067 그러면... 470 00:37:15,276 --> 00:37:16,736 - 생각해볼게 - 할게요 471 00:37:17,404 --> 00:37:19,406 뭔가 생각이 있나 봐요 472 00:37:19,781 --> 00:37:20,782 그러시겠지 473 00:37:28,540 --> 00:37:30,208 어디 좋은 데 가시나? 474 00:37:30,834 --> 00:37:32,836 피트랑 지나 태우고 시내 나가요 475 00:37:33,336 --> 00:37:34,629 뭐 사다줘요? 476 00:37:34,796 --> 00:37:36,506 아니, 됐어 477 00:37:40,593 --> 00:37:42,929 - 왜 그러는데요? - 아니야 478 00:37:44,723 --> 00:37:47,684 몰리하고 너무 자주 떠들던데 479 00:37:48,518 --> 00:37:52,480 내가 걔 아빠랑 잘 알던 사이야 480 00:37:52,981 --> 00:37:54,607 타고난 사기꾼이었지 481 00:37:55,025 --> 00:37:56,776 그 친구는 너 싫어했을 거야 482 00:37:58,069 --> 00:38:00,989 내가 딸을 돌봐주겠다 약속했어 483 00:38:02,157 --> 00:38:05,035 그리고 이 주먹 아직 안 죽었어 484 00:38:06,619 --> 00:38:08,913 걔 상처 주면 맛보게 해주지 485 00:38:30,977 --> 00:38:32,937 이 시간까지 여기서 뭐 해요? 486 00:38:34,606 --> 00:38:36,733 꿈꾸다 깼는데 잠이 안 와서요 487 00:38:40,779 --> 00:38:41,863 말해볼래요? 488 00:38:43,740 --> 00:38:45,075 아빠 꿈이었어요 489 00:38:47,994 --> 00:38:48,995 돌아가셨어요? 490 00:38:51,581 --> 00:38:53,667 꿈에선 살아서 웃고 계셨어요 491 00:38:54,334 --> 00:38:56,127 미남이셨죠? 492 00:38:56,294 --> 00:38:58,129 딸은 아빠 닮거든요 493 00:38:59,881 --> 00:39:02,926 "메리 마거릿 케이힐 미소를 잊으면 안 된다" 494 00:39:04,594 --> 00:39:07,389 웃는 걸 싫어했지만 아빠를 위해선 웃었어요 495 00:39:08,682 --> 00:39:10,475 거절 못 할 매력이 있었어요 496 00:39:10,767 --> 00:39:12,477 마음에 쏙 드는 분이네요 497 00:39:13,728 --> 00:39:15,689 - 더 얘기해봐요 - 아빠 얘기요? 498 00:39:16,439 --> 00:39:17,857 당신 얘기요 499 00:39:19,859 --> 00:39:21,611 내 얘기 뭐요? 500 00:39:30,161 --> 00:39:31,955 초콜릿 좋아하고 501 00:39:33,081 --> 00:39:34,624 책도 좋아하죠? 502 00:39:35,166 --> 00:39:36,501 춤도요 503 00:39:37,293 --> 00:39:38,837 춤춰본 지 얼마나 됐어요? 504 00:39:39,004 --> 00:39:40,755 - 오래됐어요 - 그래요? 505 00:39:44,884 --> 00:39:46,177 오늘 바꿔봐요 506 00:39:50,056 --> 00:39:51,016 준비됐어요? 507 00:39:51,850 --> 00:39:52,851 이랴 508 00:40:11,703 --> 00:40:13,621 당신이 한 말 생각해봤어요 509 00:40:13,788 --> 00:40:14,789 내가 뭐랬더라? 510 00:40:16,791 --> 00:40:17,959 기억나요 511 00:40:19,419 --> 00:40:20,628 떠난다면 우리 어디로 가죠? 512 00:40:25,800 --> 00:40:28,928 둘이 팀이 돼서 공연한다면? 513 00:40:30,555 --> 00:40:32,432 무슨 소리예요? 514 00:40:32,599 --> 00:40:35,685 최고급 호텔과 공연장을 순회하며 515 00:40:35,852 --> 00:40:37,729 환상의 팀으로 공연하는 거예요 516 00:40:37,896 --> 00:40:39,522 동부 해안에서 서부 해안까지 517 00:40:39,689 --> 00:40:42,942 - 꿈이 크네요 - 아뇨, 당신은 특별해요 518 00:40:43,902 --> 00:40:46,571 허락만 한다면 세상을 다 줄게요 519 00:40:56,247 --> 00:40:57,082 몰리 520 00:41:34,202 --> 00:41:36,037 가지, 좀 도와줘 521 00:41:37,122 --> 00:41:40,458 머리의 상처가 곪아서 구더기까지 생겼어 522 00:41:41,710 --> 00:41:43,336 열도 안 내려가고 523 00:41:44,212 --> 00:41:47,507 - 죽은 거예요? - 아니, 죽게 생겼어 524 00:41:47,674 --> 00:41:49,843 "예수, 구원" 525 00:41:56,141 --> 00:41:57,142 소식 들었어? 526 00:41:57,308 --> 00:41:59,394 채플린처럼 생긴 그 작은 독일 놈이 527 00:41:59,561 --> 00:42:00,812 폴란드를 침공했어! 528 00:42:00,979 --> 00:42:02,689 배짱 한번 크지 거기 내려 529 00:42:09,362 --> 00:42:11,281 - 빨리 와 - 안 기다려요? 530 00:42:11,906 --> 00:42:14,784 캐물으면 어쩌려고? 알아서 하게 둬 531 00:42:15,493 --> 00:42:17,704 - 그래도 이쪽에... - 그냥 두라고! 532 00:42:17,871 --> 00:42:19,330 그래도 빗속에 둬요? 533 00:42:19,497 --> 00:42:22,208 신경 써주는 척하지 마 534 00:42:22,375 --> 00:42:24,252 배 안 고파? 난 죽겠어! 535 00:42:24,419 --> 00:42:26,796 빨리 와! 스테이크 살 테니까 536 00:42:33,887 --> 00:42:36,181 아가씨 소금, 후추 주세요 537 00:42:39,392 --> 00:42:41,227 기인 쇼 하는 사람은 어떻게 구해요? 538 00:42:44,356 --> 00:42:46,691 솔직히 말하면 쉽지 않아 539 00:42:47,400 --> 00:42:49,527 망가진 술꾼을 데려오는 거야 540 00:42:49,694 --> 00:42:52,113 하루 두 병씩 마셔대는 중독자 541 00:42:52,572 --> 00:42:53,615 어디서 데려와요? 542 00:42:53,782 --> 00:42:56,951 어두운 뒷골목, 기차선로 싸구려 여인숙 등등 543 00:42:58,745 --> 00:43:03,166 전쟁 나갔다가 아편이나 술에 중독된 사람 많아 544 00:43:04,376 --> 00:43:07,253 아편 중독도 무시무시하지만 545 00:43:07,420 --> 00:43:09,255 사람 주무르는 데는 술이 최고야 546 00:43:11,132 --> 00:43:12,175 이렇게 말하는 거지 547 00:43:13,093 --> 00:43:16,012 "일자리가 있는데 임시직이야" 548 00:43:16,179 --> 00:43:17,931 그걸 강조해야 돼 549 00:43:18,098 --> 00:43:21,935 "다른 기인 구할 때까지만 임시로 하는 거야" 550 00:43:28,358 --> 00:43:31,319 아편액을 섞어 먹이면 돼 551 00:43:31,486 --> 00:43:33,613 한 병에 딱 한 방울만 552 00:43:34,531 --> 00:43:35,532 그만큼이면 553 00:43:36,032 --> 00:43:39,160 천국에 와있다고 생각할걸 554 00:43:39,327 --> 00:43:42,288 그리고 이렇게 말하는 거야 555 00:43:42,455 --> 00:43:45,417 "진짜 기인을 구하러 가야겠군" 556 00:43:45,583 --> 00:43:47,836 그럼 이러겠지 "저 잘하고 있지 않아요?" 557 00:43:48,003 --> 00:43:49,963 그럼 받아쳐 "개뿔이 잘해?" 558 00:43:50,255 --> 00:43:53,675 "가짜는 관객 못 끌어 넌 해고야!" 559 00:43:53,842 --> 00:43:55,135 그러고 나가버려 560 00:44:00,807 --> 00:44:01,808 밤에 돌아와서 561 00:44:02,809 --> 00:44:05,770 또 한바탕 설교를 늘어놓으면 562 00:44:07,105 --> 00:44:11,151 이제 술 못 마신다는 생각이 덜컥 들면서 563 00:44:11,317 --> 00:44:14,863 죽을 것 같은 경련과 공포에 비명을 지르지 564 00:44:16,948 --> 00:44:19,868 얘기하면서 생각할 시간을 주다가 565 00:44:22,203 --> 00:44:24,956 바로 그때 닭을 던져주는 거야 566 00:44:25,790 --> 00:44:27,334 그럼 먹지 567 00:44:27,500 --> 00:44:28,501 맙소사 568 00:44:30,587 --> 00:44:31,629 불쌍한 영혼 569 00:44:37,260 --> 00:44:38,261 이렇게 570 00:44:39,137 --> 00:44:44,225 검지, 중지를 구부려서 엄지와 평행하게 571 00:44:44,392 --> 00:44:47,937 공기 중의 뭔가를 낚아채는 것처럼 572 00:44:48,104 --> 00:44:49,606 왼손은 관자놀이에 573 00:44:49,773 --> 00:44:53,818 이건 색, 질감처럼 상세한 걸 묻는 거야 574 00:44:55,904 --> 00:44:56,946 이게 다야 575 00:44:57,113 --> 00:44:58,615 재능이 훌륭하네요 576 00:44:59,157 --> 00:45:00,533 어떻게 하는지 모르겠어요 577 00:45:01,326 --> 00:45:03,536 그 많은 걸 계산하면서 578 00:45:03,703 --> 00:45:05,288 관객들까지 챙기다니 579 00:45:18,176 --> 00:45:22,681 마음을 읽는 재능은 어린 시절에 발달하지 580 00:45:23,640 --> 00:45:27,185 괴로운 어떤 일들을 미리 각오하다 보면 581 00:45:29,896 --> 00:45:33,775 그런 일들로 크게 상처 입으면 582 00:45:33,942 --> 00:45:36,611 틈이 벌어져 큰 구멍이 나지 583 00:45:37,529 --> 00:45:39,030 그건 못 고쳐 584 00:45:39,948 --> 00:45:41,491 채울 길이 없어 585 00:45:49,374 --> 00:45:51,876 클렘이 새 기인을 조련 중이야 586 00:45:52,585 --> 00:45:54,045 술을 안 주는 거지 587 00:45:55,380 --> 00:45:59,175 불쌍한 녀석 반쯤 실성했을걸 588 00:46:03,972 --> 00:46:07,267 조지와 나는 여기서 자야겠군 589 00:46:10,520 --> 00:46:11,938 스탠, 이 친구야 590 00:46:12,731 --> 00:46:18,236 사탕수수주 한 병만 구해줄 수 있겠나? 591 00:46:18,737 --> 00:46:22,240 피트, 눈 감고 주무세요 592 00:46:22,741 --> 00:46:24,367 수업료는 줘야지 593 00:46:31,791 --> 00:46:32,917 한번 볼게요 594 00:46:33,084 --> 00:46:34,127 그래 595 00:47:02,614 --> 00:47:03,656 정말... 596 00:47:04,574 --> 00:47:06,451 완전히 박치네 597 00:47:52,163 --> 00:47:53,915 뭐 하는 건가? 598 00:47:54,082 --> 00:47:56,459 다른 뜻은 없어요 그냥 궁금해서요 599 00:47:58,503 --> 00:48:01,923 이 책은 악용될 수 있어 600 00:48:02,090 --> 00:48:03,842 무슨 말인지 아나? 601 00:48:04,009 --> 00:48:07,137 그래서 내가 그만둔 거야 602 00:48:08,179 --> 00:48:09,681 눈이 멀었었지 603 00:48:10,890 --> 00:48:13,268 자신이 뱉은 거짓을 믿고 604 00:48:13,476 --> 00:48:16,354 정말 능력이 있다고 믿기 시작하면 605 00:48:17,522 --> 00:48:19,024 눈이 머는 거야 606 00:48:20,025 --> 00:48:21,985 전부 사실이라고 믿게 되니까 607 00:48:23,987 --> 00:48:28,033 그러면 선량한 사람들이 다치게 돼 608 00:48:29,034 --> 00:48:32,912 거짓말을 하고 또 거짓말을 하고 609 00:48:33,079 --> 00:48:36,416 거짓말이 끝나면 바로 그곳에서 610 00:48:37,250 --> 00:48:39,878 신의 얼굴이 날 응시하고 있지 611 00:48:40,628 --> 00:48:42,047 아무리 발버둥 쳐도 612 00:48:44,174 --> 00:48:47,135 인간은 신을 초월할 수 없어 613 00:48:50,764 --> 00:48:51,806 알겠습니다 614 00:49:14,788 --> 00:49:16,456 검지와 중지를 구부리고... 615 00:49:17,290 --> 00:49:18,708 엄지와 평행으로 616 00:49:19,751 --> 00:49:22,754 왼손은 관자놀이 검지, 중지를 구부려 617 00:49:22,921 --> 00:49:24,214 엄지와 평행으로 618 00:49:24,881 --> 00:49:26,591 손을 관자놀이에 619 00:49:28,343 --> 00:49:30,220 구체적인 걸 물어본다 620 00:49:53,743 --> 00:49:57,288 안 돼요! 어디 있는데요? 621 00:49:57,580 --> 00:49:59,249 피트, 안 돼 622 00:49:59,416 --> 00:50:00,417 지나 623 00:50:00,583 --> 00:50:02,127 클렘, 일 터졌어요! 624 00:50:16,683 --> 00:50:19,644 피트가 결국은 술로 죽는구먼 625 00:50:20,186 --> 00:50:21,563 미동도 없어 626 00:50:25,692 --> 00:50:28,445 피트, 나의 피트 627 00:50:37,746 --> 00:50:39,122 피트! 628 00:50:42,500 --> 00:50:45,670 피트! 피트! 629 00:50:53,219 --> 00:50:55,430 죄와 구원 천국과 지옥 630 00:50:55,597 --> 00:50:58,516 이 땅에서 느껴보십시오 631 00:50:58,683 --> 00:51:03,104 거울이 여러분의 진실을 보여드립니다 632 00:51:03,563 --> 00:51:05,190 서두르세요! 633 00:51:12,280 --> 00:51:15,950 남녀 노소 할 것 없이 모두가 즐거운 이곳! 634 00:51:18,203 --> 00:51:21,373 세기의 센세이션! 635 00:51:23,750 --> 00:51:27,754 표 한 장으로 열 가지 공연을! 636 00:51:40,016 --> 00:51:41,768 서두르세요! 637 00:51:41,935 --> 00:51:44,187 나와서 상품을 타 가세요 638 00:51:48,066 --> 00:51:50,235 - 클렘, 클렘! - 왜? 639 00:51:50,485 --> 00:51:52,529 짭새들이에요 순찰차가 네 대예요 640 00:51:52,696 --> 00:51:53,905 젠장 641 00:51:54,072 --> 00:51:56,074 기인을 보면 우린 다 끝이야 642 00:51:57,075 --> 00:51:58,243 내가 숨길게 643 00:51:58,410 --> 00:52:01,830 현수막 가리고 시간 좀 끌어 644 00:52:02,330 --> 00:52:03,623 관계자들 모아서 645 00:52:03,790 --> 00:52:05,917 저쪽 무대로 다 데려와 646 00:52:06,084 --> 00:52:07,293 일어나자 647 00:52:09,963 --> 00:52:12,716 빨리빨리 움직여! 648 00:52:12,882 --> 00:52:14,509 보안관님 무슨 일이세요? 649 00:52:14,676 --> 00:52:15,677 당신도 가 650 00:52:15,844 --> 00:52:17,387 영장이에요? 무슨 죄로요? 651 00:52:17,804 --> 00:52:19,639 어디서 법을 들먹여 652 00:52:19,806 --> 00:52:22,225 문 닫게 해줄 테니까 수작 부리지 마 653 00:52:22,392 --> 00:52:23,393 네 654 00:52:23,560 --> 00:52:27,522 불법 공연을 벌이고 있으며 655 00:52:27,689 --> 00:52:31,109 동물과 인간에 대한 학대도 있소 656 00:52:31,276 --> 00:52:32,610 그리고 아가씨 657 00:52:33,445 --> 00:52:36,406 여기도 부녀자들이 있는 곳이오 658 00:52:36,573 --> 00:52:39,701 외설죄로 체포하겠소 끌어내려! 659 00:52:40,076 --> 00:52:43,705 안 돼요! 멈춰요! 내려가요! 660 00:52:43,872 --> 00:52:45,081 - 맞고 싶나? - 바퀴가 돌잖아요 661 00:52:45,290 --> 00:52:48,126 전류를 빼내야 해요 메이저, 도와줘요! 662 00:52:48,793 --> 00:52:52,005 부디 솔로몬 왕처럼 현명하신 판단을... 663 00:52:52,172 --> 00:52:53,506 모두 물러서세요! 664 00:53:02,557 --> 00:53:04,809 이래서 옷을 단출하게 입은 거예요 665 00:53:04,976 --> 00:53:06,227 전류를 정화하는 사람이에요 666 00:53:06,561 --> 00:53:07,562 몰리? 667 00:53:08,355 --> 00:53:09,647 몰리, 괜찮아요? 668 00:53:14,194 --> 00:53:15,236 비켜 669 00:53:15,653 --> 00:53:17,280 보안관님들 목숨을 살린 겁니다 670 00:53:17,447 --> 00:53:18,615 몰리, 몰리 671 00:53:18,782 --> 00:53:20,408 문 닫게 해주겠어 672 00:53:21,326 --> 00:53:23,286 난 당신네 남부 경찰처럼 673 00:53:23,453 --> 00:53:26,331 주일에 교회 나가고 주중엔 돈 받아먹는 674 00:53:26,498 --> 00:53:27,832 양아치가 아니야 675 00:53:28,750 --> 00:53:30,210 이름이 제러마이아죠? 676 00:53:30,377 --> 00:53:31,753 제러마이아, 제러마이아 677 00:53:33,838 --> 00:53:35,340 제데다이아 저드 678 00:53:37,133 --> 00:53:38,343 그래 679 00:53:42,138 --> 00:53:44,057 중요하게 드릴 말씀이 있습니다 680 00:53:44,224 --> 00:53:46,601 잠깐 따로 보시죠 681 00:53:46,768 --> 00:53:48,520 하늘에서 온 메시지예요 682 00:53:48,687 --> 00:53:51,523 중요한 내용인데 사람들 앞이라... 683 00:53:52,107 --> 00:53:53,191 부탁드립니다 684 00:53:58,238 --> 00:53:59,239 꼼짝들 하지 마 685 00:53:59,447 --> 00:54:01,491 감사합니다 686 00:54:02,534 --> 00:54:05,537 저는 스탠턴 칼라일이라고 스코틀랜드 혈통입니다 687 00:54:05,704 --> 00:54:08,623 스코틀랜드인들은 '제2의 눈'이란 게 있죠 688 00:54:08,790 --> 00:54:09,958 제가 보기에는 689 00:54:10,125 --> 00:54:13,461 의심은 많지만 충직하신 분이세요 690 00:54:13,920 --> 00:54:15,547 사람 제대로 봤군 691 00:54:15,714 --> 00:54:19,509 감히 이런 말씀을 드리는 건 692 00:54:19,676 --> 00:54:21,594 주제넘은 짓이지만 693 00:54:21,761 --> 00:54:24,180 어릴 때 병으로... 694 00:54:24,764 --> 00:54:27,767 고생하신 바람에 695 00:54:27,934 --> 00:54:30,979 지금도 많이 불편하실 것 같아요 696 00:54:32,439 --> 00:54:34,858 추억이 담긴 부적 같은 무언가가 느껴지는데 697 00:54:35,025 --> 00:54:37,152 오래전부터 몸에 지니셨을 거예요 698 00:54:37,318 --> 00:54:38,445 메리가 누구죠? 699 00:54:40,572 --> 00:54:42,699 성자 같은 분이신데 700 00:54:44,909 --> 00:54:45,994 내 모친이오 701 00:54:46,161 --> 00:54:47,454 봐도 될까요? 702 00:54:48,371 --> 00:54:50,290 볼 수 있을까요? 703 00:54:56,504 --> 00:54:57,505 이거군요 704 00:54:59,424 --> 00:55:00,717 어머님이 그러시네요 705 00:55:00,884 --> 00:55:04,054 "지병이 너의 사명을 막을 순 없었단다" 706 00:55:04,220 --> 00:55:07,640 "주민들은 널 사랑하고 네 덕에 안심한단다" 707 00:55:07,807 --> 00:55:09,601 외국에서 조국을 위해 싸울 순 없었지만 708 00:55:09,768 --> 00:55:11,519 여기서 우릴 지켜주시는 거죠 709 00:55:13,063 --> 00:55:14,606 이 메달을 보면... 710 00:55:15,148 --> 00:55:17,609 어머님의 사랑이 느껴지실 거예요 711 00:55:18,151 --> 00:55:20,403 그리스도께서 머무시는 가슴 가까이 두시면 712 00:55:20,570 --> 00:55:24,282 언제까지고 보안관님을 지켜주실 겁니다 713 00:55:25,158 --> 00:55:26,910 그리고 이 말씀도 전하시네요 714 00:55:28,495 --> 00:55:31,081 타인에게 자비로운 자만이 715 00:55:31,247 --> 00:55:32,874 진정한 힘을 가진 거라고 716 00:55:41,174 --> 00:55:44,094 영장 낚아챘을 때 이름을 흘깃 봤어요 717 00:55:44,260 --> 00:55:46,096 게임 끝났다 싶었죠 718 00:55:48,848 --> 00:55:50,684 피트의 입버릇이었어요 719 00:55:50,850 --> 00:55:53,603 "그 사람을 설명하는 건 옷이 아니라 신발이다" 720 00:55:53,770 --> 00:55:54,604 그렇지 721 00:55:54,771 --> 00:55:57,315 오른쪽 신발만 굽이 높더라고요 722 00:55:57,482 --> 00:55:59,859 소아마비를 앓았다는 거죠 723 00:56:00,026 --> 00:56:01,695 그러니 군대도 못 간 마마보이일 테고 724 00:56:01,861 --> 00:56:03,029 눈만 봐도 알겠던데요 725 00:56:03,196 --> 00:56:05,156 - 훌륭하군 - 끼리끼리 아는 거죠 726 00:56:05,824 --> 00:56:09,119 우릴 엮어 넣으려고 작정했더라고요 727 00:56:09,285 --> 00:56:10,954 목에 목걸이 줄이 보였어요 728 00:56:11,246 --> 00:56:14,416 성 크리스토퍼 메달이길래 성경을 들먹인 거예요 729 00:56:15,166 --> 00:56:17,002 메리란 사람 한 명은 알 테니까 730 00:56:17,168 --> 00:56:18,253 그렇지 731 00:56:19,170 --> 00:56:21,589 그런데 주님께서 은총을 내리셨는지 732 00:56:21,756 --> 00:56:23,258 어머니 이름이 메리라네? 733 00:56:23,425 --> 00:56:24,759 꼼짝없이 속였지! 734 00:56:29,597 --> 00:56:31,433 몰리, 찾았잖아요 735 00:56:31,599 --> 00:56:33,184 괜찮아요? 736 00:56:35,979 --> 00:56:37,230 나 준비됐어요 737 00:56:38,023 --> 00:56:39,315 뭐가 준비돼요? 738 00:56:39,482 --> 00:56:41,985 다 버리고 같이 떠날 준비 739 00:56:44,904 --> 00:56:46,573 우리 준비된 거죠? 740 00:56:46,740 --> 00:56:48,199 - 아까 봤죠? - 봤어요 741 00:56:48,366 --> 00:56:51,077 평생 찾아헤맨 특기를 찾은 것 같아요 742 00:56:51,244 --> 00:56:52,162 나 준비됐어요 743 00:56:52,328 --> 00:56:53,747 맞아요, 스탠 744 00:56:57,500 --> 00:56:59,586 언제까지나 날 돌봐줄 거죠? 745 00:57:00,754 --> 00:57:02,422 허락해준다면요 746 00:57:04,049 --> 00:57:05,258 지나는 어쩌죠? 747 00:57:06,801 --> 00:57:08,303 피트 때문에요? 748 00:57:08,470 --> 00:57:10,347 - 상처 주기 싫어요 - 그럴 일 없어요 749 00:57:11,056 --> 00:57:13,558 지나도 산전수전 다 겪었잖아요 750 00:57:15,185 --> 00:57:17,687 내가 당신 좋아하는 거 모르는 사람 없어요 751 00:57:17,854 --> 00:57:20,357 당신이 내가 여기 남은 이유예요 752 00:57:33,995 --> 00:57:35,121 몰리 봤어? 753 00:57:40,293 --> 00:57:41,294 스탠? 754 00:57:42,253 --> 00:57:43,254 스탠? 755 00:57:43,672 --> 00:57:46,549 지금껏 어떤 남자한테도 허락한 적 없어요 756 00:57:48,551 --> 00:57:50,637 저항할 수 없을 때는 있었지만 757 00:57:50,970 --> 00:57:53,181 난 걱정할 거 없어요 758 00:57:58,061 --> 00:58:00,146 - 가요, 짐 챙겨요 - 이봐! 759 00:58:02,023 --> 00:58:02,899 브루노! 760 00:58:03,066 --> 00:58:04,401 몰리, 넌 이리 와! 761 00:58:04,567 --> 00:58:05,527 그러지 마요! 762 00:58:05,694 --> 00:58:06,861 이 쓰레기 자식 763 00:58:07,195 --> 00:58:08,863 놓으라니까요! 764 00:58:09,406 --> 00:58:10,699 내가 경고했지? 765 00:58:11,616 --> 00:58:13,702 - 이러다 죽겠어요! - 이리 와! 766 00:58:15,370 --> 00:58:16,413 그만해요! 건드리지 마요 767 00:58:16,579 --> 00:58:18,289 - 죽여버릴 거야! - 놔두라니까요 768 00:58:18,456 --> 00:58:20,291 저 사람을 사랑해요! 난 떠날 거예요! 769 00:58:20,458 --> 00:58:23,086 모르겠어요? 같이 갈 거라고요! 770 00:59:06,671 --> 00:59:07,922 책 돌려줘요? 771 00:59:11,468 --> 00:59:12,510 아니 772 00:59:17,057 --> 00:59:18,516 가질 자격 있어 773 00:59:19,809 --> 00:59:21,269 그거 가지려고 꽤 애썼잖아 774 00:59:41,623 --> 00:59:42,832 준비됐어요? 775 00:59:42,999 --> 00:59:43,958 무슨 준비요? 776 00:59:44,125 --> 00:59:45,794 내가 준다던 세상 가질 준비 777 01:00:08,233 --> 01:00:12,320 1, 해주다 4, 말하다 778 01:00:12,821 --> 01:00:14,906 "이 여자가 무슨 생각을 하는지 말해줄래?" 779 01:00:15,073 --> 01:00:16,866 "2년 후" 780 01:00:17,033 --> 01:00:18,785 8, 믿다 781 01:00:19,035 --> 01:00:20,704 "관계된 사람 아무도 믿지 마라" 782 01:00:21,871 --> 01:00:23,623 9, 잃었다 783 01:00:23,790 --> 01:00:27,043 9, 완성하다 모든 걸 잃다 784 01:00:31,840 --> 01:00:33,717 7, 외로움 785 01:00:35,510 --> 01:00:38,304 4, 말하다 9, 완성하다 786 01:00:39,556 --> 01:00:42,434 "완벽한 외로움을 말해주고 싶다" 787 01:00:44,102 --> 01:00:45,812 8, 믿다 788 01:00:45,979 --> 01:00:48,231 6, 부정적인 789 01:00:55,113 --> 01:00:56,364 아버지 790 01:00:56,865 --> 01:00:58,158 이제 가실 거예요 791 01:00:58,908 --> 01:01:00,118 그러니까... 792 01:01:11,129 --> 01:01:12,464 스탠, 괜찮아? 793 01:01:13,965 --> 01:01:16,509 응, 계속해 내일 공연 두 건이야 794 01:01:19,721 --> 01:01:21,056 외로움 795 01:01:21,222 --> 01:01:23,433 2, 두려움 796 01:01:23,600 --> 01:01:25,435 세부적인 걸 강조하라 797 01:01:25,602 --> 01:01:28,938 동그라미 성취된 예언 798 01:01:33,068 --> 01:01:34,069 잠깐만요 799 01:01:36,571 --> 01:01:37,739 여성이군요 800 01:01:38,948 --> 01:01:40,867 더 구체적으로요? 801 01:01:41,785 --> 01:01:43,787 이름 첫 자가 R 혹은 S 802 01:01:44,287 --> 01:01:45,663 R이에요 803 01:01:47,374 --> 01:01:48,625 그렇군요 804 01:01:49,709 --> 01:01:50,835 그렇군요, R 805 01:01:55,048 --> 01:01:57,467 누굴 얘기하는 건지 알고 계시겠죠? 806 01:01:58,051 --> 01:01:59,177 또 맞히셨어요 807 01:02:09,104 --> 01:02:10,313 당신이 망쳤어 808 01:02:13,817 --> 01:02:14,943 스탠 809 01:02:28,039 --> 01:02:29,040 스탠 810 01:02:29,207 --> 01:02:31,084 다음 공연은 30분 후입니다 811 01:02:31,793 --> 01:02:33,461 그렇게 연습하고도 실수투성이야 812 01:02:33,628 --> 01:02:35,338 나 혼자 했잖아 왜 그래? 813 01:02:35,505 --> 01:02:37,215 미안해 피곤했나 봐 814 01:02:37,382 --> 01:02:39,342 이래서 다음 공연에 몇 명이나 남겠어? 815 01:02:49,519 --> 01:02:50,895 회중시계 816 01:02:51,855 --> 01:02:52,981 금 817 01:02:54,024 --> 01:02:56,985 집중하세요 다른 세부 사항은요? 818 01:02:57,777 --> 01:02:59,571 각인이 있군요 819 01:03:00,655 --> 01:03:02,032 글자 맞나요? 820 01:03:02,615 --> 01:03:03,616 맞습니다 821 01:03:07,579 --> 01:03:10,457 - 그럼 혹시 이름을... - 저도 될까요? 822 01:03:11,458 --> 01:03:12,500 네, 소지품을 주세요 823 01:03:12,667 --> 01:03:14,919 아뇨, 됐어요 내가 들고 있죠 824 01:03:15,337 --> 01:03:16,838 그러시죠 825 01:03:17,589 --> 01:03:21,384 마스터 스탠턴 이분이 뭘 들고 있죠? 826 01:03:26,097 --> 01:03:29,601 금빛이 느껴지는 게 금색 핸드백이군요 827 01:03:31,853 --> 01:03:33,146 아가씨는 조용히 해요 828 01:03:34,105 --> 01:03:35,982 내가 물어보죠 829 01:03:37,942 --> 01:03:40,236 가방 안에 뭐가 들어 있죠? 830 01:03:43,948 --> 01:03:45,033 마담 831 01:03:46,076 --> 01:03:47,744 무슨 의도로 이러시는 거죠? 832 01:03:47,911 --> 01:03:49,037 진짜라고 하더니 833 01:03:49,204 --> 01:03:54,918 둘이 암호를 주고받는 것 같더군요 834 01:03:58,380 --> 01:04:00,256 그런 잔기술을 부리진 않습니다 835 01:04:00,423 --> 01:04:02,759 속임수가 아닙니다 836 01:04:02,926 --> 01:04:04,386 그럼 대답하세요 837 01:04:04,552 --> 01:04:06,638 안에 뭐가 들었죠? 838 01:04:07,639 --> 01:04:09,849 평범한 것들이 들어있죠 839 01:04:10,016 --> 01:04:12,394 립스틱, 손수건 840 01:04:12,560 --> 01:04:14,437 그런 대답은 뻔하지 않아요? 841 01:04:19,150 --> 01:04:22,195 여러분 저는 이분을 오늘... 842 01:04:22,862 --> 01:04:24,280 처음 봤고 843 01:04:25,365 --> 01:04:30,370 핸드백 속을 들여다본 적도 없지만 844 01:04:31,621 --> 01:04:35,208 아주 흥미로운 물건이 들어있군요 845 01:04:38,586 --> 01:04:40,005 소형 권총 846 01:04:41,715 --> 01:04:43,717 니켈 판금 상아 손잡이 847 01:04:45,969 --> 01:04:47,303 봐도 될까요? 848 01:05:08,867 --> 01:05:13,705 호신용이라고 하시겠지만 849 01:05:15,040 --> 01:05:17,751 이걸 좋아해서 소지하신 거겠죠 850 01:05:17,917 --> 01:05:20,045 가지고 있으면 851 01:05:20,211 --> 01:05:22,088 강한 사람으로 느껴지니까 852 01:05:24,007 --> 01:05:25,425 마담 853 01:05:26,634 --> 01:05:28,011 당신은 강하지 않아요 854 01:05:30,388 --> 01:05:31,890 아직 부족하십니다 855 01:05:39,356 --> 01:05:40,815 외동딸이시죠? 856 01:05:40,982 --> 01:05:42,942 어릴 때 어머니를 여의셨고? 857 01:05:44,986 --> 01:05:47,781 그분의 그림자가 너무 가까이 드리워져 858 01:05:47,947 --> 01:05:51,868 하루도 편하게 지내질 못했군요 859 01:05:53,036 --> 01:05:54,871 그리고 그 총은... 860 01:05:55,038 --> 01:05:57,290 핸드백의 총... 861 01:05:58,583 --> 01:06:01,836 가끔 스스로를 해칠 생각이 들 때도 있죠? 862 01:06:07,884 --> 01:06:09,135 아닌가요? 863 01:06:17,227 --> 01:06:18,978 성함 이니셜이 'CK'인가요? 864 01:06:19,896 --> 01:06:20,814 네 865 01:06:20,980 --> 01:06:23,274 얼마 전 사랑하는 이를 떠나보내셨죠? 866 01:06:23,441 --> 01:06:25,276 맙소사, 줄리언? 867 01:06:26,486 --> 01:06:27,737 계속하세요 868 01:06:28,947 --> 01:06:30,490 바로 옆에 계십니다 869 01:06:32,325 --> 01:06:34,828 어깨에 손을 올리셨어요 느껴지세요? 870 01:06:35,829 --> 01:06:38,039 이렇게 전하시네요 871 01:06:38,206 --> 01:06:42,919 당신을 정말로 자랑스러워하고 872 01:07:06,484 --> 01:07:07,652 아깐 뭐였어? 873 01:07:07,819 --> 01:07:09,070 나도 몰라 874 01:07:09,237 --> 01:07:10,363 정말 엄청났어 875 01:07:10,530 --> 01:07:11,865 그 여자가 나 몰아세우는 거 봤어? 876 01:07:12,032 --> 01:07:14,492 당신이 그 여자랑 남자를 몰아세웠잖아 877 01:07:14,659 --> 01:07:16,578 무슨 소리야? 878 01:07:16,745 --> 01:07:18,997 누구 덕에 빠져나왔는데 879 01:07:19,164 --> 01:07:20,665 왜 끝나고도 계속 그랬어? 880 01:07:20,832 --> 01:07:23,209 그렇게 안 했으면 관객들이 안 믿었지 881 01:07:23,376 --> 01:07:25,920 도발하길래 눌러준 것뿐이야 882 01:07:26,087 --> 01:07:27,380 왜 그리 걱정이야? 883 01:07:27,547 --> 01:07:29,341 시계에 적힌 이니셜을 줬더니 884 01:07:29,549 --> 01:07:32,052 심령쇼로 바꿔놨잖아 885 01:07:32,218 --> 01:07:34,596 몰리, 내가 한 공연 본 거 맞아? 886 01:07:34,763 --> 01:07:37,182 관객들이 기립했어 이게 얼마 만이야? 887 01:07:37,349 --> 01:07:38,350 독심술을 보여줘도 888 01:07:38,558 --> 01:07:40,894 두 발로 걷는 개 보듯 심드렁한데 889 01:07:41,686 --> 01:07:44,147 이건 좀 달랐잖아 공연으로 생각해 890 01:07:44,939 --> 01:07:47,609 그 딱한 노인과 한 테이블에 있었고 891 01:07:47,776 --> 01:07:49,486 전에도 여기서 봤어 892 01:07:49,652 --> 01:07:50,653 언제? 893 01:07:51,946 --> 01:07:53,114 어이, 멋쟁이 894 01:07:53,281 --> 01:07:55,116 공연 끝나고 보자는 요청이 왔어요 895 01:07:55,283 --> 01:07:56,284 고마워요 896 01:07:56,451 --> 01:07:57,952 - 그 사람들이야 - 어떻게 알아? 897 01:07:58,119 --> 01:07:59,996 그럼 누구겠어? 898 01:08:00,163 --> 01:08:01,539 그럼 안 만날게 899 01:08:01,706 --> 01:08:02,665 만나야지 900 01:08:02,832 --> 01:08:05,418 그 불쌍한 할아버지 다시 만나서 901 01:08:05,835 --> 01:08:08,129 솔직히 말하고 미련 버리게 해 902 01:08:10,340 --> 01:08:11,633 알았어 903 01:08:13,051 --> 01:08:14,052 그 짓도 관두고 904 01:08:14,928 --> 01:08:16,388 그만둘게, 됐어? 905 01:08:18,430 --> 01:08:20,433 괜찮은 공연이었잖아 그건 인정해야지 906 01:08:21,893 --> 01:08:23,103 기다리게 해서 죄송합니다 907 01:08:23,269 --> 01:08:25,063 칼라일 씨, 괜찮습니다 908 01:08:25,229 --> 01:08:26,231 찰스 킴벌입니다 909 01:08:26,398 --> 01:08:27,189 킴벌 판사죠 910 01:08:27,357 --> 01:08:29,734 개인 상담을 해 주셨으면 하는데요 911 01:08:29,901 --> 01:08:31,319 일단 앉으실까요? 912 01:08:40,203 --> 01:08:41,246 찰스 913 01:08:45,667 --> 01:08:47,127 오늘 경험하신 건... 914 01:08:47,292 --> 01:08:49,045 보수를 두 배로 드리죠 915 01:08:49,212 --> 01:08:50,796 그게 요점이 아니에요 916 01:08:50,964 --> 01:08:52,048 중요한 건... 917 01:08:53,675 --> 01:08:54,968 저분 동행인가요? 918 01:08:55,135 --> 01:08:57,679 의뢰 전에 제 의견을 달라 했어요 919 01:08:57,845 --> 01:09:00,098 우린 개인 상담은 안 해요 920 01:09:00,432 --> 01:09:01,890 몰리, 잠깐만 921 01:09:03,059 --> 01:09:05,437 칼라일 씨가 사과받고 싶나 본데요 922 01:09:05,603 --> 01:09:07,104 사과라니요? 923 01:09:08,481 --> 01:09:11,234 덕분에 공연 잘됐으니 감사 인사를 해야죠 924 01:09:17,282 --> 01:09:19,533 위안을 찾으시나요? 925 01:09:21,243 --> 01:09:22,370 네 926 01:09:25,540 --> 01:09:27,375 그거라면 우리가 드릴 수 있습니다 927 01:09:27,542 --> 01:09:28,542 스탠 928 01:09:31,755 --> 01:09:33,465 제가 하죠 929 01:09:33,631 --> 01:09:34,631 이번만 930 01:09:34,799 --> 01:09:37,218 감사합니다, 칼라일 씨 감사합니다 931 01:09:38,511 --> 01:09:40,055 여기요, 찰스 932 01:09:40,220 --> 01:09:41,598 제 명함이에요 933 01:09:45,310 --> 01:09:46,935 제 집 주소예요 934 01:09:47,145 --> 01:09:48,979 수요일, 4시 30분 935 01:09:49,147 --> 01:09:50,689 그때 뵙죠 936 01:09:50,857 --> 01:09:53,276 감사합니다, 칼라일 씨 아가씨도요 937 01:10:03,328 --> 01:10:06,873 릴리스 리터 박사 심리 상담사 938 01:10:08,208 --> 01:10:10,919 박사? 대단하시군 939 01:10:16,925 --> 01:10:18,760 안녕하세요, 조셉 잔돈 바꿔주실래요? 940 01:10:18,927 --> 01:10:19,928 네 941 01:10:21,054 --> 01:10:22,472 - 고마워요 - 화난 거 알아 942 01:10:22,639 --> 01:10:23,932 아시겠지 943 01:10:24,099 --> 01:10:25,100 마음을 읽으시니까 944 01:10:25,266 --> 01:10:26,559 - 망자와도 얘기하고 - 이러지 마 945 01:10:26,726 --> 01:10:28,186 왜 하겠다고 했어? 946 01:10:28,353 --> 01:10:30,438 그렇게 간절한데 뭐라고 해? 947 01:10:30,605 --> 01:10:31,731 거절해야지 948 01:10:31,898 --> 01:10:33,608 - 어디 가? - 전화하러 가잖아 949 01:10:33,775 --> 01:10:35,318 방에서 하면 되지 950 01:10:35,985 --> 01:10:37,028 저리 가 951 01:10:38,947 --> 01:10:41,449 욕조 물 받아놓을게 식기 전에 와 952 01:11:08,727 --> 01:11:11,271 위협은 실재합니다 953 01:11:12,439 --> 01:11:19,446 우리 국민, 영토, 이익이 심각한 위험 앞에... 954 01:11:20,613 --> 01:11:23,867 둘이서 큰돈을 벌 수 있겠다 싶더군요 955 01:11:25,410 --> 01:11:27,579 둘이서 아주 큰돈을 벌 수 있어요 956 01:11:29,205 --> 01:11:32,000 둘이서 큰돈을 벌 수 있겠다 싶더군요 957 01:11:47,182 --> 01:11:52,145 "릴리스 리터 심리학 박사" 958 01:12:15,293 --> 01:12:17,671 칼라일 씨, 들어오세요 959 01:12:17,837 --> 01:12:19,172 한산하네요? 960 01:12:20,882 --> 01:12:22,050 소식 못 들었어요? 961 01:12:24,010 --> 01:12:25,595 우리 전쟁 중이에요 962 01:12:25,762 --> 01:12:26,721 알고 있어요 963 01:12:27,263 --> 01:12:28,848 "루스벨트 대통령 대국민 연설" 964 01:12:29,015 --> 01:12:30,433 나인 줄 어떻게 알았어요? 965 01:12:31,101 --> 01:12:32,185 그런데 어쩐 일로? 966 01:12:32,352 --> 01:12:34,062 명함 주신 분이 누구신데? 967 01:12:35,522 --> 01:12:39,109 그럼 한잔하죠 968 01:12:39,734 --> 01:12:41,736 됐어요 술은 절대 안 해요 969 01:12:45,323 --> 01:12:46,491 마이크군요 970 01:12:46,658 --> 01:12:49,160 맞아요 유선 녹음기죠 971 01:12:49,953 --> 01:12:51,204 지금 녹음 중이에요? 972 01:12:51,371 --> 01:12:52,747 아뇨 973 01:12:52,914 --> 01:12:56,710 모든 심리 상담을 녹음하죠 974 01:12:57,669 --> 01:12:59,754 말은 그럴싸하면서 실상은 사기꾼 975 01:12:59,921 --> 01:13:01,172 나와 똑같군요 976 01:13:01,339 --> 01:13:02,882 그렇게 되나요? 977 01:13:09,055 --> 01:13:11,057 권총 있는 건 어떻게 알았죠? 978 01:13:12,976 --> 01:13:14,561 사람을 빨리 읽죠 979 01:13:14,728 --> 01:13:15,937 원하는 게 뭔지 980 01:13:18,732 --> 01:13:20,108 지금 해볼래요? 981 01:13:22,235 --> 01:13:23,361 내가 원하는 게 뭐죠? 982 01:13:24,279 --> 01:13:27,032 누구나 그렇듯이 본모습이 밝혀지는 것 983 01:13:28,199 --> 01:13:29,325 그게 다예요? 984 01:13:30,035 --> 01:13:32,662 대부분의 사람들이 원하는 건 뻔하죠 985 01:13:33,163 --> 01:13:34,330 건강, 재산, 사랑 986 01:13:34,497 --> 01:13:37,250 두려워하는 걸 캐내서 되파는 거군요 987 01:13:39,002 --> 01:13:40,628 부풀려 팔지만 않으면 되죠 988 01:13:44,549 --> 01:13:46,551 권총을 어떻게 알았는지 궁금해요? 989 01:13:49,262 --> 01:13:53,850 안대를 푼 이유는 관객 반응도 유도하고 990 01:13:54,017 --> 01:13:55,602 핸드백 든 모습을 보려던 거였어요 991 01:13:55,769 --> 01:13:57,604 팔꿈치를 굽혔으면 무겁단 뜻이죠 992 01:13:58,563 --> 01:14:00,982 가방을 든 왼손엔 반지가 없더군요 993 01:14:01,566 --> 01:14:03,026 반지 자국도 없으니 미혼이고 994 01:14:03,193 --> 01:14:06,571 밤에 클럽에 왔으니 즐기는 걸 좋아하지만 995 01:14:07,739 --> 01:14:10,158 수준 낮은 곳에 가는 걸 좋아하죠? 996 01:14:10,533 --> 01:14:12,577 스커트에 흙 묻힐 곳은 좀 알죠 997 01:14:14,037 --> 01:14:15,622 그리고 혼자 살아요 998 01:14:15,789 --> 01:14:17,082 집에 남자가 없죠 999 01:14:17,248 --> 01:14:18,249 집에 총이 필요한데 1000 01:14:18,416 --> 01:14:20,543 본인을 숙녀로 여기시니 큰 총은 피할 테고 1001 01:14:20,710 --> 01:14:23,630 소구경을 쓰겠죠 4, 6발들이 22, 25구경 1002 01:14:23,797 --> 01:14:27,258 또 예쁜 걸 좋아하니 니켈 판금에 상아 손잡이 1003 01:14:27,926 --> 01:14:30,053 그런데 어머니 얘기도 했잖아요 1004 01:14:32,305 --> 01:14:33,390 왜죠? 1005 01:14:34,057 --> 01:14:37,394 대개 당신 같은 여성들은 엄마, 아빠 문제가 있죠 1006 01:14:40,188 --> 01:14:41,856 알겠군요 1007 01:14:42,023 --> 01:14:43,733 엘렉트라 콤플렉스다? 1008 01:14:43,900 --> 01:14:44,776 그거야 모르지만 1009 01:14:44,943 --> 01:14:47,362 당신은 본인 생각만큼 읽기 어렵지 않아요 1010 01:14:52,033 --> 01:14:55,078 그렇게 읽기 쉬우면 왜 찾아왔어요? 1011 01:14:55,745 --> 01:14:59,290 그 판사 이곳에서 거물이죠? 1012 01:15:01,835 --> 01:15:05,046 킴벌 판사 거물 중의 거물이죠 1013 01:15:05,213 --> 01:15:06,715 당신 환자예요? 1014 01:15:08,008 --> 01:15:09,175 아버지 친구죠 1015 01:15:09,342 --> 01:15:10,719 같이 자는 사이예요? 1016 01:15:13,304 --> 01:15:15,432 왜 그런 걸 물어보실까? 1017 01:15:15,598 --> 01:15:17,058 당신에게 휘둘리길래 1018 01:15:17,225 --> 01:15:19,144 부인이 내 환자예요 1019 01:15:19,310 --> 01:15:20,937 펠리시아라고 재밌는 분이죠 1020 01:15:24,607 --> 01:15:26,526 심리 분석 해봤어요? 1021 01:15:28,028 --> 01:15:29,487 무슨 말을 해야 할지 몰라서 1022 01:15:29,654 --> 01:15:31,322 간단해요 무슨 생각 중이에요? 1023 01:15:31,489 --> 01:15:32,699 - 지금요? - 지금 1024 01:15:32,866 --> 01:15:33,908 당신 1025 01:15:34,075 --> 01:15:35,076 나요? 1026 01:15:35,285 --> 01:15:38,038 - 어떤 생각요? - 가까이서 보고 싶단 생각 1027 01:15:39,456 --> 01:15:40,874 그래서 온 거예요? 1028 01:15:42,167 --> 01:15:43,293 날 보려고? 1029 01:15:43,460 --> 01:15:46,963 우리 둘이서 큰돈을 벌 수 있겠다 싶더군요 1030 01:15:47,130 --> 01:15:47,922 우리? 1031 01:15:48,673 --> 01:15:51,885 그 판사와 고위층들 정보를 나눠주면 1032 01:15:52,052 --> 01:15:53,928 충분히 보상하죠 1033 01:15:54,471 --> 01:15:57,140 내가 웬만한 걸로 흥미를 가질 것 같아요? 1034 01:15:57,307 --> 01:16:00,518 돈이 전부인 세상에서 돈에 파묻히게 해드리죠 1035 01:16:04,147 --> 01:16:05,815 좋아요 1036 01:16:05,982 --> 01:16:07,734 정보를 드리죠 1037 01:16:07,901 --> 01:16:09,194 진실을 대가로 1038 01:16:09,361 --> 01:16:10,403 뭐에 대한 진실? 1039 01:16:10,570 --> 01:16:11,780 당신 1040 01:16:12,197 --> 01:16:16,826 정보를 줄 테니까 진실을 말해요 1041 01:16:25,168 --> 01:16:26,378 거짓말 말고 1042 01:16:27,962 --> 01:16:29,631 거짓말하면 아니까 1043 01:16:31,466 --> 01:16:32,550 그게 다예요? 1044 01:16:35,220 --> 01:16:36,304 말해봐요 1045 01:16:41,017 --> 01:16:42,894 킴벌은 아들을 잃었어요 1046 01:16:45,355 --> 01:16:46,606 외아들 1047 01:16:47,941 --> 01:16:48,858 줄리언이라고 1048 01:16:50,276 --> 01:16:51,903 23살이고 1049 01:16:53,154 --> 01:16:54,614 받아적지 말아요 1050 01:16:56,282 --> 01:16:58,451 이건 카니발용 잔기술이 아니에요 1051 01:16:58,618 --> 01:16:59,953 흔적은 남기면 안 돼요 1052 01:17:00,578 --> 01:17:02,664 필기 금지, 알았어요 1053 01:17:08,962 --> 01:17:11,673 펠리시아의 반대를 무릅쓰고 입대했다가 1054 01:17:11,840 --> 01:17:14,300 전장에서 전사했어요 1055 01:17:22,058 --> 01:17:23,685 써먹을 수 있겠군요 1056 01:17:24,769 --> 01:17:27,188 신사 숙녀 여러분 대단히 감사합니다 1057 01:17:27,355 --> 01:17:28,481 케이힐 양입니다 1058 01:17:41,369 --> 01:17:43,496 이제야 연락해서 죄송해요 1059 01:17:43,663 --> 01:17:46,666 가을에 전화 없길래 혹시라도... 1060 01:17:48,084 --> 01:17:49,461 알아요, 죄송해요 1061 01:17:51,046 --> 01:17:54,299 겨울 휴장 전에 한번 오실래요? 1062 01:17:54,883 --> 01:17:55,925 몰리? 1063 01:17:57,761 --> 01:17:59,721 괜찮은 거야? 난 그것만 알면 돼 1064 01:17:59,888 --> 01:18:03,099 진짜 괜찮아요 아무 일 없어요, 브루노 1065 01:18:04,184 --> 01:18:06,895 끊어야 돼요 다들 보고 싶어요 1066 01:18:08,188 --> 01:18:10,732 메이저랑 지나한테 안부 전해주세요 1067 01:18:10,899 --> 01:18:12,734 다른 사람들한테도 1068 01:18:12,901 --> 01:18:13,943 언제든 연락해 1069 01:18:22,035 --> 01:18:23,870 어떻게 하는 거죠? 아가씨 1070 01:18:27,540 --> 01:18:28,833 박사님 1071 01:18:30,168 --> 01:18:31,461 박사님 1072 01:18:32,962 --> 01:18:34,214 누우세요 1073 01:18:39,678 --> 01:18:41,888 앉는 게 좋겠는데 1074 01:18:42,055 --> 01:18:44,099 누워야 더 깊이 들어갈 수 있어요 1075 01:18:45,684 --> 01:18:47,811 일단 앉아서 시작하죠? 1076 01:18:56,194 --> 01:18:58,363 내가 술을 권했을 때 1077 01:18:58,822 --> 01:19:00,323 절대 안 마신댔죠? 1078 01:19:00,699 --> 01:19:02,033 안 마시니까요 1079 01:19:03,243 --> 01:19:05,245 그걸 자랑처럼 뽐내더군요 1080 01:19:06,413 --> 01:19:08,331 잔만 받고 안 마셔도 되고 1081 01:19:08,498 --> 01:19:12,210 나중에 마시겠다고 치워둬도 되는데 1082 01:19:12,377 --> 01:19:15,296 술은 절대 안 한다고 했어요 1083 01:19:15,463 --> 01:19:18,383 취해선 독심술을 못 하죠 늘 긴장해야 해요 1084 01:19:19,134 --> 01:19:20,969 정신 바짝 차려야죠 1085 01:19:21,636 --> 01:19:23,179 지금도 그래요? 1086 01:19:23,346 --> 01:19:24,723 난 늘 그래요 1087 01:19:24,889 --> 01:19:27,100 아버지는 술을 드셨나요? 1088 01:19:31,271 --> 01:19:33,565 내가 10살 때 술 끊으셨어요 1089 01:19:33,732 --> 01:19:35,483 그 전엔요? 1090 01:19:35,650 --> 01:19:38,111 그 전엔 마셨으니까 술을 끊었겠죠 1091 01:19:44,159 --> 01:19:45,660 내가 위스키를 따르자 1092 01:19:46,161 --> 01:19:48,163 얼굴을 찡그렸어요 1093 01:19:48,329 --> 01:19:49,122 왜죠? 1094 01:19:49,289 --> 01:19:50,331 내가요? 1095 01:19:51,207 --> 01:19:52,334 네 1096 01:19:52,876 --> 01:19:54,961 그런 얘기까진 할 필요 없죠 1097 01:19:55,128 --> 01:19:57,005 진실을 말하기로 약속했을 텐데요 1098 01:20:03,595 --> 01:20:06,097 냄새가 싫어서 그런 것뿐이에요 1099 01:20:06,264 --> 01:20:08,266 4미터 정도 떨어져 있었잖아요 1100 01:20:09,809 --> 01:20:11,895 술 냄새를 못 참아요 1101 01:20:12,062 --> 01:20:14,439 - 왜요? - 메틸알코올 냄새 1102 01:20:15,398 --> 01:20:17,067 메틸알코올 마셔봤어요? 1103 01:20:17,233 --> 01:20:19,110 아뇨 절대 안 마셔요 1104 01:20:19,277 --> 01:20:20,737 "절대" 1105 01:20:21,404 --> 01:20:22,781 그 말 또 나왔네요 1106 01:20:23,782 --> 01:20:25,075 누워주세요 1107 01:20:30,580 --> 01:20:31,581 부탁해요 1108 01:20:45,512 --> 01:20:47,806 알던 사람이 있는데 1109 01:20:47,972 --> 01:20:52,018 메틸알코올을 퍼마시다 죽었어요 1110 01:20:53,770 --> 01:20:56,189 지금은 무슨 생각 해요? 1111 01:20:58,316 --> 01:21:00,026 이게 무슨 짓인지 1112 01:21:00,193 --> 01:21:01,486 천천히 생각해요 1113 01:21:04,781 --> 01:21:06,157 피아노 1114 01:21:09,577 --> 01:21:10,787 자세히 말해봐요 1115 01:21:17,335 --> 01:21:19,212 어머니 1116 01:21:20,463 --> 01:21:21,881 피아노를 치셨어요? 1117 01:21:22,424 --> 01:21:24,092 그게 무슨 상관이죠? 1118 01:21:24,634 --> 01:21:26,970 - 술을 드셨나요? - 남들만큼 드셨죠 1119 01:21:27,137 --> 01:21:28,638 당신은 아니죠 1120 01:21:28,805 --> 01:21:30,056 절대 안 마시니까 1121 01:21:31,599 --> 01:21:33,351 아름다운 분이셨겠죠 1122 01:21:36,688 --> 01:21:37,897 내겐 그랬어요 1123 01:21:41,276 --> 01:21:43,945 피아노는 누가 쳤죠? 1124 01:21:44,112 --> 01:21:46,156 험프리스라는 남자요 1125 01:21:46,322 --> 01:21:50,118 부모님의 친구였는데 극단에 있었어요 1126 01:21:51,161 --> 01:21:54,539 카니발에서 죽은 남자 몇 살이었죠? 1127 01:21:54,706 --> 01:21:55,707 이름이 뭐랬죠? 1128 01:21:55,915 --> 01:21:57,751 이름을 말한 적은... 1129 01:22:10,138 --> 01:22:11,264 피트 1130 01:22:11,973 --> 01:22:13,099 피트 1131 01:22:16,311 --> 01:22:18,563 피트가 그 술을 어쩌다 마셨죠? 1132 01:22:21,066 --> 01:22:22,233 내가 줬어요 1133 01:22:26,196 --> 01:22:27,655 하지만 실수였어요 1134 01:22:30,033 --> 01:22:31,368 실수? 1135 01:22:33,036 --> 01:22:34,371 당신에겐 어떤 사람이었죠? 1136 01:22:34,537 --> 01:22:36,373 - 그 사람을 동경했나요? - 조금은요 1137 01:22:36,539 --> 01:22:37,957 동정한 것 같은데 1138 01:22:39,376 --> 01:22:40,585 모르겠어요 1139 01:22:40,752 --> 01:22:43,421 그 사람은 기회를 제 발로 찼어요 1140 01:22:43,588 --> 01:22:45,548 피트가 당신을 가르쳤나요? 1141 01:22:47,509 --> 01:22:48,510 네 1142 01:22:48,677 --> 01:22:50,303 나이가 많았죠? 1143 01:22:50,804 --> 01:22:52,681 아버지 연배였어요 1144 01:22:56,518 --> 01:22:57,560 여기까지 하죠 1145 01:22:57,727 --> 01:22:59,854 어릴 때 말 더듬었어요? 1146 01:23:00,021 --> 01:23:00,855 아뇨 1147 01:23:01,022 --> 01:23:03,108 미묘하게 강박적인 움직임이 있어요 1148 01:23:03,274 --> 01:23:05,360 머리가 위아래로 살짝씩 움직여요 1149 01:23:05,527 --> 01:23:06,778 그리고 험프리스 1150 01:23:08,029 --> 01:23:10,407 어릴 때 추행을 당했던 건가요? 1151 01:23:10,573 --> 01:23:13,243 - 입 다물어요 - 괜찮아요, 대답해요 1152 01:23:13,910 --> 01:23:15,036 어머니의 정부였어요 1153 01:23:15,203 --> 01:23:17,747 아버지가 남편 노릇을 못 했으니까 1154 01:23:17,914 --> 01:23:18,957 성경을 들먹이면서 1155 01:23:19,124 --> 01:23:22,460 예수니 내세니 지껄이던 위선자 1156 01:23:23,837 --> 01:23:24,838 당신은 뭘 팔죠? 1157 01:23:25,005 --> 01:23:26,715 난 사기꾼이에요 알아요 1158 01:23:26,881 --> 01:23:28,633 돈 뜯는 사기꾼 됐어요? 1159 01:23:30,051 --> 01:23:32,887 절대 아버지처럼 되진 않을 거예요 1160 01:23:34,222 --> 01:23:35,473 "절대" 1161 01:23:36,641 --> 01:23:38,018 또 나왔네요 1162 01:23:40,270 --> 01:23:41,730 그건 노력해보죠 1163 01:24:19,017 --> 01:24:21,102 사라지는 묘기 연습하고 있어 1164 01:24:21,269 --> 01:24:23,229 - 지겹지도 않나 봐 - 인기 좀 끌걸 1165 01:24:23,396 --> 01:24:24,981 막잔 하자 1166 01:24:32,739 --> 01:24:33,865 내가 초대했어 화났어? 1167 01:24:34,115 --> 01:24:35,241 내가 왜? 1168 01:24:39,829 --> 01:24:40,830 안녕, 스탠 1169 01:24:40,997 --> 01:24:44,084 깁타운 가는 길에 옛 친구들 만나러 왔지 1170 01:24:48,880 --> 01:24:50,090 조지 1171 01:24:51,132 --> 01:24:52,384 뭐 좀 먹었어요? 1172 01:24:52,550 --> 01:24:53,677 술만 마셨지 1173 01:24:54,010 --> 01:24:55,595 - 음식 좀 시킬래? - 그래 1174 01:24:55,762 --> 01:24:57,305 얼마나 있을 거예요? 1175 01:24:59,015 --> 01:25:00,016 금방 가 1176 01:25:14,447 --> 01:25:15,865 자, 준비됐어? 1177 01:25:23,331 --> 01:25:24,791 그렇지 1178 01:25:24,958 --> 01:25:26,292 간다! 1179 01:25:37,137 --> 01:25:38,471 잘 지내나 보네 1180 01:25:39,305 --> 01:25:42,058 포장만 그럴듯하지 똑같아요 1181 01:25:42,517 --> 01:25:43,768 이제... 1182 01:25:49,524 --> 01:25:51,443 심령쇼 하지 마 1183 01:25:57,490 --> 01:25:58,992 심령쇼 하지 마 1184 01:25:59,909 --> 01:26:01,369 그것 때문에 부른 거예요? 1185 01:26:01,953 --> 01:26:05,165 몰리는 말 안 했어 타로로 알았지 1186 01:26:06,166 --> 01:26:07,876 누굴 바보로 아시나 1187 01:26:11,338 --> 01:26:13,590 좋아, 그럼 해봐 1188 01:26:13,757 --> 01:26:15,800 카드 세 장 질문 2초면 돼 1189 01:26:17,761 --> 01:26:18,762 해드려야죠 1190 01:26:24,392 --> 01:26:25,643 추락 1191 01:26:26,061 --> 01:26:27,270 임박한 위험 1192 01:26:32,233 --> 01:26:34,069 급박한 선택 1193 01:26:34,235 --> 01:26:36,404 스탠턴 마지막 카드야 1194 01:26:36,571 --> 01:26:38,073 가장 강력한 암시 1195 01:26:38,239 --> 01:26:40,950 무슨 일을 당할지 보여줄 거야 1196 01:26:50,835 --> 01:26:52,337 매달린 남자 1197 01:26:53,171 --> 01:26:54,339 뒤집혔네 1198 01:26:57,926 --> 01:26:59,761 그래도 아직은 선택할 수 있어 1199 01:26:59,928 --> 01:27:00,929 전에 그랬잖아요 1200 01:27:01,096 --> 01:27:02,972 "나쁜 카드란 없다" 기억나요? 1201 01:27:04,891 --> 01:27:06,518 행동에 달렸다면서요 봐요 1202 01:27:09,104 --> 01:27:10,146 내가 고쳤어요 1203 01:27:12,565 --> 01:27:13,650 고쳤어요 1204 01:27:19,489 --> 01:27:20,907 그 이미지를 계속 떠올리세요 1205 01:27:21,074 --> 01:27:22,200 네 1206 01:27:30,792 --> 01:27:32,794 아드님이 어머니를 정말로 사랑했네요 1207 01:27:33,378 --> 01:27:35,588 확실히 느껴져요 1208 01:27:38,258 --> 01:27:40,844 종종 생각이 다를 때도 있었지만 1209 01:27:43,013 --> 01:27:46,099 맞아요 우린 그랬어요 1210 01:27:47,600 --> 01:27:49,936 - 사진을 만져도 될까요? - 네 1211 01:27:50,103 --> 01:27:52,230 이러면 더 깊이 교감할 수 있어요 1212 01:28:08,288 --> 01:28:09,664 갑자기 죽었군요 1213 01:28:13,084 --> 01:28:16,588 하지만 고통 없이 갔다고 하네요 1214 01:28:19,341 --> 01:28:20,842 그리고 전하기를... 1215 01:28:21,926 --> 01:28:26,765 가슴이 정말로 아프다는군요 1216 01:28:26,931 --> 01:28:29,184 어머니가 슬퍼하시니까 1217 01:28:29,351 --> 01:28:30,810 그리고 또... 1218 01:28:32,979 --> 01:28:34,230 어머니도 아실 거래요 1219 01:28:34,397 --> 01:28:38,985 언젠가 모두 함께 다시 만난다는 걸 1220 01:28:41,946 --> 01:28:43,490 지금 여기 있나요? 1221 01:28:43,656 --> 01:28:46,493 여기 있어요? 얘기할 수 있나요? 1222 01:28:49,245 --> 01:28:50,830 말씀하세요 1223 01:28:52,457 --> 01:28:53,917 네가 떠났을 때 1224 01:28:58,421 --> 01:29:01,841 내 삶도 송두리째 사라졌어 1225 01:29:06,805 --> 01:29:10,392 네 입대를 원한 건 네 아빠였는데 1226 01:29:11,976 --> 01:29:16,106 모든 걸 잃은 사람은 내가 됐잖니 1227 01:29:17,732 --> 01:29:18,775 네 1228 01:29:22,946 --> 01:29:24,155 5시 예약 오셨어요 1229 01:29:24,739 --> 01:29:26,491 5시 예약 없어 1230 01:29:26,658 --> 01:29:27,909 오셨어요 1231 01:29:30,328 --> 01:29:31,579 박사님 1232 01:29:31,746 --> 01:29:32,706 칼라일 씨 1233 01:29:34,499 --> 01:29:35,667 그게 뭐죠? 1234 01:29:35,834 --> 01:29:37,919 당신 몫이에요 반씩 나누죠 1235 01:29:38,086 --> 01:29:40,463 관심 없어요 원하는 건 얻었어요 1236 01:29:40,630 --> 01:29:42,674 그 광경을 봤어야 하는데 1237 01:29:42,841 --> 01:29:44,134 맙소사 1238 01:29:44,300 --> 01:29:47,053 아마 평생 그 얘길 할걸요 1239 01:29:47,220 --> 01:29:48,763 그 얘길 할 때마다 1240 01:29:48,930 --> 01:29:51,391 점점 부풀리고 과장되겠죠 1241 01:29:51,558 --> 01:29:53,560 당신의 성공을 위해 건배하죠 1242 01:29:54,978 --> 01:29:56,688 내게 부탁하더군요 1243 01:29:56,855 --> 01:29:58,064 친구를 만나달라고 1244 01:29:59,107 --> 01:30:00,233 그게 누굴까요? 1245 01:30:00,400 --> 01:30:02,068 누군지 못 들었는데 맡을까 해요 1246 01:30:04,404 --> 01:30:06,156 금고는 있죠? 1247 01:30:08,199 --> 01:30:09,284 있죠 1248 01:30:10,410 --> 01:30:12,996 보관 좀 해줘요 몰리가 알면 피곤해져요 1249 01:30:14,205 --> 01:30:15,999 며칠만 맡아줘요 1250 01:30:16,166 --> 01:30:19,294 마음이 변하면 반반씩 나누고 1251 01:30:19,461 --> 01:30:20,920 아니면 내가 갖고 1252 01:30:30,138 --> 01:30:31,598 날 잘 알지도 못하면서 1253 01:30:35,143 --> 01:30:36,519 잘 알죠 1254 01:30:40,607 --> 01:30:41,858 선한 사람이... 1255 01:30:43,485 --> 01:30:44,819 아닌 건 알아요 1256 01:30:48,990 --> 01:30:50,492 어떻게 아냐면 1257 01:30:53,244 --> 01:30:54,704 나도 아니니까 1258 01:30:57,290 --> 01:30:58,792 그래요? 1259 01:31:01,586 --> 01:31:02,671 그래요 1260 01:31:10,720 --> 01:31:12,305 모양을 묻는 거야 1261 01:31:15,975 --> 01:31:17,602 손가락 두 개면? 1262 01:31:20,522 --> 01:31:21,898 색깔 1263 01:31:24,984 --> 01:31:26,277 좋아 1264 01:31:32,867 --> 01:31:34,369 내가 당신한테 좀 모질었나 봐 1265 01:31:36,329 --> 01:31:38,540 아냐, 이렇게 해야지 1266 01:31:38,707 --> 01:31:40,000 당신 좀 쉬어 1267 01:31:43,920 --> 01:31:45,755 당신 하고 싶은 거 하러 가자 1268 01:31:48,299 --> 01:31:49,592 춤추러 갈까? 1269 01:31:49,759 --> 01:31:52,095 - 좋지 - 칼라일 씨 전화예요 1270 01:31:53,805 --> 01:31:55,265 - 원하는 건 뭐든지 - 나와서 받으세요 1271 01:31:55,432 --> 01:31:57,767 오늘 공연 끝나고 나가자 1272 01:31:57,934 --> 01:32:00,061 나 진짜 죽겠어 1273 01:32:03,314 --> 01:32:04,733 사랑해 1274 01:32:17,328 --> 01:32:18,580 네 1275 01:32:19,456 --> 01:32:22,917 킴벌이 소개할 사람은 에즈라 그린들이에요 1276 01:32:23,209 --> 01:32:26,129 잠깐이었지만 내 환자였어요 1277 01:32:26,296 --> 01:32:28,131 불안정하고 예측 못 할 사람이죠 1278 01:32:30,717 --> 01:32:31,968 돈 좀 있어요? 1279 01:32:32,135 --> 01:32:34,387 엄청난 부자예요 권력도 있고 1280 01:32:34,554 --> 01:32:36,097 의심 많은 사람이에요 1281 01:32:36,890 --> 01:32:39,517 그린들과 엮이면 끝이 안 좋아요 1282 01:32:39,684 --> 01:32:40,769 심각하게 1283 01:32:43,605 --> 01:32:45,440 그럼 공략법을 줘봐요 1284 01:33:05,210 --> 01:33:08,296 코트, 모자, 장갑은 카운터에 둬요 1285 01:33:09,130 --> 01:33:11,049 주머니도 비우고 1286 01:33:11,216 --> 01:33:14,135 연필, 펜, 열쇠 1287 01:33:14,302 --> 01:33:15,929 담배, 라이터도 안 됩니다 1288 01:33:19,766 --> 01:33:20,850 손 들어요 1289 01:33:24,604 --> 01:33:25,689 돌아봐요 1290 01:33:27,023 --> 01:33:29,025 시계와 반지도 1291 01:33:31,444 --> 01:33:33,071 매너 좀 지킵시다 1292 01:33:33,947 --> 01:33:35,031 뭐요? 1293 01:33:35,198 --> 01:33:36,491 부탁한다고 해야죠 1294 01:33:38,660 --> 01:33:39,661 부탁합시다 1295 01:33:52,882 --> 01:33:54,217 칼라일 씨 1296 01:33:55,260 --> 01:33:56,469 에즈라 그린들입니다 1297 01:33:59,431 --> 01:34:01,224 재킷 받아드리죠 1298 01:34:01,391 --> 01:34:02,392 주시죠 1299 01:34:04,394 --> 01:34:06,062 외출을 극도로 꺼리는데 1300 01:34:06,229 --> 01:34:08,648 직접 와주셔서 정말 감사합니다 1301 01:34:08,815 --> 01:34:09,941 이런 유능한 분이 1302 01:34:10,191 --> 01:34:11,860 참 친절하시군요 1303 01:34:12,068 --> 01:34:13,653 딱히 그렇진 않습니다 1304 01:34:14,821 --> 01:34:15,947 앉으시죠 1305 01:34:20,577 --> 01:34:21,995 이건 뭐죠? 1306 01:34:22,162 --> 01:34:24,330 우리가 만든 다원 기록기죠 1307 01:34:25,582 --> 01:34:26,624 그런 용어 아십니까? 1308 01:34:26,791 --> 01:34:28,626 다른 말로는 거짓말 탐지기 1309 01:34:29,878 --> 01:34:31,546 그걸 저한테 하시려는 건가요? 1310 01:34:31,713 --> 01:34:33,006 그럴 생각입니다 1311 01:34:35,508 --> 01:34:36,885 혈압을 측정하고 1312 01:34:37,052 --> 01:34:40,722 무의식적 근수축과 호흡을 볼 겁니다 1313 01:34:40,889 --> 01:34:42,724 아무래도 불편한데요 1314 01:34:42,891 --> 01:34:45,852 지금껏 사기꾼들을 여럿 만났죠 1315 01:34:46,019 --> 01:34:47,562 이렇게 걸렀습니다 1316 01:34:47,729 --> 01:34:48,980 팔 들어보세요 1317 01:34:51,274 --> 01:34:53,234 이럴 건 없는데 1318 01:34:53,401 --> 01:34:54,944 넥타이 조심하실래요? 1319 01:34:55,904 --> 01:34:57,697 - 조심하죠 - 감사합니다 1320 01:34:57,864 --> 01:34:59,157 테스트에 떨어지면요? 1321 01:34:59,991 --> 01:35:01,743 일단 해봅시다 1322 01:35:03,620 --> 01:35:06,956 간단한 질문들로 기준선을 세워보죠 1323 01:35:07,165 --> 01:35:11,086 완벽한 사실로만 단답으로 답하세요 1324 01:35:13,338 --> 01:35:15,090 "완벽한 사실" 1325 01:35:16,257 --> 01:35:17,384 그렇게 하죠 1326 01:35:20,887 --> 01:35:22,097 그럼 1327 01:35:22,305 --> 01:35:23,848 짧게 답하세요 1328 01:35:24,015 --> 01:35:25,016 이름이 뭐죠? 1329 01:35:25,183 --> 01:35:26,393 스탠턴 칼라일 1330 01:35:27,727 --> 01:35:29,270 지금이 몇 년도죠? 1331 01:35:31,272 --> 01:35:33,108 1941년 1332 01:35:33,274 --> 01:35:34,359 좋아요 1333 01:35:34,526 --> 01:35:36,403 오늘이 무슨 요일이죠? 1334 01:35:38,822 --> 01:35:40,198 수요일일걸요 1335 01:35:42,075 --> 01:35:43,785 미국 대통령은? 1336 01:35:44,494 --> 01:35:45,620 루스벨트 1337 01:35:48,331 --> 01:35:50,333 좋습니다 1338 01:35:50,500 --> 01:35:52,293 짧게 답하세요 1339 01:35:52,460 --> 01:35:53,503 정말 영매인가요? 1340 01:35:53,670 --> 01:35:54,671 그렇습니다 1341 01:35:59,801 --> 01:36:00,969 생각을 읽을 수 있나요? 1342 01:36:01,136 --> 01:36:02,220 그렇습니다 1343 01:36:02,387 --> 01:36:04,389 특정한 상황에서요 1344 01:36:06,641 --> 01:36:07,642 짧게 1345 01:36:09,269 --> 01:36:10,603 단답으로 해주세요 1346 01:36:11,563 --> 01:36:14,065 사후 세계와 교신하고 있습니까? 1347 01:36:27,537 --> 01:36:29,247 더 하기 전에... 1348 01:36:33,543 --> 01:36:36,087 이 방에 어떤 존재가 있군요 1349 01:36:36,254 --> 01:36:37,464 지금 1350 01:36:39,632 --> 01:36:41,509 여성의 영혼입니다 1351 01:36:50,935 --> 01:36:53,897 계속 말하기를... 1352 01:36:56,232 --> 01:36:57,776 누군가와 교신하고 싶다고 1353 01:36:57,942 --> 01:37:00,278 저와 교신하고 싶은 건가요? 1354 01:37:00,445 --> 01:37:01,613 저 사람? 1355 01:37:03,698 --> 01:37:04,699 그린들 씨예요 1356 01:37:08,328 --> 01:37:09,454 아니... 1357 01:37:13,500 --> 01:37:15,835 오래전에 돌아가셨고 1358 01:37:18,505 --> 01:37:19,589 그런데... 1359 01:37:22,300 --> 01:37:25,512 소멸한 생명이 하나 있었군요 1360 01:37:29,224 --> 01:37:31,142 아기였어요 1361 01:37:35,397 --> 01:37:37,524 억지로 유산시킨 거죠? 1362 01:37:49,619 --> 01:37:50,620 계속할까요? 1363 01:37:51,037 --> 01:37:52,038 아니 1364 01:37:52,914 --> 01:37:54,249 그럴 거 없소 1365 01:37:55,667 --> 01:37:57,585 사무실로 와보게 1366 01:38:00,922 --> 01:38:03,091 - 미세조정 한다고 했지? - 그렇습니다 1367 01:38:03,258 --> 01:38:04,676 부정확하게 조정한 건가? 1368 01:38:04,843 --> 01:38:05,844 - 아니, 아니 - 에즈라 1369 01:38:06,011 --> 01:38:08,221 두 개는 틀리고 두 개는 맞잖아 1370 01:38:10,223 --> 01:38:11,307 그만! 그만! 1371 01:38:11,474 --> 01:38:13,768 대답부터 해 클럽에서 데려왔다며 1372 01:38:13,935 --> 01:38:15,437 저걸 어떻게 알지? 1373 01:38:47,218 --> 01:38:48,636 제대로 낚긴 했어요 1374 01:38:50,638 --> 01:38:51,848 힘들었지만 1375 01:38:57,687 --> 01:38:59,314 보통이 아니더군요 1376 01:39:00,357 --> 01:39:01,900 다시 연락할까요? 1377 01:39:05,153 --> 01:39:06,613 다시 연락할걸요 1378 01:39:06,780 --> 01:39:08,365 탁자에 판돈을 두고 왔어요 1379 01:39:09,616 --> 01:39:11,284 돈을 벌려면 돈을 버려야죠 1380 01:39:20,460 --> 01:39:22,587 그 사람에 대한 정보를 줘야겠어요 1381 01:39:22,754 --> 01:39:24,255 난 안 돼요 1382 01:39:29,469 --> 01:39:30,679 그럴 줄 알았어요 1383 01:39:33,014 --> 01:39:35,475 그 정보 줄 만한 사람이 나밖에 없잖아요 1384 01:39:37,894 --> 01:39:39,854 당신이 실수하면 1385 01:39:41,064 --> 01:39:42,065 둘 다 끝이에요 1386 01:39:49,823 --> 01:39:52,033 알았어요 내가 알아서 하죠 1387 01:39:55,120 --> 01:39:56,371 이 사람은... 1388 01:39:57,831 --> 01:39:59,958 심령술에 깊이 빠졌으니까 1389 01:40:05,755 --> 01:40:07,215 별문제 없어요 1390 01:40:08,508 --> 01:40:10,010 아주 간절하던데요 1391 01:40:13,054 --> 01:40:14,931 걱정 말아요 당신까진 의심 못 해요 1392 01:40:27,110 --> 01:40:28,903 이건 명심해요 1393 01:40:30,321 --> 01:40:32,699 사람을 잘못 보고 건드리면 1394 01:40:33,700 --> 01:40:37,120 세상이 순식간에 당신을 궁지로 몰죠 1395 01:41:01,811 --> 01:41:03,396 무슨 일을 겪은 거예요? 1396 01:41:06,733 --> 01:41:07,817 인생 1397 01:41:11,488 --> 01:41:12,864 인생을 겪은 것뿐이에요 1398 01:41:51,611 --> 01:41:53,238 환자 에즈라 그린들 1399 01:41:53,405 --> 01:41:55,198 네 번째 상담 1400 01:41:55,365 --> 01:41:57,409 난 외롭고 1401 01:41:57,575 --> 01:41:59,077 길을 잃었소 1402 01:41:59,244 --> 01:42:01,204 길을 잃은 기분이고 1403 01:42:01,371 --> 01:42:03,289 온통 공허함뿐이오 1404 01:42:03,456 --> 01:42:05,375 구체적으로 말씀해주시겠어요? 1405 01:42:07,293 --> 01:42:09,504 1901년 5월 1406 01:42:09,671 --> 01:42:11,506 그녀의 살아있는 모습은 그때가 마지막이었소 1407 01:42:12,841 --> 01:42:13,925 나는... 1408 01:42:15,301 --> 01:42:16,636 "도리스 메이 케이블" 1409 01:42:16,803 --> 01:42:17,971 시신도 수습 못 했소 1410 01:42:18,138 --> 01:42:19,848 28030번에 등록된 물건 좀 봅시다 1411 01:42:20,015 --> 01:42:21,683 가슴이 찢어질 것 같아서 1412 01:42:23,518 --> 01:42:24,936 그래서 내 사랑은 1413 01:42:25,103 --> 01:42:26,813 이름도 없는 묘지에 묻혔소 1414 01:42:26,980 --> 01:42:28,398 감사합니다 1415 01:42:48,126 --> 01:42:49,252 여기 있었구나 1416 01:43:56,277 --> 01:43:58,697 그 여자에게 어떤 인상을 받았는지 궁금합니다 1417 01:43:58,863 --> 01:44:01,991 테스트할 때 느꼈다는 여자 1418 01:44:02,158 --> 01:44:03,410 보진 못했습니다 1419 01:44:03,576 --> 01:44:04,994 형태를 갖춘 건 아니어서 1420 01:44:06,329 --> 01:44:08,248 그럼 그럴 수도 있단 겁니까? 1421 01:44:09,332 --> 01:44:11,751 워낙 시간이 짧았죠 그린들 씨 1422 01:44:11,918 --> 01:44:13,670 에즈라라고 부르시죠 1423 01:44:13,837 --> 01:44:17,966 깊은 슬픔과 회한이 느껴졌습니다 1424 01:44:18,925 --> 01:44:20,385 당신을 사랑했더군요 1425 01:44:20,844 --> 01:44:23,930 그리고 그 아이 그 사내아이 1426 01:44:29,310 --> 01:44:30,854 사내아이였습니까? 1427 01:44:33,273 --> 01:44:34,607 그녀가 지금 여기 있나요? 1428 01:44:35,442 --> 01:44:36,860 늘 곁에 계시죠 1429 01:44:40,155 --> 01:44:43,158 이 정원이 중요한 곳인가요? 1430 01:44:43,324 --> 01:44:46,786 네, 그녀를 기리려고 만든 곳이죠 1431 01:44:46,953 --> 01:44:50,123 저 길과 벤치들 1432 01:44:50,290 --> 01:44:51,583 참 좋아했을 텐데 1433 01:44:51,750 --> 01:44:53,084 좋아하시네요 1434 01:44:53,918 --> 01:44:55,003 느껴집니다 1435 01:44:58,882 --> 01:45:00,425 에즈라 형제님 1436 01:45:00,592 --> 01:45:02,344 그분이 뭔가 전하려 하시는데 1437 01:45:02,510 --> 01:45:04,637 앞뒤가 안 맞네요 1438 01:45:04,804 --> 01:45:07,640 가끔 이렇게 메시지가 뒤엉킬 때가 있죠 1439 01:45:08,725 --> 01:45:10,185 글자 'D' 1440 01:45:14,064 --> 01:45:16,316 도리? 도리 맞나요? 1441 01:45:28,745 --> 01:45:30,538 다시... 1442 01:45:30,705 --> 01:45:32,290 다시 보고 싶어요 1443 01:45:32,457 --> 01:45:35,251 뭐든 해드릴 테니 제발... 1444 01:45:37,045 --> 01:45:38,588 - 나타나게 하라고요? - 네 1445 01:45:39,714 --> 01:45:43,051 얼마나 큰 준비가 필요한지 아십니까? 1446 01:45:44,427 --> 01:45:47,389 매 상담마다 만 달러를 드리죠 1447 01:45:52,185 --> 01:45:53,770 그린들 씨 1448 01:45:56,856 --> 01:45:58,566 당신의 죄가 무겁습니다 1449 01:46:01,152 --> 01:46:03,029 열심히 노력해야 해요 1450 01:46:03,863 --> 01:46:05,365 영적으로 1451 01:46:05,824 --> 01:46:09,035 그분을 다시 보거나 느끼고 싶다면 1452 01:46:09,327 --> 01:46:12,455 돈이라면 차고 넘치게 있지만 1453 01:46:12,622 --> 01:46:14,124 난 희망이 없어요 1454 01:46:14,290 --> 01:46:16,292 그걸 돈으로 살 수 있나요? 1455 01:46:18,336 --> 01:46:19,671 그게... 1456 01:46:21,381 --> 01:46:22,882 무례한 말 같지만 1457 01:46:25,051 --> 01:46:26,386 살 수 있더군요 1458 01:47:09,637 --> 01:47:12,515 정말 그 여자를 연기할 수 있을까요? 1459 01:47:13,141 --> 01:47:13,975 몰리요? 1460 01:47:17,270 --> 01:47:19,314 나보다도 강한 여자예요 1461 01:47:20,148 --> 01:47:22,150 밤에 연출할 겁니다 1462 01:47:22,317 --> 01:47:24,986 에즈라는 무릎 꿇려서 기도를 시키고 1463 01:47:25,153 --> 01:47:26,154 못 일어나게 1464 01:47:26,363 --> 01:47:29,032 손과 드레스에 피도 묻혀요 1465 01:47:30,825 --> 01:47:35,205 이미지가 충격적일수록 검증하려 들지 않으니까 1466 01:47:48,343 --> 01:47:50,136 그 무엇도 당신을 못 막아요 1467 01:48:24,879 --> 01:48:26,047 우릴 위해 1468 01:48:35,015 --> 01:48:36,141 "엄마와 가족들에게" 1469 01:48:36,307 --> 01:48:38,893 "전람회장에서 보내요" 1470 01:48:39,060 --> 01:48:41,312 "에즈라라는 남자가 데리고 와줬어요" 1471 01:48:41,479 --> 01:48:44,357 "지금 보시는 사진도 그 사람이 찍은 거예요" 1472 01:48:45,442 --> 01:48:49,821 "아빠와 제니에게도 안부 전해주세요" 1473 01:48:50,655 --> 01:48:53,116 "또 쓸게요 사랑하는 도리가" 1474 01:48:58,538 --> 01:49:00,331 이 편지는 못 부쳤네 1475 01:49:00,498 --> 01:49:01,708 무슨 소리야? 1476 01:49:02,208 --> 01:49:03,626 며칠 후에 죽어서 1477 01:49:03,793 --> 01:49:06,379 마지막으로 쓴 편지고 부치진 못했어 1478 01:49:06,546 --> 01:49:09,007 그것 때문에 보여준 건 아니야 1479 01:49:09,174 --> 01:49:11,134 가족들이 아직도 못 봤겠네 1480 01:49:15,930 --> 01:49:18,308 봐, 누구 닮았어? 1481 01:49:20,060 --> 01:49:21,353 얼굴을 봐 1482 01:49:29,611 --> 01:49:30,737 당신이야 1483 01:49:33,156 --> 01:49:35,492 강령회에서 당신에게 빙의하는 거야 1484 01:49:40,663 --> 01:49:41,915 난 못 해 1485 01:49:42,082 --> 01:49:44,584 의상도 사고 검은 가발도 구하고 1486 01:49:44,751 --> 01:49:46,419 잘라서 비슷하게 꾸미자 1487 01:49:46,586 --> 01:49:49,506 에즈라도 스스로를 용서하게 될 거야 1488 01:49:50,256 --> 01:49:51,424 다를 게 없잖아 1489 01:49:51,591 --> 01:49:53,718 목사들도 주일마다 하는 일이야 1490 01:49:55,762 --> 01:49:57,305 킴벌 판사한테도 잘 통했고 1491 01:49:58,890 --> 01:50:01,309 덕분에 부인과 화해하게 됐잖아 1492 01:50:02,936 --> 01:50:05,105 정말 이 여자를 사랑했던 거 같아 1493 01:50:07,399 --> 01:50:09,651 당신은 안 보여? 1494 01:50:10,819 --> 01:50:13,196 그렇게 아파하는데 1495 01:50:14,072 --> 01:50:15,990 우리가 희망을 심어줄 수 있잖아 1496 01:50:18,743 --> 01:50:20,161 빨리 치워 1497 01:50:28,795 --> 01:50:30,296 보자고 하십니다 1498 01:50:30,463 --> 01:50:31,965 그러시겠죠 1499 01:50:32,549 --> 01:50:34,467 들어와서 커피라도 들어요 1500 01:50:35,552 --> 01:50:37,220 눈 맞으면서 기다릴 거예요? 1501 01:50:39,431 --> 01:50:40,557 안 잡아먹어요 1502 01:50:42,642 --> 01:50:43,935 크림 넣어요? 1503 01:50:45,061 --> 01:50:46,187 됐어요 1504 01:50:46,354 --> 01:50:47,689 나도 안 넣어요 1505 01:50:51,276 --> 01:50:53,153 당신 같은 사람을 왜 신경 쓰시는지 1506 01:50:54,863 --> 01:50:56,489 당신은 싸구려예요 1507 01:50:56,990 --> 01:50:58,533 사기꾼이고 1508 01:50:59,242 --> 01:51:00,577 분명히 말하지만 1509 01:51:01,536 --> 01:51:02,912 내가 아끼는 분입니다 1510 01:51:04,039 --> 01:51:05,415 내 은인이죠 1511 01:51:06,082 --> 01:51:07,667 똑똑하다면 1512 01:51:08,668 --> 01:51:10,086 그 점을 무섭게 생각하세요 1513 01:51:16,384 --> 01:51:17,761 당신이... 1514 01:51:19,054 --> 01:51:20,347 거짓말을 하셨다고 1515 01:51:21,681 --> 01:51:24,392 가짜 이름을 주고 시신을 버려두고... 1516 01:51:26,394 --> 01:51:27,937 에즈라 손을 잡아야 해요 1517 01:51:28,104 --> 01:51:29,522 당장 보면서 얘기해야겠어요 1518 01:51:29,689 --> 01:51:30,899 손을 잡으세요 인내심을 갖고 1519 01:51:31,274 --> 01:51:33,151 거액을 줬잖소! 1520 01:51:38,156 --> 01:51:39,908 이제 뭘 보여줘야지 1521 01:51:41,117 --> 01:51:42,577 죄책감 그만 주고 1522 01:51:42,744 --> 01:51:47,540 내가 했던 짓을 듣는 것도 질렸소 1523 01:51:47,707 --> 01:51:49,668 내가 저지른 짓은 나도... 1524 01:51:53,380 --> 01:51:54,673 압니다 1525 01:52:02,013 --> 01:52:05,433 이렇게 시간 끌면 내가 어떻게 나올지도요 1526 01:52:05,600 --> 01:52:07,018 - 무슨 뜻입니까? - 가지 1527 01:52:07,185 --> 01:52:08,895 곧 알게 될 겁니다 1528 01:52:14,901 --> 01:52:16,486 여기서 연습하고 있어 1529 01:52:16,653 --> 01:52:19,030 - 시간 더 못 줘? - 못 줘 1530 01:52:19,197 --> 01:52:22,534 - 난 자신 없어 - 괜찮아, 시간이 없어 1531 01:52:22,701 --> 01:52:24,077 가발 쓰고 드레스만 입어 1532 01:52:24,244 --> 01:52:25,370 이 자세야 1533 01:52:25,537 --> 01:52:28,039 손바닥을 위로 하고 양손을 양쪽으로 내려 1534 01:52:28,206 --> 01:52:29,624 알았지? 1535 01:52:29,791 --> 01:52:31,292 어디 가는데? 1536 01:52:31,876 --> 01:52:33,336 가서 준비해야지 1537 01:52:33,920 --> 01:52:34,921 사랑해 1538 01:52:56,234 --> 01:52:57,318 찰스 1539 01:52:58,319 --> 01:53:00,780 내내 생각해봤어 1540 01:53:00,947 --> 01:53:03,241 칼라일 씨가 그랬잖아 1541 01:53:03,408 --> 01:53:08,038 우리도 줄리언과 재회하게 될 거라고 1542 01:53:08,413 --> 01:53:09,706 기억나? 1543 01:53:10,290 --> 01:53:11,833 그래, 여보 1544 01:53:32,437 --> 01:53:33,730 줄리언 1545 01:53:35,065 --> 01:53:36,316 줄리언 1546 01:53:42,739 --> 01:53:44,199 몰리? 1547 01:53:54,876 --> 01:53:55,877 스탠에게 1548 01:53:56,294 --> 01:53:57,337 몰리? 1549 01:53:57,504 --> 01:54:00,256 이걸 읽을 때쯤 난 떠났을 거야 1550 01:54:03,134 --> 01:54:05,095 당신이 시키는 일 안 할 거야 1551 01:54:05,512 --> 01:54:06,721 못 해 1552 01:54:07,430 --> 01:54:10,850 최선을 다해 당신을 사랑했지만 1553 01:54:11,351 --> 01:54:13,853 아무리 사랑해도 충분하질 않나 봐 1554 01:54:18,483 --> 01:54:20,610 당신에게 부족한 건 1555 01:54:21,111 --> 01:54:22,487 내가 아니야 1556 01:54:24,197 --> 01:54:25,573 인정하기 어렵지만 1557 01:54:26,366 --> 01:54:29,160 진실이 아프더라도 받아들여야지 1558 01:54:30,954 --> 01:54:32,872 당신도 인정해야 할 때가 올 거야 1559 01:54:34,874 --> 01:54:36,126 몰리가 1560 01:54:36,501 --> 01:54:37,419 젠장 1561 01:54:57,355 --> 01:54:58,648 몰리 1562 01:54:59,190 --> 01:55:00,066 나야 1563 01:55:00,650 --> 01:55:02,152 - 벌써 간 줄 알았어 - 이러지 마 1564 01:55:02,318 --> 01:55:03,903 - 제발 잠깐만... - 이러지 말라니까 1565 01:55:04,988 --> 01:55:06,114 몰리 1566 01:55:07,157 --> 01:55:08,283 - 어디 가? - 말하기 싫어 1567 01:55:08,450 --> 01:55:10,243 잠깐만 있어봐 편지 읽었어 1568 01:55:10,410 --> 01:55:11,703 잠깐만 얘기 좀 해 1569 01:55:11,870 --> 01:55:13,163 - 읽었어? 잘됐네 - 저기... 1570 01:55:13,329 --> 01:55:15,832 술 냄새 나 저리 가 1571 01:55:17,917 --> 01:55:20,670 지금 떠나면 안 돼 우린 너무 깊이 들어왔어 1572 01:55:20,837 --> 01:55:21,671 - 이봐요! - 몰리 1573 01:55:21,838 --> 01:55:24,674 내내 무시해놓고 이제 와서 우리야? 1574 01:55:24,841 --> 01:55:28,595 누굴 만나는지 몰라도 나랑 자지도 않잖아 1575 01:55:28,762 --> 01:55:31,389 그때 안달하던 그 냉랭한 년이겠지 1576 01:55:31,556 --> 01:55:33,016 고상해 보이겠지만 1577 01:55:33,183 --> 01:55:34,976 전혀 아니고 당신도 마찬가지야 1578 01:55:35,143 --> 01:55:36,186 몰리 1579 01:55:37,854 --> 01:55:39,481 그 여자와 같이 일했던 건 1580 01:55:39,647 --> 01:55:41,316 당신이 심령쇼를 반대했기 때문이야 1581 01:55:41,483 --> 01:55:42,859 - 그래서 몰래 했어! - 대체 뭐야! 1582 01:55:43,026 --> 01:55:44,778 당신은 신경 꺼! 1583 01:55:48,865 --> 01:55:50,784 이게 마지막이야 1584 01:55:50,950 --> 01:55:52,660 이후론 매일 행복하게 해줄게 1585 01:55:52,827 --> 01:55:55,080 그래, 세상을 다 주시겠지 1586 01:55:59,167 --> 01:56:00,960 나 무서워, 스탠 1587 01:56:01,127 --> 01:56:03,546 나도 무서워 매일이 무서워 1588 01:56:05,799 --> 01:56:08,468 너무 무서워서 숨도 못 쉬어 1589 01:56:08,635 --> 01:56:10,553 하지만 싸우고 있어 1590 01:56:10,720 --> 01:56:12,430 난 그렇게 살아남았으니까 1591 01:56:16,601 --> 01:56:18,269 선을 넘고서야 선이 보일 때가 있어 1592 01:56:18,436 --> 01:56:20,563 선을 넘은 거 이젠 알아 1593 01:56:27,112 --> 01:56:30,156 모두 날 떠나기만 해 날 떠나지 마 1594 01:56:36,496 --> 01:56:37,497 제발 1595 01:57:09,070 --> 01:57:10,155 시계 좀 줘볼래? 1596 01:57:18,455 --> 01:57:21,916 앤더슨을 떼어놓고 에즈라를 벤치로 데려갈게 1597 01:57:22,083 --> 01:57:23,376 저 문으로 오면 돼 1598 01:57:23,543 --> 01:57:24,711 8시야, 몰리 1599 01:57:26,171 --> 01:57:27,380 딱 맞춰 와야 돼 1600 01:57:27,547 --> 01:57:29,758 저 문을 통과해서 스무 걸음만 와 1601 01:57:30,133 --> 01:57:31,217 알았지? 1602 01:57:32,427 --> 01:57:34,304 당신이 보이면 에즈라를 무릎 꿇리고 1603 01:57:34,471 --> 01:57:36,723 기도하게 할 거야 1604 01:57:36,890 --> 01:57:38,641 에즈라가 눈을 감으면 1605 01:57:40,185 --> 01:57:42,103 당신이 떠나고 끝내는 거야 1606 01:57:43,646 --> 01:57:45,065 간단해 1607 01:57:45,231 --> 01:57:46,399 알았어 1608 01:57:46,566 --> 01:57:47,817 좋아 1609 01:57:49,027 --> 01:57:51,196 옛날 공연 기억나? 1610 01:57:51,363 --> 01:57:53,490 내 몸에 전기 흘리던 공연 1611 01:57:54,574 --> 01:57:56,201 어떻게 견뎠는지 알아? 1612 01:57:57,827 --> 01:58:00,663 처음 몇 번은 근육이 며칠씩 경련했어 1613 01:58:00,830 --> 01:58:02,082 정말 아팠어 1614 01:58:03,792 --> 01:58:07,504 그런데 느끼지 말자고 스스로 다짐했어 1615 01:58:07,671 --> 01:58:09,464 아무것도 느끼지 말자고 1616 01:58:11,508 --> 01:58:15,804 그런데 지칠 정도로 겪으면 더 이상 못 견딜 때를 1617 01:58:15,970 --> 01:58:17,722 확실히 알겠더라고 1618 01:58:21,309 --> 01:58:22,852 나 더 이상 못 견디겠어 1619 01:58:28,525 --> 01:58:30,944 8시에 가서 시키는 대로 할게 1620 01:59:10,984 --> 01:59:16,406 오늘 하실 의식의 특성 때문에 1621 01:59:16,573 --> 01:59:18,783 혼자 가셔야 합니다 1622 01:59:22,162 --> 01:59:23,163 가 있어 1623 01:59:23,329 --> 01:59:24,330 괜찮으시겠습니까? 1624 01:59:24,497 --> 01:59:26,458 그래, 괜찮아 1625 01:59:33,006 --> 01:59:34,299 믿으셔야 해요 1626 01:59:34,466 --> 01:59:36,301 가시죠 1627 01:59:51,775 --> 01:59:53,777 처칠 수상의 최근 발언에 따라 1628 01:59:53,943 --> 01:59:57,614 영국이 일본에 선전포고함으로써 1629 01:59:57,781 --> 02:00:00,617 일본과 미국과의 전쟁에 1630 02:00:00,784 --> 02:00:02,535 영국도 참전하게 됐습니다 1631 02:00:06,706 --> 02:00:08,708 당신을 탓할 생각은 없습니다 1632 02:00:08,917 --> 02:00:10,919 그건 알아줘요 1633 02:00:11,086 --> 02:00:13,797 그런데 안으로 들어가야겠어요 1634 02:00:13,963 --> 02:00:17,550 내 영혼을 죄에서 정화하라고 했죠? 1635 02:00:17,717 --> 02:00:18,718 그렇습니다 1636 02:00:18,885 --> 02:00:20,011 아직 못 했어요 1637 02:00:22,430 --> 02:00:23,431 지금 할 겁니다 1638 02:00:23,598 --> 02:00:26,059 용서를 구하고 영혼을 정화하세요 1639 02:00:26,226 --> 02:00:28,311 누구에게도 말 못 한 짓들을 했어요 1640 02:00:28,478 --> 02:00:30,146 - 오늘 그분께 말하세요 - 안 돼요 1641 02:00:30,313 --> 02:00:32,023 - 눈 감으세요 - 안 돼요 1642 02:00:32,190 --> 02:00:33,191 진정하시고 1643 02:00:33,358 --> 02:00:34,734 제발 안 돼요 1644 02:00:34,901 --> 02:00:36,152 이제 말하세요 1645 02:00:39,406 --> 02:00:40,573 도리 1646 02:00:44,619 --> 02:00:45,620 도리 1647 02:00:46,913 --> 02:00:48,248 그거예요 1648 02:01:00,218 --> 02:01:02,178 오랜 세월 동안... 1649 02:01:04,431 --> 02:01:07,058 많은 젊은 여인을 해쳤어 1650 02:01:08,685 --> 02:01:10,645 왜 그랬는지 몰라 1651 02:01:12,814 --> 02:01:16,151 당신 모습을 찾으려던 건지 1652 02:01:16,317 --> 02:01:19,320 내 분노를 지워보려던 건지 1653 02:01:20,864 --> 02:01:22,323 모르겠어 1654 02:01:23,491 --> 02:01:24,617 무슨 일을 했죠? 1655 02:01:25,535 --> 02:01:26,911 모르겠어요 1656 02:01:28,580 --> 02:01:29,748 그 사람들을 해쳤어요 1657 02:01:33,043 --> 02:01:34,336 해쳤어요 1658 02:01:39,257 --> 02:01:40,258 도리 1659 02:01:53,021 --> 02:01:55,023 맙소사, 저기 있어요 1660 02:01:56,983 --> 02:01:58,276 저기 왔어요 1661 02:02:02,655 --> 02:02:05,784 버펄로의 WWKB 스튜디오입니다 1662 02:02:05,950 --> 02:02:09,287 정규 방송을 중단하고 속보를 전해드립니다 1663 02:02:09,454 --> 02:02:12,207 찰스 킴벌 판사와 그의 부인이... 1664 02:02:12,374 --> 02:02:14,042 총상을 입고 사망했습니다 1665 02:02:14,209 --> 02:02:17,587 살해 후 자살로 추정됩니다 1666 02:02:17,754 --> 02:02:19,631 에즈라, 성공이에요 여기 서세요 1667 02:02:19,798 --> 02:02:21,383 무릎 꿇고 눈 감고 기도하세요 1668 02:02:21,549 --> 02:02:22,425 용서를... 1669 02:02:22,926 --> 02:02:23,885 이거 놔요 1670 02:02:24,052 --> 02:02:25,220 안 돼요, 에즈라! 1671 02:02:25,387 --> 02:02:27,514 도리, 도리 1672 02:02:27,681 --> 02:02:29,265 스탠, 못 하겠어 1673 02:02:30,100 --> 02:02:32,477 - 못 하겠어! - 안 돼, 도리 1674 02:02:33,103 --> 02:02:34,020 놔요! 1675 02:02:38,149 --> 02:02:39,150 도리 1676 02:02:45,532 --> 02:02:46,783 미안해요 1677 02:02:49,160 --> 02:02:50,161 뭐지? 1678 02:02:52,205 --> 02:02:53,707 - 당신 누구야? - 됐습니다 1679 02:02:54,165 --> 02:02:55,959 그만 손 놓으시죠 1680 02:02:57,794 --> 02:02:59,170 누군데... 1681 02:03:02,382 --> 02:03:03,591 손 놓으세요 1682 02:03:03,758 --> 02:03:05,218 이 더러운 새끼 1683 02:03:05,385 --> 02:03:07,512 이 개자식 1684 02:03:08,596 --> 02:03:11,307 널 짓밟아버리겠어 1685 02:03:12,058 --> 02:03:13,184 이년도 같이! 1686 02:03:14,144 --> 02:03:15,228 앤더슨! 1687 02:03:15,395 --> 02:03:17,522 앤더슨! 앤더슨! 1688 02:03:21,276 --> 02:03:22,277 스탠! 1689 02:03:23,194 --> 02:03:24,195 스탠! 1690 02:03:26,489 --> 02:03:27,615 스탠! 1691 02:03:29,284 --> 02:03:30,452 스탠! 1692 02:03:34,664 --> 02:03:36,708 어떡해, 어떡해 1693 02:03:41,921 --> 02:03:43,089 차로 가 1694 02:03:43,506 --> 02:03:44,507 어서! 1695 02:04:06,905 --> 02:04:07,864 사장님 1696 02:04:09,407 --> 02:04:10,450 옆으로 가! 1697 02:04:12,452 --> 02:04:13,411 스탠, 어쩌려고? 1698 02:04:21,419 --> 02:04:23,088 세상에 무슨 짓을 한 거야? 1699 02:04:23,254 --> 02:04:25,215 왜 그랬어? 1700 02:04:25,382 --> 02:04:27,300 스탠! 스탠! 1701 02:04:47,904 --> 02:04:49,280 차에서 내려 1702 02:05:02,669 --> 02:05:05,630 누가 차를 훔쳤다고 생각할 거야 1703 02:05:05,797 --> 02:05:07,257 호텔로는 못 가 1704 02:05:09,884 --> 02:05:11,553 입 다물어 1705 02:05:14,347 --> 02:05:15,890 입 다물어 1706 02:05:16,057 --> 02:05:17,684 저 사람들이 우릴 죽이려 했잖아 1707 02:05:21,354 --> 02:05:22,480 몰리 1708 02:05:29,154 --> 02:05:30,405 몰리! 1709 02:05:36,995 --> 02:05:38,329 당신 필요 없어! 1710 02:05:39,372 --> 02:05:41,041 당신 필요 없어! 1711 02:05:47,213 --> 02:05:48,923 - 여기 오는 거 누가 봤어요? - 아뇨 1712 02:05:58,099 --> 02:05:59,976 택시는 안 탔겠죠? 1713 02:06:00,477 --> 02:06:02,771 얼굴 기억할까 봐 걸어왔어요 1714 02:06:04,022 --> 02:06:07,692 그 순진한 계집이 다 망쳤어요 1715 02:06:13,406 --> 02:06:15,116 다 여기 있어요 1716 02:06:16,993 --> 02:06:18,036 받아요 1717 02:06:22,082 --> 02:06:23,833 시간 좀 있죠? 1718 02:06:24,834 --> 02:06:26,169 당황하지 말고요 1719 02:06:28,129 --> 02:06:29,547 아뇨 1720 02:06:29,714 --> 02:06:31,508 가는 게 낫겠어요 1721 02:06:35,553 --> 02:06:36,805 그래요 1722 02:06:56,491 --> 02:06:58,535 사랑해요, 스탠 1723 02:07:15,927 --> 02:07:17,887 방금 뭐랬어요? 1724 02:07:26,521 --> 02:07:28,189 너무 부풀렸나요? 1725 02:07:41,369 --> 02:07:45,749 환자 스탠턴 칼라일 마지막 상담 1726 02:07:45,915 --> 02:07:47,334 뭐 하는 거예요? 1727 02:07:56,343 --> 02:07:57,927 1달러짜리잖아 1728 02:08:01,389 --> 02:08:02,474 돈 어디 있어요? 1729 02:08:02,640 --> 02:08:04,601 무슨 얘기 하는 거죠? 1730 02:08:04,768 --> 02:08:06,436 내 돈! 당신이 빼돌렸지? 1731 02:08:06,603 --> 02:08:10,106 생각 좀 정리해요 망상증이 심해지네요 1732 02:08:10,273 --> 02:08:12,233 이 미친년 1733 02:08:12,400 --> 02:08:14,235 우리가 한 짓 다 말할 거야 1734 02:08:15,028 --> 02:08:16,863 뭘요? 말해봐요 1735 02:08:17,030 --> 02:08:18,656 우린 공범이야 1736 02:08:19,574 --> 02:08:20,867 미안한데 1737 02:08:21,034 --> 02:08:23,828 우리가 밖에서도 만난 적 있던가요? 1738 02:08:24,662 --> 02:08:26,289 수작 부리지 마 뭐 하는 거야? 1739 02:08:26,456 --> 02:08:27,499 예약도 없이 왔고 1740 02:08:27,665 --> 02:08:29,793 내 비서가 들여보내 줬죠 1741 02:08:29,959 --> 02:08:31,544 난 최선을 다했지만 1742 02:08:31,711 --> 02:08:34,089 내게 감정 전이만 하는 것 같네요 1743 02:08:34,255 --> 02:08:36,925 당신의 정부이자 어머니인 것처럼 1744 02:08:37,092 --> 02:08:39,928 혼란스럽지 않도록 최선을 다했지만 1745 02:08:40,929 --> 02:08:43,014 실패한 모양이에요 1746 02:08:44,099 --> 02:08:47,185 상징하는 바가 아주 뚜렷해요 1747 02:08:48,228 --> 02:08:51,690 나이 든 남성들과의 관계가 독특하네요 1748 02:08:51,856 --> 02:08:53,483 에즈라 그린들도 그렇고 1749 02:08:54,317 --> 02:08:57,529 카니발에서 죽였다고 말한 남자도 그렇고 1750 02:08:58,738 --> 02:08:59,864 왜? 1751 02:09:02,492 --> 02:09:04,619 왜 이러는 거지? 1752 02:09:06,496 --> 02:09:08,289 돈엔 관심도 없잖아 1753 02:09:18,425 --> 02:09:20,510 정말 실망이라니까 1754 02:09:22,303 --> 02:09:25,015 당신 말이 맞아 돈엔 관심 없어 1755 02:09:25,849 --> 02:09:28,268 하지만 당신에겐 돈이 전부지? 1756 02:09:29,436 --> 02:09:32,439 이 하찮은 인간 1757 02:09:33,356 --> 02:09:35,525 당신이 사람들을 속이는 게 아니야 1758 02:09:35,692 --> 02:09:37,652 사람들이 스스로를 속이는 거지 1759 02:09:39,279 --> 02:09:41,948 당신이 평범한 사람보다 우월한 것 같아? 1760 02:09:43,116 --> 02:09:46,453 입만 살아있는 촌뜨기에 불과해 1761 02:09:48,329 --> 02:09:50,415 날 차지할 수 있을 것 같아? 1762 02:09:52,167 --> 02:09:54,544 사리 분별을 못 하네 1763 02:09:55,837 --> 02:09:57,630 신호들도 못 읽고 1764 02:09:59,466 --> 02:10:01,468 내 핸드백이 무거운 거 눈치 못 챘어? 1765 02:10:08,058 --> 02:10:10,935 이젠 내가 강한 사람 같아? 1766 02:10:25,241 --> 02:10:27,911 네, 경비실이죠? 도와주세요 1767 02:10:28,078 --> 02:10:29,079 어떤 남자가 있어요 1768 02:10:29,245 --> 02:10:30,246 제 환자예요 1769 02:10:30,413 --> 02:10:31,748 빨리 오세요! 1770 02:10:46,096 --> 02:10:47,472 해봐, 스탠 1771 02:10:47,639 --> 02:10:49,766 내 숨을 멎게 할 수 있을까? 1772 02:11:10,537 --> 02:11:11,830 괜찮으세요? 1773 02:11:14,124 --> 02:11:15,583 안 죽어요 1774 02:12:29,240 --> 02:12:30,784 빨리 가야 돼요 1775 02:12:39,793 --> 02:12:41,461 좋아, 닫아! 1776 02:13:21,084 --> 02:13:22,377 평생 당신을... 1777 02:13:24,838 --> 02:13:25,922 증오했어 1778 02:15:32,757 --> 02:15:35,635 "지나" 1779 02:15:43,852 --> 02:15:47,147 어이! 그만 마셔 1780 02:15:48,565 --> 02:15:52,318 돈을 내든지 1781 02:15:52,485 --> 02:15:53,945 꺼져 1782 02:16:39,449 --> 02:16:43,870 "앰버슨 카니발" 1783 02:17:19,030 --> 02:17:20,031 네? 1784 02:17:20,531 --> 02:17:22,117 바쁘니까 빨리 말해요 1785 02:17:25,704 --> 02:17:27,080 저게 맘에 들어요? 1786 02:17:28,248 --> 02:17:30,709 망한 카니발에서 산 거예요 1787 02:17:30,875 --> 02:17:32,502 저 라디오도 1788 02:17:36,214 --> 02:17:39,174 태어나면서 어머니를 죽였죠 1789 02:17:39,843 --> 02:17:41,011 에녹 1790 02:17:41,177 --> 02:17:43,972 그 얘기 재밌네 1791 02:17:44,638 --> 02:17:45,639 에녹 1792 02:17:49,561 --> 02:17:51,103 필요한 게 뭔데요? 1793 02:17:55,358 --> 02:17:57,317 이런 몰골이어서 죄송해요 1794 02:17:57,485 --> 02:18:00,780 요새 좀 힘들어서 1795 02:18:00,947 --> 02:18:02,781 하지만 기술이 있어서 1796 02:18:03,407 --> 02:18:06,326 저를 써주시면 큰 도움 될 거예요 1797 02:18:06,494 --> 02:18:08,120 카니발에 있었어요? 1798 02:18:08,288 --> 02:18:11,207 2년 동안 최고의 독심술사였죠 1799 02:18:11,958 --> 02:18:13,376 하루에 공연 2회 1800 02:18:14,002 --> 02:18:15,003 매진이었어요 1801 02:18:15,170 --> 02:18:17,297 - 독심술 - 네 1802 02:18:17,629 --> 02:18:21,134 미안한데 우리는 안 해요 1803 02:18:21,300 --> 02:18:23,261 괜찮으시다면 시범을 보여드리죠 1804 02:18:23,428 --> 02:18:27,474 맙소사! 오줌 지린 냄새 1805 02:18:27,639 --> 02:18:29,976 술꾼 안 써요 그만 가요 1806 02:18:31,477 --> 02:18:32,812 어서 가요 1807 02:18:38,902 --> 02:18:41,236 젠장, 잠깐만요 1808 02:18:44,991 --> 02:18:48,827 업계 사람끼리 챙겨야지 앉아서 한잔해요 1809 02:18:59,755 --> 02:19:01,883 독심술은 안 좋아해요 1810 02:19:02,424 --> 02:19:03,760 너무 구식이라 1811 02:19:04,593 --> 02:19:07,097 요즘은 새로운 걸 해야 하죠 1812 02:19:07,806 --> 02:19:09,224 획기적인 걸 1813 02:19:15,230 --> 02:19:17,315 방금 뭐가 하나 생각났어요 1814 02:19:18,441 --> 02:19:21,986 당신이 할 일이 하나 있긴 해요 1815 02:19:22,736 --> 02:19:26,449 수락 안 해도 돼요 근데 일이긴 하니까 1816 02:19:27,492 --> 02:19:29,494 커피와 케이크 제공하고 1817 02:19:29,661 --> 02:19:32,831 잘 곳도 주고 가끔 술도 주고 1818 02:19:33,373 --> 02:19:36,376 - 어때요? - 좋습니다 1819 02:19:37,459 --> 02:19:39,838 대단한 건 아니지만 그래도 일이니까요 1820 02:19:44,342 --> 02:19:46,343 임시로 하는 거예요 1821 02:19:48,555 --> 02:19:51,099 진짜 기인을 구할 때까지만 1822 02:19:54,060 --> 02:19:55,645 기인이 뭔지 알아요? 1823 02:20:00,275 --> 02:20:01,901 어때요? 1824 02:20:02,736 --> 02:20:04,404 할 수 있겠어요? 1825 02:20:10,827 --> 02:20:12,037 그건... 1826 02:20:25,967 --> 02:20:28,094 그건 타고났죠 1827 02:20:58,667 --> 02:21:04,130 "나이트메어 앨리"