1 00:00:02,968 --> 00:00:07,968 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:11,471 --> 00:01:13,173 Hey, Connor? 3 00:01:15,843 --> 00:01:17,845 I got it. 4 00:01:23,818 --> 00:01:25,419 Here we go. 5 00:01:39,834 --> 00:01:41,836 Want to do sandwiches tonight? 6 00:01:44,171 --> 00:01:46,507 And forget the tomatoes. I don't want tomatoes. 7 00:01:46,541 --> 00:01:47,742 Okay, I'll try. 8 00:01:47,775 --> 00:01:48,743 No tomatoes. 9 00:01:48,776 --> 00:01:50,745 Okay. 10 00:01:51,378 --> 00:01:56,751 Please report rumors, suspicious activity, and private gatherings to your local community center. 11 00:01:56,784 --> 00:02:01,188 The signs that someone is planning to leave our town may not always be obvious. 12 00:02:01,221 --> 00:02:04,291 Remember these people when your burdens are heavy. 13 00:02:04,324 --> 00:02:06,928 Deserters from this past week include: 14 00:02:06,961 --> 00:02:09,329 Andrea Deane. 15 00:02:09,363 --> 00:02:11,733 The Gossinger Family. 16 00:02:11,766 --> 00:02:14,468 William Lucas. 17 00:02:14,502 --> 00:02:17,337 Jordan Breck. 18 00:02:17,371 --> 00:02:20,407 And William McCormick. 19 00:02:24,912 --> 00:02:27,247 Face the camera. 20 00:02:31,719 --> 00:02:33,755 Which room today? 21 00:02:33,788 --> 00:02:35,690 Cell D. 22 00:02:45,733 --> 00:02:48,636 It's my job to inform you that this conversation will be recorded. 23 00:02:48,670 --> 00:02:51,806 To inform our decision regarding whether or not you can be successfully reintegrated back into our town. 24 00:02:51,839 --> 00:02:53,675 Do you understand? 25 00:02:56,410 --> 00:02:57,645 Verbally, please. 26 00:02:57,912 --> 00:02:59,547 Yes. 27 00:03:00,014 --> 00:03:01,481 State your name. 28 00:03:01,516 --> 00:03:02,850 Martin Harland 29 00:03:03,383 --> 00:03:06,788 Again. Clearer. 30 00:03:07,055 --> 00:03:08,656 Martin. Harland. 31 00:03:10,992 --> 00:03:13,293 When did you decide to leave, Martin? 32 00:03:13,326 --> 00:03:14,696 I left Tuesday. 33 00:03:14,729 --> 00:03:16,898 But when did you decide? 34 00:03:22,369 --> 00:03:24,806 How much I can help you depends on how compliant you are. 35 00:03:26,273 --> 00:03:28,743 I guess I don't understand the question. 36 00:03:28,976 --> 00:03:31,045 The goal here is prevention. 37 00:03:31,079 --> 00:03:35,883 If I can figure out why you decided to abandon us, then we can identify other traitors in the future. 38 00:03:35,917 --> 00:03:36,851 Traitors? 39 00:03:36,884 --> 00:03:38,519 You broke the law. 40 00:03:38,553 --> 00:03:41,689 There isn't one person in this town that doesn't wish they could leave. 41 00:03:42,590 --> 00:03:44,257 And they don't. 42 00:03:44,291 --> 00:03:47,895 Because they know they have more than just themselves to look after. CONNOR 43 00:03:48,162 --> 00:03:50,497 I bet you want to leave. 44 00:03:50,732 --> 00:03:52,800 Deep down. 45 00:03:52,834 --> 00:03:54,769 And for what? 46 00:03:55,402 --> 00:04:00,273 Cause some guy said he found a door to paradise in the middle of the desert? 47 00:04:00,708 --> 00:04:03,878 You know how many people die out there wandering around looking for nothing? 48 00:04:03,911 --> 00:04:04,411 The door is real. 49 00:04:04,444 --> 00:04:05,278 No it's not. 50 00:04:05,312 --> 00:04:05,980 Why, because you haven't seen it? 51 00:04:06,013 --> 00:04:07,715 There's nothing to see! 52 00:04:10,985 --> 00:04:12,854 You sure about that? 53 00:04:29,036 --> 00:04:31,639 I used to work at the powerplant. 54 00:04:33,741 --> 00:04:39,847 My duty was to monitor and adjust our consumption and supply gauges. 55 00:04:40,214 --> 00:04:46,319 If power drawn was to exceed our supply. 56 00:04:46,353 --> 00:04:48,388 Everything goes dark. 57 00:04:49,657 --> 00:04:51,826 I was proud of my job. 58 00:04:52,425 --> 00:04:57,598 I felt I allowed everybody to live a normal life. 59 00:04:58,365 --> 00:05:02,003 For years I ate at my desk. 60 00:05:02,036 --> 00:05:07,875 Slept on the floor. Sacrificed relationships, sacrificed everything. 61 00:05:09,143 --> 00:05:15,983 Then o ne day I noticed a fly had gotten trapped in the glass of the gauge. 62 00:05:16,017 --> 00:05:17,885 So I... 63 00:05:17,919 --> 00:05:20,555 Take off the outer cabinet. 64 00:05:20,588 --> 00:05:22,523 Power went out. 65 00:05:22,557 --> 00:05:26,861 Eventually I went up to the top of the roof and 66 00:05:26,894 --> 00:05:29,797 The whole town was dark. 67 00:05:29,831 --> 00:05:31,899 But it was calm. 68 00:05:34,569 --> 00:05:36,838 I could see 69 00:05:36,871 --> 00:05:39,472 Stars, clearly. 70 00:05:41,542 --> 00:05:43,443 I had never really seen them. 71 00:05:46,479 --> 00:05:49,717 There's too much, I've never seen. 72 00:05:51,519 --> 00:05:55,388 That's when I knew I was going to leave. 73 00:05:58,025 --> 00:06:00,094 What's this address? 74 00:06:01,629 --> 00:06:03,898 See for yourself. 75 00:06:09,670 --> 00:06:12,506 A superior wants to talk to him. 76 00:06:58,119 --> 00:06:59,553 I got it. 77 00:06:59,587 --> 00:07:00,955 Just go eat. 78 00:07:07,895 --> 00:07:11,532 I'm not a mess. 79 00:07:14,135 --> 00:07:16,037 It's open! 80 00:07:24,245 --> 00:07:26,914 Thanks, buddy. 81 00:07:34,622 --> 00:07:36,757 What are you doing after this? 82 00:07:36,791 --> 00:07:38,559 This. 83 00:07:40,027 --> 00:07:41,562 You okay? 84 00:07:41,595 --> 00:07:42,897 Have them all. 85 00:07:43,664 --> 00:07:44,999 Beautiful. 86 00:07:47,034 --> 00:07:49,637 I need your help with something. 87 00:07:51,806 --> 00:07:53,207 Whoa. 88 00:07:58,579 --> 00:08:01,182 What's this address? 89 00:08:01,215 --> 00:08:03,684 See for yourself. 90 00:08:06,253 --> 00:08:08,856 Let's go after this? 91 00:08:11,625 --> 00:08:13,227 Yeah. 92 00:08:39,120 --> 00:08:42,790 I'm not really sure what we're looking for. 93 00:09:57,398 --> 00:10:01,702 By watching this tape, your path to the door has opened. 94 00:10:01,735 --> 00:10:08,109 If you choose the new path, your world will change into a wilderness of mirrors. 95 00:10:08,142 --> 00:10:13,781 You will encounter omens, signposts that are guiding you to the door. 96 00:10:13,814 --> 00:10:16,016 They do not have to make sense to you. 97 00:10:16,050 --> 00:10:20,354 All that matters is that you recognize them as proof that you're going the right way. 98 00:10:22,256 --> 00:10:24,692 It's up to you. 99 00:10:24,725 --> 00:10:26,727 Don't be afraid. 100 00:10:52,920 --> 00:10:56,790 What would you say if I wanted to leave? 101 00:11:00,995 --> 00:11:04,331 I'd say don't tell me about it. 102 00:11:42,369 --> 00:11:45,372 Do you want to see it in person? 103 00:11:53,280 --> 00:11:54,683 I had a pager on me when they found me. 104 00:11:54,715 --> 00:11:58,385 Get it from your people and bring it with you when we leave. 105 00:11:58,819 --> 00:12:00,689 What's it for? 106 00:12:00,721 --> 00:12:04,225 I'll tell you what it's for when we're on the road, okay? But we have to leave tonight. 107 00:12:06,360 --> 00:12:08,462 What did that woman want? 108 00:12:13,067 --> 00:12:17,938 I'll die before I let her take me away. 109 00:12:22,977 --> 00:12:25,913 Midnight tonight. 110 00:13:32,479 --> 00:13:34,214 What's that? 111 00:13:34,248 --> 00:13:35,149 For Rick. 112 00:13:44,526 --> 00:13:45,326 What? 113 00:13:45,359 --> 00:13:46,894 Damnit. 114 00:13:47,995 --> 00:13:49,463 I did it earlier. 115 00:13:51,065 --> 00:13:53,067 I don't know how I forgot. 116 00:13:54,201 --> 00:13:55,603 It's fine. 117 00:13:56,638 --> 00:13:59,139 How have you been feeling? 118 00:14:01,108 --> 00:14:03,410 The light's by the tube. 119 00:14:19,159 --> 00:14:21,929 I've been good. 120 00:14:21,962 --> 00:14:24,632 I've been good for a while. 121 00:14:28,402 --> 00:14:30,404 I'm going to check on the generator. 122 00:16:22,584 --> 00:16:25,085 What's going on? 123 00:16:25,118 --> 00:16:28,121 He took his own life. 124 00:16:30,424 --> 00:16:32,694 I know you interrogated him. 125 00:16:34,228 --> 00:16:37,030 You good? 126 00:16:38,065 --> 00:16:38,766 Let it go. 127 00:16:38,800 --> 00:16:41,503 Mmhmm. 128 00:18:20,300 --> 00:18:23,337 Hello! 129 00:18:26,440 --> 00:18:29,544 Hello! 130 00:19:27,535 --> 00:19:30,638 O-61 131 00:19:36,243 --> 00:19:39,179 N-38 132 00:19:46,486 --> 00:19:47,955 Bingo. 133 00:20:26,728 --> 00:20:28,730 Where are we going? 134 00:20:28,930 --> 00:20:31,331 Going to Rick's. 135 00:20:50,718 --> 00:20:51,919 Can we come in? 136 00:20:52,220 --> 00:20:54,922 Yeah! 137 00:20:58,860 --> 00:21:00,360 Thomas, can I get you anything? 138 00:21:00,393 --> 00:21:01,829 No. 139 00:21:01,863 --> 00:21:03,898 I don't know if I have anything to eat or drink, but I can check. 140 00:21:03,931 --> 00:21:04,832 I'm fine. 141 00:21:04,866 --> 00:21:06,601 Connor? 142 00:21:11,438 --> 00:21:12,807 So? 143 00:21:12,840 --> 00:21:14,842 Can I talk to you outside? 144 00:21:15,943 --> 00:21:17,945 Outside? 145 00:21:17,979 --> 00:21:20,982 Why can't you talk in here? 146 00:21:24,619 --> 00:21:26,921 Yeah okay, let's talk. 147 00:21:30,558 --> 00:21:31,926 You going to be alright for a minute? 148 00:21:31,959 --> 00:21:35,730 Connor, if you want to tell me something just say it now. 149 00:22:25,680 --> 00:22:30,952 I gotta go away from a couple days, so Rick said he could. You could stay with him. 150 00:22:31,853 --> 00:22:33,453 Where are you going? 151 00:22:33,486 --> 00:22:36,924 Connor just needs to get something out of his system. Don't you, Connor? 152 00:22:37,124 --> 00:22:38,659 I feel like I have a right to know. 153 00:22:38,693 --> 00:22:40,360 Especially if we're putting right out, here. 154 00:22:40,393 --> 00:22:44,699 Why don't we get out of here, go grab your stuff so we can get you set up here. 155 00:22:44,732 --> 00:22:47,535 No. I don't want to get back in that truck again today. 156 00:22:49,770 --> 00:22:51,138 Rick and I have got it from here. 157 00:22:51,806 --> 00:22:52,673 Yeah. 158 00:22:53,007 --> 00:22:55,009 You just get on your way. 159 00:25:09,577 --> 00:25:11,078 She's coming. 160 00:27:01,322 --> 00:27:03,224 I have a gun. 161 00:27:06,060 --> 00:27:09,330 If there's anyone in there, come out now and I'll let you live. 162 00:28:00,014 --> 00:28:01,382 That's all I have. 163 00:28:03,150 --> 00:28:04,084 Where's the tracker? 164 00:28:04,118 --> 00:28:05,352 Stop! Stop! Stop! I shattered it! 165 00:28:09,089 --> 00:28:11,892 No! I-I-I know where to go! 166 00:28:12,159 --> 00:28:13,827 The door, right? 167 00:28:14,361 --> 00:28:17,231 You're looking for the door? 168 00:28:18,265 --> 00:28:19,266 I know where it is. 169 00:28:20,467 --> 00:28:23,103 I do! I figured it out! 170 00:28:23,137 --> 00:28:25,039 I'll take you there! 171 00:28:28,075 --> 00:28:29,143 So? 172 00:28:31,312 --> 00:28:33,147 You have four days. 173 00:28:35,082 --> 00:28:36,884 Get up. 174 00:29:23,497 --> 00:29:27,134 We should probably just rest here for the night. 175 00:29:28,469 --> 00:29:30,938 While we're isolated. 176 00:29:38,546 --> 00:29:42,883 We have to rest at some point, might as well be here. 177 00:29:46,186 --> 00:29:47,421 Goodnight then. 178 00:29:49,857 --> 00:29:51,492 Goodnight. 179 00:30:47,014 --> 00:30:48,882 Get in! 180 00:31:01,128 --> 00:31:03,531 We should get off the road. 181 00:32:23,110 --> 00:32:25,513 Give me the keys. 182 00:32:38,793 --> 00:32:40,194 Give me the keys. 183 00:32:40,227 --> 00:32:44,364 All you had to do was guide me there. 184 00:32:56,544 --> 00:32:59,112 This doesn't have to be over. 185 00:33:03,785 --> 00:33:05,720 I'm still going with you. 186 00:33:39,453 --> 00:33:41,723 We'll be gone in the morning. 187 00:33:41,756 --> 00:33:44,024 Stay if you like. 188 00:34:28,736 --> 00:34:31,204 Just look for the big barn at the end of the road. 189 00:34:31,238 --> 00:34:32,840 Pick one. 190 00:34:34,876 --> 00:34:37,845 There's a big fire next to it, it's kind of hard to miss. 191 00:34:43,785 --> 00:34:46,386 You can keep that one. 192 00:34:49,423 --> 00:34:51,593 Thank you. 193 00:35:51,819 --> 00:35:52,352 Michelle. 194 00:35:52,386 --> 00:35:54,555 What's it say? 195 00:36:22,917 --> 00:36:25,352 Oh, sorry, I thought you were... 196 00:36:25,385 --> 00:36:28,656 I'm not, sorry. 197 00:36:51,311 --> 00:36:53,848 Who's Michelle? 198 00:36:56,751 --> 00:36:58,853 My daughter. 199 00:37:00,755 --> 00:37:02,857 What happened? 200 00:37:04,726 --> 00:37:09,797 She thinks the door is going to solve her problems. 201 00:37:11,465 --> 00:37:13,534 What do you know? 202 00:37:16,604 --> 00:37:18,773 I've been there. 203 00:37:19,306 --> 00:37:21,776 It's not the answer. 204 00:37:24,512 --> 00:37:31,886 You're just exchanging your problems for new ones. 205 00:37:33,621 --> 00:37:38,325 Maybe you were her problem. 206 00:37:41,729 --> 00:37:44,866 I was the only one keeping her safe. 207 00:37:47,367 --> 00:37:54,008 You were just going to keep her safe her entire life? 208 00:37:54,041 --> 00:37:58,045 I'm her mother, that's my job. 209 00:41:28,656 --> 00:41:34,128 Reminds me how my dad looked. You know, how he dressed? 210 00:41:35,329 --> 00:41:37,732 Actually, can I see? 211 00:41:40,634 --> 00:41:44,105 That's him, eh? 212 00:41:48,576 --> 00:41:50,711 We thought you were a goner. 213 00:41:51,078 --> 00:41:53,547 Quite the piece you had on you. 214 00:41:53,581 --> 00:41:55,816 What are you doing out here alone? 215 00:41:59,854 --> 00:42:02,656 Answer her question. 216 00:42:03,057 --> 00:42:04,825 Door. 217 00:42:06,127 --> 00:42:09,263 I know. I know where to go. 218 00:42:09,296 --> 00:42:10,998 What makes you think you know where you're going? 219 00:42:15,236 --> 00:42:17,338 You thirsty? 220 00:42:17,371 --> 00:42:19,774 Alright, alright, alright. 221 00:42:23,344 --> 00:42:25,579 So what happened? 222 00:42:26,814 --> 00:42:29,150 My truck broke down. 223 00:42:30,851 --> 00:42:31,952 You've been on foot a while then. 224 00:42:36,223 --> 00:42:37,758 How long have you guys been out here? 225 00:42:41,128 --> 00:42:43,064 It's taken a - 226 00:42:43,097 --> 00:42:45,132 - A lot of times - - WOMAN: With a trip like this - 227 00:42:45,166 --> 00:42:45,699 Sorry. 228 00:42:46,634 --> 00:42:50,871 Most people we meet out here are looking for the easy route. 229 00:42:52,873 --> 00:42:53,774 And they give up. 230 00:42:55,743 --> 00:42:56,343 Or die. 231 00:42:58,946 --> 00:43:00,915 They just don't make it. 232 00:43:01,816 --> 00:43:06,954 They don't understand that this place is constantly testing you. 233 00:43:10,057 --> 00:43:15,696 So right now we're being patient, and waiting for the next omen. 234 00:43:18,265 --> 00:43:21,102 Well how do you know when it shows up? 235 00:43:22,036 --> 00:43:24,305 It'll be obvious. 236 00:43:28,309 --> 00:43:29,743 I see omens too. 237 00:43:30,044 --> 00:43:33,314 I had this tracker that, uh, the numbers... 238 00:43:33,347 --> 00:43:33,981 You still have it on you? 239 00:43:34,014 --> 00:43:34,949 We checked him already. 240 00:43:35,149 --> 00:43:37,084 I know. 241 00:43:38,285 --> 00:43:39,186 I don't have it. 242 00:43:39,720 --> 00:43:42,056 Then I'll lead. 243 00:43:42,756 --> 00:43:46,627 You pull your weight, you can come with. 244 00:43:47,094 --> 00:43:49,763 Deal? 245 00:43:58,706 --> 00:44:00,141 Good. 246 00:45:08,842 --> 00:45:10,177 Hey. 247 00:45:40,975 --> 00:45:44,078 Twenty to Mulberry. 248 00:45:44,111 --> 00:45:45,779 The door is in Mulberry? 249 00:45:45,813 --> 00:45:47,281 No. 250 00:45:47,515 --> 00:45:49,483 It's just a sign of how far we've made it out. 251 00:45:49,517 --> 00:45:50,784 Hey will you pass me some water? 252 00:45:57,057 --> 00:45:59,493 How many more we got? 253 00:46:02,229 --> 00:46:06,433 Uh... one. 254 00:46:07,602 --> 00:46:08,536 One? 255 00:46:14,308 --> 00:46:16,944 You can take us to more, right? 256 00:46:28,422 --> 00:46:30,357 Here. 257 00:46:32,359 --> 00:46:33,093 Grab that. 258 00:46:35,029 --> 00:46:42,970 So last time, I'd say it took about three feet, and water just started, you know... pouring out. 259 00:46:43,237 --> 00:46:45,372 That's about up to here, okay? 260 00:47:03,658 --> 00:47:05,993 For your work. 261 00:47:08,663 --> 00:47:10,364 It should be any minute now. 262 00:47:37,659 --> 00:47:40,361 Are you sure this was the spot? 263 00:47:45,399 --> 00:47:47,868 Did you think there would be water? 264 00:47:49,403 --> 00:47:50,371 I don't know. 265 00:47:53,340 --> 00:47:55,577 Then you'll never find it. 266 00:47:56,578 --> 00:47:58,946 Or the door. 267 00:48:02,182 --> 00:48:04,251 You're wasting your time. 268 00:48:24,672 --> 00:48:28,008 I need you to make something happen, please. 269 00:48:32,714 --> 00:48:34,982 I will. 270 00:49:47,655 --> 00:49:50,257 Hey, godamnnit. 271 00:49:50,290 --> 00:49:52,326 PATHFINDER. Where you been? 272 00:49:53,460 --> 00:49:55,095 Hey you see that? 273 00:49:55,362 --> 00:49:55,930 Yeah right there. 274 00:49:56,898 --> 00:49:59,601 That's mine by the way in case you were wondering, the blood. 275 00:50:00,000 --> 00:50:02,369 This is what a mutiny looks like. 276 00:50:04,171 --> 00:50:04,739 Mutiny? 277 00:50:04,772 --> 00:50:06,206 Yeah. 278 00:50:06,741 --> 00:50:07,675 Hey. 279 00:50:07,709 --> 00:50:08,610 Hey! 280 00:50:10,210 --> 00:50:11,278 Hey! 281 00:50:12,514 --> 00:50:14,348 You're here to find the door, right? 282 00:50:14,649 --> 00:50:16,684 The door? 283 00:50:20,555 --> 00:50:21,488 What is that? 284 00:50:21,523 --> 00:50:22,690 Yeah. 285 00:50:23,490 --> 00:50:25,158 I got all kinds of em, look. 286 00:50:25,627 --> 00:50:26,326 Yeah. 287 00:50:27,261 --> 00:50:28,262 Here. 288 00:50:35,469 --> 00:50:37,070 There's more than one door? 289 00:50:37,337 --> 00:50:38,305 Yeah, man. 290 00:50:38,338 --> 00:50:39,741 They're everywhere. 291 00:50:40,307 --> 00:50:41,341 It's random. 292 00:50:41,375 --> 00:50:44,712 One'll pop up somewhere, and then go. 293 00:50:44,746 --> 00:50:47,549 Another comes up somewhere else and disappears. 294 00:50:48,115 --> 00:50:49,483 Why haven't you gone through? 295 00:50:50,150 --> 00:50:52,620 Then the journey would be over now wouldn't it. 296 00:50:56,356 --> 00:50:58,560 I was dreaming about one the other day. 297 00:50:59,259 --> 00:51:01,361 And I woke up right in the middle of it. 298 00:51:01,729 --> 00:51:04,566 There was one right in front of my feet. 299 00:51:05,399 --> 00:51:06,233 Yeah. 300 00:51:06,266 --> 00:51:07,434 You find them all like that? 301 00:51:08,903 --> 00:51:09,336 No. 302 00:51:09,804 --> 00:51:12,339 The door's waiting on you. 303 00:51:12,640 --> 00:51:14,241 Not the other way around. 304 00:51:16,511 --> 00:51:17,210 Hey. 305 00:51:17,812 --> 00:51:18,412 Hey! Come on. 306 00:51:18,445 --> 00:51:19,479 Hey. 307 00:51:19,714 --> 00:51:20,213 Hey! 308 00:51:20,748 --> 00:51:22,215 Hey you want to find the door or not? 309 00:51:23,518 --> 00:51:24,217 Hey! 310 00:52:10,898 --> 00:52:12,834 You seen anything? 311 00:52:13,367 --> 00:52:15,803 I'm not sure. 312 00:52:22,710 --> 00:52:25,713 Where would you go if you weren't with us? 313 00:52:26,480 --> 00:52:28,181 We should get out of the van. 314 00:52:28,215 --> 00:52:29,550 I think we should sit this one out. 315 00:52:29,584 --> 00:52:30,852 No. 316 00:52:30,885 --> 00:52:32,152 This is the only thing keeping us safe. 317 00:52:32,854 --> 00:52:36,524 There's something important out there. And we're not going to see it if we stay in here. 318 00:52:41,294 --> 00:52:42,195 You're right. 319 00:52:46,299 --> 00:52:47,769 I'll follow you! 320 00:52:49,236 --> 00:52:51,238 This way! 321 00:54:39,446 --> 00:54:40,915 Who is that? 322 00:54:42,617 --> 00:54:44,451 Michelle. 323 00:54:44,484 --> 00:54:46,453 Don't. 324 00:54:56,931 --> 00:55:01,869 Either you and I go right now or you let her take you in more circles. 325 00:55:06,507 --> 00:55:07,542 Michelle! 326 00:55:39,941 --> 00:55:41,441 Do you want to stay? 327 00:55:45,646 --> 00:55:47,414 Then I'm going to need you to get rid of that. 328 00:56:11,172 --> 00:56:12,139 Hey. 329 00:56:25,586 --> 00:56:27,521 This is a Mulberry sign. 330 00:56:29,957 --> 00:56:31,626 Which means we've been going that way. 331 00:56:32,894 --> 00:56:34,095 At least this far. 332 00:57:18,773 --> 00:57:20,541 You think the van can clear this? 333 00:57:50,905 --> 00:57:53,240 We're on the right track. 334 00:57:54,041 --> 00:57:56,577 Jesus. That means we're on the right track? 335 00:58:05,219 --> 00:58:06,887 Alright, so what now? 336 00:58:14,695 --> 00:58:16,230 We're close. 337 00:58:21,569 --> 00:58:23,037 What do you need from me? 338 00:58:24,338 --> 00:58:25,806 To wait. 339 00:58:36,283 --> 00:58:39,520 I'm gonna go scout or something. 340 00:58:40,087 --> 00:58:41,288 What if you miss it? 341 00:58:41,322 --> 00:58:43,524 I'll be gone ten minutes. 342 00:59:13,888 --> 00:59:15,890 Come on. 343 00:59:57,898 --> 00:59:59,100 Hey. 344 01:00:00,901 --> 01:00:01,635 Hey. 345 01:00:07,308 --> 01:00:08,742 Where's your water? 346 01:00:36,003 --> 01:00:39,106 Come on. Show me something. 347 01:00:40,941 --> 01:00:42,676 Show me something. 348 01:01:21,015 --> 01:01:22,183 Please. 349 01:01:25,986 --> 01:01:27,454 I never asked for anything. 350 01:01:28,088 --> 01:01:29,290 What happened to you? 351 01:01:32,193 --> 01:01:33,394 Did you find what you were looking for? 352 01:01:37,164 --> 01:01:37,932 No. 353 01:01:40,467 --> 01:01:41,969 Just come home. 354 01:01:45,239 --> 01:01:47,041 Will you take me back? 355 01:01:47,474 --> 01:01:48,442 You've gone too far. 356 01:01:48,475 --> 01:01:50,911 No. No, I can come back. 357 01:01:51,680 --> 01:01:53,714 Your friend is planning your death. 358 01:01:56,817 --> 01:01:58,185 He's not my friend. 359 01:02:00,421 --> 01:02:01,922 Then prove it. 360 01:03:06,487 --> 01:03:08,122 Hey. 361 01:03:08,422 --> 01:03:09,557 Hey. 362 01:03:12,527 --> 01:03:13,927 Hey. 363 01:03:19,634 --> 01:03:20,568 I didn't mean to be gone that- 364 01:03:47,194 --> 01:03:48,429 Just tell me why! 365 01:03:49,597 --> 01:03:51,098 Just tell me why. 366 01:03:51,566 --> 01:03:54,101 I just want to go home. 367 01:04:08,916 --> 01:04:11,985 Look I know what you're about to do, but just tell me why. 368 01:04:17,024 --> 01:04:19,193 Explain it to me. 369 01:04:22,162 --> 01:04:23,030 Hm? 370 01:04:28,469 --> 01:04:31,205 I have to see this for myself. 371 01:04:34,007 --> 01:04:36,076 I have to see this for myself. 372 01:04:37,344 --> 01:04:38,479 If anything should happen to me. 373 01:04:38,513 --> 01:04:39,547 Don't do this. 374 01:04:39,781 --> 01:04:40,948 This is my route. 375 01:05:07,074 --> 01:05:08,610 I know how you're gonna die. 376 01:05:52,219 --> 01:05:53,688 What do you have? 377 01:05:54,054 --> 01:05:55,255 You have water? 378 01:06:44,271 --> 01:06:45,372 Bury me! 379 01:06:45,405 --> 01:06:46,406 Bury! 380 01:06:46,440 --> 01:06:47,642 Bury! Please! Bury me! 381 01:06:47,675 --> 01:06:48,743 Okay! Okay! 382 01:06:48,776 --> 01:06:49,376 Bury me! 383 01:06:49,409 --> 01:06:50,110 Where? 384 01:06:50,310 --> 01:06:52,246 Where! 385 01:08:12,827 --> 01:08:15,395 So what happens now? 386 01:08:18,265 --> 01:08:20,500 Now you choose. 387 01:08:24,237 --> 01:08:26,306 I don't understand. 388 01:08:27,474 --> 01:08:30,210 You can have anything you want. 389 01:08:30,477 --> 01:08:33,213 You have already paid the price to get here. 390 01:08:45,760 --> 01:08:48,195 What did you choose? 391 01:09:07,515 --> 01:09:09,449 I want to know what you know. 392 01:09:13,621 --> 01:09:15,489 Close your eyes. 393 01:09:20,528 --> 01:09:23,363 I'm really scared. 394 01:09:25,700 --> 01:09:27,234 Don't be. 395 01:09:31,806 --> 01:09:33,373 Close your eyes. 396 01:10:10,343 --> 01:10:12,547 Hello? 397 01:10:14,916 --> 01:10:16,751 Hey. 398 01:10:18,385 --> 01:10:19,787 Hey. 399 01:10:35,302 --> 01:10:37,772 I'm sorry. 400 01:10:38,773 --> 01:10:41,374 I'm sorry. I'm sorry. 401 01:11:01,963 --> 01:11:08,301 What, what are we strangers now? 402 01:11:11,873 --> 01:11:14,642 I'm at the door. 403 01:11:16,744 --> 01:11:19,379 I turn the knob. 404 01:11:21,015 --> 01:11:23,316 I'm on the other side. 405 01:11:39,499 --> 01:11:41,334 You knew my mother. 406 01:11:46,707 --> 01:11:48,509 It's right there. 407 01:11:48,543 --> 01:11:52,914 Yeah, it is. 408 01:11:55,850 --> 01:11:58,418 So what happens now? 409 01:11:58,653 --> 01:12:00,755 Tell me why you did it. 410 01:12:01,956 --> 01:12:02,657 I had to. 411 01:12:02,690 --> 01:12:03,524 Why? 412 01:12:05,126 --> 01:12:06,594 Why! 413 01:12:06,627 --> 01:12:07,695 It was her or me. 414 01:12:07,728 --> 01:12:08,763 No. 415 01:12:08,796 --> 01:12:09,697 It was her or me. 416 01:12:09,730 --> 01:12:11,431 It doesn't have to be like this. 417 01:12:11,464 --> 01:12:12,600 Yes it does. 418 01:12:12,633 --> 01:12:14,501 Say you're sorry! 419 01:12:14,535 --> 01:12:17,404 There's nothing that you can do to stop me. 420 01:12:20,708 --> 01:12:22,710 You don't deserve it! 421 01:14:04,232 --> 01:14:09,232 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull