1
00:02:13,245 --> 00:02:14,004
Ai grijă!
2
00:02:33,057 --> 00:02:34,335
Joe, vino
pe!
3
00:02:36,440 --> 00:02:37,338
Joe, hai să mergem!
4
00:02:37,476 --> 00:02:38,304
Vom întârzia!
5
00:02:38,442 --> 00:02:39,685
El nu e acasă.
6
00:02:39,823 --> 00:02:40,789
De unde ştiţi?
7
00:02:40,927 --> 00:02:42,550
Pentru că l-am văzut plecând.
8
00:02:43,033 --> 00:02:44,724
De ce porți asta?
Sunt ca 100 de grade.
9
00:02:44,862 --> 00:02:46,278
Ce vrei să spui?
Arata misto?
10
00:02:46,416 --> 00:02:47,520
Nu arăți cool.
11
00:02:47,658 --> 00:02:48,797
Mario, haide!
12
00:02:48,935 --> 00:02:50,143
Vei renunța să mă urmărești?
13
00:02:50,282 --> 00:02:51,938
Joe a spus că pot veni.
14
00:02:54,700 --> 00:02:55,804
Hijo de
la...
15
00:02:56,564 --> 00:02:57,392
Cămașa aia e foarte udă, omule.
16
00:02:57,530 --> 00:02:58,738
Da multumesc.
17
00:02:58,876 --> 00:03:00,223
Ce caută el aici?
18
00:03:00,361 --> 00:03:01,293
Joe a spus că pot veni.
19
00:03:01,431 --> 00:03:02,846
Sfarcurile tale se văd.
20
00:03:02,984 --> 00:03:03,743
Taci.
21
00:03:03,881 --> 00:03:05,331
E ud!
22
00:03:05,469 --> 00:03:06,815
Atunci de ce l-ai spălat?
23
00:03:06,953 --> 00:03:09,024
Hei nebun!
Pentru că mirosea a câine.
24
00:03:09,162 --> 00:03:11,544
Îi spun mereu, señora
dar nu mă crede niciodată.
25
00:03:11,682 --> 00:03:13,097
Felipe, vrei
taci din gură?
26
00:03:13,236 --> 00:03:14,720
Ce?
27
00:03:15,445 --> 00:03:16,480
Cămașa aceea este foarte udă.
28
00:03:16,618 --> 00:03:18,102
Să mergem.
29
00:03:19,483 --> 00:03:20,657
Grabă.
Corrale.
30
00:03:20,795 --> 00:03:22,106
Termina.
31
00:03:23,107 --> 00:03:24,868
Asta nu este
nu taco stand, m-ai auzit?!
32
00:03:25,006 --> 00:03:26,663
Da domnule, înțeleg asta.
33
00:03:26,801 --> 00:03:29,631
V-am spus să găsiți
alt loc de întâlnire.
34
00:03:30,218 --> 00:03:31,219
Auzi?
35
00:03:31,357 --> 00:03:32,669
Acum ia!
36
00:03:32,807 --> 00:03:33,842
Da da,
ne apucăm, viejo.
37
00:03:33,980 --> 00:03:35,154
Oye, ce a luat
atâta timp băieți?
38
00:03:35,292 --> 00:03:36,328
Cine a invitat acest pollito?
39
00:03:36,466 --> 00:03:37,225
Joe a făcut-o.
40
00:03:37,363 --> 00:03:38,364
Da, Joe a făcut-o.
41
00:03:38,502 --> 00:03:39,400
De ce ești cămașa udă?
42
00:03:41,540 --> 00:03:43,058
Deci unde este Joe, oricum?
43
00:03:53,724 --> 00:03:54,967
Hei!
44
00:04:00,490 --> 00:04:01,560
- Hei.
- Haide.
45
00:04:01,698 --> 00:04:02,595
Pune-l jos.
46
00:04:02,733 --> 00:04:03,631
Hei hei hei.
47
00:04:03,769 --> 00:04:04,528
Hai, hai, hai.
48
00:04:04,666 --> 00:04:06,150
Pleacă de aici.
49
00:04:06,875 --> 00:04:09,050
- Ahh!
- Da, asa este.
50
00:04:09,844 --> 00:04:11,017
Multumesc baieti.
51
00:04:12,605 --> 00:04:13,986
Joe, ești bine?
52
00:04:14,124 --> 00:04:15,298
Desigur.
53
00:04:16,299 --> 00:04:18,128
I-am spus lui Gene că nu este un picnic
pe această parte a pârâului.
54
00:04:18,266 --> 00:04:20,095
Mai ales dacă te lupți cu fiecare
gringo care te numește umed.
55
00:04:20,233 --> 00:04:21,649
Nu au sunat
eu un spate ud.
56
00:04:21,787 --> 00:04:23,236
Cum te-au numit?
57
00:04:23,375 --> 00:04:25,308
Nimic.
58
00:04:25,446 --> 00:04:27,033
Dar pun pariu că s-au gândit la asta.
59
00:04:27,965 --> 00:04:29,001
Oye ce sunt
faceți băieți?
60
00:04:29,139 --> 00:04:30,347
Haide, vom întârzia.
61
00:04:32,556 --> 00:04:33,661
Pinche loco...
62
00:04:33,799 --> 00:04:37,492
♪ Oh, ce ai făcut ♪
63
00:04:37,630 --> 00:04:41,151
♪ Pentru inima mea, Elaine ♪
64
00:04:54,578 --> 00:04:56,028
Teribil.
65
00:04:56,822 --> 00:04:59,238
Lucy, știi
unde sunt legăturile mele?
66
00:05:00,688 --> 00:05:02,068
- Ce?
- Eu, nu gasesc
67
00:05:02,206 --> 00:05:03,035
cravata mea verde.
68
00:05:03,173 --> 00:05:05,209
Este...
- Cravata ta verde.
69
00:05:12,216 --> 00:05:13,148
Desigur.
70
00:05:16,738 --> 00:05:18,050
Esti bine?
71
00:05:19,362 --> 00:05:20,880
Da desigur.
72
00:05:21,536 --> 00:05:23,296
De ce?
73
00:05:23,435 --> 00:05:24,953
Părea de parcă erai
mergand putin mai greu
74
00:05:25,091 --> 00:05:27,231
decât de obicei aseară.
75
00:05:28,060 --> 00:05:28,992
Îmi pare rău.
76
00:05:29,130 --> 00:05:30,821
Nu am vrut să te trezesc.
77
00:05:30,959 --> 00:05:32,789
Trebuie să fii nervos
78
00:05:32,927 --> 00:05:34,100
pentru că nu ai făcut-o
petrece atât de mult timp
79
00:05:34,238 --> 00:05:36,379
alegându-ți cravata de nuntă.
80
00:05:36,517 --> 00:05:37,759
Oh,
81
00:05:37,897 --> 00:05:39,761
este pentru că am avut
acela din geantă.
82
00:05:40,693 --> 00:05:42,074
Ce?
83
00:05:42,212 --> 00:05:43,247
Sunt bine.
84
00:05:43,386 --> 00:05:45,526
Grozav, de fapt.
85
00:05:45,664 --> 00:05:48,977
O să o iau ușor,
cum ai spus.
86
00:05:49,115 --> 00:05:51,083
chiar am un bun
gluma de golf a început.
87
00:05:51,221 --> 00:05:51,842
Nu.
88
00:05:51,980 --> 00:05:54,638
JB te rog, nu glume, nu.
89
00:05:54,776 --> 00:05:56,916
De ce, de ce soldații
fac jucători buni de golf?
90
00:05:57,054 --> 00:05:59,332
Dragă, chiar ești
nu se pricepe la glume.
91
00:05:59,471 --> 00:06:00,333
Ce vrei sa spui?
92
00:06:00,472 --> 00:06:01,404
spun glume grozave.
93
00:06:01,542 --> 00:06:03,440
Nu Nu NU NU.
94
00:06:03,578 --> 00:06:04,752
Ce vrei sa spui?
95
00:06:06,063 --> 00:06:09,170
Îți place jocul de golf
mai mult decât mine, nu-i așa?
96
00:06:09,308 --> 00:06:10,758
O, haide.
E ridicol.
97
00:06:10,896 --> 00:06:12,069
Nu spune așa ceva.
98
00:06:12,207 --> 00:06:14,209
Știi că te iubesc
ambele la fel.
99
00:06:14,347 --> 00:06:16,591
Oh.
100
00:06:16,729 --> 00:06:19,076
Ți-am spus că spun glume bune.
101
00:06:36,956 --> 00:06:37,992
Hei
Joe, mulțumesc că m-ai avertizat
102
00:06:38,130 --> 00:06:39,614
despre capcana de nisip de pe șapte.
103
00:06:39,752 --> 00:06:41,236
Bătrânul judecător Cox aici,
104
00:06:41,374 --> 00:06:43,653
el va găsi
nisip în părul lui zile întregi.
105
00:06:43,791 --> 00:06:45,171
N-am văzut atât de mult nisip
106
00:06:45,309 --> 00:06:47,242
în aer de când noi
a aterizat pe Plaja Normandiei.
107
00:06:48,761 --> 00:06:50,729
Cu siguranță ai avut ceva mai bun
caddy decât am făcut azi.
108
00:06:50,867 --> 00:06:53,041
Hei, treabă bună astăzi, fiule.
109
00:06:53,179 --> 00:06:54,940
Wow. Mulțumesc
atât domnule Thomas.
110
00:06:55,699 --> 00:06:57,874
Văd că ești mai bine
cu o cârpă de curățat.
111
00:06:59,807 --> 00:07:00,739
Multumesc domnule.
112
00:07:00,877 --> 00:07:02,326
Lasă asta, Tim!
113
00:07:02,465 --> 00:07:03,258
Ce?
114
00:07:03,396 --> 00:07:04,397
Scuzați-mă?
115
00:07:04,536 --> 00:07:05,468
Da domnule.
116
00:07:05,606 --> 00:07:06,779
Ți-ai inspectat cluburile?
117
00:07:06,917 --> 00:07:08,332
Da, domnule, sunt curați.
118
00:07:08,471 --> 00:07:09,920
În regulă.
119
00:07:10,058 --> 00:07:11,266
Acum, băieți, priviți
amprentele tale
120
00:07:11,404 --> 00:07:13,476
pe mașină când
incarci sacii.
121
00:07:13,614 --> 00:07:14,891
Da domnule.
122
00:07:18,791 --> 00:07:21,311
Multumesc pentru
ajutorul tău astăzi.
123
00:07:26,005 --> 00:07:27,835
Hei, am astea.
124
00:07:27,973 --> 00:07:29,112
De ce nu-l scoți pe Gene afară
125
00:07:29,250 --> 00:07:30,458
și du-te să cauți
mingi și tricouri pierdute?
126
00:07:30,596 --> 00:07:31,873
Ne întâlnim în față.
127
00:07:32,011 --> 00:07:33,012
Încă mai putem ajunge
El Llanito înainte de întuneric.
128
00:07:33,150 --> 00:07:34,427
- Da, în regulă.
- Da?
129
00:07:34,566 --> 00:07:35,808
Ce este El Llanito?
130
00:07:35,946 --> 00:07:36,671
Vei vedea.
131
00:07:36,809 --> 00:07:37,776
Grozav.
132
00:07:37,914 --> 00:07:39,191
Lasă-mă să înțeleg asta.
133
00:08:03,595 --> 00:08:05,942
Mulțumesc pentru
vine azi, domnule Cox.
134
00:08:06,080 --> 00:08:08,634
Sper că te-ai simțit bine
timp, tinere.
135
00:08:19,645 --> 00:08:23,580
♪ Lucrez într-o brutărie
cumpără de la 12 la 9 ♪
136
00:08:23,718 --> 00:08:27,757
♪ Nimeni nu poate coace
jeleu se rulează ca al meu ♪
137
00:08:29,793 --> 00:08:31,312
Nu atât de ușor pe cât pare, nu?
138
00:08:31,864 --> 00:08:33,521
Lasă-mă să-ți arăt cum se face.
139
00:08:34,867 --> 00:08:36,593
Vezi capcana aia de
nopali acolo?
140
00:08:37,111 --> 00:08:40,459
♪ Și când gusti jeleul meu
rolă, îți satisface foarte- ♪
141
00:08:43,807 --> 00:08:45,188
Du-te să aduci, băiete.
142
00:08:45,326 --> 00:08:46,638
Nu mă târăsc acolo
pentru a-ți lua mingea.
143
00:08:46,776 --> 00:08:48,501
Asta nici măcar nu este un
lovitură grea, Felipe.
144
00:08:48,640 --> 00:08:51,297
Oh, da, trimestrul spune
nu poți face mai bine.
145
00:08:55,474 --> 00:08:56,337
În regulă.
146
00:08:59,064 --> 00:09:01,204
♪ Și când gusti
rulada mea de jeleu ♪
147
00:09:02,688 --> 00:09:04,000
Ce zici de asta?
148
00:09:04,138 --> 00:09:06,105
Tot ceea ce.
Nu poți lovi asta.
149
00:09:08,004 --> 00:09:10,213
Joe, ce faci?
150
00:09:11,870 --> 00:09:13,388
Joe, Joe, Joe, Joe!
151
00:09:20,982 --> 00:09:22,294
Haide sa mergem!
152
00:09:25,504 --> 00:09:27,230
Hei!
153
00:09:27,368 --> 00:09:29,266
Vino aici, rahaturi.
154
00:10:20,904 --> 00:10:22,595
Dacă încerci
face o impresie bună,
155
00:10:22,734 --> 00:10:24,736
ai putea incerca sa ajungi la timp.
156
00:10:25,115 --> 00:10:26,738
Ce naiba sa întâmplat cu tine?
157
00:10:26,876 --> 00:10:27,773
Nu vă faceți griji.
158
00:10:27,911 --> 00:10:29,326
Am intarziat.
159
00:10:31,432 --> 00:10:32,433
Iisus.
160
00:10:34,055 --> 00:10:34,746
Bună.
161
00:10:34,884 --> 00:10:36,126
Buna ziua? Oh.
162
00:10:36,264 --> 00:10:37,887
Sunt aici să-l văd pe domnul Glenn.
163
00:10:38,025 --> 00:10:39,233
Domnule, sunteți bine?
164
00:10:39,371 --> 00:10:40,717
Sunt, sunt bine.
165
00:10:40,855 --> 00:10:41,856
De fapt, sunt prietenul lui Frank.
166
00:10:41,994 --> 00:10:43,893
Da, Gayle, el este JB Peña.
167
00:10:44,031 --> 00:10:47,759
El este vechiul meu prieten de război și el
am jurat că nu voi regreta asta.
168
00:10:47,897 --> 00:10:49,312
De ce ai regreta?
169
00:10:49,450 --> 00:10:51,970
Nu, el, el este uh, uite,
170
00:10:52,108 --> 00:10:55,145
Sunt aici să-l văd pe domnul Glenn
despre a deveni membru.
171
00:10:55,283 --> 00:10:58,183
Da, trebuie să reprogramați.
172
00:10:58,321 --> 00:11:00,047
Este, este, s-a întors
acolo chiar acum?
173
00:11:00,185 --> 00:11:01,531
- JB.
- O, domnule Peña?
174
00:11:01,669 --> 00:11:03,188
- Sunt, doar sunt.
- Unde te duci?
175
00:11:03,326 --> 00:11:04,223
- Vorbește cu el o secundă.
- Acesta este... Frank!
176
00:11:04,361 --> 00:11:05,224
Doar două minute.
177
00:11:05,362 --> 00:11:06,881
domnule Glenn?
- Da?
178
00:11:07,019 --> 00:11:08,676
Îmi pare rău, domnule Glenn, i-am spus
pe el l-am putea reprograma.
179
00:11:08,814 --> 00:11:09,712
Da.
180
00:11:09,850 --> 00:11:12,749
Domnule Glenn, JB Peña, domnule.
181
00:11:12,887 --> 00:11:13,750
Esti prietenul lui Frank?
182
00:11:13,888 --> 00:11:15,372
Da domnule.
183
00:11:15,510 --> 00:11:17,650
Și, și eu sunt, foarte, foarte
scuze pentru că am întârziat.
184
00:11:17,789 --> 00:11:19,652
Da, bine, se pare
ai un motiv bun.
185
00:11:19,791 --> 00:11:20,688
Oh da.
186
00:11:20,826 --> 00:11:21,689
Nu, eu, e bine.
187
00:11:21,827 --> 00:11:22,828
E în regulă, Gayle.
188
00:11:22,966 --> 00:11:24,416
Bine.
189
00:11:25,141 --> 00:11:26,383
Ei bine, intră.
190
00:11:26,521 --> 00:11:27,799
Ia loc.
- Mulțumesc.
191
00:11:28,800 --> 00:11:30,871
Frank spune că tocmai te-ai mutat în
oraș, legat de muncă presupun.
192
00:11:31,009 --> 00:11:32,355
Da.
193
00:11:32,493 --> 00:11:33,977
Încep luni ca nou
directorul școlii
194
00:11:34,115 --> 00:11:35,427
la Liceul San Felipe.
195
00:11:35,565 --> 00:11:40,225
Și ei bine, dacă sunt sincer,
196
00:11:40,363 --> 00:11:42,227
acest loc este aici
o adevărată remiză pentru mine.
197
00:11:42,365 --> 00:11:43,642
- Del Rio.
- Da.
198
00:11:43,780 --> 00:11:45,264
Adică, este cel mai bun
club pe aici.
199
00:11:45,402 --> 00:11:47,473
La naiba, cel mai bun club din
tot Texasul dacă mă întrebi pe mine.
200
00:11:47,611 --> 00:11:49,890
Dacă, desigur, nu preferați
cursul acela de Hancock cu panseluța
201
00:11:50,028 --> 00:11:51,408
afară în Austin.
202
00:11:51,546 --> 00:11:53,307
Aș putea juca acel curs
cu ochii închiși.
203
00:11:53,445 --> 00:11:55,274
Adică, capcanele sunt
prea mic pentru a fi chiar o amenințare.
204
00:11:56,586 --> 00:11:59,209
Ei bine, Frank
a menționat că tu,
205
00:11:59,347 --> 00:12:00,452
ați servit împreună.
206
00:12:00,590 --> 00:12:01,487
Marinei?
207
00:12:01,625 --> 00:12:02,799
Infanterie, da.
208
00:12:02,937 --> 00:12:05,319
Regimentul 141, da.
209
00:12:05,595 --> 00:12:07,114
Trebuie sa fi fost
un lucru al naibii.
210
00:12:07,252 --> 00:12:09,012
Așa că știu că auzi
asta tot timpul,
211
00:12:09,150 --> 00:12:11,049
dar vă mulțumesc pentru serviciul dumneavoastră.
212
00:12:11,187 --> 00:12:12,533
Ei bine, eu, eu, nu
213
00:12:12,671 --> 00:12:15,087
Nu aud toate astea
timpul, dar, uh,
214
00:12:15,225 --> 00:12:16,399
e bine.
215
00:12:16,537 --> 00:12:18,401
Eram mândru să servesc
țara mea, deci...
216
00:12:18,539 --> 00:12:19,436
Ei bine, asta e grozav.
217
00:12:19,574 --> 00:12:20,783
Asta e bine
218
00:12:20,921 --> 00:12:22,163
Da.
219
00:12:22,715 --> 00:12:24,787
Stii ceva,
220
00:12:24,925 --> 00:12:28,549
Îl cunosc pe manager la
la Rio Grande Country Club.
221
00:12:28,687 --> 00:12:30,102
Acum e un pic de condus,
222
00:12:30,240 --> 00:12:31,276
dar este un mic curs grozav.
223
00:12:31,414 --> 00:12:32,795
Și știu cu adevărat
224
00:12:32,933 --> 00:12:34,244
ar fi norocoși
te au ca membru.
225
00:12:34,382 --> 00:12:35,418
Este Miguel Chavez.
226
00:12:35,556 --> 00:12:37,040
Nu, este Chapa, Miguel Chapa.
227
00:12:37,178 --> 00:12:38,490
Am primit-o chiar aici.
- Nu, nu domnule.
228
00:12:38,628 --> 00:12:39,836
Nu, chiar este
nicio problemă.
229
00:12:39,974 --> 00:12:41,527
Da, știu că nu e mult...
230
00:12:44,185 --> 00:12:45,324
Imi pare rau domnule.
231
00:12:46,947 --> 00:12:48,017
Bine.
232
00:12:48,155 --> 00:12:49,742
Mă bucur să vă cunosc, domnule Peña.
233
00:12:49,881 --> 00:12:50,882
Nu, dle Glenn.
234
00:12:51,020 --> 00:12:52,435
Ascultă, sunt un bun jucător de golf.
235
00:12:52,573 --> 00:12:54,713
Am bâtele mele în mașină,
Vă pot arăta chiar acum.
236
00:12:54,851 --> 00:12:55,783
Asta nu este necesar.
237
00:12:55,921 --> 00:12:58,786
Bine, ascultă-l pe acesta.
238
00:12:59,407 --> 00:13:02,100
De ce fac soldații
cei mai buni jucători de golf?
239
00:13:03,135 --> 00:13:05,517
Pentru că ești obișnuit
fiind în buncăre, știi?
240
00:13:07,899 --> 00:13:09,590
Asta e o glumă?
241
00:13:10,073 --> 00:13:11,557
Nu Nu.
242
00:13:12,248 --> 00:13:14,629
Uite, nu vreau
a fi membru
243
00:13:14,767 --> 00:13:19,082
a unui oraș de graniță
club la o oră de aici.
244
00:13:19,220 --> 00:13:20,463
Vreau să joc aici.
245
00:13:20,601 --> 00:13:21,774
Puteți juca aici oricând
246
00:13:21,913 --> 00:13:23,190
ca oaspete cu
unul dintre membrii noștri.
247
00:13:23,328 --> 00:13:24,398
Și apreciez asta, domnule.
248
00:13:24,536 --> 00:13:26,814
Dar nu vreau să fiu oaspete.
249
00:13:27,780 --> 00:13:30,162
Vreau doar să fiu membru
ca toți ceilalți.
250
00:13:31,854 --> 00:13:33,821
Vă rog.
251
00:13:33,959 --> 00:13:35,858
Chiar am nevoie de asta.
252
00:13:38,101 --> 00:13:40,863
Ascultă, domnule Peña.
253
00:13:41,001 --> 00:13:42,416
Pari un om bun.
254
00:13:42,554 --> 00:13:44,211
Și dacă depinde de mine,
255
00:13:44,349 --> 00:13:46,075
la naiba, v-aș lăsa bucuros să vă alăturați.
256
00:13:46,213 --> 00:13:49,630
Dar eu, trebuie să mă gândesc
ceilalți membri ai noștri
257
00:13:49,768 --> 00:13:53,254
si ei...
258
00:13:53,392 --> 00:13:54,946
și pur și simplu nu sunt
obișnuit să văd un mexican
259
00:13:55,084 --> 00:13:57,086
pe terenul de golf.
260
00:13:57,949 --> 00:13:59,364
Îmi pare rău, fiule.
261
00:14:00,123 --> 00:14:02,505
Mi-e teamă că există doar
nici un loc pentru tine aici.
262
00:14:04,300 --> 00:14:06,095
Hmm.
263
00:14:13,343 --> 00:14:14,448
Bună.
264
00:14:16,519 --> 00:14:19,832
JB, ce părea...
- Este, nu-i nimic.
265
00:14:20,316 --> 00:14:21,765
tu uh,
266
00:14:21,904 --> 00:14:23,319
ai avut dreptate.
267
00:14:24,285 --> 00:14:26,322
Nu i-a plăcut gluma.
268
00:14:59,769 --> 00:15:02,427
Oye, m-am gândit că ești prost
a absolvit acum doi ani?
269
00:15:03,704 --> 00:15:04,912
Oh, whoa, whoa.
270
00:15:05,050 --> 00:15:06,293
La ușurință payasos!
271
00:15:06,431 --> 00:15:07,501
Mexicanii nu sunt
o sa invadeze!
272
00:15:07,639 --> 00:15:09,158
Noi am preluat deja!
273
00:15:09,296 --> 00:15:10,538
Nu fi nemernic, Cabrón.
274
00:15:10,676 --> 00:15:11,677
Tot ceea ce.
275
00:15:11,815 --> 00:15:12,644
Oh, nu, nu, nu.
276
00:15:12,782 --> 00:15:13,886
Tipul ăsta nu poate să fie serios.
277
00:15:14,025 --> 00:15:15,198
Prima zi de liceu.
278
00:15:15,336 --> 00:15:16,751
Trebuie să fac o impresie puternică.
279
00:15:16,889 --> 00:15:18,236
Arăți ca al lui James Dean
văr mexican.
280
00:15:18,374 --> 00:15:19,823
!¡OÓrale! James Bean!
281
00:15:19,962 --> 00:15:21,584
Bine, umple-l.
282
00:15:22,033 --> 00:15:23,448
Ascultă Gene, vino aici.
283
00:15:23,931 --> 00:15:25,968
Dacă aș fi în locul tău, aș arăta
un pic mai multă recunoștință.
284
00:15:26,106 --> 00:15:27,245
Ştii?
285
00:15:27,383 --> 00:15:28,798
Liceu
nu este un picnic
286
00:15:28,936 --> 00:15:30,627
și până înveți cum
lucrurile merg pe aici
287
00:15:30,765 --> 00:15:32,077
ar trebui să ții un stilou și
hârtie și notează-ne mișcările.
288
00:15:32,629 --> 00:15:34,631
Atunci hai să-i vedem, omule mare.
289
00:15:36,668 --> 00:15:37,565
Ce?
290
00:15:37,703 --> 00:15:41,293
Vreau să văd mișcările tale.
291
00:15:43,088 --> 00:15:44,296
Uh...
292
00:15:45,401 --> 00:15:47,851
Asta am crezut și eu.
293
00:15:53,996 --> 00:15:55,135
Hei.
294
00:15:55,273 --> 00:15:56,757
Mișcări frumoase!
295
00:15:58,069 --> 00:15:59,139
Taci.
296
00:15:59,277 --> 00:16:01,003
Vii la școală
fara carti?
297
00:16:16,673 --> 00:16:18,123
Principal Guerra!
298
00:16:18,606 --> 00:16:20,401
Inspector Peña!
299
00:16:20,539 --> 00:16:22,645
Haide, sună-mi Tomás, nu?
300
00:16:23,646 --> 00:16:26,166
Atenție să nu loviți mașina
când îți deschizi ușa.
301
00:16:26,304 --> 00:16:27,926
Ai parcat cam aproape.
302
00:16:30,170 --> 00:16:31,585
Ți-ai lăsat fereastra deschisă.
303
00:16:32,310 --> 00:16:33,794
Am auzit că ai câteva idei
304
00:16:33,932 --> 00:16:35,761
despre cum să ne îmbunătățim
scoruri scăzute la lectură.
305
00:16:35,899 --> 00:16:37,177
Da, este doar o
câteva lucruri care au funcționat
306
00:16:37,315 --> 00:16:38,626
în ultimul district.
307
00:16:38,764 --> 00:16:39,627
În regulă, ei bine, unul dintre
cele mai mari provocări
308
00:16:39,765 --> 00:16:41,526
cu care ne confruntăm la asta...
309
00:16:48,084 --> 00:16:48,843
Ma scuzati domnule.
310
00:16:48,981 --> 00:16:49,913
Este totul în regulă?
311
00:16:51,122 --> 00:16:53,020
Nu poți lăsa
băieții te văd zâmbind.
312
00:16:53,158 --> 00:16:54,711
Copiii?
313
00:16:54,849 --> 00:16:56,575
Vrem doar să le dăm o
gustul disciplinei militare
314
00:16:56,713 --> 00:16:57,956
ca să nu fie așa
șocați când ajung acolo.
315
00:16:58,094 --> 00:16:58,991
Armata?
316
00:16:59,130 --> 00:17:00,407
Și știu că e greu
317
00:17:00,545 --> 00:17:01,960
pentru ca nu sunt un
persoană răutăcioasă în mod firesc.
318
00:17:02,098 --> 00:17:03,893
Și îmi doresc atât de mult
fii amabil cu ei.
319
00:17:04,031 --> 00:17:05,826
Nu, ar trebui
cu siguranță fii drăguț cu ei.
320
00:17:05,964 --> 00:17:07,966
Bănuiesc că asta e treaba
ne-am înscris nu?
321
00:17:08,104 --> 00:17:09,036
Nu, nu, nu, nu este.
322
00:17:09,174 --> 00:17:10,382
Trebuie doar să-l sug.
323
00:17:10,520 --> 00:17:11,349
Asta e tot. Doar suge-l.
324
00:17:11,487 --> 00:17:12,798
Fii un băiat mare.
325
00:17:24,362 --> 00:17:25,432
Nu.
326
00:17:27,675 --> 00:17:29,712
Atenție tuturor.
327
00:17:30,816 --> 00:17:32,991
Sper ca voi toti
a avut o vara grozava
328
00:17:33,129 --> 00:17:37,478
și știu că cauți
înainte de un nou an interesant.
329
00:17:37,616 --> 00:17:39,204
Scoala e nasol.
330
00:17:39,342 --> 00:17:41,033
Bine, grozav.
331
00:17:41,344 --> 00:17:42,794
Și în această notă,
332
00:17:42,932 --> 00:17:44,416
Aș dori să vă prezint
noul nostru superintendent,
333
00:17:44,554 --> 00:17:46,177
Domnul Peña, care are
informații interesante
334
00:17:46,315 --> 00:17:50,388
despre noul nostru stat
politici pentru manuale.
335
00:17:50,526 --> 00:17:51,837
domnule Peña.
336
00:17:55,807 --> 00:18:00,294
Mulțumesc domnului director Guerra,
pentru acea introducere concisă.
337
00:18:00,536 --> 00:18:01,744
Și vă mulțumesc tuturor
pentru că sunt aici.
338
00:18:01,882 --> 00:18:03,332
Aștept cu nerăbdare să
să-i cunoască pe toată lumea
339
00:18:03,470 --> 00:18:04,816
în următoarele luni.
340
00:18:04,954 --> 00:18:07,715
Și presupun că dacă
există o virtute
341
00:18:07,853 --> 00:18:09,510
Aș dori să mă concentrez
in acest semestru,
342
00:18:09,648 --> 00:18:10,925
Este asta--
343
00:18:11,063 --> 00:18:14,101
ar fi cel personal
responsabilitate...
344
00:18:16,172 --> 00:18:17,104
Aștepta-
345
00:18:19,934 --> 00:18:20,866
Vă cunosc, băieți.
346
00:18:21,004 --> 00:18:22,420
Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te.
347
00:18:25,906 --> 00:18:28,219
♪ Știam că ai avut
ochi pentru ea ♪
348
00:18:28,357 --> 00:18:30,842
♪ Și omule, chiar am ars ♪
349
00:18:31,325 --> 00:18:32,188
Prinde-l pe băiatul ăla.
350
00:18:32,326 --> 00:18:34,535
Ce ești... cine, ce?
351
00:18:34,673 --> 00:18:35,640
Îmi pare rău!
352
00:18:35,778 --> 00:18:37,159
Îmi pare atât de rău.
353
00:18:37,297 --> 00:18:38,021
Nu caut, promit
Nu ma uit.
354
00:18:38,160 --> 00:18:39,368
OMS?
355
00:18:41,197 --> 00:18:45,201
♪ Întoarce-te
și începe să pleci
și las-o să fie ♪
356
00:18:47,169 --> 00:18:49,826
♪ Pentru că nu vreau nu
birddog buggin'’ me ♪
357
00:18:50,965 --> 00:18:54,969
♪ Nu vreau nici un câine de pasăre
mă încurcă ♪
358
00:18:57,869 --> 00:18:59,491
Deci care
ți-a spart geamul
359
00:18:59,629 --> 00:19:01,252
Nu sunt sigur.
360
00:19:01,390 --> 00:19:02,770
Bine.
361
00:19:02,908 --> 00:19:05,256
Ar trebui să intrăm acolo
și începe să-i vâsli
362
00:19:05,394 --> 00:19:06,602
până când primim o mărturisire.
363
00:19:06,740 --> 00:19:07,603
Nu facem asta.
364
00:19:07,741 --> 00:19:09,812
Evident, doar un gând.
365
00:19:09,950 --> 00:19:12,159
Unde sunt băieții ăștia
a lua echipament de golf de la?
366
00:19:12,297 --> 00:19:14,610
Oh, probabil l-au furat
de la clubul de golf Del Rio
367
00:19:14,748 --> 00:19:16,163
unde ei caddy.
368
00:19:16,301 --> 00:19:19,373
Ei lucrează la Del Rio ca
la Del Rio Country Club?
369
00:19:19,511 --> 00:19:20,547
E frumos, nu?
370
00:19:20,685 --> 00:19:22,756
Eu nu am jucat niciodată acolo
371
00:19:22,894 --> 00:19:24,447
dar am ajuns la câteva mari
campionatele școlare de acolo
372
00:19:24,585 --> 00:19:26,415
și trebuie să-ți spun.
373
00:19:27,933 --> 00:19:29,245
Și acestea sunt
campionate de stat
374
00:19:29,383 --> 00:19:30,350
a jucat mereu acolo?
375
00:19:30,488 --> 00:19:31,627
La Del Rio?
376
00:19:31,765 --> 00:19:34,112
Din câte îmi amintesc, da.
377
00:19:35,596 --> 00:19:38,565
Știi, vărul meu
este seful politiei.
378
00:19:38,703 --> 00:19:41,188
El poate face praf mingea
pentru amprente.
379
00:19:48,713 --> 00:19:50,335
Bine, băieți,
380
00:19:50,473 --> 00:19:51,647
uite care-i propunerea.
381
00:19:51,785 --> 00:19:53,649
Eram eu.
382
00:19:53,787 --> 00:19:55,823
Ți-am spart geamul.
383
00:19:55,961 --> 00:19:58,447
Toți au încercat să mă oprească.
384
00:19:59,413 --> 00:20:01,967
Deci tu spui tu
a facut asta intentionat? Hmm?
385
00:20:03,072 --> 00:20:05,523
Unde ai invatat
sa lovesc asa?
386
00:20:06,558 --> 00:20:08,388
Uite, orice
vei face,
387
00:20:08,526 --> 00:20:09,872
termină-te, bine?
388
00:20:10,010 --> 00:20:11,736
În regulă, felicitări
pentru a fi sincer.
389
00:20:11,874 --> 00:20:13,531
Din pacate pentru tine
390
00:20:13,669 --> 00:20:16,396
daune materiale este a
abatere foarte gravă.
391
00:20:16,534 --> 00:20:17,431
Voi, băieți, sunteți liberi să plecați.
392
00:20:17,569 --> 00:20:18,639
Bine.
393
00:20:18,777 --> 00:20:20,814
Haide să mergem!
394
00:20:38,797 --> 00:20:40,558
Ce este acest tip
faci aici?
395
00:20:49,049 --> 00:20:50,568
Arata ca voi, baieti
pun ceva de lucru.
396
00:20:50,706 --> 00:20:51,914
Fii serios omule.
397
00:20:52,052 --> 00:20:53,847
Nu ne deranjam
nimeni pe aici.
398
00:20:53,985 --> 00:20:55,366
Deci presupun că voi toți
nu ai bani
399
00:20:55,504 --> 00:20:56,470
să plătesc de la fereastra mea.
400
00:20:56,608 --> 00:20:58,576
Deci, am o afacere pentru tine,
401
00:20:59,784 --> 00:21:01,475
În fiecare sâmbătă pentru
restul semestrului
402
00:21:01,613 --> 00:21:05,514
poți veni la mine acasă
și îmi tai iarba
403
00:21:05,652 --> 00:21:06,963
sau ne putem întâlni aici
și practică.
404
00:21:08,171 --> 00:21:09,863
Practic ce?
405
00:21:11,899 --> 00:21:13,487
Cum v-ar plăcea să fiți, băieți
406
00:21:13,625 --> 00:21:15,662
primii membri ai San
Echipa de golf a liceului Felipe?
407
00:21:18,043 --> 00:21:18,596
Ne?
408
00:21:18,734 --> 00:21:20,011
Sigur de ce nu?
409
00:21:20,149 --> 00:21:22,116
Puțin antrenament și
oportunități potrivite,
410
00:21:22,254 --> 00:21:24,256
cine știe, poate noi
poate ajunge la stat.
411
00:21:25,948 --> 00:21:27,156
Vorbesti serios acum?
412
00:21:27,294 --> 00:21:28,502
Adică, fără supărare, domnule,
413
00:21:28,640 --> 00:21:29,676
dar ai lovit
capul tău recent.
414
00:21:29,814 --> 00:21:31,229
Uite, nu crezi că știu
415
00:21:31,367 --> 00:21:33,231
cum acei oameni de la
country club te tratează?
416
00:21:33,369 --> 00:21:34,853
Hmm?
417
00:21:34,991 --> 00:21:36,752
Nu vrei să arăți
ei din ce ești făcut,
418
00:21:36,890 --> 00:21:38,995
că ești la fel
bun ca oricare dintre ei?
419
00:21:41,584 --> 00:21:42,723
Sunt în.
420
00:21:43,483 --> 00:21:45,105
În regulă, acesta este unul.
421
00:21:45,243 --> 00:21:46,486
Altcineva?
422
00:21:46,624 --> 00:21:48,557
Da, si eu.
423
00:21:48,936 --> 00:21:51,698
Da domnule, am intrat.
424
00:21:52,492 --> 00:21:53,941
Da, sigur, de ce nu?
425
00:22:00,120 --> 00:22:01,121
Şi tu?
426
00:22:06,402 --> 00:22:08,715
ne vedem la tine
casa sambata.
427
00:22:14,410 --> 00:22:15,756
E în regulă.
428
00:22:15,894 --> 00:22:17,309
Tot ce ne trebuie sunt patru jucători.
429
00:22:17,448 --> 00:22:18,794
Fără supărare pentru Gene,
430
00:22:18,932 --> 00:22:19,898
dar suntem trei și jumătate
jucători în cel mai bun caz.
431
00:22:20,036 --> 00:22:21,348
Da, are dreptate, domnule.
432
00:22:21,486 --> 00:22:23,695
Fără Joe, noi nu
a avea o sansa.
433
00:22:36,846 --> 00:22:37,640
Bună tată.
434
00:22:37,778 --> 00:22:39,573
Hei.
435
00:22:39,711 --> 00:22:40,919
Cum a fost la școală?
436
00:22:41,057 --> 00:22:43,197
Eh, nimic special.
437
00:22:43,577 --> 00:22:45,337
Nimic, nu?
438
00:22:45,476 --> 00:22:46,960
Dă-mi cheia aia.
439
00:22:47,339 --> 00:22:49,376
De fapt,
440
00:22:49,514 --> 00:22:52,310
mi-au cerut să mă alătur
noua echipă de golf de astăzi.
441
00:22:52,448 --> 00:22:53,484
Da?
442
00:22:53,622 --> 00:22:55,071
Se plătește mai mult decât clubul?
443
00:22:55,209 --> 00:22:56,763
Nu aș fi plătit
444
00:22:56,901 --> 00:22:58,730
și n-aș fi caddy.
445
00:22:58,868 --> 00:23:00,594
Ei chiar mă vor
a fi un jucător.
446
00:23:00,732 --> 00:23:02,458
Jucător?
447
00:23:02,596 --> 00:23:03,908
Ce vor ei să joci,
448
00:23:04,046 --> 00:23:05,599
trompeta, vioara?
449
00:23:05,737 --> 00:23:06,600
Golf.
450
00:23:06,738 --> 00:23:08,084
Golf?
451
00:23:08,222 --> 00:23:12,606
Oh, mai bine aduceți
sombrero-ul tău oricum omule,
452
00:23:12,744 --> 00:23:15,091
pentru că ori de câte ori ești
invitat la o petrecere gringo,
453
00:23:15,229 --> 00:23:17,093
tu ești fie
divertisment sau ajutor.
454
00:23:17,231 --> 00:23:19,717
Și cel puțin tu
erau plătiți
455
00:23:19,855 --> 00:23:22,202
fiind ajutorul la club, nu?
456
00:23:24,860 --> 00:23:26,206
I-am spus că nu.
457
00:23:27,034 --> 00:23:28,415
Asta este.
458
00:23:30,693 --> 00:23:32,074
Nevoie de ajutor? Sau?
459
00:23:32,212 --> 00:23:33,385
nu.
460
00:23:33,524 --> 00:23:34,801
Eu intru înăuntru.
461
00:23:38,114 --> 00:23:41,773
♪ Vreau să fiu trist ♪
462
00:23:41,911 --> 00:23:43,395
Așa cum fac oamenii.
463
00:23:43,534 --> 00:23:44,949
Bine.
464
00:23:45,087 --> 00:23:45,950
Îți amintești de Gayle?
465
00:23:46,088 --> 00:23:47,503
- Bună.
- Bună.
466
00:23:47,641 --> 00:23:51,438
Uh, um, Frank, ai făcut-o
sa nu le spui ca vin?
467
00:23:51,576 --> 00:23:52,888
Ei bine, bineînțeles că am făcut-o.
468
00:23:53,026 --> 00:23:54,545
Le-am spus despre noi.
469
00:23:54,683 --> 00:23:57,064
Da, nu s-a oprit
vorbesc despre tine zile întregi.
470
00:23:57,202 --> 00:23:58,514
Săptămâni.
471
00:23:58,652 --> 00:24:00,274
Nu s-a oprit din vorbit
despre tine de săptămâni întregi.
472
00:24:01,310 --> 00:24:04,313
A doua zi merg la infirmerie
473
00:24:04,451 --> 00:24:06,418
și abia mă pot uita
băieții ăia din ochi
474
00:24:06,557 --> 00:24:08,938
după stoarcerea noi
pune-le prin.
475
00:24:09,076 --> 00:24:10,250
Sunt pe cale să plec
476
00:24:10,388 --> 00:24:12,770
si aud asta
voce mică, du-te,
477
00:24:12,908 --> 00:24:14,461
„Domnule,
478
00:24:14,599 --> 00:24:15,531
domnule.”
479
00:24:15,669 --> 00:24:16,981
Ca asta.
480
00:24:17,119 --> 00:24:18,569
Nu am fost așa de rău.
481
00:24:18,707 --> 00:24:19,811
Nu am fost așa de rău.
- Aveţi încredere în mine,
482
00:24:19,949 --> 00:24:21,295
erai într-o formă destul de proastă.
483
00:24:21,433 --> 00:24:24,264
Așa că mă duc acolo și
Mă aplec, știi,
484
00:24:24,402 --> 00:24:25,886
Cred că el va
să-mi dea o scrisoare
485
00:24:26,024 --> 00:24:28,440
pentru mama lui sau
ceva de genul.
486
00:24:28,579 --> 00:24:30,132
Iar el spune: „Domnule,
487
00:24:30,270 --> 00:24:33,273
nu ești Frank Mitchell?
profesionistul de golf?"
488
00:24:33,411 --> 00:24:36,828
Nenorocitul ăsta nebun începe
cerându-mi să pun sfaturi.
489
00:24:36,966 --> 00:24:39,072
Nu, nu, nu, asta a fost
a doua zi, fundul.
490
00:24:39,210 --> 00:24:40,107
Oh, nu, nu a fost.
491
00:24:40,245 --> 00:24:41,592
Deci ce i-ai spus?
492
00:24:41,730 --> 00:24:43,525
I-am dat sfaturi de golf,
toate până pe cizma Italiei.
493
00:24:43,663 --> 00:24:44,629
Ce aveam să fac?
494
00:24:44,767 --> 00:24:45,975
Nu pot să-i spun nu tipului.
495
00:24:46,113 --> 00:24:47,494
Tot nu se poate.
496
00:24:47,632 --> 00:24:49,254
Oh, haide, când o faci
iti cer ceva?
497
00:24:49,392 --> 00:24:50,255
O, haide.
498
00:24:50,393 --> 00:24:51,533
- Serios-
- Uita-te la el.
499
00:24:51,671 --> 00:24:52,948
Aproape că o crede el însuși.
500
00:24:54,570 --> 00:24:56,296
Deci, JB, îmi spune Frank
501
00:24:56,434 --> 00:24:59,886
că începi un golf
echipa din liceul tău.
502
00:25:01,750 --> 00:25:02,785
Da, așa e, da.
503
00:25:02,923 --> 00:25:06,478
Prima noastră practică este mâine.
504
00:25:06,617 --> 00:25:08,653
Și de fapt ne putem folosi cu adevărat
505
00:25:08,791 --> 00:25:10,482
un antrenor asistent informat.
506
00:25:10,621 --> 00:25:11,656
Ce ți-am spus?
507
00:25:11,794 --> 00:25:12,588
Iata.
508
00:25:12,726 --> 00:25:13,796
Îmi odihnesc cazul.
509
00:25:13,934 --> 00:25:14,797
Gandeste-te la asta.
510
00:25:14,935 --> 00:25:16,488
În regulă?
511
00:25:22,805 --> 00:25:24,462
Noroc.
512
00:25:25,636 --> 00:25:27,327
Asa de?
513
00:25:27,465 --> 00:25:28,777
Ce?
514
00:25:28,915 --> 00:25:30,606
Clubul este închis luni, nu?
515
00:25:30,744 --> 00:25:32,919
Doamne, te oprești vreodată?
516
00:25:33,057 --> 00:25:34,368
Nimeni nu e acolo.
517
00:25:34,506 --> 00:25:36,923
Băieții trebuie să se joace
pe iarbă în cele din urmă.
518
00:25:37,061 --> 00:25:38,441
Lasa-ma sa te intreb ceva.
519
00:25:38,580 --> 00:25:40,443
Sunt buni?
520
00:25:41,272 --> 00:25:43,585
Ei, ei, știi
ei, pot fi.
521
00:25:43,723 --> 00:25:45,483
Nici măcar nu știi.
522
00:25:45,621 --> 00:25:46,795
De ce mai contează?
523
00:25:46,933 --> 00:25:48,451
Ei bine, bineînțeles
conteaza.
524
00:25:48,590 --> 00:25:50,281
Nu vreau o grămadă de
copii care îmi rup cursul.
525
00:25:50,419 --> 00:25:52,594
Nu, cel mai important
lucru este că oamenii văd
526
00:25:52,732 --> 00:25:54,319
Copii mexicani joaca golf.
527
00:25:54,457 --> 00:25:56,390
Bine, asta
destul de bun pentru moment.
528
00:25:56,528 --> 00:25:57,806
Bun pentru cine?
529
00:25:57,944 --> 00:26:00,222
Pentru copii, pentru toată lumea.
530
00:26:00,360 --> 00:26:02,742
Oamenii trebuie să ne vadă ca
mai mult decât doar caddie
531
00:26:02,880 --> 00:26:05,468
și carne de tun.
532
00:26:07,056 --> 00:26:09,058
Ei bine, gândește-te la asta.
533
00:26:26,248 --> 00:26:27,525
Pare însetat.
534
00:26:27,663 --> 00:26:30,355
Da, vreau ca el
sufera putin.
535
00:26:30,493 --> 00:26:32,944
Poate o va face
se răzgândește.
536
00:26:34,290 --> 00:26:35,913
- Ce?
- Glumesc.
537
00:26:36,051 --> 00:26:37,673
Aici.
538
00:26:41,401 --> 00:26:44,507
Deci asta este
s-ar fi putut simți ca.
539
00:26:44,646 --> 00:26:46,026
Ce?
540
00:26:46,164 --> 00:26:48,442
Pentru ca tu să ai
un fiu al tău.
541
00:26:50,824 --> 00:26:52,205
El chiar seamănă cu tine.
542
00:26:52,343 --> 00:26:54,517
Nu despre asta este vorba.
543
00:26:54,656 --> 00:26:56,036
Mm-hmm.
544
00:27:26,688 --> 00:27:27,999
În regulă.
545
00:27:28,137 --> 00:27:29,311
Credeți că v-ați exprimat punctul de vedere.
546
00:27:29,449 --> 00:27:31,278
Înțeleg.
547
00:27:31,416 --> 00:27:33,418
Ia ce?
548
00:27:34,040 --> 00:27:35,386
Bine, poate că nu înțeleg.
549
00:27:35,524 --> 00:27:36,698
De ce nu vrei
sa te alaturi echipei?
550
00:27:36,836 --> 00:27:38,147
Evident că vrei să joci golf.
551
00:27:38,285 --> 00:27:39,631
Eu joc golf
in fiecare sfarsit de saptamana.
552
00:27:39,770 --> 00:27:41,254
Adică pe un curs real.
553
00:27:41,392 --> 00:27:42,738
Unde oamenii te pot vedea jucând.
554
00:27:42,876 --> 00:27:44,119
Prietenii mei mă văd jucând.
555
00:27:44,257 --> 00:27:46,017
Vorbesc despre
oameni importanți.
556
00:27:47,225 --> 00:27:48,882
Ei bine, sunt importante pentru mine.
557
00:27:49,020 --> 00:27:50,470
Uite, știi ce vreau să spun.
558
00:27:50,608 --> 00:27:52,437
În regulă, doar câteva păreri
contează mai mult decât altele.
559
00:27:52,575 --> 00:27:53,922
Asta e tot ce spun.
560
00:27:54,060 --> 00:27:55,337
Nu e corect, dar asta e viața.
561
00:27:55,475 --> 00:27:57,408
Singura opinie eu
grija este a mea.
562
00:27:58,512 --> 00:28:02,275
Bine, bine, spune-mi,
Joe, ce vrei?
563
00:28:03,759 --> 00:28:04,967
Vrei?
564
00:28:05,105 --> 00:28:07,383
Da, cinci, zece, douăzeci
peste ani.
565
00:28:07,521 --> 00:28:09,731
Ce vrei de la viață?
566
00:28:15,702 --> 00:28:17,428
Mai bine îți dai seama.
567
00:28:17,877 --> 00:28:20,017
''Pentru că viața este,
568
00:28:20,155 --> 00:28:21,812
ei bine, seamănă mult cu golful.
569
00:28:22,640 --> 00:28:26,230
Da, în unele zile este lin
navigand pe fairway.
570
00:28:26,368 --> 00:28:27,783
În alte zile ești
pierdut în pădure.
571
00:28:27,921 --> 00:28:30,579
Dar atâta timp cât poți
stai cu ochii pe acel steag
572
00:28:30,717 --> 00:28:33,444
poți oricând să-ți spargi drumul
înapoi pe pământ neted.
573
00:28:33,582 --> 00:28:36,033
Dar dacă nu știi ce
țintiți, atunci...
574
00:28:38,829 --> 00:28:40,969
Nu știu.
575
00:28:46,629 --> 00:28:49,253
Bine, atunci poate voi spune doar
câteva cuvinte, stabiliți așteptări,
576
00:28:49,391 --> 00:28:51,151
dar sari oricând vrei.
577
00:28:51,289 --> 00:28:52,670
Bine, și apoi când
este vorba de tehnică
578
00:28:52,808 --> 00:28:54,085
tu ești antrenorul ca
in ceea ce ma priveste.
579
00:28:54,223 --> 00:28:55,535
Așa că doar amân
ce vrei tu.
580
00:28:55,673 --> 00:28:57,571
JB, nu mai încerca
unge-mă cu unt, bine?
581
00:28:57,709 --> 00:28:59,573
Știu de ce ai nevoie.
582
00:28:59,711 --> 00:29:02,853
Ai nevoie de un tip alb
smulge oficialii
583
00:29:02,991 --> 00:29:04,440
și să te bagi în turnee.
584
00:29:04,578 --> 00:29:06,684
Acesta nu este un obișnuit
chestia, bine?
585
00:29:06,822 --> 00:29:07,719
Nu sunt antrenorul lor.
586
00:29:07,858 --> 00:29:09,376
Tu esti.
587
00:29:09,514 --> 00:29:11,309
Da, dar Frank, haide,
îți place să predai jocul.
588
00:29:11,447 --> 00:29:14,381
Da, celor care vor
invata si respecta jocul.
589
00:29:14,519 --> 00:29:16,556
Da, dar nu vreau
a fi babysitter
590
00:29:16,694 --> 00:29:18,282
la o grămadă de
delincvenți juvenili
591
00:29:18,420 --> 00:29:21,009
care vor doar să obțină
din detenție.
592
00:29:45,688 --> 00:29:47,552
- Buna dimineata domnule.
- Dimineata baieti.
593
00:29:47,690 --> 00:29:49,278
De ce nu iei un genunchi?
594
00:29:52,868 --> 00:29:55,767
Lucrați cu toții la o
capcană de nisip acolo jos?
595
00:29:55,906 --> 00:29:57,562
Da domnule.
596
00:29:57,700 --> 00:30:00,324
Este un par trei când filmăm
de aici până la steagul din apropiere
597
00:30:00,462 --> 00:30:02,153
şi un par patru când
tragem spre steag
598
00:30:02,291 --> 00:30:03,534
la poalele dealului.
599
00:30:03,672 --> 00:30:06,192
O jucăm doar de 18 ori
pentru o rundă completă.
600
00:30:06,882 --> 00:30:08,677
Bine, bine tu
baietii recunosc probabil
601
00:30:08,815 --> 00:30:10,990
Domnul Mitchell aici de la
clubul country, nu?
602
00:30:11,128 --> 00:30:12,163
- Desigur domnule.
- Da.
603
00:30:12,301 --> 00:30:13,751
Ei bine, el este un instructor grozav
604
00:30:13,889 --> 00:30:16,236
și el a fost de acord
aceasta data va veni...
605
00:30:16,374 --> 00:30:18,169
Și tu,
606
00:30:18,307 --> 00:30:21,034
voi băieți ați construit toate astea?
607
00:30:21,172 --> 00:30:23,278
Da, domnule Mitchell.
608
00:30:28,007 --> 00:30:29,456
Sună-mă antrenor.
609
00:30:33,771 --> 00:30:35,083
Ia-ți un nichel în plus
610
00:30:35,221 --> 00:30:37,223
dacă primești petele de iarbă
din pielea albă.
611
00:30:38,051 --> 00:30:40,191
Da domnule.
612
00:30:44,195 --> 00:30:46,025
Oye, ce onda?
613
00:30:46,163 --> 00:30:48,475
- Hei, Pollo.
- Hei.
614
00:30:48,613 --> 00:30:50,063
Unde este echipajul tău?
615
00:30:50,201 --> 00:30:51,893
Practica de golf, cred.
616
00:30:52,031 --> 00:30:52,859
Practica de golf?
617
00:30:52,997 --> 00:30:54,240
Ce practică de golf?
618
00:30:54,378 --> 00:30:56,000
Liceul
a început o echipă.
619
00:30:56,138 --> 00:30:57,657
Oh da?
620
00:30:57,795 --> 00:30:59,728
Și nu ai fost suficient de bun,
și te-au lăsat în urmă?
621
00:30:59,866 --> 00:31:01,281
Omul chingao,
622
00:31:01,419 --> 00:31:03,145
măcar știi cine
prietenii tăi adevărați sunt acum.
623
00:31:03,283 --> 00:31:04,975
Nu, eu...
624
00:31:05,113 --> 00:31:06,252
nu m-au lăsat în urmă.
625
00:31:06,390 --> 00:31:07,770
Le-am spus că nu.
626
00:31:09,082 --> 00:31:10,842
Ce, nu vrei să te joci?
627
00:31:10,981 --> 00:31:12,430
Nu voi evolua
în faţa nenorociţilor bogaţi
628
00:31:12,568 --> 00:31:14,191
care nu ma respecta.
629
00:31:14,329 --> 00:31:17,090
Oh, știi ce?
630
00:31:17,228 --> 00:31:19,437
Sunt total de acord cu tine.
631
00:31:19,575 --> 00:31:20,576
Adică, de ce pune
tu acolo afară
632
00:31:20,714 --> 00:31:22,095
unde pot râde de tine.
633
00:31:22,233 --> 00:31:23,476
Dreapta.
634
00:31:23,614 --> 00:31:25,236
De aceea eu niciodată
scoate-mi colivia.
635
00:31:25,374 --> 00:31:27,204
Este costumul meu de invizibilitate.
636
00:31:27,342 --> 00:31:29,516
Le spune gringoilor,
„Hei, îmi cunosc locul.
637
00:31:29,654 --> 00:31:32,105
Nu trebuie
iti faci griji pentru mine, nu?"
638
00:31:32,243 --> 00:31:33,589
Adică o vor face
nu te respecta niciodata
639
00:31:33,727 --> 00:31:36,006
dar măcar ei
nu te pot răni.
640
00:31:36,144 --> 00:31:37,524
Și asta e partea importantă.
641
00:31:37,662 --> 00:31:39,802
Așa am ajuns aici.
642
00:31:40,838 --> 00:31:42,253
Ai terminat cu peria?
643
00:31:43,254 --> 00:31:43,910
Da.
644
00:31:44,048 --> 00:31:45,360
Oh.
645
00:31:45,498 --> 00:31:46,602
Mulțumesc, Pollo.
646
00:31:50,020 --> 00:31:51,538
Am curățat
copaci de mezquite mai mici
647
00:31:51,676 --> 00:31:53,402
pe acolo dar nopalele
sunt cam dureroase
648
00:31:53,540 --> 00:31:54,852
să se scoată fără mănuși.
649
00:31:54,990 --> 00:31:56,750
Deci doar tratăm
sunt ca niște capcane de nisip...
650
00:31:56,888 --> 00:31:59,339
Da, chiar nu vrei
să lovească în nopalele aceia.
651
00:31:59,477 --> 00:32:01,790
Și aici este locul
noi punem cel mai mult de lucru.
652
00:32:02,170 --> 00:32:05,656
Curățarea tuturor rădăcinilor a fost
probabil cea mai grea parte.
653
00:32:06,760 --> 00:32:09,004
Ei bine, e multă muncă.
654
00:32:09,142 --> 00:32:10,454
Ce crezi, antrenor?
655
00:32:10,592 --> 00:32:11,938
Ei bine, cred că dacă tu
pot pune pe aceste verdeturi
656
00:32:12,076 --> 00:32:14,182
te poti pune pe orice.
657
00:32:14,320 --> 00:32:15,735
Te-aș putea ajuta cu asta.
658
00:32:15,873 --> 00:32:17,771
Deci presupun că suntem
invit pe toată lumea acum?
659
00:32:17,909 --> 00:32:20,843
Woohoo, bum, ți-am spus,
50 de cenți cabron!
660
00:32:20,982 --> 00:32:21,983
M-am gândit să trec pe aici,
661
00:32:22,121 --> 00:32:23,536
să-ți arate totul cum se face.
662
00:32:23,674 --> 00:32:25,227
Antrenor Mitchell, știi
Joe de la club, nu?
663
00:32:25,365 --> 00:32:26,297
Oh da.
664
00:32:26,435 --> 00:32:27,643
L-am văzut la club de acolo
665
00:32:27,781 --> 00:32:29,438
lovind mingi când
nimeni nu cauta.
666
00:32:29,576 --> 00:32:30,957
Da, bine, te-am văzut și eu.
667
00:32:31,095 --> 00:32:33,132
Lovind sticla aceea
când nimeni nu se uită.
668
00:32:33,270 --> 00:32:35,651
- Hei, Joe, nu cred...
- O, nu, nu, nu, nu, nu.
669
00:32:37,032 --> 00:32:39,966
Crezi că ești destul de bun,
nu-i asa?
670
00:32:40,104 --> 00:32:41,588
Să mergem să aflăm.
671
00:32:45,765 --> 00:32:47,146
Ai o decolorare naturală.
672
00:32:47,284 --> 00:32:48,147
Bun.
673
00:32:48,285 --> 00:32:49,665
Poți să dai la egalitate?
674
00:32:49,803 --> 00:32:51,633
De ce aș vrea
sa dai la egalitate?
675
00:32:51,771 --> 00:32:53,324
Pentru că dacă vei face
fi într-un turneu,
676
00:32:53,462 --> 00:32:55,671
va trebui
ai toate loviturile.
677
00:32:55,809 --> 00:32:57,052
Acum, ai un bun
de la stânga la dreapta.
678
00:32:57,190 --> 00:32:58,467
Poți să-l lovești
de la dreapta la stanga?
679
00:32:58,605 --> 00:33:00,297
- Da pot.
- Bine. Să vedem.
680
00:33:03,438 --> 00:33:04,439
Nu.
681
00:33:04,577 --> 00:33:05,578
Vrei să-ți arăt cum?
682
00:33:05,716 --> 00:33:07,925
- Nu, am înțeles.
- În regulă.
683
00:33:08,615 --> 00:33:10,652
Nu.
684
00:33:10,790 --> 00:33:12,102
Nu purtați mănuși?
685
00:33:12,240 --> 00:33:13,965
Nu, nu am avut nevoie de unul.
686
00:33:14,104 --> 00:33:15,588
Hmm.
687
00:33:17,417 --> 00:33:18,315
Acum stai, stai.
688
00:33:18,453 --> 00:33:20,386
Ce se petrece aici?
689
00:33:20,524 --> 00:33:22,112
Sunt stângaci, domnule,
690
00:33:22,250 --> 00:33:23,941
dar încă pot să-l lovesc
bine așa, uite.
691
00:33:24,079 --> 00:33:25,218
Da, nu, nu, eu, înțeleg.
692
00:33:25,356 --> 00:33:27,324
Doar întoarce-te.
693
00:33:28,532 --> 00:33:30,499
Rămâi cu acea poziție.
694
00:33:32,915 --> 00:33:35,677
Bine, ce, ce a fost
mergi cu piciorul?
695
00:33:36,333 --> 00:33:37,817
Pur și simplu se simte mai mult
natural în acest fel.
696
00:33:37,955 --> 00:33:39,060
Natural, nu?
697
00:33:39,198 --> 00:33:40,923
Nu face asta, pare ciudat.
698
00:33:41,062 --> 00:33:41,993
Bine.
699
00:33:43,064 --> 00:33:44,582
Nu.
700
00:33:47,620 --> 00:33:48,931
Hei, Lupe, tu nu,
701
00:33:49,070 --> 00:33:50,657
nu-ți încuie
mâinile când te balansezi?
702
00:33:50,795 --> 00:33:51,796
Nu, domnule.
703
00:33:51,934 --> 00:33:53,246
Mi-am încurcat mâinile
în domeniile
704
00:33:53,384 --> 00:33:54,765
și mă doare dacă eu
încercați să le blocați.
705
00:33:54,903 --> 00:33:56,767
Înțeleg că ar putea doare,
dar doar, încearcă.
706
00:33:56,905 --> 00:33:58,907
De ce nu lași
o facem cum o facem?
707
00:33:59,045 --> 00:34:00,253
Da.
708
00:34:01,841 --> 00:34:03,360
Te las să faci cum o faci?
709
00:34:03,498 --> 00:34:05,016
Bine,
710
00:34:05,155 --> 00:34:06,328
Lupe,
711
00:34:06,466 --> 00:34:08,192
obișnuiai să lucrezi
câmpurile, nu?
712
00:34:08,330 --> 00:34:09,331
Toți am făcut-o.
713
00:34:09,469 --> 00:34:10,884
Ei bine, la fel am făcut.
714
00:34:11,471 --> 00:34:12,886
Cum ai depistat un începător?
715
00:34:13,024 --> 00:34:15,820
Purtați mâneci scurte
în prima zi.
716
00:34:15,958 --> 00:34:16,683
Da, am făcut asta.
717
00:34:16,821 --> 00:34:18,133
M-am ars destul de bine.
718
00:34:18,271 --> 00:34:20,480
Și cum au făcut șefii
tratezi noii baieti?
719
00:34:20,618 --> 00:34:22,517
Le-a dat rândurile
cu cele mai putine rosii.
720
00:34:22,655 --> 00:34:24,035
Nu face nu
bani pe rândurile proaste.
721
00:34:24,174 --> 00:34:25,347
Asta e corect.
722
00:34:25,485 --> 00:34:26,969
Vedeți, există
reguli nescrise
723
00:34:27,108 --> 00:34:28,799
care le spun tuturor
stii ce faci.
724
00:34:28,937 --> 00:34:30,111
Și când încalci acele reguli,
725
00:34:30,249 --> 00:34:32,078
ai mai putine sanse.
726
00:34:32,216 --> 00:34:35,254
Acum, scopul nostru aici este să
să câștigi turnee, nu?
727
00:34:35,392 --> 00:34:39,050
Și sper să reușesc în cele din urmă
la campionatul de stat.
728
00:34:39,672 --> 00:34:42,744
În primul rând, vreau să spun, am avut
trebuie să merg la curs.
729
00:34:42,882 --> 00:34:44,642
Și singurul mod de a face
adică să joci jocul
730
00:34:44,780 --> 00:34:46,679
felul în care se presupune
pentru a fi jucat.
731
00:34:46,817 --> 00:34:48,232
Deci asta înseamnă când
voi veniți aici
732
00:34:48,370 --> 00:34:50,510
chiar și pe cursul tău de practică,
733
00:34:50,648 --> 00:34:52,409
Vreau cămăși ascunse
în și o centură, nu?
734
00:34:52,547 --> 00:34:54,204
Și fără pantaloni scurți.
735
00:34:54,342 --> 00:34:58,898
Și, și în sfârșit, și, și
probabil cel mai important,
736
00:34:59,036 --> 00:35:02,936
nu vreau sa aud
Spaniolă la curs, vreodată.
737
00:35:03,074 --> 00:35:04,628
Bine, înțeles?
738
00:35:04,766 --> 00:35:08,977
Trebuie să ne uităm și să acționăm
ca și cum am aparține aici.
739
00:35:10,220 --> 00:35:11,911
Am înţeles?
740
00:35:12,601 --> 00:35:13,947
Să ne întoarcem la muncă.
741
00:35:16,674 --> 00:35:19,021
♪ Când roata rulează
învârti-te ♪
742
00:35:19,160 --> 00:35:21,334
♪ Toți banii mei pierd,
jos ♪
743
00:35:21,472 --> 00:35:23,854
♪ Stai acolo pierzând
tot aluatul meu ♪
744
00:35:23,992 --> 00:35:25,925
♪ Nu avea sens să știe
când să mergi ♪
745
00:35:26,063 --> 00:35:28,445
♪ Oh, roata aia merge
rotund și rotund ♪
746
00:35:28,583 --> 00:35:30,930
♪ Privind la volan
învârti-te ♪
747
00:35:31,068 --> 00:35:33,243
♪ Toți banii mei
la fel ca gunoiul ♪
748
00:35:33,381 --> 00:35:35,486
♪ Coboară, coboară, coboară ♪
749
00:35:54,091 --> 00:35:56,266
♪ Buzunarele mele erau pline
când am intrat pe uşă ♪
750
00:35:56,404 --> 00:35:58,682
♪ Am câștigat puțin
și mai jucat ♪
751
00:35:58,820 --> 00:36:00,960
♪ A început să piardă
și trebuia să renunțe ♪
752
00:36:01,098 --> 00:36:03,169
♪ Dacă aș putea câștiga
doar un pic ♪
753
00:36:03,307 --> 00:36:05,861
♪ Oh, roata aia merge
rotund și rotund ♪
754
00:36:05,999 --> 00:36:08,174
♪ Privind la volan
învârti-te ♪
755
00:36:08,312 --> 00:36:10,418
♪ Toți banii mei
la fel ca gunoiul ♪
756
00:36:10,556 --> 00:36:13,075
♪ Coboară, coboară, coboară ♪
757
00:36:13,214 --> 00:36:14,180
♪ Da ♪
758
00:36:26,606 --> 00:36:29,126
♪ Dacă aș continua să mă joc’’
În curând aveam să fiu frânt ♪
759
00:36:29,264 --> 00:36:31,473
♪ Am ieșit doar afară
a fuma ♪
760
00:36:31,611 --> 00:36:33,855
♪ A venit o fată cu
păr lung și blond ♪
761
00:36:33,993 --> 00:36:36,064
♪ Hei, iubito, vino aici ♪
762
00:36:36,202 --> 00:36:38,549
♪ Oh, roata aia merge
rotund și rotund ♪
763
00:36:38,687 --> 00:36:41,034
♪ Privind la volan
învârti-te ♪
764
00:36:41,172 --> 00:36:42,967
♪ Toți banii mei
la fel ca gunoiul ♪
765
00:36:43,105 --> 00:36:45,729
♪ Coboară, coboară, coboară ♪
766
00:36:46,177 --> 00:36:47,386
♪ Oh whoa ♪
767
00:37:00,295 --> 00:37:02,055
♪ Și-a pus mâinile
sus pe brațele mele ♪
768
00:37:02,193 --> 00:37:04,575
♪ Mi-a aruncat o curbă
cu tot farmecul ei ♪
769
00:37:04,713 --> 00:37:06,922
♪ Am luat-o pe acea femeie
în tot orașul ♪
770
00:37:07,060 --> 00:37:09,028
♪ Mi-a aruncat banii
doar rotund și rotund ♪
771
00:37:09,166 --> 00:37:11,824
♪ Oh, roata aia merge
rotund și rotund ♪
772
00:37:11,962 --> 00:37:14,033
♪ Uită-te la roata aceea
învârti-te ♪
773
00:37:14,171 --> 00:37:16,035
♪ Toți banii mei
la fel ca gunoiul ♪
774
00:37:16,173 --> 00:37:18,934
♪ Coboară, coboară, coboară ♪
775
00:37:19,556 --> 00:37:20,971
În regulă băieți.
776
00:37:21,661 --> 00:37:24,526
Hai să punem totul împreună
cât se poate de liniștit.
777
00:37:24,664 --> 00:37:25,976
E timpul să pleci.
778
00:37:27,529 --> 00:37:29,048
Uh oh.
779
00:37:30,187 --> 00:37:31,084
Cine este?
780
00:37:32,845 --> 00:37:34,950
Acesta este Pollo,
paznicul terenului.
781
00:37:35,296 --> 00:37:36,193
Oh omule.
782
00:37:36,331 --> 00:37:37,401
Mă duc să vorbesc cu el.
783
00:37:37,539 --> 00:37:38,816
În regulă.
784
00:37:40,162 --> 00:37:41,578
Cât timp mergi
închisoare pentru încălcare?
785
00:37:41,716 --> 00:37:42,751
Ah, nu-ți face griji.
786
00:37:42,889 --> 00:37:44,028
Nu vei merge la închisoare.
787
00:37:44,166 --> 00:37:45,789
Evident, suntem doar copii.
788
00:37:45,927 --> 00:37:47,791
Mă întreb cât timp
vei ajunge la închisoare.
789
00:37:47,929 --> 00:37:49,033
Hei, haide.
790
00:37:49,171 --> 00:37:50,932
Vrea să ne arate ceva.
791
00:37:53,383 --> 00:37:56,420
În regulă
792
00:38:03,220 --> 00:38:05,602
Acum sunteți cu toții
serios în privința asta, nu?
793
00:38:05,740 --> 00:38:07,258
Despre ce?
794
00:38:07,397 --> 00:38:09,364
Chestia asta pe care ai început-o,
795
00:38:09,502 --> 00:38:11,262
nu o să renunți la mine?
796
00:38:11,401 --> 00:38:13,920
Da, vorbim serios.
797
00:38:14,058 --> 00:38:17,268
Bine, atunci tu ești
cele pe care le așteptam.
798
00:38:17,752 --> 00:38:20,271
Intra.
799
00:38:29,419 --> 00:38:30,212
Baieti.
800
00:38:30,351 --> 00:38:31,524
Ce?!
801
00:38:31,662 --> 00:38:32,525
Ce,
Eşti serios?
802
00:38:32,663 --> 00:38:34,216
Uită-te la toate chestiile astea.
803
00:38:36,218 --> 00:38:37,979
Acestea sunt lucrurile bătrânului Herbert.
804
00:38:41,534 --> 00:38:44,330
Este pentru noi?
805
00:38:44,468 --> 00:38:47,126
Da.
806
00:38:47,264 --> 00:38:48,645
Sunt atât de multe lucruri aici
807
00:38:48,783 --> 00:38:50,301
Aceasta este dimensiunea mea.
808
00:38:52,683 --> 00:38:54,202
Eu numesc acest set.
809
00:38:56,446 --> 00:38:57,895
Știi, Pollo,
810
00:38:58,033 --> 00:39:01,520
poate mai bine păstrăm asta
toată situația dintre noi, nu?
811
00:39:01,658 --> 00:39:03,487
Ce situație?
812
00:39:03,625 --> 00:39:06,801
Uneltele,
813
00:39:06,939 --> 00:39:08,906
iar noi exersam mai departe
cursul si tot.
814
00:39:09,044 --> 00:39:11,426
Adică, nu vreau
sa te bagi in necazuri.
815
00:39:11,564 --> 00:39:13,324
Ce vor face?
816
00:39:13,463 --> 00:39:17,570
Să mă bagi într-o cușcă?
817
00:39:48,705 --> 00:39:50,051
Oh, scuze, băieți.
818
00:39:50,189 --> 00:39:52,053
Dar caddie nu au voie
în jocul de turneu.
819
00:39:52,191 --> 00:39:54,538
Oh, nu sunt caddie.
820
00:39:54,676 --> 00:39:55,643
Eugene Patterson.
821
00:39:55,781 --> 00:39:57,058
Trebuie să fii antrenorul Payne.
822
00:39:57,196 --> 00:39:58,577
Ne bucurăm că te-am strâns.
823
00:39:58,715 --> 00:39:59,612
Deci unde sunt jucătorii tăi?
824
00:39:59,750 --> 00:40:00,682
Eu sunt Frank Mitchell.
825
00:40:00,820 --> 00:40:02,373
Cred că te referi la antrenorul Peña.
826
00:40:02,512 --> 00:40:03,374
El este antrenorul principal.
827
00:40:03,513 --> 00:40:04,721
Hei, hei.
828
00:40:04,859 --> 00:40:06,343
Payne lucrează și el.
829
00:40:06,481 --> 00:40:07,724
Vă mulțumim că ne aveți.
830
00:40:07,862 --> 00:40:09,450
Și acestea sunt de fapt
jucătorii noștri chiar aici.
831
00:40:10,278 --> 00:40:12,073
Oh, când am vorbit la telefon
832
00:40:12,211 --> 00:40:14,627
Doar am presupus
ai fost american.
833
00:40:14,765 --> 00:40:18,044
Ei bine, tu, ai presupus
dreapta.
834
00:40:19,460 --> 00:40:20,391
Grozav.
835
00:40:20,530 --> 00:40:22,186
Bine,
836
00:40:22,324 --> 00:40:23,705
noroc tuturor.
837
00:40:23,843 --> 00:40:25,914
- Mulţumesc, domnule Patterson.
- Mulțumesc.
838
00:40:27,364 --> 00:40:29,746
Bine că noi
băgat în cămășile noastre.
839
00:40:31,437 --> 00:40:33,853
Bine, Gene va fi
să alergi în jur
840
00:40:33,991 --> 00:40:35,337
ținând evidența
scorurile tale pentru noi.
841
00:40:35,476 --> 00:40:37,305
Deci, dacă aveți o întrebare
pentru mine sau antrenorul Frank,
842
00:40:37,443 --> 00:40:39,410
spune-i, vom încerca să ne întâlnim
tu la următoarea cutie de tricou.
843
00:40:39,549 --> 00:40:43,622
Acum uite, vei avea
mulți ochi pe tine acolo
844
00:40:43,760 --> 00:40:46,417
și vei avea un
tendința de a supraswing.
845
00:40:46,556 --> 00:40:47,764
Deci nu.
846
00:40:47,902 --> 00:40:48,799
Doar stai calm.
847
00:40:48,937 --> 00:40:50,663
- Frank!
- Stai cu...
848
00:40:50,801 --> 00:40:52,320
Hei, Glenn. Ce mai faci?
849
00:40:52,458 --> 00:40:53,424
Judecător Cox, ce mai faci?
850
00:40:53,563 --> 00:40:55,012
domnule Glenn.
851
00:40:55,150 --> 00:40:56,082
Ma bucur sa te revad.
852
00:40:56,220 --> 00:40:56,945
Desigur.
853
00:40:57,083 --> 00:40:57,981
Da da da.
854
00:40:58,119 --> 00:40:59,430
Acesta este Milton Cox.
855
00:40:59,569 --> 00:41:00,431
Acest domnul Peña.
856
00:41:00,570 --> 00:41:02,295
El este superintendentul
857
00:41:02,433 --> 00:41:03,573
la San Felipe.
858
00:41:03,711 --> 00:41:04,850
- Asta e corect. Da.
- Da.
859
00:41:04,988 --> 00:41:06,299
Oh asta e minunat.
860
00:41:06,437 --> 00:41:08,474
Ai un băiat înăuntru
acest turneu?
861
00:41:08,612 --> 00:41:10,131
Da. Da.
862
00:41:10,269 --> 00:41:13,962
Patru, de fapt,
Mustang-uri din San Felipe.
863
00:41:14,687 --> 00:41:17,552
Nu mi-am dat seama de San Felipe
avea o echipă de golf.
864
00:41:17,690 --> 00:41:19,071
Ei bine, este primul nostru an,
865
00:41:19,209 --> 00:41:21,487
dar așteaptă până vezi
ei pe curs.
866
00:41:21,625 --> 00:41:23,075
Adică, au luat-o
ca ratele la apa.
867
00:41:23,213 --> 00:41:26,009
Cred că vei fi
impresionat cu adevărat.
868
00:41:26,147 --> 00:41:28,736
Îmi pare rău,
869
00:41:28,874 --> 00:41:30,600
Domnul Patterson v-a invitat pe toți?
870
00:41:30,738 --> 00:41:32,049
Oh, Eugene, da.
871
00:41:32,187 --> 00:41:34,742
E bucuros să ne aibă aici.
872
00:41:37,399 --> 00:41:38,366
Scuzati-ne.
873
00:41:38,504 --> 00:41:39,885
Don.
874
00:41:40,023 --> 00:41:41,472
- Ma bucur sa te vad.
- Ma bucur sa te revad.
875
00:41:44,199 --> 00:41:45,822
În regulă, toată lumea
stai drept acum.
876
00:41:45,960 --> 00:41:47,271
Se uită pe aici?
877
00:41:47,409 --> 00:41:48,445
OMS?
878
00:41:48,583 --> 00:41:49,895
Fixează-ți cămașa.
879
00:41:50,033 --> 00:41:51,862
Pari fericit să fii aici
pentru numele lui Hristos.
880
00:41:52,000 --> 00:41:53,036
Bine la naiba,
nu atât de fericit.
881
00:41:53,174 --> 00:41:54,624
Nu este Clubul Mickey Mouse.
882
00:41:57,281 --> 00:41:58,973
Ei râd de noi.
883
00:41:59,111 --> 00:42:00,630
Da, doar uita
despre asta pentru un minut.
884
00:42:00,768 --> 00:42:02,355
Uite, dacă vrem să mergem la State
885
00:42:02,493 --> 00:42:04,392
trebuie să fim invitați
la mai multe turnee.
886
00:42:04,530 --> 00:42:05,704
Deci, băieți, mergeți acolo.
887
00:42:05,842 --> 00:42:06,705
Ține minte
eticheta, bine?
888
00:42:06,843 --> 00:42:08,085
Fără glume.
889
00:42:08,223 --> 00:42:09,500
Și fii serios,
dar nu arăta supărat
890
00:42:09,639 --> 00:42:11,226
chiar dacă ai lovit o lovitură proastă.
891
00:42:11,364 --> 00:42:13,574
Acum acesta ar putea fi singurul
turneu pe care îl jucăm vreodată.
892
00:42:14,160 --> 00:42:15,506
Ei bine, singurul lucru
ai uitat sa spui
893
00:42:15,645 --> 00:42:16,956
m-am distrat acolo.
894
00:42:17,094 --> 00:42:17,923
În regulă?
895
00:42:18,061 --> 00:42:19,131
Şi tu.
- Dreapta.
896
00:42:19,269 --> 00:42:20,960
Acum haide, hai să ne încălzim.
897
00:42:21,582 --> 00:42:22,859
Distrează-te acolo.
898
00:42:22,997 --> 00:42:25,447
Dați-vă cărțile la dreapta, domnilor.
899
00:43:04,107 --> 00:43:06,627
Sa speram ca joaca
golf mai bun decât caddie.
900
00:43:14,807 --> 00:43:16,360
♪ Un unu, un doi, ♪
901
00:43:16,498 --> 00:43:18,259
♪ O cataramă la pantof ♪
902
00:43:18,397 --> 00:43:19,985
♪ Trei, patru, cinci, ♪
903
00:43:20,123 --> 00:43:21,849
♪ Copilul prinde viață ♪
904
00:43:21,987 --> 00:43:23,678
♪ Piciorul stâng afară, ♪
905
00:43:23,816 --> 00:43:25,231
♪ Piciorul drept în ♪
906
00:43:25,369 --> 00:43:26,819
♪ Meter man, ♪
907
00:43:26,957 --> 00:43:28,959
♪ Lasă muzica să înceapă ♪
908
00:43:29,097 --> 00:43:30,409
♪ Shaba daba doo ♪
909
00:43:32,791 --> 00:43:34,378
♪ Shaba daba doo ♪
910
00:43:36,449 --> 00:43:37,658
♪ Shaba daba da, ♪
911
00:43:37,796 --> 00:43:38,797
♪ Shaba da ♪
912
00:43:38,935 --> 00:43:41,040
♪ Shaba daba doo ♪
913
00:43:43,836 --> 00:43:47,875
♪ Toată lumea dansează
shaba daba doo în seara asta ♪
914
00:43:50,567 --> 00:43:54,019
♪ Vino să vezi, pentru că eu,
tralalala ♪
915
00:43:54,157 --> 00:43:55,848
♪ Încă o dată, ♪
916
00:43:55,986 --> 00:43:57,608
♪ În jurul podelei păsărilor ♪
917
00:43:57,747 --> 00:43:59,265
♪ Ieși, ♪
918
00:43:59,403 --> 00:44:01,129
♪ Amestecă în ♪
919
00:44:01,267 --> 00:44:04,754
♪ Omul metru lovit
cursul din nou ♪
920
00:44:04,892 --> 00:44:06,514
♪ Shaba daba doo ♪
921
00:44:08,378 --> 00:44:09,966
♪ Shaba daba doo ♪
922
00:44:12,106 --> 00:44:14,591
♪ Shaba daba da, shaba da ♪
923
00:44:14,729 --> 00:44:16,317
♪ Shaba daba doo ♪
924
00:44:19,354 --> 00:44:23,704
♪ Toată lumea dansează
shaba daba doo în seara asta ♪
925
00:44:26,361 --> 00:44:27,880
♪ Un unu, un doi, ♪
926
00:44:28,018 --> 00:44:29,710
♪ Închide-ți pantoful ♪
927
00:44:29,848 --> 00:44:31,642
♪ Trei, patru, cinci,
928
00:44:31,781 --> 00:44:33,196
♪ Copilul prinde viață ♪
929
00:44:33,334 --> 00:44:35,025
♪ Piciorul stâng afară,
930
00:44:35,163 --> 00:44:36,855
♪ Piciorul drept în ♪
931
00:44:36,993 --> 00:44:40,410
♪ Omul metru lăsați
începe muzica ♪
932
00:44:40,548 --> 00:44:42,136
♪ Shaba daba doo ♪
933
00:44:44,276 --> 00:44:45,622
♪ Shaba daba doo ♪
934
00:44:47,728 --> 00:44:50,213
♪ Shaba daba da, shaba da ♪
935
00:44:50,765 --> 00:44:52,111
♪ Shaba daba doo ♪
936
00:44:54,907 --> 00:44:56,495
♪ Toată lumea dansează
937
00:44:56,633 --> 00:45:00,223
♪ Shaba
daba doo in seara asta ♪
938
00:45:04,399 --> 00:45:06,263
Domnilor, vă mulțumesc
toate pentru participare
939
00:45:06,401 --> 00:45:09,370
în cea de-a 16-a ediție anuală Monte Christo
Turneul de juniori.
940
00:45:10,923 --> 00:45:12,373
In primul rand,
941
00:45:12,511 --> 00:45:16,377
Liceul Johnson
cu scorul de 318!
942
00:45:18,344 --> 00:45:19,690
Pe locul doi...
943
00:45:19,829 --> 00:45:21,347
Hei, băieți, ascultați.
944
00:45:21,485 --> 00:45:23,108
Tocmai vorbeam cu
Domnule Patterson acolo.
945
00:45:23,246 --> 00:45:26,387
A fost foarte impresionat de fel
vă descurcați astăzi.
946
00:45:26,525 --> 00:45:29,183
În sfârșit, pe locul trei
urmand aproape in urma...
947
00:45:29,321 --> 00:45:30,425
Și ne-a invitat să jucăm
948
00:45:30,563 --> 00:45:31,944
într-un alt turneu
luna viitoare.
949
00:45:32,082 --> 00:45:33,704
- Da!
- Yay.
950
00:45:33,843 --> 00:45:35,223
Felicitări.
951
00:45:37,812 --> 00:45:38,917
Mare sportivitate.
952
00:45:47,995 --> 00:45:49,065
Wa ha!
953
00:46:03,113 --> 00:46:04,632
Alimente!
954
00:46:04,770 --> 00:46:06,220
Mâncare, mâncare, mâncare, mâncare.
955
00:46:06,358 --> 00:46:07,842
Mâncare, mâncare, mâncare.
- Ce spui, Frank?
956
00:46:07,980 --> 00:46:09,119
Să le aduc băieților ăștia ceva de mâncare?
957
00:46:09,257 --> 00:46:10,603
Cred că e timpul.
958
00:46:12,985 --> 00:46:14,331
În regulă.
959
00:46:26,930 --> 00:46:28,898
Iau o cină cu friptură.
960
00:46:29,036 --> 00:46:30,071
Ce zici de un hamburger?
961
00:46:30,209 --> 00:46:31,970
Putem lua și noi plăcintă?
962
00:46:32,108 --> 00:46:33,799
De ce nu?
963
00:46:38,424 --> 00:46:40,288
nu stiu despre
acesta din urmă.
964
00:46:41,980 --> 00:46:43,015
O să iau niște-
965
00:46:43,153 --> 00:46:45,535
Nu te vor servi.
966
00:46:45,673 --> 00:46:48,124
Ei doar vor
ignoră-te până pleci.
967
00:46:48,952 --> 00:46:50,505
Îmi pare rău.
968
00:46:51,437 --> 00:46:54,371
S-ar putea să găsească
mâncare mai aproape de Laredo.
969
00:46:59,480 --> 00:47:00,584
Acest lucru nu este corect.
970
00:47:11,526 --> 00:47:12,803
Joe.
971
00:47:12,942 --> 00:47:13,770
Nu pot să cred că nu au făcut-o
vrei să ne servească
972
00:47:13,908 --> 00:47:14,702
Vino aici.
973
00:47:14,840 --> 00:47:16,083
JB, ce faci?
974
00:47:16,221 --> 00:47:17,636
O secundă, Frank.
975
00:47:19,224 --> 00:47:20,466
Scuzați-mă.
976
00:47:20,604 --> 00:47:21,916
Ce mai faci?
- Bucătăria este închisă.
977
00:47:22,054 --> 00:47:24,815
Uite, eu sunt JB, asta
este Joe chiar aici.
978
00:47:24,954 --> 00:47:27,025
Echipa noastră de golf doar
a terminat un turneu.
979
00:47:27,163 --> 00:47:30,373
Hei, Arnie, asta aici mexican
vorbeste destul de bine engleza
980
00:47:30,511 --> 00:47:33,859
dar se pare că el
nu inteleg.
981
00:47:36,034 --> 00:47:37,794
Joe, haide.
982
00:47:40,452 --> 00:47:42,040
Scuzați-mă Doamnă.
983
00:47:42,178 --> 00:47:43,662
Care e problema ta?
984
00:47:43,800 --> 00:47:45,906
nu mi-am dat seama
Am avut o problema.
985
00:47:46,044 --> 00:47:48,909
Hei, Arnie, arată
parca am avea o problema.
986
00:47:51,808 --> 00:47:53,327
Aşezaţi-vă.
987
00:47:54,500 --> 00:47:56,364
Ei bine, hei, Curly.
988
00:47:56,502 --> 00:47:57,848
Ce vei face cu liliacul acela?
989
00:48:02,060 --> 00:48:03,958
La naiba, ce a fost asta?
990
00:48:04,096 --> 00:48:05,201
Nu poti vorbi engleza.
991
00:48:05,339 --> 00:48:06,996
Nu înțeleg engleza, nu?
992
00:48:09,239 --> 00:48:10,102
Vai!
993
00:48:10,240 --> 00:48:10,896
Hei! Hei!
994
00:48:11,034 --> 00:48:12,553
Joe!
995
00:48:14,003 --> 00:48:15,142
Joe, treci aici!
996
00:48:15,936 --> 00:48:17,523
Joe, haide.
- Asta e un avans!
997
00:48:18,214 --> 00:48:19,732
Urcă în mașină.
998
00:48:24,945 --> 00:48:29,156
♪ Când ai cea mai mare nevoie de mine ♪
999
00:48:29,846 --> 00:48:31,089
Ați văzut asta, băieți?
1000
00:48:31,227 --> 00:48:32,297
Chestia aia s-a stricat.
1001
00:48:32,435 --> 00:48:33,850
- Joe.
- La dracu, Joe.
1002
00:48:33,988 --> 00:48:35,369
Joe!
1003
00:48:35,507 --> 00:48:37,785
Încă mai vii
partea de sus un pic.
1004
00:48:37,923 --> 00:48:40,132
Vreau să lucrezi la asta
înainte de următorul turneu.
1005
00:48:42,376 --> 00:48:44,343
Da domnule.
1006
00:48:44,481 --> 00:48:47,450
Mustang-uri,
Mustang-uri, Mustang-uri!
1007
00:48:47,588 --> 00:48:48,658
- Trage masina peste.
- Mustang-uri.
1008
00:48:48,796 --> 00:48:49,831
Liniște!
1009
00:48:49,970 --> 00:48:52,248
Trageți mașina peste.
- Bine, bine.
1010
00:48:57,184 --> 00:48:58,392
Ieși din mașină.
1011
00:48:58,979 --> 00:49:00,187
Haide.
1012
00:49:04,191 --> 00:49:05,709
Nu mă prinde așa.
1013
00:49:06,434 --> 00:49:08,609
Lasa-ma sa te intreb ceva.
1014
00:49:08,747 --> 00:49:10,542
Cum te-a făcut să te simți?
1015
00:49:10,680 --> 00:49:11,646
Hmm?
1016
00:49:11,784 --> 00:49:12,578
Te simti bine?
1017
00:49:12,716 --> 00:49:13,821
Da, a făcut-o.
1018
00:49:13,959 --> 00:49:15,685
Ce crezi
vor face
1019
00:49:15,823 --> 00:49:17,445
la următorul grup de mexicani
care se plimbă în acel restaurant?
1020
00:49:17,583 --> 00:49:19,068
Ei bine, poate se vor gândi
de două ori înainte de a insulta una.
1021
00:49:19,206 --> 00:49:21,725
Sau poate doar o vor face
le sparge craniile la vedere.
1022
00:49:22,174 --> 00:49:24,556
Uite, m-am luptat și aproape
a murit pentru această țară.
1023
00:49:24,694 --> 00:49:28,629
Acum oameni ca ăsta se tratează
îmi place murdăria tot timpul.
1024
00:49:28,767 --> 00:49:31,045
Crezi că nu
vrei sa spargi lucruri?
1025
00:49:31,183 --> 00:49:35,394
Cum se va schimba asta
ce simt ei pentru noi?
1026
00:49:36,464 --> 00:49:38,777
În regulă.
1027
00:49:40,986 --> 00:49:42,505
La naiba, Joe.
1028
00:49:46,129 --> 00:49:47,027
Du-te să aduci hârtia.
1029
00:49:47,165 --> 00:49:48,545
Da domnule.
1030
00:50:02,007 --> 00:50:03,077
Câinele a ajuns din nou la el.
1031
00:50:03,526 --> 00:50:04,596
Termină de încărcat camionul.
1032
00:50:04,734 --> 00:50:05,838
Voi fi acolo într-un minut.
1033
00:50:05,976 --> 00:50:07,323
Da domnule.
1034
00:50:25,789 --> 00:50:27,032
Pune-l sub acel copac.
1035
00:50:27,722 --> 00:50:29,828
Hei Juanca, fă puțin spațiu.
1036
00:50:30,656 --> 00:50:31,933
Hei, domnule putt putt!
1037
00:50:32,072 --> 00:50:33,211
Hei.
1038
00:50:33,349 --> 00:50:34,833
Hola, mijo.
1039
00:50:35,351 --> 00:50:37,836
Hei, uite cine este.
1040
00:50:38,388 --> 00:50:39,217
Joe, îți vine să crezi?
1041
00:50:39,355 --> 00:50:40,252
Verifică.
1042
00:50:40,390 --> 00:50:41,840
Taci, pune asta deoparte.
1043
00:50:41,978 --> 00:50:43,428
Ce vrei să spui,
ești celebru, omule.
1044
00:50:43,566 --> 00:50:44,946
Băieți, ce faceți?
1045
00:50:45,085 --> 00:50:45,878
nu ai auzit?
1046
00:50:46,016 --> 00:50:47,294
Auzi ce?
1047
00:50:47,432 --> 00:50:48,950
- Știi, Joe e în...
- Oh, spune domnul Raul
1048
00:50:49,089 --> 00:50:50,469
că el va
te superi anul acesta.
1049
00:50:50,607 --> 00:50:51,401
Ah, bătrânii ăla
mereu vorbind prostii.
1050
00:50:51,539 --> 00:50:52,885
Du-te și adu-mi scaunele alea.
1051
00:50:53,023 --> 00:50:54,577
De ce nu veniți voi doi
ma ajutati cu scaunele?
1052
00:50:54,715 --> 00:50:56,372
Ce-i cu tine?
Joe!
1053
00:50:56,510 --> 00:50:58,374
Înainte!
1054
00:50:58,891 --> 00:51:00,790
Buna Daniela.
1055
00:51:00,928 --> 00:51:03,241
Îl vezi pe băiatul meu
ziarul de azi?
1056
00:51:03,379 --> 00:51:04,311
Bine, haide.
1057
00:51:04,449 --> 00:51:05,760
Da, cred că am văzut asta
1058
00:51:05,898 --> 00:51:07,555
când am folosit hârtia
să aprindă grătarul.
1059
00:51:07,693 --> 00:51:09,557
Bine, bine, ea
nu-i pasa, asa ca...
1060
00:51:09,695 --> 00:51:10,627
Oh, ea
face.
1061
00:51:10,765 --> 00:51:12,388
Gene și cu mine suntem, de asemenea, în echipă.
1062
00:51:12,526 --> 00:51:14,424
Ar trebui să fiu o echipă
căpitane, dar știi...
1063
00:51:14,562 --> 00:51:16,323
Hola, mija.
1064
00:51:16,461 --> 00:51:17,565
Băieții ăștia se încurcă cu tine?
1065
00:51:17,703 --> 00:51:19,119
Bună, domnule Treviño.
1066
00:51:19,257 --> 00:51:20,706
Cred că trebuie să le iau
scaune pe cont propriu, nu?
1067
00:51:20,844 --> 00:51:22,225
Oye Adelio, spune-mi ceva.
1068
00:51:22,363 --> 00:51:23,916
Raul, îmi spune fiul meu
ai vorbit.
1069
00:51:24,054 --> 00:51:25,746
Nu, nu, nu, doar eu
vreau sa aflu
1070
00:51:25,884 --> 00:51:29,094
ce vato ca tine poti avea
un dandy pentru un fiu, !¡mira!
1071
00:51:30,164 --> 00:51:31,614
Stii ce spun?
1072
00:51:31,752 --> 00:51:33,961
Știu că ai fost
gandind acelasi lucru.
1073
00:51:38,690 --> 00:51:40,312
Da, trebuie să ia
după mama lui.
1074
00:51:40,450 --> 00:51:41,451
La naiba drept a făcut-o.
1075
00:51:41,589 --> 00:51:43,004
Multumesc lui Dumnezeu pentru asta.
1076
00:51:43,143 --> 00:51:45,283
Oye, ți-am spus vreodată
că obișnuiam să fac munca corporală
1077
00:51:45,421 --> 00:51:48,493
în San Antonio pentru un jucător de golf
pe nume Carl Peters?
1078
00:51:48,631 --> 00:51:49,942
- Nu.
- Eşti serios?
1079
00:51:50,080 --> 00:51:52,359
Hei, domnule Raul, ai făcut-o
știi că Felipe aici
1080
00:51:52,497 --> 00:51:54,015
este de fapt căpitanul echipei?
1081
00:51:54,154 --> 00:51:55,431
Oh, căpitanul?
1082
00:51:55,569 --> 00:51:57,329
Ce pasa? Atunci cu siguranță,
1083
00:51:57,467 --> 00:51:58,882
îl cunoști pe Carl Peters.
1084
00:51:59,020 --> 00:52:00,919
Adică, n-aș spune
Eu sunt El Capitán, dar...
1085
00:52:01,057 --> 00:52:02,507
Ma poti ajuta
tata cu scaunele?
1086
00:52:02,645 --> 00:52:04,129
Voi fi, mă voi întoarce imediat.
1087
00:52:04,992 --> 00:52:07,305
Hei,
1088
00:52:07,443 --> 00:52:09,514
Am vrut doar să spun mulțumesc
pentru că m-a salvat acolo.
1089
00:52:09,652 --> 00:52:10,929
Se pare că încă ești
am niste probleme mai mari
1090
00:52:11,067 --> 00:52:12,102
a face față.
1091
00:52:12,241 --> 00:52:13,518
Cum vă imaginați?
1092
00:52:13,656 --> 00:52:15,382
Ești cel mai îngâmfat
tip la scoala,
1093
00:52:15,520 --> 00:52:16,797
te arăți despre tot.
1094
00:52:16,935 --> 00:52:18,247
Ce? Haide.
1095
00:52:18,385 --> 00:52:20,352
Și acum că tu de fapt
ai cu ce te lauda,
1096
00:52:20,490 --> 00:52:22,285
tu il diminuezi.
1097
00:52:22,423 --> 00:52:25,599
Ei bine, poate pur și simplu nu văd
despre ce tam-tam e vorba.
1098
00:52:26,703 --> 00:52:29,499
Ei bine, atunci ești
mai prost decât credeam.
1099
00:52:33,089 --> 00:52:34,608
Vrei să mergi cu mine?
1100
00:52:47,586 --> 00:52:48,932
Fluturi, nu?
1101
00:52:49,070 --> 00:52:50,244
Hmm?
1102
00:52:50,382 --> 00:52:53,005
- Eu, ta...
- Oh da.
1103
00:52:56,837 --> 00:52:58,321
Da, nu,
1104
00:52:58,459 --> 00:53:00,910
Nu știu de ce primesc așa
legat de limbă cu tine.
1105
00:53:01,048 --> 00:53:03,499
m-am întrebat
despre asta chiar eu.
1106
00:53:03,637 --> 00:53:04,638
nu ma gasesti
interesant sau ce?
1107
00:53:04,776 --> 00:53:06,018
Nu Nu NU NU.
1108
00:53:06,156 --> 00:53:08,366
Este, este, este, nu este asta.
1109
00:53:08,504 --> 00:53:11,161
Este doar, este doar,
1110
00:53:11,300 --> 00:53:13,198
cand te uiti la mine
1111
00:53:13,336 --> 00:53:18,099
și lucrurile pe care le obișnuiesc
spune oamenilor doar pare,
1112
00:53:18,238 --> 00:53:20,205
Nu știu.
1113
00:53:23,104 --> 00:53:24,174
Haide.
1114
00:53:31,389 --> 00:53:34,150
♪ Tu singur mă posezi ♪
1115
00:53:34,288 --> 00:53:38,016
♪ Sunt tot al tău, mângâie-mă ♪
1116
00:53:38,154 --> 00:53:39,742
♪ Spune că mă iubești ♪
- Gata?
1117
00:53:39,880 --> 00:53:44,194
♪ Oricât de mult te iubesc ♪
1118
00:53:44,954 --> 00:53:49,441
♪ Când ești aproape
Nu vreau să aud ♪
1119
00:53:49,579 --> 00:53:51,029
Nimeni nu știe asta,
1120
00:53:51,167 --> 00:53:53,203
dar vin aici sus
cu un caiet
1121
00:53:53,342 --> 00:53:54,860
și scrie povești.
1122
00:53:54,998 --> 00:53:56,206
Ce fel de povești?
1123
00:53:56,345 --> 00:53:59,727
Doar povestiri scurte, deocamdată.
1124
00:53:59,865 --> 00:54:02,627
Lucruri mici despre oraș.
1125
00:54:02,765 --> 00:54:06,044
Dar într-o zi vreau
a scrie o carte adevărată.
1126
00:54:06,182 --> 00:54:08,218
Spune lumii
despre viața noastră aici.
1127
00:54:10,220 --> 00:54:13,189
Nu cunosc pe nimeni în
acest oraș care scrie cărți.
1128
00:54:13,327 --> 00:54:14,121
Nici eu.
1129
00:54:15,087 --> 00:54:16,882
De aceea vreau
mergi la oras.
1130
00:54:18,988 --> 00:54:20,507
Vezi acea clădire roșie de acolo,
1131
00:54:20,645 --> 00:54:22,198
chiar dincolo de turnul de apă?
1132
00:54:22,336 --> 00:54:23,786
Da.
1133
00:54:23,924 --> 00:54:25,891
Asta e cel mai departe
Am fost vreodată de acasă.
1134
00:54:27,065 --> 00:54:29,792
Mama spune orașul
nu este loc pentru o fată.
1135
00:54:30,793 --> 00:54:33,623
Uneori cred că are dreptate.
1136
00:54:34,383 --> 00:54:38,594
Dar dacă poți fi un jucător de golf,
1137
00:54:38,732 --> 00:54:40,527
poate ea greseste.
1138
00:54:41,251 --> 00:54:42,805
♪ Mă iubești ♪
1139
00:54:42,943 --> 00:54:48,811
♪ Dacă nu este adevărat ♪
1140
00:55:10,591 --> 00:55:12,352
Tată nu!
1141
00:55:13,076 --> 00:55:14,250
Stop!
1142
00:55:15,838 --> 00:55:18,047
Tu crezi astea
oamenii te respectă, nu?
1143
00:55:18,185 --> 00:55:19,151
Lasa-ma sa plec!
1144
00:55:19,289 --> 00:55:20,290
Ești prost mic
jucător de golf cu spatele umed
1145
00:55:20,429 --> 00:55:21,257
cu pălăria ta proastă.
1146
00:55:21,395 --> 00:55:22,810
Nu!
1147
00:55:22,948 --> 00:55:24,985
Nu vei merge niciodată
fi orice pentru ei.
1148
00:55:31,371 --> 00:55:32,820
Ei râd de tine.
1149
00:55:33,269 --> 00:55:35,202
Auzi?
1150
00:55:38,378 --> 00:55:40,103
Ești o rușine.
1151
00:55:58,294 --> 00:55:59,191
domnule Glenn,
1152
00:55:59,329 --> 00:56:00,296
ma bucur sa te vad.
1153
00:56:00,434 --> 00:56:01,331
Judecătorul Cox,
1154
00:56:01,470 --> 00:56:02,816
ce mai faci?
1155
00:56:02,954 --> 00:56:04,404
Domnule Peña, ce-ce-ce
te scoate azi?
1156
00:56:04,542 --> 00:56:07,752
Ei bine, avem ora 10:30
cu Frank și Gayle.
1157
00:56:07,890 --> 00:56:09,029
Este corect?
1158
00:56:10,237 --> 00:56:11,307
Eu sunt Lucy.
1159
00:56:11,445 --> 00:56:12,515
Oh, îmi cer scuze.
1160
00:56:12,653 --> 00:56:13,620
Aceasta este soția mea, Lucy.
1161
00:56:13,758 --> 00:56:15,345
Da, aceasta este soția mea Alice,
1162
00:56:15,484 --> 00:56:17,796
și aceasta este soția lui Milton,
Margaret.
1163
00:56:17,934 --> 00:56:20,454
Este o plăcere
să te cunosc, Lucy.
1164
00:56:20,592 --> 00:56:21,869
Și ce îndrăzneală
idee pentru o doamnă
1165
00:56:22,007 --> 00:56:23,630
a purta pantaloni
pe un teren de golf.
1166
00:56:25,286 --> 00:56:27,841
Trebuie să spun că ideea niciodată
mi-ar fi trecut prin cap.
1167
00:56:29,463 --> 00:56:31,189
Ei bine, vreau să spun, noi
chiar nu puteam întreba
1168
00:56:31,327 --> 00:56:33,329
pentru vreme mai buna,
corect, pentru golf?
1169
00:56:34,779 --> 00:56:36,090
La ce oră plecați cu toții?
1170
00:56:36,228 --> 00:56:40,025
Ei bine, tot la 10:30
cu Frank și Gayle.
1171
00:56:40,163 --> 00:56:41,371
Oh.
1172
00:56:41,510 --> 00:56:43,477
Hei, scuze că am întârziat,
loveam mingi.
1173
00:56:45,099 --> 00:56:46,860
Ne-a ratat discuția?
1174
00:56:46,998 --> 00:56:49,483
JB, presupun că ești deja
a comentat vremea, nu?
1175
00:56:50,967 --> 00:56:52,072
Frank nu ne-a spus
ne jucam
1176
00:56:52,210 --> 00:56:53,383
cu alte cupluri azi, deci.
1177
00:56:53,522 --> 00:56:54,384
Nu am făcut-o? - Nu
1178
00:56:54,523 --> 00:56:55,834
Oh scuze.
1179
00:56:55,972 --> 00:56:57,974
Ei bine, Don aici, el
mi-a cerut să aduc cu mine
1180
00:56:58,112 --> 00:57:01,288
încă un cuplu pentru echipa mea,
așa că m-am gândit, hei,
1181
00:57:01,426 --> 00:57:04,084
este un moment grozav pentru
toți să vă cunoașteți.
1182
00:57:04,222 --> 00:57:05,050
Mm-hmm.
1183
00:57:05,188 --> 00:57:07,984
Ei bine, vezi,
treaba este, Frank,
1184
00:57:08,122 --> 00:57:09,676
Mie și lui Don ne place
juca pentru mize
1185
00:57:09,814 --> 00:57:12,506
și nu sunt sigur că
Peñas vor fi confortabile
1186
00:57:12,644 --> 00:57:14,232
cu suma pe care o suntem
va juca pentru.
1187
00:57:14,370 --> 00:57:16,855
Da, cred, Frank, tu
ar trebui să merg și să se joace...
1188
00:57:16,993 --> 00:57:18,581
Suntem confortabili
jucând pentru mize.
1189
00:57:18,719 --> 00:57:19,720
Cât costă?
1190
00:57:19,858 --> 00:57:20,687
Lucy
1191
00:57:20,825 --> 00:57:22,136
50 USD.
1192
00:57:22,274 --> 00:57:23,483
Oh, haide, domnule judecător.
Ce?
1193
00:57:23,621 --> 00:57:24,691
Sunt mulți bani.
1194
00:57:24,829 --> 00:57:26,278
Da, asta e un
cam bogat pentru noi.
1195
00:57:26,416 --> 00:57:28,488
Îmi pare rău pentru asta.
- O vom face.
1196
00:57:28,626 --> 00:57:31,076
Lucy, stai o secundă.
1197
00:57:31,214 --> 00:57:33,285
Lucy, ce faci,
nu ne putem permite asta.
1198
00:57:33,423 --> 00:57:35,736
Ei bine, asta nu va fi
contează dacă câștigăm.
1199
00:57:35,874 --> 00:57:40,361
Uite, 50 de dolari, adică, asta
cam bogat și pentru noi.
1200
00:57:40,500 --> 00:57:41,501
Oh, haide, Frank.
1201
00:57:41,639 --> 00:57:43,606
Tu și JB sunteți mai buni decât ei.
1202
00:57:43,744 --> 00:57:46,298
Când vei primi altul
șansa de a impresiona acești tipi?
1203
00:57:46,436 --> 00:57:47,507
huh?
1204
00:57:47,645 --> 00:57:49,992
Adică, voi doi
crește doar o pereche.
1205
00:57:50,130 --> 00:57:51,234
Nu are 50 de dolari.
1206
00:57:52,684 --> 00:57:53,754
Deci, nu vă faceți griji.
1207
00:57:53,892 --> 00:57:55,860
În regulă, domnule judecător,
ce sa-ti spun.
1208
00:57:55,998 --> 00:57:57,827
50 de dolari, adică, asta
o gramada de bani.
1209
00:57:57,965 --> 00:58:00,140
Nu cred că am 50 de dolari la mine.
1210
00:58:00,278 --> 00:58:03,488
Dar ce zici noi
juca pentru cluburi, hmm?
1211
00:58:06,008 --> 00:58:08,458
Dacă câștigi, primești seturile noastre.
1212
00:58:08,597 --> 00:58:10,668
Dacă câștigăm, invers.
1213
00:58:12,290 --> 00:58:16,328
Ei bine, Frank, avem
seturi foarte frumoase de cluburi
1214
00:58:16,466 --> 00:58:18,089
și fără supărare, domnule Peña,
1215
00:58:18,227 --> 00:58:20,643
dar cluburile tale nu sunt
aceeași valoare ca a noastră.
1216
00:58:20,781 --> 00:58:23,301
Da, acestea sunt ale mele
cluburile bunicului,
1217
00:58:23,439 --> 00:58:27,443
deci chiar nu au
valoare pentru oricine în afară de mine.
1218
00:58:27,581 --> 00:58:29,790
- Da.
- Acum, stai, stai.
1219
00:58:29,928 --> 00:58:33,104
Frank, este un McGregor
ai pus acolo?
1220
00:58:33,242 --> 00:58:37,487
Da, practic același set
Middlecoff a câștigat Masters cu.
1221
00:58:38,488 --> 00:58:39,766
Ei bine,
1222
00:58:39,904 --> 00:58:40,974
Să mergem.
1223
00:58:46,635 --> 00:58:47,567
♪ E timpul să te balansezi ♪
1224
00:58:47,705 --> 00:58:48,913
♪ Vreau să rock ♪
1225
00:58:49,051 --> 00:58:50,017
♪ E timpul să te rostogolești ♪
1226
00:58:50,155 --> 00:58:51,743
♪ Vreau să mă rostogolesc ♪
1227
00:58:51,881 --> 00:58:53,642
♪ Trebuie să mă mut ♪
1228
00:58:53,780 --> 00:58:55,298
Unde tu
a ascuns-o?
1229
00:58:55,436 --> 00:58:56,852
Wow.
1230
00:58:58,060 --> 00:58:59,130
♪ E timpul pentru blues ♪
1231
00:58:59,268 --> 00:59:00,338
♪ Nu am timp pentru blues ♪
1232
00:59:00,476 --> 00:59:01,719
♪ Este timpul să vă rock ♪
1233
00:59:01,857 --> 00:59:02,927
♪ Este timpul să te rostogolești ♪
1234
00:59:03,065 --> 00:59:04,066
♪ Am o întâlnire ♪
1235
00:59:04,204 --> 00:59:05,585
♪ Am o întâlnire specială ♪
1236
00:59:05,723 --> 00:59:07,207
♪ Nu pot întârzia ♪
1237
00:59:07,345 --> 00:59:08,588
Bine, hai să mergem.
1238
00:59:08,726 --> 00:59:09,796
♪ Acesta este momentul ♪
1239
00:59:09,934 --> 00:59:11,107
♪ Da, acesta este momentul ♪
1240
00:59:11,245 --> 00:59:12,315
♪ Ridică-te și strălucește ♪
1241
00:59:12,453 --> 00:59:13,869
♪ Trebuie să se ridice și să strălucească ♪
1242
00:59:14,007 --> 00:59:15,077
♪ M-am hotărât ♪
1243
00:59:15,215 --> 00:59:16,561
♪ Tocmai m-am hotărât ♪
1244
00:59:16,699 --> 00:59:17,527
♪ Trebuie să mă rock ♪
1245
00:59:17,666 --> 00:59:18,494
♪ Trebuie să mă rock ♪
1246
00:59:18,632 --> 00:59:19,460
♪ Trebuie să mă rostogolesc ♪
1247
00:59:19,599 --> 00:59:20,461
♪ Trebuie să mă rostogolesc ♪
1248
00:59:25,363 --> 00:59:27,641
♪ De fiecare dată când ești lângă mine ♪
1249
00:59:27,779 --> 00:59:30,610
♪ Doar iubirea ta
felicitări, felicitări mă ♪
1250
00:59:30,748 --> 00:59:33,233
♪ Am acel sentiment, ♪
1251
00:59:33,371 --> 00:59:35,718
♪ Am nevoie de puțină dragoste ♪
1252
00:59:35,856 --> 00:59:39,066
♪ Nu e timp să ghicesc,
tu faci restul ♪
1253
00:59:41,068 --> 00:59:42,035
♪ Veți avea un fior ♪
1254
00:59:42,173 --> 00:59:43,588
♪ Primiți un fior ♪
1255
00:59:43,726 --> 00:59:44,693
♪ Pun pariu că vei ♪
1256
00:59:44,831 --> 00:59:46,487
♪ Pun pariu că vei ♪
1257
00:59:46,626 --> 00:59:47,592
♪ Obține un pic de entuziasm ♪
1258
00:59:47,730 --> 00:59:49,111
♪ Pariez că primești ceva ♪
1259
00:59:49,249 --> 00:59:50,871
♪ Cu fiecare pas ♪
1260
00:59:52,114 --> 00:59:54,737
♪ Te-am doborât ♪
1261
00:59:55,255 --> 00:59:56,221
♪ Și face rock ♪
1262
00:59:56,359 --> 00:59:57,671
♪ Și fă rostul ♪
1263
00:59:57,809 --> 01:00:01,951
♪ Baby, rock and roll ♪
1264
01:00:09,372 --> 01:00:10,788
Ar trebui să încerc o pană?
1265
01:00:10,926 --> 01:00:13,411
Ce mai conteaza?
1266
01:00:13,894 --> 01:00:15,447
JB, vino aici.
1267
01:00:15,689 --> 01:00:17,415
Fetelor, veniți aici.
1268
01:00:20,625 --> 01:00:24,180
Uite, dacă ideea aici
este să-i câștig pe acești oameni,
1269
01:00:24,318 --> 01:00:26,976
Cred că se întoarce împotriva noastră.
1270
01:00:28,426 --> 01:00:29,565
Loviți-l.
1271
01:00:31,774 --> 01:00:34,950
Lucy, Gayle, ești prea bun.
1272
01:00:37,780 --> 01:00:39,506
Avem nevoie de tine să arunci runda.
1273
01:00:39,644 --> 01:00:40,680
Ce?
1274
01:00:40,818 --> 01:00:42,095
Nu Nu.
1275
01:00:42,233 --> 01:00:44,614
Îi umilim
în faţa soţiilor lor.
1276
01:00:44,753 --> 01:00:47,997
Ei bine, asta e ceea ce ei
a cerut, nu-i așa, Gayle?
1277
01:00:48,135 --> 01:00:49,343
Nu știu, Lucy.
1278
01:00:49,481 --> 01:00:51,691
Adică, domnul Glenn
șeful meu, la urma urmei.
1279
01:00:51,829 --> 01:00:53,037
E și el al meu.
1280
01:00:53,175 --> 01:00:54,659
JB, aceștia sunt ai tăi
cluburile bunicului.
1281
01:00:54,797 --> 01:00:56,212
Da, Frank, vreau să spun,
1282
01:00:56,350 --> 01:00:57,973
Te voi gasi
alt set de cluburi.
1283
01:00:58,111 --> 01:00:59,388
Nu e vorba de asta--
1284
01:00:59,526 --> 01:01:01,390
Dar uite, dacă vrei
cucerește-i pe acești tipi,
1285
01:01:01,528 --> 01:01:04,220
momentul să o faci este chiar acum.
1286
01:01:04,358 --> 01:01:06,188
În rest, mă gândesc la lucruri
1287
01:01:06,326 --> 01:01:08,846
vor primi cu adevărat
greu pentru noi.
1288
01:01:08,984 --> 01:01:10,123
Prin asta, mă refer la băieți.
1289
01:01:10,261 --> 01:01:11,469
Ei bine, eu doar
nu inteleg...
1290
01:01:11,607 --> 01:01:14,127
Bună Gayle,
esti treaz.
1291
01:01:14,265 --> 01:01:16,854
Gayle, e în regulă.
1292
01:01:16,992 --> 01:01:19,339
Bine, hai să mergem, haide.
1293
01:01:19,477 --> 01:01:20,996
Bine.
1294
01:01:35,217 --> 01:01:36,770
Super lovitură, dragă.
1295
01:01:36,908 --> 01:01:38,185
Multumesc iubito.
1296
01:01:38,323 --> 01:01:39,980
Foarte impresionant joc, prieteni.
1297
01:01:40,118 --> 01:01:41,982
Da, am fost
transpirand-o acolo
1298
01:01:42,120 --> 01:01:43,466
pentru un minut, dar noi
a tras-o împreună
1299
01:01:43,604 --> 01:01:44,605
în spatele nouă acolo,
nu am făcut-o?
1300
01:01:44,744 --> 01:01:45,675
Absolut.
1301
01:01:47,056 --> 01:01:48,540
Wow, te uiți la
aceste frumuseti?
1302
01:01:48,678 --> 01:01:49,852
Uite, oameni buni.
1303
01:01:49,990 --> 01:01:51,681
Cluburile lui JB, ele sunt
nu valoreaza prea mult,
1304
01:01:51,820 --> 01:01:54,236
și cred că sunt unele
valoare sentimentală pentru ei.
1305
01:01:54,374 --> 01:01:57,411
De ce nu le lăsăm să plece?
1306
01:01:57,549 --> 01:01:59,068
Glumești cu mine?
1307
01:01:59,206 --> 01:02:00,794
Le-am câștigat bătând
marele Frank Mitchell.
1308
01:02:00,932 --> 01:02:03,107
O să le atârn de mine
peretele biroului ca un dolar trofeu.
1309
01:02:04,315 --> 01:02:06,248
Ce crezi, domnule Peña?
1310
01:02:06,386 --> 01:02:10,493
Ei bine, cred că, uh,
1311
01:02:10,631 --> 01:02:12,875
cu siguranță ai câștigat ceva
azi drepturi de lăudare, domnule.
1312
01:02:13,220 --> 01:02:14,497
Felicitări.
1313
01:02:14,635 --> 01:02:15,947
Vezi acolo, Frank?
1314
01:02:16,085 --> 01:02:18,536
Este un adevărat domn în înfrângere.
1315
01:02:18,674 --> 01:02:19,882
Respect asta.
1316
01:02:20,020 --> 01:02:21,366
Bun joc.
1317
01:02:21,504 --> 01:02:23,127
În regulă, doamnelor,
băuturile sunt pe mine.
1318
01:02:25,474 --> 01:02:26,716
Mare treabă, dragă.
1319
01:02:33,309 --> 01:02:35,035
Știai de ce eu mereu
ia drumul lung spre casă
1320
01:02:35,173 --> 01:02:37,797
pentru a evita parcul?
1321
01:02:38,556 --> 01:02:42,422
Sunt toate mamele, știi?
1322
01:02:42,560 --> 01:02:46,806
Râs, discuții, legături
în timp ce copiii lor se joacă împreună.
1323
01:02:50,844 --> 01:02:55,849
Mă fac să simt că există
ceva în neregulă cu mine.
1324
01:02:57,920 --> 01:03:01,821
Știi cât de greu
M-am rugat pentru copii?
1325
01:03:02,752 --> 01:03:07,274
Mă gândesc cum
nedrept totul părea.
1326
01:03:07,412 --> 01:03:10,588
Acel sentiment de a fi lăsat afară.
1327
01:03:12,935 --> 01:03:16,249
Poate de aceea am vrut
bate atât de rău pe acele doamne astăzi.
1328
01:03:18,113 --> 01:03:19,735
E atât de stupid.
1329
01:03:20,736 --> 01:03:22,186
Lucy.
1330
01:03:23,773 --> 01:03:24,947
Nu e prost,
1331
01:03:25,085 --> 01:03:26,569
Am înțeles.
1332
01:03:26,707 --> 01:03:28,571
Da.
1333
01:03:28,709 --> 01:03:31,091
Știu că faci.
1334
01:03:40,342 --> 01:03:42,206
Bine, bine, asta e...
1335
01:03:44,829 --> 01:03:46,382
Bine!
1336
01:03:48,522 --> 01:03:51,008
Semper fidelis?
1337
01:03:51,146 --> 01:03:53,320
Semper fidelis.
1338
01:03:53,458 --> 01:03:55,012
Înseamnă mereu credincios.
1339
01:03:55,150 --> 01:03:58,532
Acesta este motto-ul
Corpul Marin al Statelor Unite.
1340
01:03:58,670 --> 01:04:00,051
Tatăl meu mă vrea
să fii marin.
1341
01:04:00,189 --> 01:04:01,397
Da.
1342
01:04:01,535 --> 01:04:02,812
Nah, intră
Forțele aeriene cu mine.
1343
01:04:02,951 --> 01:04:04,435
Se plătește mai bine, nu?
1344
01:04:04,573 --> 01:04:07,127
Omule, nu vor lăsa
nici un mexican nu zboară cu avioane.
1345
01:04:07,265 --> 01:04:08,991
Apoi care
te vei alătura?
1346
01:04:09,129 --> 01:04:09,923
Nici unul dintre ei.
1347
01:04:10,061 --> 01:04:11,235
Esti prost sau ceva?
1348
01:04:11,373 --> 01:04:12,615
De ce nu?
1349
01:04:12,753 --> 01:04:14,548
Este mai bine decât
lucrând câmpurile.
1350
01:04:14,686 --> 01:04:17,241
Voi, băieți, nu trebuie să vă alăturați
armata să fie cineva.
1351
01:04:17,379 --> 01:04:18,069
De ce nu antrenor?
1352
01:04:18,207 --> 01:04:19,105
Ai făcut.
1353
01:04:19,243 --> 01:04:21,555
Este diferit pentru noi.
1354
01:04:21,693 --> 01:04:24,938
Câte medalii ai primit,
Antrenorul Mitchell?
1355
01:04:25,076 --> 01:04:27,768
Mai mult decât am meritat.
1356
01:04:29,943 --> 01:04:31,255
Ce zici de tine, antrenor?
1357
01:04:34,499 --> 01:04:36,260
Nu există medalii pentru mine.
1358
01:04:36,639 --> 01:04:38,089
De ce nu?
1359
01:04:38,227 --> 01:04:40,747
Pentru că nu ne respectă.
1360
01:04:44,440 --> 01:04:46,580
Nu am nevoie de medalii
sa-mi iubesc tara.
1361
01:04:52,172 --> 01:04:53,173
Du-te Mustang-uri.
1362
01:04:53,311 --> 01:04:55,072
Du-te Mustang-uri. Du-te Mustang-uri.
1363
01:04:55,210 --> 01:04:56,107
Du-te Mustang-uri.
1364
01:05:00,698 --> 01:05:07,877
♪ Nu vreau să setez
lumea în flăcări ♪
1365
01:05:10,328 --> 01:05:19,682
♪ Vreau doar să încep
o flacără în inima ta ♪
1366
01:05:22,892 --> 01:05:31,211
♪ În inima mea, am
dar o singură dorință ♪
1367
01:05:32,385 --> 01:05:41,187
♪ Și acela ești tu,
nimeni altcineva nu va face ♪
1368
01:05:44,880 --> 01:05:50,230
♪ Mi-am pierdut orice ambiție
pentru aprecierea lumească ♪
1369
01:05:50,368 --> 01:05:54,821
♪ Vreau doar să fiu
cel pe care îl iubești ♪
1370
01:05:55,925 --> 01:06:00,965
♪ Și cu recunoașterea ta
că simți la fel ♪
1371
01:06:01,621 --> 01:06:06,936
♪ Voi fi atins scopul
Visez, crede-mă ♪
1372
01:06:07,075 --> 01:06:14,289
♪ Nu vreau să setez
lumea în flăcări ♪
1373
01:06:16,808 --> 01:06:25,921
♪ Vreau doar să încep
o flacără în inima ta ♪
1374
01:06:29,235 --> 01:06:34,205
♪ Mi-am pierdut orice ambiție
pentru aprecierea lumească ♪
1375
01:06:34,861 --> 01:06:39,141
♪ Vreau doar să fiu
cel pe care îl iubești ♪
1376
01:06:40,418 --> 01:06:45,561
♪ Și cu recunoașterea ta,
că vei simți la fel ♪
1377
01:06:46,321 --> 01:06:51,774
♪ Voi fi atins scopul
Visez, crede-mă ♪
1378
01:06:51,912 --> 01:06:59,368
♪ Nu vreau să setez
lumea în flăcări ♪
1379
01:07:01,957 --> 01:07:13,002
♪ Vreau doar să încep
o flacără în inima ta ♪
1380
01:07:15,936 --> 01:07:16,903
Bine, oprește-te, oprește-te.
1381
01:07:18,456 --> 01:07:19,940
Hei, vino aici,
încă unul, încă unul.
1382
01:07:26,361 --> 01:07:28,017
Hei,
1383
01:07:28,156 --> 01:07:29,433
este totul în regulă?
1384
01:07:29,571 --> 01:07:30,882
Ce vrei să spui?
1385
01:07:31,020 --> 01:07:32,263
Nu știu.
1386
01:07:32,401 --> 01:07:34,576
Se simte doar ca
ceva e în minte.
1387
01:07:34,714 --> 01:07:36,129
Nu poate o fată doar să gândească?
1388
01:07:36,267 --> 01:07:38,649
Ei bine, depinde ce
te gandesti la.
1389
01:07:40,133 --> 01:07:41,514
Joe.
1390
01:07:43,032 --> 01:07:44,862
- Ce?
- Dani.
1391
01:07:46,105 --> 01:07:47,692
Eşti tu?
1392
01:07:48,590 --> 01:07:50,764
Da mama, eu sunt.
1393
01:08:12,579 --> 01:08:13,856
Acasă, în regulă.
1394
01:08:14,409 --> 01:08:16,065
Încă două găuri.
1395
01:08:18,206 --> 01:08:19,379
Și mergem la State.
1396
01:08:19,517 --> 01:08:20,760
JB, voi împlini 18 ani.
1397
01:08:20,898 --> 01:08:23,659
Vii?
- Da.
1398
01:08:23,797 --> 01:08:25,627
Ne vedem la ultima gaură.
1399
01:08:39,296 --> 01:08:40,918
Hei,
1400
01:08:41,056 --> 01:08:43,679
pune steagul înapoi!
1401
01:08:46,510 --> 01:08:48,097
Nu pot vedea gaura.
1402
01:09:25,376 --> 01:09:26,929
Hei, care este problema ta?
1403
01:09:27,067 --> 01:09:27,861
Joe!
1404
01:09:27,999 --> 01:09:29,622
Care e problema ta, nu?
1405
01:09:29,760 --> 01:09:31,175
Hei, băiatul ăla are
a fi descalificat.
1406
01:09:31,313 --> 01:09:33,350
El este, pleacă.
1407
01:09:33,488 --> 01:09:34,351
A călcat pe linia mea.
1408
01:09:34,489 --> 01:09:36,215
Da, trebuie să pleci.
1409
01:09:36,353 --> 01:09:38,562
Ce faci, Joe?
1410
01:09:41,944 --> 01:09:43,981
Îi aruncăm scorul.
1411
01:09:44,119 --> 01:09:45,569
Îmi pare rău băieți.
1412
01:09:45,707 --> 01:09:47,053
Sezonul s-a terminat.
1413
01:09:47,191 --> 01:09:49,055
Nu putem folosi
Scorul lui Gene în schimb?
1414
01:09:49,193 --> 01:09:51,471
Da dar,
1415
01:09:51,609 --> 01:09:53,232
Lasă-mă să văd cardul tău, Gene.
1416
01:09:59,134 --> 01:10:00,100
JB.
1417
01:10:06,003 --> 01:10:06,866
Gene.
1418
01:10:07,522 --> 01:10:08,971
Cred că am avut o
o zi destul de buna.
1419
01:10:10,283 --> 01:10:11,319
Crezi că ai avut
o zi destul de buna?
1420
01:10:11,457 --> 01:10:12,285
Ești mai bun decât mine.
1421
01:10:12,423 --> 01:10:14,080
Stai, asta înseamnă?
1422
01:10:14,218 --> 01:10:16,324
Asta înseamnă că suntem
mergi la State, băieți.
1423
01:10:16,462 --> 01:10:17,532
O da!
1424
01:10:17,670 --> 01:10:18,671
Da!
1425
01:10:25,609 --> 01:10:27,231
campionat de stat,
aici venim.
1426
01:10:28,922 --> 01:10:31,028
Felicitări JB.
1427
01:10:31,166 --> 01:10:33,582
stiu cat
asta înseamnă pentru tine.
1428
01:10:35,653 --> 01:10:38,173
Lucrul pe care trebuie să-l avem
dare seama este
1429
01:10:38,311 --> 01:10:39,312
ce să faci cu Joe.
1430
01:10:39,450 --> 01:10:41,901
Oh, vei renunța la asta?
1431
01:10:42,039 --> 01:10:44,628
Ascultă, adevărul este,
acel copil Tim Cox,
1432
01:10:44,766 --> 01:10:46,285
el este un pic punk.
1433
01:10:46,423 --> 01:10:47,872
Da, dar nu este
despre ce vorbesc.
1434
01:10:48,010 --> 01:10:49,805
Ei bine, nu sunt
spunând că Joe are dreptate.
1435
01:10:49,943 --> 01:10:50,875
Nu spun asta.
1436
01:10:51,013 --> 01:10:53,395
Ah, nu înțelegi.
1437
01:10:53,740 --> 01:10:55,052
Da, fac.
1438
01:10:55,190 --> 01:10:55,984
Nu, spun eu
nu înțelegi.
1439
01:10:56,122 --> 01:10:56,640
Nu, vreau.
1440
01:10:56,778 --> 01:10:58,158
Ascultă la mine.
1441
01:10:58,297 --> 01:11:00,885
Singura cale acești băieți
vor avansa în viață
1442
01:11:01,023 --> 01:11:03,578
este prin joc
regulile,
1443
01:11:03,716 --> 01:11:04,751
perioadă.
1444
01:11:04,889 --> 01:11:07,133
Nu există altă cale pentru noi.
1445
01:11:09,411 --> 01:11:10,964
Îți amintești asta
a doua zi după ce am ajuns
1446
01:11:11,102 --> 01:11:13,001
la Monte Casino
si mi s-a comandat
1447
01:11:13,139 --> 01:11:16,591
să-ţi trimită regimentul
peste râul Gary?
1448
01:11:16,729 --> 01:11:19,145
Dar voi mai tineri,
1449
01:11:19,283 --> 01:11:20,871
nu stiai,
1450
01:11:21,009 --> 01:11:22,597
dar a fost o misiune sinucigașă.
1451
01:11:22,735 --> 01:11:24,633
Toți comandanții știau asta.
1452
01:11:25,600 --> 01:11:26,980
Nu ți-am spus asta niciodată,
1453
01:11:27,118 --> 01:11:30,121
dar m-am dus la
Cortul maiorului Wingrove
1454
01:11:30,259 --> 01:11:33,090
și i-am spus că eu
nu avea de gând să o facă.
1455
01:11:33,228 --> 01:11:36,265
Nu aveam de gând să te trimit
băieți de peste acel râu.
1456
01:11:36,680 --> 01:11:39,303
Mi-a dat două variante.
1457
01:11:39,441 --> 01:11:44,481
El a spus că pot urma
comandă și să fie promovat,
1458
01:11:44,619 --> 01:11:48,381
sau aș putea refuza și a fi instanță
marțial, dar oricum,
1459
01:11:48,519 --> 01:11:52,903
avea să te trimită
băieți de peste acel râu.
1460
01:11:53,731 --> 01:11:57,425
Si in sfarsit,
Am jucat după reguli,
1461
01:11:57,563 --> 01:12:01,394
și am primit promovarea
și mi-am luat medaliile.
1462
01:12:01,532 --> 01:12:05,294
Și voi, băieți, ați fost trimiși
în mașina de tocat carne.
1463
01:12:05,433 --> 01:12:08,021
Și am pierdut 1.300 în ziua aceea.
1464
01:12:10,610 --> 01:12:11,991
Regulile.
1465
01:12:15,097 --> 01:12:18,722
Nu există o zi care să treacă
1466
01:12:18,860 --> 01:12:22,760
că nu îmi doresc asta
a părăsit acea întâlnire în cătușe.
1467
01:12:31,597 --> 01:12:33,046
Iti spun,
aceasta este o idee proastă.
1468
01:12:33,184 --> 01:12:34,323
Ce vrei sa spui?
1469
01:12:34,462 --> 01:12:35,704
Trebuie să sărbătorim.
1470
01:12:35,842 --> 01:12:37,223
Hai, nu putem
fii la o milă depărtare
1471
01:12:37,361 --> 01:12:38,845
de la graniţă şi nu
vizitează patria noastră.
1472
01:12:38,983 --> 01:12:40,295
!¡AÁndale, vamos!
1473
01:12:43,367 --> 01:12:44,920
Doamna de la motel
a spus că este o plută
1474
01:12:45,058 --> 01:12:46,957
care ne poate duce peste.
1475
01:12:48,268 --> 01:12:49,235
Acolo.
1476
01:12:52,480 --> 01:12:54,413
Mergem în Mexic
sau Țara morților?
1477
01:12:54,551 --> 01:12:56,207
!¡Vamos pollito!
1478
01:13:15,813 --> 01:13:18,333
Faci asta de ceva vreme?
1479
01:13:22,648 --> 01:13:23,787
Misto.
1480
01:13:25,720 --> 01:13:26,755
Îmi place atmosfera de aici.
1481
01:13:26,893 --> 01:13:27,687
Nu-i așa?
1482
01:13:27,825 --> 01:13:29,240
Mă simt ca acasă cumva.
1483
01:13:29,378 --> 01:13:31,726
OÓrale, aceasta este casa noastră,
acestea sunt rădăcinile noastre.
1484
01:13:40,286 --> 01:13:41,287
Bine.
1485
01:13:41,908 --> 01:13:43,220
Ma descurc.
1486
01:13:43,358 --> 01:13:44,463
Scuzați-mă.
1487
01:13:44,601 --> 01:13:45,912
Ce mai faci''?
1488
01:13:46,430 --> 01:13:47,396
americani?
1489
01:13:48,087 --> 01:13:50,054
Nu omule, suntem mexicani.
1490
01:13:50,676 --> 01:13:53,092
Maica Domnului...
1491
01:13:53,230 --> 01:13:54,369
Bine.
1492
01:13:54,507 --> 01:13:56,267
Ce bei?
1493
01:13:56,405 --> 01:13:57,924
Tequila, ce altceva?
1494
01:13:59,478 --> 01:14:00,444
Fiu de...
1495
01:14:00,582 --> 01:14:02,032
mexicani, nu?
1496
01:14:03,482 --> 01:14:05,069
De unde ești?
1497
01:14:07,727 --> 01:14:09,971
Bunicii mei
erau din Monterrey.
1498
01:14:10,765 --> 01:14:13,422
Florile mici
din Monterrey.
1499
01:14:16,287 --> 01:14:20,878
Și tu...
familia... Monterrey?
1500
01:14:22,431 --> 01:14:23,778
Îmi pare rău?
1501
01:14:26,435 --> 01:14:28,196
Scuze, ce?
1502
01:14:28,334 --> 01:14:29,508
Îmi pare rău ce, pocho?
1503
01:14:30,336 --> 01:14:31,440
Şi ce dacă?
1504
01:14:31,579 --> 01:14:35,755
Bunica ta nu te-a învățat
spaniola adevarata?
1505
01:14:36,411 --> 01:14:37,930
Ia-o ușurel.
1506
01:14:38,068 --> 01:14:40,657
Hei hei hei!
1507
01:14:40,795 --> 01:14:42,313
Uită-te la mine.
1508
01:14:42,451 --> 01:14:43,936
Sunt american.
1509
01:14:50,874 --> 01:14:55,292
Hai să plecăm de aici, omule.
1510
01:14:55,430 --> 01:14:57,674
Spune bună
la bunica ta pentru mine.
1511
01:14:57,812 --> 01:14:58,882
Și pentru ai tăi.
1512
01:15:00,228 --> 01:15:02,920
Dar al meu a murit deja.
1513
01:15:05,958 --> 01:15:08,339
Hei, stai bine băieți,
am uitat ceva.
1514
01:15:09,513 --> 01:15:10,238
Omule, o idee grozavă, amice.
1515
01:15:10,376 --> 01:15:11,170
Taci.
1516
01:15:11,308 --> 01:15:12,447
Hei, ia-l Felipe, haide.
1517
01:15:13,828 --> 01:15:14,794
- Băieți, mergeți!
- Oh, la naiba!
1518
01:15:17,590 --> 01:15:20,455
Prinde-ți nenorociții ăia mici.
1519
01:15:23,458 --> 01:15:24,390
Hai! Hai! Hai.
1520
01:15:26,426 --> 01:15:27,807
Hai! Hai! Hai.
1521
01:15:37,645 --> 01:15:38,853
Hai! Hai! Hai!
1522
01:15:43,754 --> 01:15:44,721
Du-te, du-te, du-te, du-te.
1523
01:15:49,208 --> 01:15:50,519
Băieți, nu vă opriți, haideți!
1524
01:15:54,454 --> 01:15:55,594
Hai! Hai! Hai!
1525
01:15:59,011 --> 01:15:59,701
Hei!
1526
01:15:59,839 --> 01:16:00,771
Hei!
1527
01:16:00,909 --> 01:16:02,670
Domnule! Domnule!
1528
01:16:04,568 --> 01:16:05,742
Hei!
1529
01:16:05,880 --> 01:16:07,191
Domnule!
1530
01:16:37,705 --> 01:16:38,637
Cât mai?
1531
01:16:38,775 --> 01:16:39,568
De ce esti emotionat?
1532
01:16:39,707 --> 01:16:41,225
De ce aș fi nervos?
1533
01:16:41,363 --> 01:16:42,054
Oh.
1534
01:16:42,192 --> 01:16:43,572
Oh, Joe!
1535
01:16:45,816 --> 01:16:46,921
Nu căuta.
1536
01:16:47,059 --> 01:16:48,508
Unde mergem?
1537
01:16:49,751 --> 01:16:50,649
Bine.
1538
01:16:52,927 --> 01:16:53,962
Vin la oprire,
1539
01:16:54,100 --> 01:16:55,861
devine puțin accidentat.
1540
01:16:56,655 --> 01:16:57,483
Începem.
1541
01:16:57,621 --> 01:16:58,518
- Bine.
- Bine.
1542
01:16:58,657 --> 01:16:59,381
În regulă, fără privire.
1543
01:16:59,519 --> 01:17:00,417
Bine.
1544
01:17:00,555 --> 01:17:01,452
Bine.
1545
01:17:03,731 --> 01:17:05,318
Bine, o poți scoate acum.
1546
01:17:10,807 --> 01:17:12,153
Asta este, nu?
1547
01:17:12,291 --> 01:17:15,018
Clădirea roșie
lângă turnul de apă?
1548
01:17:15,156 --> 01:17:17,330
Cel mai departe pe care l-ai
fost de acasa?
1549
01:17:17,468 --> 01:17:18,711
Ți-ai amintit.
1550
01:17:18,849 --> 01:17:19,919
Bineînțeles că am făcut-o.
1551
01:17:20,057 --> 01:17:21,610
E dulce, Joe.
1552
01:17:21,749 --> 01:17:24,752
Da, bine am vrut
să te aduc aici
1553
01:17:24,890 --> 01:17:26,615
pentru că amândoi vom face
se termina cu scoala
1554
01:17:26,754 --> 01:17:28,307
peste cateva luni,
1555
01:17:28,445 --> 01:17:30,205
si eu speram ca
am putea lua
1556
01:17:30,343 --> 01:17:32,311
următorii pași împreună.
1557
01:17:32,449 --> 01:17:33,761
Joe.
1558
01:17:33,899 --> 01:17:35,728
Și o să mă mut
din casa tatălui meu.
1559
01:17:35,866 --> 01:17:38,213
nu-mi pot permite nu
loc elegant imediat,
1560
01:17:38,351 --> 01:17:39,628
dar tia mea, ea
are o casă mică
1561
01:17:39,767 --> 01:17:41,285
pe proprietatea ei și ea a spus
1562
01:17:41,423 --> 01:17:43,356
că am putea rămâne acolo.
- Joe, mă mut la Austin.
1563
01:17:44,461 --> 01:17:45,704
Ce?
1564
01:17:46,705 --> 01:17:49,569
Am fost acceptat la un scris
program care începe în august.
1565
01:17:49,708 --> 01:17:51,882
Doamne, îmi pare rău, aveam de gând
vă spun după turneu.
1566
01:17:52,020 --> 01:17:54,229
Nu, nu, nu, e în regulă.
1567
01:17:54,367 --> 01:17:56,404
Toată chestia
a fost atât de nebun.
1568
01:17:56,542 --> 01:17:57,750
Le-am trimis una dintre poveștile mele
1569
01:17:57,888 --> 01:18:00,649
gândindu-mă că nu voi răspunde niciodată,
1570
01:18:00,788 --> 01:18:02,030
dar le-a plăcut.
1571
01:18:02,168 --> 01:18:03,031
Poți să-l crezi?
1572
01:18:03,169 --> 01:18:04,170
Le-a plăcut de fapt.
1573
01:18:04,308 --> 01:18:06,276
Wow, mă bucur pentru tine.
1574
01:18:07,518 --> 01:18:09,520
Ai vrut mereu
să se mute în oraș.
1575
01:18:09,935 --> 01:18:14,077
Ei bine, speram
1576
01:18:14,215 --> 01:18:16,079
că vei veni cu mine.
1577
01:18:16,562 --> 01:18:18,322
La Austin?
1578
01:18:18,460 --> 01:18:19,634
Ce o să fac acolo?
1579
01:18:19,772 --> 01:18:21,222
Orice vrei.
1580
01:18:21,360 --> 01:18:23,086
Au golf
cursuri acolo, nu?
1581
01:18:23,224 --> 01:18:24,708
Puteți obține un loc de muncă acolo.
1582
01:18:24,846 --> 01:18:26,641
Haide, nu sunt niciodată
voi angaja pe cineva ca mine.
1583
01:18:26,779 --> 01:18:29,471
Ei bine, poate ai putea
mergi si la scoala.
1584
01:18:29,609 --> 01:18:31,025
Şcoală?
1585
01:18:31,163 --> 01:18:32,233
Da, corect, du-te la școală.
1586
01:18:32,371 --> 01:18:34,200
Ei bine, nu știu.
1587
01:18:34,338 --> 01:18:35,788
O să ne dăm seama, nu?
1588
01:18:35,926 --> 01:18:38,101
Nu contează, așa cum
atâta timp cât suntem împreună.
1589
01:18:40,551 --> 01:18:42,830
Despre ce era povestea aceea?
1590
01:18:42,968 --> 01:18:44,417
Cel pe care l-ai trimis,
1591
01:18:44,555 --> 01:18:45,694
am fost eu in el?
1592
01:18:45,833 --> 01:18:47,524
Tu?
1593
01:18:47,662 --> 01:18:49,629
Îmi pare rău, nu am vrut să spun...
1594
01:18:51,183 --> 01:18:53,772
Era despre mine și abuelita mea.
1595
01:18:53,910 --> 01:18:55,704
bunica ta.
1596
01:18:57,223 --> 01:18:58,155
Ce?
1597
01:18:58,293 --> 01:18:59,501
Nimic.
1598
01:18:59,639 --> 01:19:02,953
Sunt doar surprins, asta e tot.
1599
01:19:03,091 --> 01:19:05,197
Despre ce, mai exact.
1600
01:19:05,335 --> 01:19:08,545
Acești oameni din oraș
ar găsi asta interesant.
1601
01:19:08,683 --> 01:19:09,649
Şi ce dacă?
1602
01:19:09,788 --> 01:19:11,065
Singurul interesant
lucru din viața mea
1603
01:19:11,203 --> 01:19:13,619
esti tu si ta
echipă mică de golf?
1604
01:19:13,757 --> 01:19:15,379
Da, o mulțime de
fetele ar fi fericite
1605
01:19:15,517 --> 01:19:17,140
în care e prietenul lor
campionatul de stat.
1606
01:19:17,278 --> 01:19:19,038
O, multe fete, într-adevăr?
1607
01:19:19,176 --> 01:19:21,800
Da, dar e în regulă pentru că
acea poveste este și ea interesantă.
1608
01:19:24,078 --> 01:19:24,872
Ce e in neregula cu tine?
1609
01:19:25,010 --> 01:19:25,734
Cu mine?
1610
01:19:25,873 --> 01:19:27,357
Nimic.
1611
01:19:27,495 --> 01:19:29,462
Doar că nu vreau să o facă
râd de tine, asta-i tot.
1612
01:19:29,600 --> 01:19:30,912
Știi, micul
wetback care scrie despre
1613
01:19:31,050 --> 01:19:32,914
enchiladas lui abuela.
1614
01:19:44,719 --> 01:19:46,238
Doamnelor și
domnilor,
1615
01:19:46,376 --> 01:19:49,758
Bine ai venit la
Campionatul de stat din Texas din 1957.
1616
01:19:55,385 --> 01:19:56,524
Sunt două zile
turneu,
1617
01:19:56,662 --> 01:19:58,008
deci am nevoie de tine
joaca conservator
1618
01:19:58,146 --> 01:19:59,665
până ne simțim confortabil
pe curs.
1619
01:19:59,803 --> 01:20:02,081
Acum, ei doar vor
numără primele patru scoruri ale noastre,
1620
01:20:02,219 --> 01:20:03,669
dar am nevoie de toate
cinci dintre voi să jucați
1621
01:20:03,807 --> 01:20:06,810
parcă contează în cazul în care noi
ai nevoie de scorul tău, ai înțeles?
1622
01:20:06,948 --> 01:20:11,228
Uite, asta este ceea ce noi
a lucrat spre, bine?
1623
01:20:11,366 --> 01:20:13,921
Scena nu ajunge
mult mai mare decât asta.
1624
01:20:14,059 --> 01:20:15,508
E timpul să performezi.
1625
01:20:16,130 --> 01:20:17,476
Sunteți gata, băieți?
1626
01:20:18,270 --> 01:20:19,719
Da, sunteti.
1627
01:20:19,858 --> 01:20:20,859
Unu, doi, trei.
1628
01:20:20,997 --> 01:20:21,825
Mustang-uri.
1629
01:20:21,963 --> 01:20:23,033
Bine, du-te la încălzire.
1630
01:20:23,171 --> 01:20:24,828
Haideti baieti.
1631
01:20:29,108 --> 01:20:31,455
Oh, avem unul viclean aici.
1632
01:20:35,977 --> 01:20:37,530
Oh, atât de aproape.
1633
01:20:37,668 --> 01:20:39,463
Hei, așteaptă aici, încearcă asta nouă.
1634
01:20:41,051 --> 01:20:42,466
Poți urmări asta?
1635
01:20:46,643 --> 01:20:48,162
Uh-oh.
1636
01:20:48,852 --> 01:20:49,784
Asta este,
1637
01:20:49,922 --> 01:20:51,303
asta e aia.
1638
01:20:57,999 --> 01:20:59,276
Yo!
1639
01:21:00,760 --> 01:21:02,038
Hei, oprește-te!
1640
01:21:02,176 --> 01:21:04,350
Uite, s-a deschis un loc.
1641
01:22:18,252 --> 01:22:19,253
Woo!
1642
01:22:19,391 --> 01:22:20,771
Da, Joe!
1643
01:22:25,362 --> 01:22:26,846
Se pare că suntem
pe locul doi.
1644
01:22:26,985 --> 01:22:27,986
Cu câte lovituri?
1645
01:22:28,124 --> 01:22:29,401
Nu vă faceți griji pentru asta, bine?
1646
01:22:29,539 --> 01:22:30,954
Continuă să faci
ce faci.
1647
01:22:31,092 --> 01:22:31,851
Vom fi într-o stare puternică
poziție pentru mâine.
1648
01:23:09,441 --> 01:23:10,614
Joe Treviño.
1649
01:23:12,996 --> 01:23:13,997
Esti arestat.
1650
01:23:14,894 --> 01:23:16,448
Stai, stai.
1651
01:23:17,345 --> 01:23:18,415
Ce se întâmplă?
1652
01:23:18,553 --> 01:23:19,347
Stai in spate. El este arestat.
1653
01:23:19,485 --> 01:23:21,004
Nu, aceasta este o greșeală.
1654
01:23:21,142 --> 01:23:21,901
Stai inapoi,
sau vei merge și tu la închisoare.
1655
01:23:22,040 --> 01:23:23,041
Hei.
1656
01:23:23,179 --> 01:23:24,352
A fost și el acolo.
1657
01:23:24,490 --> 01:23:26,837
Cei doi
a fost la masa mea.
1658
01:23:34,052 --> 01:23:35,363
Hei.
1659
01:23:36,606 --> 01:23:37,814
Care este cuvântul?
1660
01:23:37,952 --> 01:23:39,402
Încă aștept.
1661
01:23:39,919 --> 01:23:41,507
Ce au decis oficialii?
1662
01:23:41,645 --> 01:23:43,854
Ei bine, nu a făcut-o
termină ultima gaură,
1663
01:23:43,992 --> 01:23:46,892
așa că va trebui să folosim
Scorul lui Gene ca rezervă.
1664
01:23:47,030 --> 01:23:48,273
Da, și?
1665
01:23:48,411 --> 01:23:49,895
Asta ne-a pus pe locul cinci.
1666
01:23:50,033 --> 01:23:52,277
Locul cinci, adică...
1667
01:23:52,415 --> 01:23:53,692
Ne putem întoarce de la asta?
1668
01:23:56,315 --> 01:23:57,696
Nu fără Joe.
1669
01:24:00,733 --> 01:24:02,080
JB, poți intra acum.
1670
01:24:02,218 --> 01:24:03,633
Frank, și tu.
1671
01:24:12,814 --> 01:24:14,092
Peña, îți pasă să ai un loc?
1672
01:24:14,230 --> 01:24:16,301
Nu, cred că o voi face
stai, domnule, mulțumesc.
1673
01:24:16,439 --> 01:24:18,096
Joe, ești bine?
1674
01:24:18,234 --> 01:24:20,926
Mi-e teamă că nu,
tânărul refuză să vorbească,
1675
01:24:21,064 --> 01:24:24,516
dar avem toate dovezile
avem nevoie în acest moment.
1676
01:24:25,758 --> 01:24:27,001
La urma urmei, ești judecătorul.
1677
01:24:27,139 --> 01:24:28,727
Frank, stai departe de asta.
1678
01:24:28,865 --> 01:24:29,797
Nu crezi că știu că ai făcut-o
i-am furișat pe acești băieți
1679
01:24:29,935 --> 01:24:31,247
pe acest curs nostru noaptea?
1680
01:24:31,385 --> 01:24:34,629
Dar este adevărat, eu sunt
Judecător,
1681
01:24:34,767 --> 01:24:37,460
iar băieții greșesc
din cand in cand.
1682
01:24:37,598 --> 01:24:40,152
După cum știți, am
un fiu de vârsta lui,
1683
01:24:40,290 --> 01:24:41,498
si pur si simplu nu cred
este orice nevoie
1684
01:24:41,636 --> 01:24:43,017
pentru a strica viitorul acestui tânăr
1685
01:24:43,155 --> 01:24:45,019
peste o decizie proastă, deci
1686
01:24:45,157 --> 01:24:47,332
I-am luat pe proprietarii restaurantelor
să renunțe la acuzații,
1687
01:24:47,470 --> 01:24:48,885
sub conditia
că geamul deteriora
1688
01:24:49,023 --> 01:24:50,266
este rambursat integral,
1689
01:24:50,404 --> 01:24:52,475
iar băieții fac ceva
a serviciului comunitar.
1690
01:24:52,613 --> 01:24:54,028
Desigur,
1691
01:24:54,166 --> 01:24:56,651
vor face orice
necesar, nu?
1692
01:24:56,789 --> 01:24:58,619
Absolut,
multumesc domnule.
1693
01:24:58,757 --> 01:25:00,068
Și o ultimă condiție.
1694
01:25:00,207 --> 01:25:03,589
Da domnule.
1695
01:25:03,727 --> 01:25:07,248
Echipa de golf San Felipe
s-a dizolvat definitiv.
1696
01:25:08,111 --> 01:25:09,595
- Domnule, eu...
- Ai avut o alergare impresionantă
1697
01:25:09,733 --> 01:25:11,149
dar cred că putem fi cu toții de acord
1698
01:25:11,287 --> 01:25:14,082
că acest mic experiment
si-a urmat cursul.
1699
01:25:14,221 --> 01:25:15,325
Îmi pare rău, JB.
1700
01:25:15,463 --> 01:25:16,395
Faleza,
poți merge înainte
1701
01:25:16,533 --> 01:25:18,604
și scoate-i acum manșetele.
1702
01:25:23,437 --> 01:25:25,163
Eram eu.
1703
01:25:27,199 --> 01:25:28,442
Scuzați-mă?
1704
01:25:29,063 --> 01:25:30,306
Asta e mingea mea.
1705
01:25:30,444 --> 01:25:31,755
Am spart geamurile.
1706
01:25:31,893 --> 01:25:33,412
- Stai, antrenor...
- Îmi asum întreaga responsabilitate.
1707
01:25:33,550 --> 01:25:35,242
Joe și echipa vor termina
turneul cu Frank.
1708
01:25:35,380 --> 01:25:36,346
Nu, nu, JB, tu
chiar nu ar trebui.
1709
01:25:36,484 --> 01:25:39,453
Ține o secundă, Don.
1710
01:25:40,833 --> 01:25:44,147
Am fost dispuși să iertăm
acțiunile acestui tânăr,
1711
01:25:44,285 --> 01:25:46,287
dar nu cred că legea
va fi la fel de indulgent
1712
01:25:46,425 --> 01:25:47,875
cu tine in acest caz.
1713
01:25:48,013 --> 01:25:51,637
Nu mă aștept ca
Consiliul școlar va fi.
1714
01:25:52,190 --> 01:25:54,088
Acum, apreciez ce
faci pentru acești băieți.
1715
01:25:54,226 --> 01:25:55,952
Arată că ești
un om de caracter.
1716
01:25:56,090 --> 01:25:58,713
Respect asta.
1717
01:25:58,851 --> 01:26:00,405
Acum, Don îmi spune că ai făcut-o
a manifestat interes
1718
01:26:00,543 --> 01:26:02,579
la alăturarea acestui club,
este corect?
1719
01:26:02,717 --> 01:26:03,994
Adică, Don, nu-i așa
cred că ai putea face un
1720
01:26:04,132 --> 01:26:07,653
excepție pentru un bărbat de
Calibrul domnului Peña?
1721
01:26:07,791 --> 01:26:09,828
Uh, da, da, cred că da.
1722
01:26:09,966 --> 01:26:11,554
Iată-l,
nimeni nu merge la închisoare.
1723
01:26:11,692 --> 01:26:12,934
Nimeni nu-și pierde locul de muncă,
1724
01:26:13,072 --> 01:26:14,281
iar tu devii
primul membru mexican
1725
01:26:14,419 --> 01:26:16,248
de la Del Rio Country Club.
1726
01:26:16,386 --> 01:26:20,114
Sună ca o victorie pentru
toată lumea la mine.
1727
01:26:21,633 --> 01:26:23,600
Ce spui, JB?
1728
01:26:26,845 --> 01:26:29,917
Ar trebui să-ți alegi următorul
cuvinte cu grijă, domnule Peña.
1729
01:26:30,711 --> 01:26:32,195
Sau îți promit,
1730
01:26:32,333 --> 01:26:35,509
nu vei călca niciodată piciorul pe o
Terenul de golf din Texas din nou.
1731
01:26:39,271 --> 01:26:40,928
Multă baftă
și băiatul dumneavoastră, domnule.
1732
01:26:41,066 --> 01:26:42,964
Om cu caracter,
Respect asta.
1733
01:26:46,002 --> 01:26:47,900
Vor avea nevoie de el.
1734
01:26:48,280 --> 01:26:50,075
Tu fiul unui...
1735
01:26:50,351 --> 01:26:51,766
-JB--
- Nu, Don,
1736
01:26:51,904 --> 01:26:53,699
acel băiat ar trebui să încă
fi descalificat.
1737
01:26:53,837 --> 01:26:55,253
Pe ce teren?
1738
01:26:55,391 --> 01:26:57,427
Ei bine, nu știu,
la naiba fă ceva!
1739
01:27:15,480 --> 01:27:16,722
Hei.
1740
01:27:16,860 --> 01:27:17,792
Cum m-ai scos afară?
1741
01:27:17,930 --> 01:27:19,691
Nu, directorul Guerra a făcut-o.
1742
01:27:20,278 --> 01:27:22,038
Șeful Reyes este
vărul tatălui meu.
1743
01:27:22,176 --> 01:27:25,800
Nu, hombre, abuela ta
Vidalia era mătușa mamei mele.
1744
01:27:25,938 --> 01:27:28,493
Da, eu, da, bine,
suntem dublu înrudiți.
1745
01:27:28,631 --> 01:27:31,012
Abuela ta a fost Vidalia Ortiz?
1746
01:27:31,150 --> 01:27:32,945
Ea a fost.
1747
01:27:33,083 --> 01:27:35,016
Vidalia era
mătușa mea strălucitoare, omule.
1748
01:27:35,154 --> 01:27:36,915
Marranito?
1749
01:27:37,053 --> 01:27:38,261
Uită-te la tine.
1750
01:27:38,399 --> 01:27:39,918
Ai slăbit!
1751
01:27:40,056 --> 01:27:41,920
Presupun că și noi suntem veri,
1752
01:27:42,058 --> 01:27:44,025
acesta este Del Rio pentru tine.
1753
01:27:44,163 --> 01:27:45,164
- Da.
- Da, da.
1754
01:28:32,419 --> 01:28:33,523
Pollo, tu ești?
1755
01:28:33,661 --> 01:28:35,732
- Da.
- Ce faci?
1756
01:28:35,870 --> 01:28:38,632
Ce faci
aici afară, Cabrón?
1757
01:28:39,495 --> 01:28:42,601
Cu ce seamănă?
1758
01:28:42,739 --> 01:28:44,016
Sărbătorind!
1759
01:28:44,154 --> 01:28:45,535
Locul cinci.
1760
01:28:45,673 --> 01:28:49,884
Oh, vii aici să
iti pare rau pentru tine, nu?
1761
01:28:50,298 --> 01:28:52,162
De ce nu-ți iei
petrecere de milă în altă parte?
1762
01:28:52,300 --> 01:28:55,718
''Pentru că lacrimile tale sărate
o să-mi omoare iarba.
1763
01:28:55,856 --> 01:28:56,719
Mm, bine.
1764
01:28:56,857 --> 01:28:58,065
Copii azi, toți acționați
1765
01:28:58,203 --> 01:28:59,860
precum lumea datorează
tu ceva.
1766
01:28:59,998 --> 01:29:01,309
Am vești pentru tine.
1767
01:29:01,448 --> 01:29:03,726
Țara asta nu este
pecho-ul mamei tale.
1768
01:29:03,864 --> 01:29:06,694
Eu-eu-eu nu caut milă.
1769
01:29:06,832 --> 01:29:08,109
Hmm?
1770
01:29:08,247 --> 01:29:09,421
Și îți voi spune
altceva.
1771
01:29:09,559 --> 01:29:11,250
Eu imi servesc tara.
1772
01:29:11,389 --> 01:29:12,873
Oh, tu ai fost?
1773
01:29:13,011 --> 01:29:16,152
Da, da, doar
ca toți ceilalți.
1774
01:29:17,533 --> 01:29:19,776
Presupun că singura diferență este
1775
01:29:19,914 --> 01:29:22,607
când ne-am întors nu era
1776
01:29:22,745 --> 01:29:23,918
parade sau artificii
1777
01:29:24,056 --> 01:29:26,024
sau invitații la
casa Alba.
1778
01:29:26,162 --> 01:29:27,681
Nu există mulțumiri
pentru serviciul nostru.
1779
01:29:27,819 --> 01:29:30,580
E ca și cum am luptat pentru
țara altcuiva.
1780
01:29:30,718 --> 01:29:32,720
Știi, ca, nu știu,
1781
01:29:32,858 --> 01:29:34,860
de parcă noi nu am numărat.
1782
01:29:34,998 --> 01:29:40,590
Oh, ai.
1783
01:29:40,728 --> 01:29:41,971
Pollo, ești bine?
1784
01:29:42,109 --> 01:29:43,075
Inima mea, așa e
o poveste trista.
1785
01:29:45,526 --> 01:29:46,562
Uită, haide.
1786
01:29:46,700 --> 01:29:47,494
Hei, știi ce?
1787
01:29:47,632 --> 01:29:49,219
Am servit și în război.
1788
01:29:49,357 --> 01:29:53,258
Am luptat, știi, războiul
pune capăt tuturor războaielor, Marele Război.
1789
01:29:53,396 --> 01:29:56,157
Dar știi ce astea
vatos nu mi-a dat niciodată?
1790
01:29:56,295 --> 01:29:57,711
O mască de gaz, nu.
1791
01:29:57,849 --> 01:30:00,921
Ai fost vreodată într-un șanț cu
gaz muștar și fără mască de gaz?
1792
01:30:01,059 --> 01:30:03,371
- Nu.
- Nu, nu am crezut.
1793
01:30:03,510 --> 01:30:04,890
Dar vrei o paradă, nu?
1794
01:30:05,028 --> 01:30:07,514
Da, putem avea o
paradă cu baloane, nu?
1795
01:30:07,652 --> 01:30:08,929
Bine, ai avut
este mai rău decât mine.
1796
01:30:09,067 --> 01:30:10,171
Asta ar trebui
ma faci sa ma simt mai bine
1797
01:30:10,309 --> 01:30:11,656
sau asa ceva?
- Bine,
1798
01:30:11,794 --> 01:30:13,174
Bănuiesc că nimeni
ți-am spus vreodată, nu?
1799
01:30:13,312 --> 01:30:15,142
Viața nu este corectă.
1800
01:30:15,280 --> 01:30:17,938
Adică, nu am făcut-o
cere acest chip.
1801
01:30:18,076 --> 01:30:19,387
Ah, haide,
nu e chiar asa de rau.
1802
01:30:19,526 --> 01:30:20,872
Dar știi, înțeleg
1803
01:30:21,010 --> 01:30:23,391
dacă oamenii sunt geloși
când se uită la mine.
1804
01:30:27,257 --> 01:30:28,845
- Oh.
- Fratele meu Chucho,
1805
01:30:28,983 --> 01:30:30,606
nici nu poate sta înăuntru
aceeasi poza cu mine
1806
01:30:30,744 --> 01:30:32,366
Pentru că îl fac să arate rău.
1807
01:30:32,504 --> 01:30:33,643
Mm, corect.
1808
01:30:33,781 --> 01:30:35,956
Știi, asta e doar viața.
1809
01:30:36,094 --> 01:30:37,958
Uneori aterizezi
pe verde,
1810
01:30:38,096 --> 01:30:39,787
uneori ești în buncăr,
1811
01:30:39,925 --> 01:30:44,067
dar îl joci mereu
cum minte.
1812
01:30:44,205 --> 01:30:46,553
Dar vă spun un lucru.
1813
01:30:46,691 --> 01:30:49,901
Nimeni nu poate opri un om care
poate ieși dintr-un buncăr.
1814
01:31:03,708 --> 01:31:05,917
În regulă, toată lumea afară.
1815
01:31:10,508 --> 01:31:11,612
Haide.
1816
01:31:12,993 --> 01:31:14,477
În regulă, toată lumea
ghemuieste-te,
1817
01:31:14,615 --> 01:31:17,480
Am pe cineva aici care vrea
spune-ți câteva cuvinte.
1818
01:31:18,688 --> 01:31:20,621
- Bună dimineața, băieți.
- Antrenor
1819
01:31:20,759 --> 01:31:22,589
Hei, antrenor.
1820
01:31:22,727 --> 01:31:25,246
Am vrut doar să, uh,
1821
01:31:25,384 --> 01:31:26,834
iti doresc noroc.
1822
01:31:26,972 --> 01:31:28,629
Si bine,
1823
01:31:28,767 --> 01:31:29,561
am vrut să-și ceară scuze.
1824
01:31:29,699 --> 01:31:30,976
Imi cer scuze pentru ce?
1825
01:31:31,114 --> 01:31:32,357
Hei, asta nu este
vina ta, antrenor.
1826
01:31:32,495 --> 01:31:33,772
Nu, nu vorbesc
despre ziua de ieri.
1827
01:31:33,910 --> 01:31:37,569
Vorbesc despre
tot anul acesta.
1828
01:31:38,605 --> 01:31:40,814
Ați auzit vreodată
lui Bobby Jones?
1829
01:31:40,952 --> 01:31:42,540
Probabil cel mai mare
jucător de golf din toate timpurile.
1830
01:31:42,678 --> 01:31:43,955
- Da.
- Asta e corect.
1831
01:31:44,093 --> 01:31:45,059
Da, spunea el
că se juca golf
1832
01:31:45,197 --> 01:31:47,475
pe un curs de cinci inci...
1833
01:31:47,614 --> 01:31:49,512
spațiul dintre urechile tale.
1834
01:31:49,650 --> 01:31:51,825
Corect, acest joc este,
1835
01:31:51,963 --> 01:31:53,585
acest joc este mental.
1836
01:31:53,723 --> 01:31:56,139
Corect, adevăratul tău adversar
1837
01:31:56,277 --> 01:31:58,521
nu este acolo pe curs.
1838
01:31:58,659 --> 01:32:00,454
Este chiar aici.
1839
01:32:01,110 --> 01:32:04,389
Acum, dacă sunt sincer,
când am început această echipă,
1840
01:32:04,527 --> 01:32:08,876
Am vrut doar să fiu membru
al clubului de acolo.
1841
01:32:09,705 --> 01:32:12,535
V-am arătat băieților
regulile jocului.
1842
01:32:12,673 --> 01:32:16,332
Știi, cum să zâmbești,
cum să acționezi, cum să te îmbraci,
1843
01:32:16,470 --> 01:32:20,060
v-a arătat băieților cum să vă potriviți
ca să nu râdă de tine.
1844
01:32:21,786 --> 01:32:24,512
Asa de...
1845
01:32:24,651 --> 01:32:26,169
nu ar râde de mine.
1846
01:32:29,069 --> 01:32:32,141
Da, tot ce îmi doream era
ca ei să ne accepte.
1847
01:32:32,969 --> 01:32:34,937
Azi este diferit.
1848
01:32:35,075 --> 01:32:39,355
Astăzi, ai ocazia
pentru a-i face să ne respecte.
1849
01:32:39,493 --> 01:32:42,530
Acum, aceste echipe, sunt
cel mai bun din stat,
1850
01:32:42,669 --> 01:32:45,395
și au avut acces la un
multe lucruri pe care voi, băieți, nu le aveți.
1851
01:32:45,533 --> 01:32:47,812
Cele mai bune cursuri,
unelte de vârf.
1852
01:32:47,950 --> 01:32:51,643
Probabil
un antrenor mai bun.
1853
01:32:52,782 --> 01:32:55,129
Dar cel mai bun jucător de golf nu este
unul cu cele mai frumoase cluburi
1854
01:32:55,267 --> 01:32:58,512
sau cei mai drăguți pantofi
sau oricare din acele lucruri.
1855
01:32:58,650 --> 01:33:00,031
Este cel care
poate chema voinţa
1856
01:33:00,169 --> 01:33:04,414
să continui să leagăn când
lucrurile devin grele.
1857
01:33:04,552 --> 01:33:06,624
Până când tu-al tău
mâinile sângerează,
1858
01:33:06,762 --> 01:33:09,109
ai transpirație pe față
și nisip în ochi
1859
01:33:09,247 --> 01:33:11,939
dar continui sa te misti
spre acel steag.
1860
01:33:14,977 --> 01:33:17,773
Și asta sunteți voi băieți,
1861
01:33:17,911 --> 01:33:19,498
fiecare dintre voi.
1862
01:33:20,707 --> 01:33:23,433
Bine, tu,
1863
01:33:23,571 --> 01:33:24,987
ai locul aici.
1864
01:33:28,266 --> 01:33:30,061
Nu lăsa pe nimeni
sa-ti spun altfel.
1865
01:33:34,962 --> 01:33:36,377
Nici macar eu.
1866
01:33:37,827 --> 01:33:39,415
Hai să-i luăm,
Mustang pe trei,
1867
01:33:39,553 --> 01:33:41,141
bine, haide, bine.
1868
01:33:42,763 --> 01:33:44,075
Unu, doi, trei.
1869
01:33:44,213 --> 01:33:45,455
Mustang-uri!
1870
01:35:58,071 --> 01:35:59,072
Bine lovit.
1871
01:35:59,210 --> 01:36:00,728
Suntem primii, nu-i așa?
1872
01:36:00,867 --> 01:36:03,007
Da.
1873
01:36:03,145 --> 01:36:07,597
Dar uite, vreau să te joci
ca și cum ai fi în urmă, bine?
1874
01:36:07,735 --> 01:36:09,979
Rămâi concentrat.
1875
01:36:10,117 --> 01:36:11,532
Adu-l acasă.
1876
01:36:19,713 --> 01:36:21,439
Îmi pare rău, eram cam...
1877
01:36:22,440 --> 01:36:23,959
Poti sami faci o favoare?
1878
01:36:24,097 --> 01:36:27,100
Mi-am luat tractorul cu a
armura de rază în ea acolo.
1879
01:36:27,238 --> 01:36:31,759
Poți să fii cu ochii pe ea pentru
eu pentru 30 de minute?
1880
01:36:31,967 --> 01:36:33,796
Sigur. Da.
1881
01:36:34,141 --> 01:36:36,799
Cheile sunt în contact.
1882
01:36:36,937 --> 01:36:38,559
Bine.
1883
01:36:40,078 --> 01:36:42,184
Ai 30 de minute.
1884
01:36:46,291 --> 01:36:47,465
Multumesc Pollo!
1885
01:37:12,179 --> 01:37:13,871
Ți-ai pus la pământ
club în nisip.
1886
01:37:14,009 --> 01:37:16,149
Este o penalizare în doi timpi.
1887
01:37:16,287 --> 01:37:17,840
Nu mi-am împământat clubul.
1888
01:37:17,978 --> 01:37:19,600
Eu zic că ai făcut-o.
1889
01:37:24,157 --> 01:37:25,468
Dar tu minți.
1890
01:37:25,606 --> 01:37:28,092
Da, ei bine, este
cuvântul tău împotriva mea.
1891
01:37:28,230 --> 01:37:31,026
Cui o să creadă un spate umed?
1892
01:37:31,164 --> 01:37:32,786
Asta te înnebunește, nu?
1893
01:37:38,965 --> 01:37:40,449
Ce ai de gând să faci în privința asta?
1894
01:37:41,139 --> 01:37:42,520
Fă ceva.
1895
01:37:42,658 --> 01:37:44,556
Haide, Joe, dă-i drumul.
1896
01:37:45,419 --> 01:37:46,869
Haide.
1897
01:37:58,018 --> 01:37:59,986
Fă ceva.
1898
01:38:00,503 --> 01:38:02,678
Lovește-mă, prost ud.
1899
01:39:11,367 --> 01:39:12,851
- Asa mandru.
- Mulţumesc antrenor.
1900
01:39:12,990 --> 01:39:13,991
Sunt atât de mândru de tine.
1901
01:39:21,653 --> 01:39:22,965
Sunt mandru de tine.
1902
01:39:23,103 --> 01:39:24,415
Sunt mandru de tine.
1903
01:39:25,795 --> 01:39:27,418
Iată trofeul tău, antrenor.
1904
01:39:31,767 --> 01:39:34,942
Hei, hei, hei, așteaptă puțin.
1905
01:39:35,081 --> 01:39:36,772
Ce zici de ceremonia de premiere?
1906
01:39:36,910 --> 01:39:38,049
Nu arata ca
vremea
1907
01:39:38,187 --> 01:39:40,776
ne va lăsa să o facem anul acesta.
1908
01:39:42,122 --> 01:39:43,744
Ho-stai.
1909
01:39:43,882 --> 01:39:47,024
Asta e o prostie.
1910
01:39:47,162 --> 01:39:49,440
Poate anul viitor.
1911
01:39:49,578 --> 01:39:51,890
Să-ți fie rușine, Roberts.
1912
01:39:59,898 --> 01:40:01,624
Hei, haideți băieți,
ridică-ți capul.
1913
01:40:03,419 --> 01:40:08,528
Ascultați, astăzi, băieți, ați arătat
onoare și demnitate, nu?
1914
01:40:08,666 --> 01:40:10,806
Ți-ai câștigat
dreptul de a fi aici.
1915
01:40:10,944 --> 01:40:12,877
Deci, vreau să te îndrepti
spatele, ridică bărbia,
1916
01:40:13,015 --> 01:40:14,913
și trece prin asta
Clubhouse și arată-ți respectul
1917
01:40:15,052 --> 01:40:17,502
pentru joc
1918
01:40:17,640 --> 01:40:18,779
și pentru voi înșivă.
- JB
1919
01:40:18,917 --> 01:40:20,747
E în regulă.
1920
01:40:21,472 --> 01:40:23,129
Felipe ți-a băgat cămașa.
1921
01:40:23,508 --> 01:40:25,062
Toată lumea, îndreptați-vă.
1922
01:40:25,200 --> 01:40:27,202
Haideți, băieți, eu voi conduce
ești acolo, haide.
1923
01:40:27,340 --> 01:40:29,204
E bine, antrenor,
1924
01:40:29,342 --> 01:40:31,171
noi putem sa facem asta.
1925
01:40:36,211 --> 01:40:38,040
Ia asta cu tine.
1926
01:42:46,824 --> 01:42:49,136
Ai făcut-o, da!
1927
01:43:51,406 --> 01:43:53,028
JB.
1928
01:43:54,650 --> 01:43:56,134
Ai primit un apel.
1929
01:43:59,068 --> 01:44:01,554
Nu, e prea cald.
1930
01:44:06,110 --> 01:44:07,007
Buna ziua?
1931
01:44:07,145 --> 01:44:08,871
Hei, antrenor, sunt Joe.
1932
01:44:09,009 --> 01:44:11,253
Hei, Joe, ce se întâmplă?
1933
01:44:11,391 --> 01:44:13,324
Am vrut doar să te las
sa stii ca nu voi putea
1934
01:44:13,462 --> 01:44:14,877
pentru a face ora de mâine.
1935
01:44:15,015 --> 01:44:15,947
Nu, e în regulă.
1936
01:44:16,085 --> 01:44:18,985
Ce zici de, uh, ce zici de duminica?
1937
01:44:19,123 --> 01:44:21,677
nu cred
Pot să fac și asta.
1938
01:44:23,369 --> 01:44:27,096
Hei, totul în regulă, Joe?
1939
01:44:34,621 --> 01:44:36,209
Așa cred.
1940
01:44:37,486 --> 01:44:39,833
In sfarsit mi-am luat
ochii pe steagul.
1941
01:44:42,836 --> 01:44:44,390
Pa, antrenor.
1942
01:44:44,528 --> 01:44:46,426
Pa, Joe.