1 00:02:13,245 --> 00:02:14,004 Ai grijă! 2 00:02:33,057 --> 00:02:34,335 Joe, vino pe! 3 00:02:36,440 --> 00:02:37,338 Joe, hai să mergem! 4 00:02:37,476 --> 00:02:38,304 Vom întârzia! 5 00:02:38,442 --> 00:02:39,685 El nu e acasă. 6 00:02:39,823 --> 00:02:40,789 De unde ştiţi? 7 00:02:40,927 --> 00:02:42,550 Pentru că l-am văzut plecând. 8 00:02:43,033 --> 00:02:44,724 De ce porți asta? Sunt ca 100 de grade. 9 00:02:44,862 --> 00:02:46,278 Ce vrei să spui? Arata misto? 10 00:02:46,416 --> 00:02:47,520 Nu arăți cool. 11 00:02:47,658 --> 00:02:48,797 Mario, haide! 12 00:02:48,935 --> 00:02:50,143 Vei renunța să mă urmărești? 13 00:02:50,282 --> 00:02:51,938 Joe a spus că pot veni. 14 00:02:54,700 --> 00:02:55,804 Hijo de la... 15 00:02:56,564 --> 00:02:57,392 Cămașa aia e foarte udă, omule. 16 00:02:57,530 --> 00:02:58,738 Da multumesc. 17 00:02:58,876 --> 00:03:00,223 Ce caută el aici? 18 00:03:00,361 --> 00:03:01,293 Joe a spus că pot veni. 19 00:03:01,431 --> 00:03:02,846 Sfarcurile tale se văd. 20 00:03:02,984 --> 00:03:03,743 Taci. 21 00:03:03,881 --> 00:03:05,331 E ud! 22 00:03:05,469 --> 00:03:06,815 Atunci de ce l-ai spălat? 23 00:03:06,953 --> 00:03:09,024 Hei nebun! Pentru că mirosea a câine. 24 00:03:09,162 --> 00:03:11,544 Îi spun mereu, señora dar nu mă crede niciodată. 25 00:03:11,682 --> 00:03:13,097 Felipe, vrei taci din gură? 26 00:03:13,236 --> 00:03:14,720 Ce? 27 00:03:15,445 --> 00:03:16,480 Cămașa aceea este foarte udă. 28 00:03:16,618 --> 00:03:18,102 Să mergem. 29 00:03:19,483 --> 00:03:20,657 Grabă. Corrale. 30 00:03:20,795 --> 00:03:22,106 Termina. 31 00:03:23,107 --> 00:03:24,868 Asta nu este nu taco stand, m-ai auzit?! 32 00:03:25,006 --> 00:03:26,663 Da domnule, înțeleg asta. 33 00:03:26,801 --> 00:03:29,631 V-am spus să găsiți alt loc de întâlnire. 34 00:03:30,218 --> 00:03:31,219 Auzi? 35 00:03:31,357 --> 00:03:32,669 Acum ia! 36 00:03:32,807 --> 00:03:33,842 Da da, ne apucăm, viejo. 37 00:03:33,980 --> 00:03:35,154 Oye, ce a luat atâta timp băieți? 38 00:03:35,292 --> 00:03:36,328 Cine a invitat acest pollito? 39 00:03:36,466 --> 00:03:37,225 Joe a făcut-o. 40 00:03:37,363 --> 00:03:38,364 Da, Joe a făcut-o. 41 00:03:38,502 --> 00:03:39,400 De ce ești cămașa udă? 42 00:03:41,540 --> 00:03:43,058 Deci unde este Joe, oricum? 43 00:03:53,724 --> 00:03:54,967 Hei! 44 00:04:00,490 --> 00:04:01,560 - Hei. - Haide. 45 00:04:01,698 --> 00:04:02,595 Pune-l jos. 46 00:04:02,733 --> 00:04:03,631 Hei hei hei. 47 00:04:03,769 --> 00:04:04,528 Hai, hai, hai. 48 00:04:04,666 --> 00:04:06,150 Pleacă de aici. 49 00:04:06,875 --> 00:04:09,050 - Ahh! - Da, asa este. 50 00:04:09,844 --> 00:04:11,017 Multumesc baieti. 51 00:04:12,605 --> 00:04:13,986 Joe, ești bine? 52 00:04:14,124 --> 00:04:15,298 Desigur. 53 00:04:16,299 --> 00:04:18,128 I-am spus lui Gene că nu este un picnic pe această parte a pârâului. 54 00:04:18,266 --> 00:04:20,095 Mai ales dacă te lupți cu fiecare gringo care te numește umed. 55 00:04:20,233 --> 00:04:21,649 Nu au sunat eu un spate ud. 56 00:04:21,787 --> 00:04:23,236 Cum te-au numit? 57 00:04:23,375 --> 00:04:25,308 Nimic. 58 00:04:25,446 --> 00:04:27,033 Dar pun pariu că s-au gândit la asta. 59 00:04:27,965 --> 00:04:29,001 Oye ce sunt faceți băieți? 60 00:04:29,139 --> 00:04:30,347 Haide, vom întârzia. 61 00:04:32,556 --> 00:04:33,661 Pinche loco... 62 00:04:33,799 --> 00:04:37,492 ♪ Oh, ce ai făcut ♪ 63 00:04:37,630 --> 00:04:41,151 ♪ Pentru inima mea, Elaine ♪ 64 00:04:54,578 --> 00:04:56,028 Teribil. 65 00:04:56,822 --> 00:04:59,238 Lucy, știi unde sunt legăturile mele? 66 00:05:00,688 --> 00:05:02,068 - Ce? - Eu, nu gasesc 67 00:05:02,206 --> 00:05:03,035 cravata mea verde. 68 00:05:03,173 --> 00:05:05,209 Este... - Cravata ta verde. 69 00:05:12,216 --> 00:05:13,148 Desigur. 70 00:05:16,738 --> 00:05:18,050 Esti bine? 71 00:05:19,362 --> 00:05:20,880 Da desigur. 72 00:05:21,536 --> 00:05:23,296 De ce? 73 00:05:23,435 --> 00:05:24,953 Părea de parcă erai mergand putin mai greu 74 00:05:25,091 --> 00:05:27,231 decât de obicei aseară. 75 00:05:28,060 --> 00:05:28,992 Îmi pare rău. 76 00:05:29,130 --> 00:05:30,821 Nu am vrut să te trezesc. 77 00:05:30,959 --> 00:05:32,789 Trebuie să fii nervos 78 00:05:32,927 --> 00:05:34,100 pentru că nu ai făcut-o petrece atât de mult timp 79 00:05:34,238 --> 00:05:36,379 alegându-ți cravata de nuntă. 80 00:05:36,517 --> 00:05:37,759 Oh, 81 00:05:37,897 --> 00:05:39,761 este pentru că am avut acela din geantă. 82 00:05:40,693 --> 00:05:42,074 Ce? 83 00:05:42,212 --> 00:05:43,247 Sunt bine. 84 00:05:43,386 --> 00:05:45,526 Grozav, de fapt. 85 00:05:45,664 --> 00:05:48,977 O să o iau ușor, cum ai spus. 86 00:05:49,115 --> 00:05:51,083 chiar am un bun gluma de golf a început. 87 00:05:51,221 --> 00:05:51,842 Nu. 88 00:05:51,980 --> 00:05:54,638 JB te rog, nu glume, nu. 89 00:05:54,776 --> 00:05:56,916 De ce, de ce soldații fac jucători buni de golf? 90 00:05:57,054 --> 00:05:59,332 Dragă, chiar ești nu se pricepe la glume. 91 00:05:59,471 --> 00:06:00,333 Ce vrei sa spui? 92 00:06:00,472 --> 00:06:01,404 spun glume grozave. 93 00:06:01,542 --> 00:06:03,440 Nu Nu NU NU. 94 00:06:03,578 --> 00:06:04,752 Ce vrei sa spui? 95 00:06:06,063 --> 00:06:09,170 Îți place jocul de golf mai mult decât mine, nu-i așa? 96 00:06:09,308 --> 00:06:10,758 O, haide. E ridicol. 97 00:06:10,896 --> 00:06:12,069 Nu spune așa ceva. 98 00:06:12,207 --> 00:06:14,209 Știi că te iubesc ambele la fel. 99 00:06:14,347 --> 00:06:16,591 Oh. 100 00:06:16,729 --> 00:06:19,076 Ți-am spus că spun glume bune. 101 00:06:36,956 --> 00:06:37,992 Hei Joe, mulțumesc că m-ai avertizat 102 00:06:38,130 --> 00:06:39,614 despre capcana de nisip de pe șapte. 103 00:06:39,752 --> 00:06:41,236 Bătrânul judecător Cox aici, 104 00:06:41,374 --> 00:06:43,653 el va găsi nisip în părul lui zile întregi. 105 00:06:43,791 --> 00:06:45,171 N-am văzut atât de mult nisip 106 00:06:45,309 --> 00:06:47,242 în aer de când noi a aterizat pe Plaja Normandiei. 107 00:06:48,761 --> 00:06:50,729 Cu siguranță ai avut ceva mai bun caddy decât am făcut azi. 108 00:06:50,867 --> 00:06:53,041 Hei, treabă bună astăzi, fiule. 109 00:06:53,179 --> 00:06:54,940 Wow. Mulțumesc atât domnule Thomas. 110 00:06:55,699 --> 00:06:57,874 Văd că ești mai bine cu o cârpă de curățat. 111 00:06:59,807 --> 00:07:00,739 Multumesc domnule. 112 00:07:00,877 --> 00:07:02,326 Lasă asta, Tim! 113 00:07:02,465 --> 00:07:03,258 Ce? 114 00:07:03,396 --> 00:07:04,397 Scuzați-mă? 115 00:07:04,536 --> 00:07:05,468 Da domnule. 116 00:07:05,606 --> 00:07:06,779 Ți-ai inspectat cluburile? 117 00:07:06,917 --> 00:07:08,332 Da, domnule, sunt curați. 118 00:07:08,471 --> 00:07:09,920 În regulă. 119 00:07:10,058 --> 00:07:11,266 Acum, băieți, priviți amprentele tale 120 00:07:11,404 --> 00:07:13,476 pe mașină când incarci sacii. 121 00:07:13,614 --> 00:07:14,891 Da domnule. 122 00:07:18,791 --> 00:07:21,311 Multumesc pentru ajutorul tău astăzi. 123 00:07:26,005 --> 00:07:27,835 Hei, am astea. 124 00:07:27,973 --> 00:07:29,112 De ce nu-l scoți pe Gene afară 125 00:07:29,250 --> 00:07:30,458 și du-te să cauți mingi și tricouri pierdute? 126 00:07:30,596 --> 00:07:31,873 Ne întâlnim în față. 127 00:07:32,011 --> 00:07:33,012 Încă mai putem ajunge El Llanito înainte de întuneric. 128 00:07:33,150 --> 00:07:34,427 - Da, în regulă. - Da? 129 00:07:34,566 --> 00:07:35,808 Ce este El Llanito? 130 00:07:35,946 --> 00:07:36,671 Vei vedea. 131 00:07:36,809 --> 00:07:37,776 Grozav. 132 00:07:37,914 --> 00:07:39,191 Lasă-mă să înțeleg asta. 133 00:08:03,595 --> 00:08:05,942 Mulțumesc pentru vine azi, domnule Cox. 134 00:08:06,080 --> 00:08:08,634 Sper că te-ai simțit bine timp, tinere. 135 00:08:19,645 --> 00:08:23,580 ♪ Lucrez într-o brutărie cumpără de la 12 la 9 ♪ 136 00:08:23,718 --> 00:08:27,757 ♪ Nimeni nu poate coace jeleu se rulează ca al meu ♪ 137 00:08:29,793 --> 00:08:31,312 Nu atât de ușor pe cât pare, nu? 138 00:08:31,864 --> 00:08:33,521 Lasă-mă să-ți arăt cum se face. 139 00:08:34,867 --> 00:08:36,593 Vezi capcana aia de nopali acolo? 140 00:08:37,111 --> 00:08:40,459 ♪ Și când gusti jeleul meu rolă, îți satisface foarte- ♪ 141 00:08:43,807 --> 00:08:45,188 Du-te să aduci, băiete. 142 00:08:45,326 --> 00:08:46,638 Nu mă târăsc acolo pentru a-ți lua mingea. 143 00:08:46,776 --> 00:08:48,501 Asta nici măcar nu este un lovitură grea, Felipe. 144 00:08:48,640 --> 00:08:51,297 Oh, da, trimestrul spune nu poți face mai bine. 145 00:08:55,474 --> 00:08:56,337 În regulă. 146 00:08:59,064 --> 00:09:01,204 ♪ Și când gusti rulada mea de jeleu ♪ 147 00:09:02,688 --> 00:09:04,000 Ce zici de asta? 148 00:09:04,138 --> 00:09:06,105 Tot ceea ce. Nu poți lovi asta. 149 00:09:08,004 --> 00:09:10,213 Joe, ce faci? 150 00:09:11,870 --> 00:09:13,388 Joe, Joe, Joe, Joe! 151 00:09:20,982 --> 00:09:22,294 Haide sa mergem! 152 00:09:25,504 --> 00:09:27,230 Hei! 153 00:09:27,368 --> 00:09:29,266 Vino aici, rahaturi. 154 00:10:20,904 --> 00:10:22,595 Dacă încerci face o impresie bună, 155 00:10:22,734 --> 00:10:24,736 ai putea incerca sa ajungi la timp. 156 00:10:25,115 --> 00:10:26,738 Ce naiba sa întâmplat cu tine? 157 00:10:26,876 --> 00:10:27,773 Nu vă faceți griji. 158 00:10:27,911 --> 00:10:29,326 Am intarziat. 159 00:10:31,432 --> 00:10:32,433 Iisus. 160 00:10:34,055 --> 00:10:34,746 Bună. 161 00:10:34,884 --> 00:10:36,126 Buna ziua? Oh. 162 00:10:36,264 --> 00:10:37,887 Sunt aici să-l văd pe domnul Glenn. 163 00:10:38,025 --> 00:10:39,233 Domnule, sunteți bine? 164 00:10:39,371 --> 00:10:40,717 Sunt, sunt bine. 165 00:10:40,855 --> 00:10:41,856 De fapt, sunt prietenul lui Frank. 166 00:10:41,994 --> 00:10:43,893 Da, Gayle, el este JB Peña. 167 00:10:44,031 --> 00:10:47,759 El este vechiul meu prieten de război și el am jurat că nu voi regreta asta. 168 00:10:47,897 --> 00:10:49,312 De ce ai regreta? 169 00:10:49,450 --> 00:10:51,970 Nu, el, el este uh, uite, 170 00:10:52,108 --> 00:10:55,145 Sunt aici să-l văd pe domnul Glenn despre a deveni membru. 171 00:10:55,283 --> 00:10:58,183 Da, trebuie să reprogramați. 172 00:10:58,321 --> 00:11:00,047 Este, este, s-a întors acolo chiar acum? 173 00:11:00,185 --> 00:11:01,531 - JB. - O, domnule Peña? 174 00:11:01,669 --> 00:11:03,188 - Sunt, doar sunt. - Unde te duci? 175 00:11:03,326 --> 00:11:04,223 - Vorbește cu el o secundă. - Acesta este... Frank! 176 00:11:04,361 --> 00:11:05,224 Doar două minute. 177 00:11:05,362 --> 00:11:06,881 domnule Glenn? - Da? 178 00:11:07,019 --> 00:11:08,676 Îmi pare rău, domnule Glenn, i-am spus pe el l-am putea reprograma. 179 00:11:08,814 --> 00:11:09,712 Da. 180 00:11:09,850 --> 00:11:12,749 Domnule Glenn, JB Peña, domnule. 181 00:11:12,887 --> 00:11:13,750 Esti prietenul lui Frank? 182 00:11:13,888 --> 00:11:15,372 Da domnule. 183 00:11:15,510 --> 00:11:17,650 Și, și eu sunt, foarte, foarte scuze pentru că am întârziat. 184 00:11:17,789 --> 00:11:19,652 Da, bine, se pare ai un motiv bun. 185 00:11:19,791 --> 00:11:20,688 Oh da. 186 00:11:20,826 --> 00:11:21,689 Nu, eu, e bine. 187 00:11:21,827 --> 00:11:22,828 E în regulă, Gayle. 188 00:11:22,966 --> 00:11:24,416 Bine. 189 00:11:25,141 --> 00:11:26,383 Ei bine, intră. 190 00:11:26,521 --> 00:11:27,799 Ia loc. - Mulțumesc. 191 00:11:28,800 --> 00:11:30,871 Frank spune că tocmai te-ai mutat în oraș, legat de muncă presupun. 192 00:11:31,009 --> 00:11:32,355 Da. 193 00:11:32,493 --> 00:11:33,977 Încep luni ca nou directorul școlii 194 00:11:34,115 --> 00:11:35,427 la Liceul San Felipe. 195 00:11:35,565 --> 00:11:40,225 Și ei bine, dacă sunt sincer, 196 00:11:40,363 --> 00:11:42,227 acest loc este aici o adevărată remiză pentru mine. 197 00:11:42,365 --> 00:11:43,642 - Del Rio. - Da. 198 00:11:43,780 --> 00:11:45,264 Adică, este cel mai bun club pe aici. 199 00:11:45,402 --> 00:11:47,473 La naiba, cel mai bun club din tot Texasul dacă mă întrebi pe mine. 200 00:11:47,611 --> 00:11:49,890 Dacă, desigur, nu preferați cursul acela de Hancock cu panseluța 201 00:11:50,028 --> 00:11:51,408 afară în Austin. 202 00:11:51,546 --> 00:11:53,307 Aș putea juca acel curs cu ochii închiși. 203 00:11:53,445 --> 00:11:55,274 Adică, capcanele sunt prea mic pentru a fi chiar o amenințare. 204 00:11:56,586 --> 00:11:59,209 Ei bine, Frank a menționat că tu, 205 00:11:59,347 --> 00:12:00,452 ați servit împreună. 206 00:12:00,590 --> 00:12:01,487 Marinei? 207 00:12:01,625 --> 00:12:02,799 Infanterie, da. 208 00:12:02,937 --> 00:12:05,319 Regimentul 141, da. 209 00:12:05,595 --> 00:12:07,114 Trebuie sa fi fost un lucru al naibii. 210 00:12:07,252 --> 00:12:09,012 Așa că știu că auzi asta tot timpul, 211 00:12:09,150 --> 00:12:11,049 dar vă mulțumesc pentru serviciul dumneavoastră. 212 00:12:11,187 --> 00:12:12,533 Ei bine, eu, eu, nu 213 00:12:12,671 --> 00:12:15,087 Nu aud toate astea timpul, dar, uh, 214 00:12:15,225 --> 00:12:16,399 e bine. 215 00:12:16,537 --> 00:12:18,401 Eram mândru să servesc țara mea, deci... 216 00:12:18,539 --> 00:12:19,436 Ei bine, asta e grozav. 217 00:12:19,574 --> 00:12:20,783 Asta e bine 218 00:12:20,921 --> 00:12:22,163 Da. 219 00:12:22,715 --> 00:12:24,787 Stii ceva, 220 00:12:24,925 --> 00:12:28,549 Îl cunosc pe manager la la Rio Grande Country Club. 221 00:12:28,687 --> 00:12:30,102 Acum e un pic de condus, 222 00:12:30,240 --> 00:12:31,276 dar este un mic curs grozav. 223 00:12:31,414 --> 00:12:32,795 Și știu cu adevărat 224 00:12:32,933 --> 00:12:34,244 ar fi norocoși te au ca membru. 225 00:12:34,382 --> 00:12:35,418 Este Miguel Chavez. 226 00:12:35,556 --> 00:12:37,040 Nu, este Chapa, Miguel Chapa. 227 00:12:37,178 --> 00:12:38,490 Am primit-o chiar aici. - Nu, nu domnule. 228 00:12:38,628 --> 00:12:39,836 Nu, chiar este nicio problemă. 229 00:12:39,974 --> 00:12:41,527 Da, știu că nu e mult... 230 00:12:44,185 --> 00:12:45,324 Imi pare rau domnule. 231 00:12:46,947 --> 00:12:48,017 Bine. 232 00:12:48,155 --> 00:12:49,742 Mă bucur să vă cunosc, domnule Peña. 233 00:12:49,881 --> 00:12:50,882 Nu, dle Glenn. 234 00:12:51,020 --> 00:12:52,435 Ascultă, sunt un bun jucător de golf. 235 00:12:52,573 --> 00:12:54,713 Am bâtele mele în mașină, Vă pot arăta chiar acum. 236 00:12:54,851 --> 00:12:55,783 Asta nu este necesar. 237 00:12:55,921 --> 00:12:58,786 Bine, ascultă-l pe acesta. 238 00:12:59,407 --> 00:13:02,100 De ce fac soldații cei mai buni jucători de golf? 239 00:13:03,135 --> 00:13:05,517 Pentru că ești obișnuit fiind în buncăre, știi? 240 00:13:07,899 --> 00:13:09,590 Asta e o glumă? 241 00:13:10,073 --> 00:13:11,557 Nu Nu. 242 00:13:12,248 --> 00:13:14,629 Uite, nu vreau a fi membru 243 00:13:14,767 --> 00:13:19,082 a unui oraș de graniță club la o oră de aici. 244 00:13:19,220 --> 00:13:20,463 Vreau să joc aici. 245 00:13:20,601 --> 00:13:21,774 Puteți juca aici oricând 246 00:13:21,913 --> 00:13:23,190 ca oaspete cu unul dintre membrii noștri. 247 00:13:23,328 --> 00:13:24,398 Și apreciez asta, domnule. 248 00:13:24,536 --> 00:13:26,814 Dar nu vreau să fiu oaspete. 249 00:13:27,780 --> 00:13:30,162 Vreau doar să fiu membru ca toți ceilalți. 250 00:13:31,854 --> 00:13:33,821 Vă rog. 251 00:13:33,959 --> 00:13:35,858 Chiar am nevoie de asta. 252 00:13:38,101 --> 00:13:40,863 Ascultă, domnule Peña. 253 00:13:41,001 --> 00:13:42,416 Pari un om bun. 254 00:13:42,554 --> 00:13:44,211 Și dacă depinde de mine, 255 00:13:44,349 --> 00:13:46,075 la naiba, v-aș lăsa bucuros să vă alăturați. 256 00:13:46,213 --> 00:13:49,630 Dar eu, trebuie să mă gândesc ceilalți membri ai noștri 257 00:13:49,768 --> 00:13:53,254 si ei... 258 00:13:53,392 --> 00:13:54,946 și pur și simplu nu sunt obișnuit să văd un mexican 259 00:13:55,084 --> 00:13:57,086 pe terenul de golf. 260 00:13:57,949 --> 00:13:59,364 Îmi pare rău, fiule. 261 00:14:00,123 --> 00:14:02,505 Mi-e teamă că există doar nici un loc pentru tine aici. 262 00:14:04,300 --> 00:14:06,095 Hmm. 263 00:14:13,343 --> 00:14:14,448 Bună. 264 00:14:16,519 --> 00:14:19,832 JB, ce părea... - Este, nu-i nimic. 265 00:14:20,316 --> 00:14:21,765 tu uh, 266 00:14:21,904 --> 00:14:23,319 ai avut dreptate. 267 00:14:24,285 --> 00:14:26,322 Nu i-a plăcut gluma. 268 00:14:59,769 --> 00:15:02,427 Oye, m-am gândit că ești prost a absolvit acum doi ani? 269 00:15:03,704 --> 00:15:04,912 Oh, whoa, whoa. 270 00:15:05,050 --> 00:15:06,293 La ușurință payasos! 271 00:15:06,431 --> 00:15:07,501 Mexicanii nu sunt o sa invadeze! 272 00:15:07,639 --> 00:15:09,158 Noi am preluat deja! 273 00:15:09,296 --> 00:15:10,538 Nu fi nemernic, Cabrón. 274 00:15:10,676 --> 00:15:11,677 Tot ceea ce. 275 00:15:11,815 --> 00:15:12,644 Oh, nu, nu, nu. 276 00:15:12,782 --> 00:15:13,886 Tipul ăsta nu poate să fie serios. 277 00:15:14,025 --> 00:15:15,198 Prima zi de liceu. 278 00:15:15,336 --> 00:15:16,751 Trebuie să fac o impresie puternică. 279 00:15:16,889 --> 00:15:18,236 Arăți ca al lui James Dean văr mexican. 280 00:15:18,374 --> 00:15:19,823 !¡OÓrale! James Bean! 281 00:15:19,962 --> 00:15:21,584 Bine, umple-l. 282 00:15:22,033 --> 00:15:23,448 Ascultă Gene, vino aici. 283 00:15:23,931 --> 00:15:25,968 Dacă aș fi în locul tău, aș arăta un pic mai multă recunoștință. 284 00:15:26,106 --> 00:15:27,245 Ştii? 285 00:15:27,383 --> 00:15:28,798 Liceu nu este un picnic 286 00:15:28,936 --> 00:15:30,627 și până înveți cum lucrurile merg pe aici 287 00:15:30,765 --> 00:15:32,077 ar trebui să ții un stilou și hârtie și notează-ne mișcările. 288 00:15:32,629 --> 00:15:34,631 Atunci hai să-i vedem, omule mare. 289 00:15:36,668 --> 00:15:37,565 Ce? 290 00:15:37,703 --> 00:15:41,293 Vreau să văd mișcările tale. 291 00:15:43,088 --> 00:15:44,296 Uh... 292 00:15:45,401 --> 00:15:47,851 Asta am crezut și eu. 293 00:15:53,996 --> 00:15:55,135 Hei. 294 00:15:55,273 --> 00:15:56,757 Mișcări frumoase! 295 00:15:58,069 --> 00:15:59,139 Taci. 296 00:15:59,277 --> 00:16:01,003 Vii la școală fara carti? 297 00:16:16,673 --> 00:16:18,123 Principal Guerra! 298 00:16:18,606 --> 00:16:20,401 Inspector Peña! 299 00:16:20,539 --> 00:16:22,645 Haide, sună-mi Tomás, nu? 300 00:16:23,646 --> 00:16:26,166 Atenție să nu loviți mașina când îți deschizi ușa. 301 00:16:26,304 --> 00:16:27,926 Ai parcat cam aproape. 302 00:16:30,170 --> 00:16:31,585 Ți-ai lăsat fereastra deschisă. 303 00:16:32,310 --> 00:16:33,794 Am auzit că ai câteva idei 304 00:16:33,932 --> 00:16:35,761 despre cum să ne îmbunătățim scoruri scăzute la lectură. 305 00:16:35,899 --> 00:16:37,177 Da, este doar o câteva lucruri care au funcționat 306 00:16:37,315 --> 00:16:38,626 în ultimul district. 307 00:16:38,764 --> 00:16:39,627 În regulă, ei bine, unul dintre cele mai mari provocări 308 00:16:39,765 --> 00:16:41,526 cu care ne confruntăm la asta... 309 00:16:48,084 --> 00:16:48,843 Ma scuzati domnule. 310 00:16:48,981 --> 00:16:49,913 Este totul în regulă? 311 00:16:51,122 --> 00:16:53,020 Nu poți lăsa băieții te văd zâmbind. 312 00:16:53,158 --> 00:16:54,711 Copiii? 313 00:16:54,849 --> 00:16:56,575 Vrem doar să le dăm o gustul disciplinei militare 314 00:16:56,713 --> 00:16:57,956 ca să nu fie așa șocați când ajung acolo. 315 00:16:58,094 --> 00:16:58,991 Armata? 316 00:16:59,130 --> 00:17:00,407 Și știu că e greu 317 00:17:00,545 --> 00:17:01,960 pentru ca nu sunt un persoană răutăcioasă în mod firesc. 318 00:17:02,098 --> 00:17:03,893 Și îmi doresc atât de mult fii amabil cu ei. 319 00:17:04,031 --> 00:17:05,826 Nu, ar trebui cu siguranță fii drăguț cu ei. 320 00:17:05,964 --> 00:17:07,966 Bănuiesc că asta e treaba ne-am înscris nu? 321 00:17:08,104 --> 00:17:09,036 Nu, nu, nu, nu este. 322 00:17:09,174 --> 00:17:10,382 Trebuie doar să-l sug. 323 00:17:10,520 --> 00:17:11,349 Asta e tot. Doar suge-l. 324 00:17:11,487 --> 00:17:12,798 Fii un băiat mare. 325 00:17:24,362 --> 00:17:25,432 Nu. 326 00:17:27,675 --> 00:17:29,712 Atenție tuturor. 327 00:17:30,816 --> 00:17:32,991 Sper ca voi toti a avut o vara grozava 328 00:17:33,129 --> 00:17:37,478 și știu că cauți înainte de un nou an interesant. 329 00:17:37,616 --> 00:17:39,204 Scoala e nasol. 330 00:17:39,342 --> 00:17:41,033 Bine, grozav. 331 00:17:41,344 --> 00:17:42,794 Și în această notă, 332 00:17:42,932 --> 00:17:44,416 Aș dori să vă prezint noul nostru superintendent, 333 00:17:44,554 --> 00:17:46,177 Domnul Peña, care are informații interesante 334 00:17:46,315 --> 00:17:50,388 despre noul nostru stat politici pentru manuale. 335 00:17:50,526 --> 00:17:51,837 domnule Peña. 336 00:17:55,807 --> 00:18:00,294 Mulțumesc domnului director Guerra, pentru acea introducere concisă. 337 00:18:00,536 --> 00:18:01,744 Și vă mulțumesc tuturor pentru că sunt aici. 338 00:18:01,882 --> 00:18:03,332 Aștept cu nerăbdare să să-i cunoască pe toată lumea 339 00:18:03,470 --> 00:18:04,816 în următoarele luni. 340 00:18:04,954 --> 00:18:07,715 Și presupun că dacă există o virtute 341 00:18:07,853 --> 00:18:09,510 Aș dori să mă concentrez in acest semestru, 342 00:18:09,648 --> 00:18:10,925 Este asta-- 343 00:18:11,063 --> 00:18:14,101 ar fi cel personal responsabilitate... 344 00:18:16,172 --> 00:18:17,104 Aștepta- 345 00:18:19,934 --> 00:18:20,866 Vă cunosc, băieți. 346 00:18:21,004 --> 00:18:22,420 Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te. 347 00:18:25,906 --> 00:18:28,219 ♪ Știam că ai avut ochi pentru ea ♪ 348 00:18:28,357 --> 00:18:30,842 ♪ Și omule, chiar am ars ♪ 349 00:18:31,325 --> 00:18:32,188 Prinde-l pe băiatul ăla. 350 00:18:32,326 --> 00:18:34,535 Ce ești... cine, ce? 351 00:18:34,673 --> 00:18:35,640 Îmi pare rău! 352 00:18:35,778 --> 00:18:37,159 Îmi pare atât de rău. 353 00:18:37,297 --> 00:18:38,021 Nu caut, promit Nu ma uit. 354 00:18:38,160 --> 00:18:39,368 OMS? 355 00:18:41,197 --> 00:18:45,201 ♪ Întoarce-te și începe să pleci și las-o să fie ♪ 356 00:18:47,169 --> 00:18:49,826 ♪ Pentru că nu vreau nu birddog buggin'’ me ♪ 357 00:18:50,965 --> 00:18:54,969 ♪ Nu vreau nici un câine de pasăre mă încurcă ♪ 358 00:18:57,869 --> 00:18:59,491 Deci care ți-a spart geamul 359 00:18:59,629 --> 00:19:01,252 Nu sunt sigur. 360 00:19:01,390 --> 00:19:02,770 Bine. 361 00:19:02,908 --> 00:19:05,256 Ar trebui să intrăm acolo și începe să-i vâsli 362 00:19:05,394 --> 00:19:06,602 până când primim o mărturisire. 363 00:19:06,740 --> 00:19:07,603 Nu facem asta. 364 00:19:07,741 --> 00:19:09,812 Evident, doar un gând. 365 00:19:09,950 --> 00:19:12,159 Unde sunt băieții ăștia a lua echipament de golf de la? 366 00:19:12,297 --> 00:19:14,610 Oh, probabil l-au furat de la clubul de golf Del Rio 367 00:19:14,748 --> 00:19:16,163 unde ei caddy. 368 00:19:16,301 --> 00:19:19,373 Ei lucrează la Del Rio ca la Del Rio Country Club? 369 00:19:19,511 --> 00:19:20,547 E frumos, nu? 370 00:19:20,685 --> 00:19:22,756 Eu nu am jucat niciodată acolo 371 00:19:22,894 --> 00:19:24,447 dar am ajuns la câteva mari campionatele școlare de acolo 372 00:19:24,585 --> 00:19:26,415 și trebuie să-ți spun. 373 00:19:27,933 --> 00:19:29,245 Și acestea sunt campionate de stat 374 00:19:29,383 --> 00:19:30,350 a jucat mereu acolo? 375 00:19:30,488 --> 00:19:31,627 La Del Rio? 376 00:19:31,765 --> 00:19:34,112 Din câte îmi amintesc, da. 377 00:19:35,596 --> 00:19:38,565 Știi, vărul meu este seful politiei. 378 00:19:38,703 --> 00:19:41,188 El poate face praf mingea pentru amprente. 379 00:19:48,713 --> 00:19:50,335 Bine, băieți, 380 00:19:50,473 --> 00:19:51,647 uite care-i propunerea. 381 00:19:51,785 --> 00:19:53,649 Eram eu. 382 00:19:53,787 --> 00:19:55,823 Ți-am spart geamul. 383 00:19:55,961 --> 00:19:58,447 Toți au încercat să mă oprească. 384 00:19:59,413 --> 00:20:01,967 Deci tu spui tu a facut asta intentionat? Hmm? 385 00:20:03,072 --> 00:20:05,523 Unde ai invatat sa lovesc asa? 386 00:20:06,558 --> 00:20:08,388 Uite, orice vei face, 387 00:20:08,526 --> 00:20:09,872 termină-te, bine? 388 00:20:10,010 --> 00:20:11,736 În regulă, felicitări pentru a fi sincer. 389 00:20:11,874 --> 00:20:13,531 Din pacate pentru tine 390 00:20:13,669 --> 00:20:16,396 daune materiale este a abatere foarte gravă. 391 00:20:16,534 --> 00:20:17,431 Voi, băieți, sunteți liberi să plecați. 392 00:20:17,569 --> 00:20:18,639 Bine. 393 00:20:18,777 --> 00:20:20,814 Haide să mergem! 394 00:20:38,797 --> 00:20:40,558 Ce este acest tip faci aici? 395 00:20:49,049 --> 00:20:50,568 Arata ca voi, baieti pun ceva de lucru. 396 00:20:50,706 --> 00:20:51,914 Fii serios omule. 397 00:20:52,052 --> 00:20:53,847 Nu ne deranjam nimeni pe aici. 398 00:20:53,985 --> 00:20:55,366 Deci presupun că voi toți nu ai bani 399 00:20:55,504 --> 00:20:56,470 să plătesc de la fereastra mea. 400 00:20:56,608 --> 00:20:58,576 Deci, am o afacere pentru tine, 401 00:20:59,784 --> 00:21:01,475 În fiecare sâmbătă pentru restul semestrului 402 00:21:01,613 --> 00:21:05,514 poți veni la mine acasă și îmi tai iarba 403 00:21:05,652 --> 00:21:06,963 sau ne putem întâlni aici și practică. 404 00:21:08,171 --> 00:21:09,863 Practic ce? 405 00:21:11,899 --> 00:21:13,487 Cum v-ar plăcea să fiți, băieți 406 00:21:13,625 --> 00:21:15,662 primii membri ai San Echipa de golf a liceului Felipe? 407 00:21:18,043 --> 00:21:18,596 Ne? 408 00:21:18,734 --> 00:21:20,011 Sigur de ce nu? 409 00:21:20,149 --> 00:21:22,116 Puțin antrenament și oportunități potrivite, 410 00:21:22,254 --> 00:21:24,256 cine știe, poate noi poate ajunge la stat. 411 00:21:25,948 --> 00:21:27,156 Vorbesti serios acum? 412 00:21:27,294 --> 00:21:28,502 Adică, fără supărare, domnule, 413 00:21:28,640 --> 00:21:29,676 dar ai lovit capul tău recent. 414 00:21:29,814 --> 00:21:31,229 Uite, nu crezi că știu 415 00:21:31,367 --> 00:21:33,231 cum acei oameni de la country club te tratează? 416 00:21:33,369 --> 00:21:34,853 Hmm? 417 00:21:34,991 --> 00:21:36,752 Nu vrei să arăți ei din ce ești făcut, 418 00:21:36,890 --> 00:21:38,995 că ești la fel bun ca oricare dintre ei? 419 00:21:41,584 --> 00:21:42,723 Sunt în. 420 00:21:43,483 --> 00:21:45,105 În regulă, acesta este unul. 421 00:21:45,243 --> 00:21:46,486 Altcineva? 422 00:21:46,624 --> 00:21:48,557 Da, si eu. 423 00:21:48,936 --> 00:21:51,698 Da domnule, am intrat. 424 00:21:52,492 --> 00:21:53,941 Da, sigur, de ce nu? 425 00:22:00,120 --> 00:22:01,121 Şi tu? 426 00:22:06,402 --> 00:22:08,715 ne vedem la tine casa sambata. 427 00:22:14,410 --> 00:22:15,756 E în regulă. 428 00:22:15,894 --> 00:22:17,309 Tot ce ne trebuie sunt patru jucători. 429 00:22:17,448 --> 00:22:18,794 Fără supărare pentru Gene, 430 00:22:18,932 --> 00:22:19,898 dar suntem trei și jumătate jucători în cel mai bun caz. 431 00:22:20,036 --> 00:22:21,348 Da, are dreptate, domnule. 432 00:22:21,486 --> 00:22:23,695 Fără Joe, noi nu a avea o sansa. 433 00:22:36,846 --> 00:22:37,640 Bună tată. 434 00:22:37,778 --> 00:22:39,573 Hei. 435 00:22:39,711 --> 00:22:40,919 Cum a fost la școală? 436 00:22:41,057 --> 00:22:43,197 Eh, nimic special. 437 00:22:43,577 --> 00:22:45,337 Nimic, nu? 438 00:22:45,476 --> 00:22:46,960 Dă-mi cheia aia. 439 00:22:47,339 --> 00:22:49,376 De fapt, 440 00:22:49,514 --> 00:22:52,310 mi-au cerut să mă alătur noua echipă de golf de astăzi. 441 00:22:52,448 --> 00:22:53,484 Da? 442 00:22:53,622 --> 00:22:55,071 Se plătește mai mult decât clubul? 443 00:22:55,209 --> 00:22:56,763 Nu aș fi plătit 444 00:22:56,901 --> 00:22:58,730 și n-aș fi caddy. 445 00:22:58,868 --> 00:23:00,594 Ei chiar mă vor a fi un jucător. 446 00:23:00,732 --> 00:23:02,458 Jucător? 447 00:23:02,596 --> 00:23:03,908 Ce vor ei să joci, 448 00:23:04,046 --> 00:23:05,599 trompeta, vioara? 449 00:23:05,737 --> 00:23:06,600 Golf. 450 00:23:06,738 --> 00:23:08,084 Golf? 451 00:23:08,222 --> 00:23:12,606 Oh, mai bine aduceți sombrero-ul tău oricum omule, 452 00:23:12,744 --> 00:23:15,091 pentru că ori de câte ori ești invitat la o petrecere gringo, 453 00:23:15,229 --> 00:23:17,093 tu ești fie divertisment sau ajutor. 454 00:23:17,231 --> 00:23:19,717 Și cel puțin tu erau plătiți 455 00:23:19,855 --> 00:23:22,202 fiind ajutorul la club, nu? 456 00:23:24,860 --> 00:23:26,206 I-am spus că nu. 457 00:23:27,034 --> 00:23:28,415 Asta este. 458 00:23:30,693 --> 00:23:32,074 Nevoie de ajutor? Sau? 459 00:23:32,212 --> 00:23:33,385 nu. 460 00:23:33,524 --> 00:23:34,801 Eu intru înăuntru. 461 00:23:38,114 --> 00:23:41,773 ♪ Vreau să fiu trist ♪ 462 00:23:41,911 --> 00:23:43,395 Așa cum fac oamenii. 463 00:23:43,534 --> 00:23:44,949 Bine. 464 00:23:45,087 --> 00:23:45,950 Îți amintești de Gayle? 465 00:23:46,088 --> 00:23:47,503 - Bună. - Bună. 466 00:23:47,641 --> 00:23:51,438 Uh, um, Frank, ai făcut-o sa nu le spui ca vin? 467 00:23:51,576 --> 00:23:52,888 Ei bine, bineînțeles că am făcut-o. 468 00:23:53,026 --> 00:23:54,545 Le-am spus despre noi. 469 00:23:54,683 --> 00:23:57,064 Da, nu s-a oprit vorbesc despre tine zile întregi. 470 00:23:57,202 --> 00:23:58,514 Săptămâni. 471 00:23:58,652 --> 00:24:00,274 Nu s-a oprit din vorbit despre tine de săptămâni întregi. 472 00:24:01,310 --> 00:24:04,313 A doua zi merg la infirmerie 473 00:24:04,451 --> 00:24:06,418 și abia mă pot uita băieții ăia din ochi 474 00:24:06,557 --> 00:24:08,938 după stoarcerea noi pune-le prin. 475 00:24:09,076 --> 00:24:10,250 Sunt pe cale să plec 476 00:24:10,388 --> 00:24:12,770 si aud asta voce mică, du-te, 477 00:24:12,908 --> 00:24:14,461 „Domnule, 478 00:24:14,599 --> 00:24:15,531 domnule.” 479 00:24:15,669 --> 00:24:16,981 Ca asta. 480 00:24:17,119 --> 00:24:18,569 Nu am fost așa de rău. 481 00:24:18,707 --> 00:24:19,811 Nu am fost așa de rău. - Aveţi încredere în mine, 482 00:24:19,949 --> 00:24:21,295 erai într-o formă destul de proastă. 483 00:24:21,433 --> 00:24:24,264 Așa că mă duc acolo și Mă aplec, știi, 484 00:24:24,402 --> 00:24:25,886 Cred că el va să-mi dea o scrisoare 485 00:24:26,024 --> 00:24:28,440 pentru mama lui sau ceva de genul. 486 00:24:28,579 --> 00:24:30,132 Iar el spune: „Domnule, 487 00:24:30,270 --> 00:24:33,273 nu ești Frank Mitchell? profesionistul de golf?" 488 00:24:33,411 --> 00:24:36,828 Nenorocitul ăsta nebun începe cerându-mi să pun sfaturi. 489 00:24:36,966 --> 00:24:39,072 Nu, nu, nu, asta a fost a doua zi, fundul. 490 00:24:39,210 --> 00:24:40,107 Oh, nu, nu a fost. 491 00:24:40,245 --> 00:24:41,592 Deci ce i-ai spus? 492 00:24:41,730 --> 00:24:43,525 I-am dat sfaturi de golf, toate până pe cizma Italiei. 493 00:24:43,663 --> 00:24:44,629 Ce aveam să fac? 494 00:24:44,767 --> 00:24:45,975 Nu pot să-i spun nu tipului. 495 00:24:46,113 --> 00:24:47,494 Tot nu se poate. 496 00:24:47,632 --> 00:24:49,254 Oh, haide, când o faci iti cer ceva? 497 00:24:49,392 --> 00:24:50,255 O, haide. 498 00:24:50,393 --> 00:24:51,533 - Serios- - Uita-te la el. 499 00:24:51,671 --> 00:24:52,948 Aproape că o crede el însuși. 500 00:24:54,570 --> 00:24:56,296 Deci, JB, îmi spune Frank 501 00:24:56,434 --> 00:24:59,886 că începi un golf echipa din liceul tău. 502 00:25:01,750 --> 00:25:02,785 Da, așa e, da. 503 00:25:02,923 --> 00:25:06,478 Prima noastră practică este mâine. 504 00:25:06,617 --> 00:25:08,653 Și de fapt ne putem folosi cu adevărat 505 00:25:08,791 --> 00:25:10,482 un antrenor asistent informat. 506 00:25:10,621 --> 00:25:11,656 Ce ți-am spus? 507 00:25:11,794 --> 00:25:12,588 Iata. 508 00:25:12,726 --> 00:25:13,796 Îmi odihnesc cazul. 509 00:25:13,934 --> 00:25:14,797 Gandeste-te la asta. 510 00:25:14,935 --> 00:25:16,488 În regulă? 511 00:25:22,805 --> 00:25:24,462 Noroc. 512 00:25:25,636 --> 00:25:27,327 Asa de? 513 00:25:27,465 --> 00:25:28,777 Ce? 514 00:25:28,915 --> 00:25:30,606 Clubul este închis luni, nu? 515 00:25:30,744 --> 00:25:32,919 Doamne, te oprești vreodată? 516 00:25:33,057 --> 00:25:34,368 Nimeni nu e acolo. 517 00:25:34,506 --> 00:25:36,923 Băieții trebuie să se joace pe iarbă în cele din urmă. 518 00:25:37,061 --> 00:25:38,441 Lasa-ma sa te intreb ceva. 519 00:25:38,580 --> 00:25:40,443 Sunt buni? 520 00:25:41,272 --> 00:25:43,585 Ei, ei, știi ei, pot fi. 521 00:25:43,723 --> 00:25:45,483 Nici măcar nu știi. 522 00:25:45,621 --> 00:25:46,795 De ce mai contează? 523 00:25:46,933 --> 00:25:48,451 Ei bine, bineînțeles conteaza. 524 00:25:48,590 --> 00:25:50,281 Nu vreau o grămadă de copii care îmi rup cursul. 525 00:25:50,419 --> 00:25:52,594 Nu, cel mai important lucru este că oamenii văd 526 00:25:52,732 --> 00:25:54,319 Copii mexicani joaca golf. 527 00:25:54,457 --> 00:25:56,390 Bine, asta destul de bun pentru moment. 528 00:25:56,528 --> 00:25:57,806 Bun pentru cine? 529 00:25:57,944 --> 00:26:00,222 Pentru copii, pentru toată lumea. 530 00:26:00,360 --> 00:26:02,742 Oamenii trebuie să ne vadă ca mai mult decât doar caddie 531 00:26:02,880 --> 00:26:05,468 și carne de tun. 532 00:26:07,056 --> 00:26:09,058 Ei bine, gândește-te la asta. 533 00:26:26,248 --> 00:26:27,525 Pare însetat. 534 00:26:27,663 --> 00:26:30,355 Da, vreau ca el sufera putin. 535 00:26:30,493 --> 00:26:32,944 Poate o va face se răzgândește. 536 00:26:34,290 --> 00:26:35,913 - Ce? - Glumesc. 537 00:26:36,051 --> 00:26:37,673 Aici. 538 00:26:41,401 --> 00:26:44,507 Deci asta este s-ar fi putut simți ca. 539 00:26:44,646 --> 00:26:46,026 Ce? 540 00:26:46,164 --> 00:26:48,442 Pentru ca tu să ai un fiu al tău. 541 00:26:50,824 --> 00:26:52,205 El chiar seamănă cu tine. 542 00:26:52,343 --> 00:26:54,517 Nu despre asta este vorba. 543 00:26:54,656 --> 00:26:56,036 Mm-hmm. 544 00:27:26,688 --> 00:27:27,999 În regulă. 545 00:27:28,137 --> 00:27:29,311 Credeți că v-ați exprimat punctul de vedere. 546 00:27:29,449 --> 00:27:31,278 Înțeleg. 547 00:27:31,416 --> 00:27:33,418 Ia ce? 548 00:27:34,040 --> 00:27:35,386 Bine, poate că nu înțeleg. 549 00:27:35,524 --> 00:27:36,698 De ce nu vrei sa te alaturi echipei? 550 00:27:36,836 --> 00:27:38,147 Evident că vrei să joci golf. 551 00:27:38,285 --> 00:27:39,631 Eu joc golf in fiecare sfarsit de saptamana. 552 00:27:39,770 --> 00:27:41,254 Adică pe un curs real. 553 00:27:41,392 --> 00:27:42,738 Unde oamenii te pot vedea jucând. 554 00:27:42,876 --> 00:27:44,119 Prietenii mei mă văd jucând. 555 00:27:44,257 --> 00:27:46,017 Vorbesc despre oameni importanți. 556 00:27:47,225 --> 00:27:48,882 Ei bine, sunt importante pentru mine. 557 00:27:49,020 --> 00:27:50,470 Uite, știi ce vreau să spun. 558 00:27:50,608 --> 00:27:52,437 În regulă, doar câteva păreri contează mai mult decât altele. 559 00:27:52,575 --> 00:27:53,922 Asta e tot ce spun. 560 00:27:54,060 --> 00:27:55,337 Nu e corect, dar asta e viața. 561 00:27:55,475 --> 00:27:57,408 Singura opinie eu grija este a mea. 562 00:27:58,512 --> 00:28:02,275 Bine, bine, spune-mi, Joe, ce vrei? 563 00:28:03,759 --> 00:28:04,967 Vrei? 564 00:28:05,105 --> 00:28:07,383 Da, cinci, zece, douăzeci peste ani. 565 00:28:07,521 --> 00:28:09,731 Ce vrei de la viață? 566 00:28:15,702 --> 00:28:17,428 Mai bine îți dai seama. 567 00:28:17,877 --> 00:28:20,017 ''Pentru că viața este, 568 00:28:20,155 --> 00:28:21,812 ei bine, seamănă mult cu golful. 569 00:28:22,640 --> 00:28:26,230 Da, în unele zile este lin navigand pe fairway. 570 00:28:26,368 --> 00:28:27,783 În alte zile ești pierdut în pădure. 571 00:28:27,921 --> 00:28:30,579 Dar atâta timp cât poți stai cu ochii pe acel steag 572 00:28:30,717 --> 00:28:33,444 poți oricând să-ți spargi drumul înapoi pe pământ neted. 573 00:28:33,582 --> 00:28:36,033 Dar dacă nu știi ce țintiți, atunci... 574 00:28:38,829 --> 00:28:40,969 Nu știu. 575 00:28:46,629 --> 00:28:49,253 Bine, atunci poate voi spune doar câteva cuvinte, stabiliți așteptări, 576 00:28:49,391 --> 00:28:51,151 dar sari oricând vrei. 577 00:28:51,289 --> 00:28:52,670 Bine, și apoi când este vorba de tehnică 578 00:28:52,808 --> 00:28:54,085 tu ești antrenorul ca in ceea ce ma priveste. 579 00:28:54,223 --> 00:28:55,535 Așa că doar amân ce vrei tu. 580 00:28:55,673 --> 00:28:57,571 JB, nu mai încerca unge-mă cu unt, bine? 581 00:28:57,709 --> 00:28:59,573 Știu de ce ai nevoie. 582 00:28:59,711 --> 00:29:02,853 Ai nevoie de un tip alb smulge oficialii 583 00:29:02,991 --> 00:29:04,440 și să te bagi în turnee. 584 00:29:04,578 --> 00:29:06,684 Acesta nu este un obișnuit chestia, bine? 585 00:29:06,822 --> 00:29:07,719 Nu sunt antrenorul lor. 586 00:29:07,858 --> 00:29:09,376 Tu esti. 587 00:29:09,514 --> 00:29:11,309 Da, dar Frank, haide, îți place să predai jocul. 588 00:29:11,447 --> 00:29:14,381 Da, celor care vor invata si respecta jocul. 589 00:29:14,519 --> 00:29:16,556 Da, dar nu vreau a fi babysitter 590 00:29:16,694 --> 00:29:18,282 la o grămadă de delincvenți juvenili 591 00:29:18,420 --> 00:29:21,009 care vor doar să obțină din detenție. 592 00:29:45,688 --> 00:29:47,552 - Buna dimineata domnule. - Dimineata baieti. 593 00:29:47,690 --> 00:29:49,278 De ce nu iei un genunchi? 594 00:29:52,868 --> 00:29:55,767 Lucrați cu toții la o capcană de nisip acolo jos? 595 00:29:55,906 --> 00:29:57,562 Da domnule. 596 00:29:57,700 --> 00:30:00,324 Este un par trei când filmăm de aici până la steagul din apropiere 597 00:30:00,462 --> 00:30:02,153 şi un par patru când tragem spre steag 598 00:30:02,291 --> 00:30:03,534 la poalele dealului. 599 00:30:03,672 --> 00:30:06,192 O jucăm doar de 18 ori pentru o rundă completă. 600 00:30:06,882 --> 00:30:08,677 Bine, bine tu baietii recunosc probabil 601 00:30:08,815 --> 00:30:10,990 Domnul Mitchell aici de la clubul country, nu? 602 00:30:11,128 --> 00:30:12,163 - Desigur domnule. - Da. 603 00:30:12,301 --> 00:30:13,751 Ei bine, el este un instructor grozav 604 00:30:13,889 --> 00:30:16,236 și el a fost de acord aceasta data va veni... 605 00:30:16,374 --> 00:30:18,169 Și tu, 606 00:30:18,307 --> 00:30:21,034 voi băieți ați construit toate astea? 607 00:30:21,172 --> 00:30:23,278 Da, domnule Mitchell. 608 00:30:28,007 --> 00:30:29,456 Sună-mă antrenor. 609 00:30:33,771 --> 00:30:35,083 Ia-ți un nichel în plus 610 00:30:35,221 --> 00:30:37,223 dacă primești petele de iarbă din pielea albă. 611 00:30:38,051 --> 00:30:40,191 Da domnule. 612 00:30:44,195 --> 00:30:46,025 Oye, ce onda? 613 00:30:46,163 --> 00:30:48,475 - Hei, Pollo. - Hei. 614 00:30:48,613 --> 00:30:50,063 Unde este echipajul tău? 615 00:30:50,201 --> 00:30:51,893 Practica de golf, cred. 616 00:30:52,031 --> 00:30:52,859 Practica de golf? 617 00:30:52,997 --> 00:30:54,240 Ce practică de golf? 618 00:30:54,378 --> 00:30:56,000 Liceul a început o echipă. 619 00:30:56,138 --> 00:30:57,657 Oh da? 620 00:30:57,795 --> 00:30:59,728 Și nu ai fost suficient de bun, și te-au lăsat în urmă? 621 00:30:59,866 --> 00:31:01,281 Omul chingao, 622 00:31:01,419 --> 00:31:03,145 măcar știi cine prietenii tăi adevărați sunt acum. 623 00:31:03,283 --> 00:31:04,975 Nu, eu... 624 00:31:05,113 --> 00:31:06,252 nu m-au lăsat în urmă. 625 00:31:06,390 --> 00:31:07,770 Le-am spus că nu. 626 00:31:09,082 --> 00:31:10,842 Ce, nu vrei să te joci? 627 00:31:10,981 --> 00:31:12,430 Nu voi evolua în faţa nenorociţilor bogaţi 628 00:31:12,568 --> 00:31:14,191 care nu ma respecta. 629 00:31:14,329 --> 00:31:17,090 Oh, știi ce? 630 00:31:17,228 --> 00:31:19,437 Sunt total de acord cu tine. 631 00:31:19,575 --> 00:31:20,576 Adică, de ce pune tu acolo afară 632 00:31:20,714 --> 00:31:22,095 unde pot râde de tine. 633 00:31:22,233 --> 00:31:23,476 Dreapta. 634 00:31:23,614 --> 00:31:25,236 De aceea eu niciodată scoate-mi colivia. 635 00:31:25,374 --> 00:31:27,204 Este costumul meu de invizibilitate. 636 00:31:27,342 --> 00:31:29,516 Le spune gringoilor, „Hei, îmi cunosc locul. 637 00:31:29,654 --> 00:31:32,105 Nu trebuie iti faci griji pentru mine, nu?" 638 00:31:32,243 --> 00:31:33,589 Adică o vor face nu te respecta niciodata 639 00:31:33,727 --> 00:31:36,006 dar măcar ei nu te pot răni. 640 00:31:36,144 --> 00:31:37,524 Și asta e partea importantă. 641 00:31:37,662 --> 00:31:39,802 Așa am ajuns aici. 642 00:31:40,838 --> 00:31:42,253 Ai terminat cu peria? 643 00:31:43,254 --> 00:31:43,910 Da. 644 00:31:44,048 --> 00:31:45,360 Oh. 645 00:31:45,498 --> 00:31:46,602 Mulțumesc, Pollo. 646 00:31:50,020 --> 00:31:51,538 Am curățat copaci de mezquite mai mici 647 00:31:51,676 --> 00:31:53,402 pe acolo dar nopalele sunt cam dureroase 648 00:31:53,540 --> 00:31:54,852 să se scoată fără mănuși. 649 00:31:54,990 --> 00:31:56,750 Deci doar tratăm sunt ca niște capcane de nisip... 650 00:31:56,888 --> 00:31:59,339 Da, chiar nu vrei să lovească în nopalele aceia. 651 00:31:59,477 --> 00:32:01,790 Și aici este locul noi punem cel mai mult de lucru. 652 00:32:02,170 --> 00:32:05,656 Curățarea tuturor rădăcinilor a fost probabil cea mai grea parte. 653 00:32:06,760 --> 00:32:09,004 Ei bine, e multă muncă. 654 00:32:09,142 --> 00:32:10,454 Ce crezi, antrenor? 655 00:32:10,592 --> 00:32:11,938 Ei bine, cred că dacă tu pot pune pe aceste verdeturi 656 00:32:12,076 --> 00:32:14,182 te poti pune pe orice. 657 00:32:14,320 --> 00:32:15,735 Te-aș putea ajuta cu asta. 658 00:32:15,873 --> 00:32:17,771 Deci presupun că suntem invit pe toată lumea acum? 659 00:32:17,909 --> 00:32:20,843 Woohoo, bum, ți-am spus, 50 de cenți cabron! 660 00:32:20,982 --> 00:32:21,983 M-am gândit să trec pe aici, 661 00:32:22,121 --> 00:32:23,536 să-ți arate totul cum se face. 662 00:32:23,674 --> 00:32:25,227 Antrenor Mitchell, știi Joe de la club, nu? 663 00:32:25,365 --> 00:32:26,297 Oh da. 664 00:32:26,435 --> 00:32:27,643 L-am văzut la club de acolo 665 00:32:27,781 --> 00:32:29,438 lovind mingi când nimeni nu cauta. 666 00:32:29,576 --> 00:32:30,957 Da, bine, te-am văzut și eu. 667 00:32:31,095 --> 00:32:33,132 Lovind sticla aceea când nimeni nu se uită. 668 00:32:33,270 --> 00:32:35,651 - Hei, Joe, nu cred... - O, nu, nu, nu, nu, nu. 669 00:32:37,032 --> 00:32:39,966 Crezi că ești destul de bun, nu-i asa? 670 00:32:40,104 --> 00:32:41,588 Să mergem să aflăm. 671 00:32:45,765 --> 00:32:47,146 Ai o decolorare naturală. 672 00:32:47,284 --> 00:32:48,147 Bun. 673 00:32:48,285 --> 00:32:49,665 Poți să dai la egalitate? 674 00:32:49,803 --> 00:32:51,633 De ce aș vrea sa dai la egalitate? 675 00:32:51,771 --> 00:32:53,324 Pentru că dacă vei face fi într-un turneu, 676 00:32:53,462 --> 00:32:55,671 va trebui ai toate loviturile. 677 00:32:55,809 --> 00:32:57,052 Acum, ai un bun de la stânga la dreapta. 678 00:32:57,190 --> 00:32:58,467 Poți să-l lovești de la dreapta la stanga? 679 00:32:58,605 --> 00:33:00,297 - Da pot. - Bine. Să vedem. 680 00:33:03,438 --> 00:33:04,439 Nu. 681 00:33:04,577 --> 00:33:05,578 Vrei să-ți arăt cum? 682 00:33:05,716 --> 00:33:07,925 - Nu, am înțeles. - În regulă. 683 00:33:08,615 --> 00:33:10,652 Nu. 684 00:33:10,790 --> 00:33:12,102 Nu purtați mănuși? 685 00:33:12,240 --> 00:33:13,965 Nu, nu am avut nevoie de unul. 686 00:33:14,104 --> 00:33:15,588 Hmm. 687 00:33:17,417 --> 00:33:18,315 Acum stai, stai. 688 00:33:18,453 --> 00:33:20,386 Ce se petrece aici? 689 00:33:20,524 --> 00:33:22,112 Sunt stângaci, domnule, 690 00:33:22,250 --> 00:33:23,941 dar încă pot să-l lovesc bine așa, uite. 691 00:33:24,079 --> 00:33:25,218 Da, nu, nu, eu, înțeleg. 692 00:33:25,356 --> 00:33:27,324 Doar întoarce-te. 693 00:33:28,532 --> 00:33:30,499 Rămâi cu acea poziție. 694 00:33:32,915 --> 00:33:35,677 Bine, ce, ce a fost mergi cu piciorul? 695 00:33:36,333 --> 00:33:37,817 Pur și simplu se simte mai mult natural în acest fel. 696 00:33:37,955 --> 00:33:39,060 Natural, nu? 697 00:33:39,198 --> 00:33:40,923 Nu face asta, pare ciudat. 698 00:33:41,062 --> 00:33:41,993 Bine. 699 00:33:43,064 --> 00:33:44,582 Nu. 700 00:33:47,620 --> 00:33:48,931 Hei, Lupe, tu nu, 701 00:33:49,070 --> 00:33:50,657 nu-ți încuie mâinile când te balansezi? 702 00:33:50,795 --> 00:33:51,796 Nu, domnule. 703 00:33:51,934 --> 00:33:53,246 Mi-am încurcat mâinile în domeniile 704 00:33:53,384 --> 00:33:54,765 și mă doare dacă eu încercați să le blocați. 705 00:33:54,903 --> 00:33:56,767 Înțeleg că ar putea doare, dar doar, încearcă. 706 00:33:56,905 --> 00:33:58,907 De ce nu lași o facem cum o facem? 707 00:33:59,045 --> 00:34:00,253 Da. 708 00:34:01,841 --> 00:34:03,360 Te las să faci cum o faci? 709 00:34:03,498 --> 00:34:05,016 Bine, 710 00:34:05,155 --> 00:34:06,328 Lupe, 711 00:34:06,466 --> 00:34:08,192 obișnuiai să lucrezi câmpurile, nu? 712 00:34:08,330 --> 00:34:09,331 Toți am făcut-o. 713 00:34:09,469 --> 00:34:10,884 Ei bine, la fel am făcut. 714 00:34:11,471 --> 00:34:12,886 Cum ai depistat un începător? 715 00:34:13,024 --> 00:34:15,820 Purtați mâneci scurte în prima zi. 716 00:34:15,958 --> 00:34:16,683 Da, am făcut asta. 717 00:34:16,821 --> 00:34:18,133 M-am ars destul de bine. 718 00:34:18,271 --> 00:34:20,480 Și cum au făcut șefii tratezi noii baieti? 719 00:34:20,618 --> 00:34:22,517 Le-a dat rândurile cu cele mai putine rosii. 720 00:34:22,655 --> 00:34:24,035 Nu face nu bani pe rândurile proaste. 721 00:34:24,174 --> 00:34:25,347 Asta e corect. 722 00:34:25,485 --> 00:34:26,969 Vedeți, există reguli nescrise 723 00:34:27,108 --> 00:34:28,799 care le spun tuturor stii ce faci. 724 00:34:28,937 --> 00:34:30,111 Și când încalci acele reguli, 725 00:34:30,249 --> 00:34:32,078 ai mai putine sanse. 726 00:34:32,216 --> 00:34:35,254 Acum, scopul nostru aici este să să câștigi turnee, nu? 727 00:34:35,392 --> 00:34:39,050 Și sper să reușesc în cele din urmă la campionatul de stat. 728 00:34:39,672 --> 00:34:42,744 În primul rând, vreau să spun, am avut trebuie să merg la curs. 729 00:34:42,882 --> 00:34:44,642 Și singurul mod de a face adică să joci jocul 730 00:34:44,780 --> 00:34:46,679 felul în care se presupune pentru a fi jucat. 731 00:34:46,817 --> 00:34:48,232 Deci asta înseamnă când voi veniți aici 732 00:34:48,370 --> 00:34:50,510 chiar și pe cursul tău de practică, 733 00:34:50,648 --> 00:34:52,409 Vreau cămăși ascunse în și o centură, nu? 734 00:34:52,547 --> 00:34:54,204 Și fără pantaloni scurți. 735 00:34:54,342 --> 00:34:58,898 Și, și în sfârșit, și, și probabil cel mai important, 736 00:34:59,036 --> 00:35:02,936 nu vreau sa aud Spaniolă la curs, vreodată. 737 00:35:03,074 --> 00:35:04,628 Bine, înțeles? 738 00:35:04,766 --> 00:35:08,977 Trebuie să ne uităm și să acționăm ca și cum am aparține aici. 739 00:35:10,220 --> 00:35:11,911 Am înţeles? 740 00:35:12,601 --> 00:35:13,947 Să ne întoarcem la muncă. 741 00:35:16,674 --> 00:35:19,021 ♪ Când roata rulează învârti-te ♪ 742 00:35:19,160 --> 00:35:21,334 ♪ Toți banii mei pierd, jos ♪ 743 00:35:21,472 --> 00:35:23,854 ♪ Stai acolo pierzând tot aluatul meu ♪ 744 00:35:23,992 --> 00:35:25,925 ♪ Nu avea sens să știe când să mergi ♪ 745 00:35:26,063 --> 00:35:28,445 ♪ Oh, roata aia merge rotund și rotund ♪ 746 00:35:28,583 --> 00:35:30,930 ♪ Privind la volan învârti-te ♪ 747 00:35:31,068 --> 00:35:33,243 ♪ Toți banii mei la fel ca gunoiul ♪ 748 00:35:33,381 --> 00:35:35,486 ♪ Coboară, coboară, coboară ♪ 749 00:35:54,091 --> 00:35:56,266 ♪ Buzunarele mele erau pline când am intrat pe uşă ♪ 750 00:35:56,404 --> 00:35:58,682 ♪ Am câștigat puțin și mai jucat ♪ 751 00:35:58,820 --> 00:36:00,960 ♪ A început să piardă și trebuia să renunțe ♪ 752 00:36:01,098 --> 00:36:03,169 ♪ Dacă aș putea câștiga doar un pic ♪ 753 00:36:03,307 --> 00:36:05,861 ♪ Oh, roata aia merge rotund și rotund ♪ 754 00:36:05,999 --> 00:36:08,174 ♪ Privind la volan învârti-te ♪ 755 00:36:08,312 --> 00:36:10,418 ♪ Toți banii mei la fel ca gunoiul ♪ 756 00:36:10,556 --> 00:36:13,075 ♪ Coboară, coboară, coboară ♪ 757 00:36:13,214 --> 00:36:14,180 ♪ Da ♪ 758 00:36:26,606 --> 00:36:29,126 ♪ Dacă aș continua să mă joc’’ În curând aveam să fiu frânt ♪ 759 00:36:29,264 --> 00:36:31,473 ♪ Am ieșit doar afară a fuma ♪ 760 00:36:31,611 --> 00:36:33,855 ♪ A venit o fată cu păr lung și blond ♪ 761 00:36:33,993 --> 00:36:36,064 ♪ Hei, iubito, vino aici ♪ 762 00:36:36,202 --> 00:36:38,549 ♪ Oh, roata aia merge rotund și rotund ♪ 763 00:36:38,687 --> 00:36:41,034 ♪ Privind la volan învârti-te ♪ 764 00:36:41,172 --> 00:36:42,967 ♪ Toți banii mei la fel ca gunoiul ♪ 765 00:36:43,105 --> 00:36:45,729 ♪ Coboară, coboară, coboară ♪ 766 00:36:46,177 --> 00:36:47,386 ♪ Oh whoa ♪ 767 00:37:00,295 --> 00:37:02,055 ♪ Și-a pus mâinile sus pe brațele mele ♪ 768 00:37:02,193 --> 00:37:04,575 ♪ Mi-a aruncat o curbă cu tot farmecul ei ♪ 769 00:37:04,713 --> 00:37:06,922 ♪ Am luat-o pe acea femeie în tot orașul ♪ 770 00:37:07,060 --> 00:37:09,028 ♪ Mi-a aruncat banii doar rotund și rotund ♪ 771 00:37:09,166 --> 00:37:11,824 ♪ Oh, roata aia merge rotund și rotund ♪ 772 00:37:11,962 --> 00:37:14,033 ♪ Uită-te la roata aceea învârti-te ♪ 773 00:37:14,171 --> 00:37:16,035 ♪ Toți banii mei la fel ca gunoiul ♪ 774 00:37:16,173 --> 00:37:18,934 ♪ Coboară, coboară, coboară ♪ 775 00:37:19,556 --> 00:37:20,971 În regulă băieți. 776 00:37:21,661 --> 00:37:24,526 Hai să punem totul împreună cât se poate de liniștit. 777 00:37:24,664 --> 00:37:25,976 E timpul să pleci. 778 00:37:27,529 --> 00:37:29,048 Uh oh. 779 00:37:30,187 --> 00:37:31,084 Cine este? 780 00:37:32,845 --> 00:37:34,950 Acesta este Pollo, paznicul terenului. 781 00:37:35,296 --> 00:37:36,193 Oh omule. 782 00:37:36,331 --> 00:37:37,401 Mă duc să vorbesc cu el. 783 00:37:37,539 --> 00:37:38,816 În regulă. 784 00:37:40,162 --> 00:37:41,578 Cât timp mergi închisoare pentru încălcare? 785 00:37:41,716 --> 00:37:42,751 Ah, nu-ți face griji. 786 00:37:42,889 --> 00:37:44,028 Nu vei merge la închisoare. 787 00:37:44,166 --> 00:37:45,789 Evident, suntem doar copii. 788 00:37:45,927 --> 00:37:47,791 Mă întreb cât timp vei ajunge la închisoare. 789 00:37:47,929 --> 00:37:49,033 Hei, haide. 790 00:37:49,171 --> 00:37:50,932 Vrea să ne arate ceva. 791 00:37:53,383 --> 00:37:56,420 În regulă 792 00:38:03,220 --> 00:38:05,602 Acum sunteți cu toții serios în privința asta, nu? 793 00:38:05,740 --> 00:38:07,258 Despre ce? 794 00:38:07,397 --> 00:38:09,364 Chestia asta pe care ai început-o, 795 00:38:09,502 --> 00:38:11,262 nu o să renunți la mine? 796 00:38:11,401 --> 00:38:13,920 Da, vorbim serios. 797 00:38:14,058 --> 00:38:17,268 Bine, atunci tu ești cele pe care le așteptam. 798 00:38:17,752 --> 00:38:20,271 Intra. 799 00:38:29,419 --> 00:38:30,212 Baieti. 800 00:38:30,351 --> 00:38:31,524 Ce?! 801 00:38:31,662 --> 00:38:32,525 Ce, Eşti serios? 802 00:38:32,663 --> 00:38:34,216 Uită-te la toate chestiile astea. 803 00:38:36,218 --> 00:38:37,979 Acestea sunt lucrurile bătrânului Herbert. 804 00:38:41,534 --> 00:38:44,330 Este pentru noi? 805 00:38:44,468 --> 00:38:47,126 Da. 806 00:38:47,264 --> 00:38:48,645 Sunt atât de multe lucruri aici 807 00:38:48,783 --> 00:38:50,301 Aceasta este dimensiunea mea. 808 00:38:52,683 --> 00:38:54,202 Eu numesc acest set. 809 00:38:56,446 --> 00:38:57,895 Știi, Pollo, 810 00:38:58,033 --> 00:39:01,520 poate mai bine păstrăm asta toată situația dintre noi, nu? 811 00:39:01,658 --> 00:39:03,487 Ce situație? 812 00:39:03,625 --> 00:39:06,801 Uneltele, 813 00:39:06,939 --> 00:39:08,906 iar noi exersam mai departe cursul si tot. 814 00:39:09,044 --> 00:39:11,426 Adică, nu vreau sa te bagi in necazuri. 815 00:39:11,564 --> 00:39:13,324 Ce vor face? 816 00:39:13,463 --> 00:39:17,570 Să mă bagi într-o cușcă? 817 00:39:48,705 --> 00:39:50,051 Oh, scuze, băieți. 818 00:39:50,189 --> 00:39:52,053 Dar caddie nu au voie în jocul de turneu. 819 00:39:52,191 --> 00:39:54,538 Oh, nu sunt caddie. 820 00:39:54,676 --> 00:39:55,643 Eugene Patterson. 821 00:39:55,781 --> 00:39:57,058 Trebuie să fii antrenorul Payne. 822 00:39:57,196 --> 00:39:58,577 Ne bucurăm că te-am strâns. 823 00:39:58,715 --> 00:39:59,612 Deci unde sunt jucătorii tăi? 824 00:39:59,750 --> 00:40:00,682 Eu sunt Frank Mitchell. 825 00:40:00,820 --> 00:40:02,373 Cred că te referi la antrenorul Peña. 826 00:40:02,512 --> 00:40:03,374 El este antrenorul principal. 827 00:40:03,513 --> 00:40:04,721 Hei, hei. 828 00:40:04,859 --> 00:40:06,343 Payne lucrează și el. 829 00:40:06,481 --> 00:40:07,724 Vă mulțumim că ne aveți. 830 00:40:07,862 --> 00:40:09,450 Și acestea sunt de fapt jucătorii noștri chiar aici. 831 00:40:10,278 --> 00:40:12,073 Oh, când am vorbit la telefon 832 00:40:12,211 --> 00:40:14,627 Doar am presupus ai fost american. 833 00:40:14,765 --> 00:40:18,044 Ei bine, tu, ai presupus dreapta. 834 00:40:19,460 --> 00:40:20,391 Grozav. 835 00:40:20,530 --> 00:40:22,186 Bine, 836 00:40:22,324 --> 00:40:23,705 noroc tuturor. 837 00:40:23,843 --> 00:40:25,914 - Mulţumesc, domnule Patterson. - Mulțumesc. 838 00:40:27,364 --> 00:40:29,746 Bine că noi băgat în cămășile noastre. 839 00:40:31,437 --> 00:40:33,853 Bine, Gene va fi să alergi în jur 840 00:40:33,991 --> 00:40:35,337 ținând evidența scorurile tale pentru noi. 841 00:40:35,476 --> 00:40:37,305 Deci, dacă aveți o întrebare pentru mine sau antrenorul Frank, 842 00:40:37,443 --> 00:40:39,410 spune-i, vom încerca să ne întâlnim tu la următoarea cutie de tricou. 843 00:40:39,549 --> 00:40:43,622 Acum uite, vei avea mulți ochi pe tine acolo 844 00:40:43,760 --> 00:40:46,417 și vei avea un tendința de a supraswing. 845 00:40:46,556 --> 00:40:47,764 Deci nu. 846 00:40:47,902 --> 00:40:48,799 Doar stai calm. 847 00:40:48,937 --> 00:40:50,663 - Frank! - Stai cu... 848 00:40:50,801 --> 00:40:52,320 Hei, Glenn. Ce mai faci? 849 00:40:52,458 --> 00:40:53,424 Judecător Cox, ce mai faci? 850 00:40:53,563 --> 00:40:55,012 domnule Glenn. 851 00:40:55,150 --> 00:40:56,082 Ma bucur sa te revad. 852 00:40:56,220 --> 00:40:56,945 Desigur. 853 00:40:57,083 --> 00:40:57,981 Da da da. 854 00:40:58,119 --> 00:40:59,430 Acesta este Milton Cox. 855 00:40:59,569 --> 00:41:00,431 Acest domnul Peña. 856 00:41:00,570 --> 00:41:02,295 El este superintendentul 857 00:41:02,433 --> 00:41:03,573 la San Felipe. 858 00:41:03,711 --> 00:41:04,850 - Asta e corect. Da. - Da. 859 00:41:04,988 --> 00:41:06,299 Oh asta e minunat. 860 00:41:06,437 --> 00:41:08,474 Ai un băiat înăuntru acest turneu? 861 00:41:08,612 --> 00:41:10,131 Da. Da. 862 00:41:10,269 --> 00:41:13,962 Patru, de fapt, Mustang-uri din San Felipe. 863 00:41:14,687 --> 00:41:17,552 Nu mi-am dat seama de San Felipe avea o echipă de golf. 864 00:41:17,690 --> 00:41:19,071 Ei bine, este primul nostru an, 865 00:41:19,209 --> 00:41:21,487 dar așteaptă până vezi ei pe curs. 866 00:41:21,625 --> 00:41:23,075 Adică, au luat-o ca ratele la apa. 867 00:41:23,213 --> 00:41:26,009 Cred că vei fi impresionat cu adevărat. 868 00:41:26,147 --> 00:41:28,736 Îmi pare rău, 869 00:41:28,874 --> 00:41:30,600 Domnul Patterson v-a invitat pe toți? 870 00:41:30,738 --> 00:41:32,049 Oh, Eugene, da. 871 00:41:32,187 --> 00:41:34,742 E bucuros să ne aibă aici. 872 00:41:37,399 --> 00:41:38,366 Scuzati-ne. 873 00:41:38,504 --> 00:41:39,885 Don. 874 00:41:40,023 --> 00:41:41,472 - Ma bucur sa te vad. - Ma bucur sa te revad. 875 00:41:44,199 --> 00:41:45,822 În regulă, toată lumea stai drept acum. 876 00:41:45,960 --> 00:41:47,271 Se uită pe aici? 877 00:41:47,409 --> 00:41:48,445 OMS? 878 00:41:48,583 --> 00:41:49,895 Fixează-ți cămașa. 879 00:41:50,033 --> 00:41:51,862 Pari fericit să fii aici pentru numele lui Hristos. 880 00:41:52,000 --> 00:41:53,036 Bine la naiba, nu atât de fericit. 881 00:41:53,174 --> 00:41:54,624 Nu este Clubul Mickey Mouse. 882 00:41:57,281 --> 00:41:58,973 Ei râd de noi. 883 00:41:59,111 --> 00:42:00,630 Da, doar uita despre asta pentru un minut. 884 00:42:00,768 --> 00:42:02,355 Uite, dacă vrem să mergem la State 885 00:42:02,493 --> 00:42:04,392 trebuie să fim invitați la mai multe turnee. 886 00:42:04,530 --> 00:42:05,704 Deci, băieți, mergeți acolo. 887 00:42:05,842 --> 00:42:06,705 Ține minte eticheta, bine? 888 00:42:06,843 --> 00:42:08,085 Fără glume. 889 00:42:08,223 --> 00:42:09,500 Și fii serios, dar nu arăta supărat 890 00:42:09,639 --> 00:42:11,226 chiar dacă ai lovit o lovitură proastă. 891 00:42:11,364 --> 00:42:13,574 Acum acesta ar putea fi singurul turneu pe care îl jucăm vreodată. 892 00:42:14,160 --> 00:42:15,506 Ei bine, singurul lucru ai uitat sa spui 893 00:42:15,645 --> 00:42:16,956 m-am distrat acolo. 894 00:42:17,094 --> 00:42:17,923 În regulă? 895 00:42:18,061 --> 00:42:19,131 Şi tu. - Dreapta. 896 00:42:19,269 --> 00:42:20,960 Acum haide, hai să ne încălzim. 897 00:42:21,582 --> 00:42:22,859 Distrează-te acolo. 898 00:42:22,997 --> 00:42:25,447 Dați-vă cărțile la dreapta, domnilor. 899 00:43:04,107 --> 00:43:06,627 Sa speram ca joaca golf mai bun decât caddie. 900 00:43:14,807 --> 00:43:16,360 ♪ Un unu, un doi, ♪ 901 00:43:16,498 --> 00:43:18,259 ♪ O cataramă la pantof ♪ 902 00:43:18,397 --> 00:43:19,985 ♪ Trei, patru, cinci, ♪ 903 00:43:20,123 --> 00:43:21,849 ♪ Copilul prinde viață ♪ 904 00:43:21,987 --> 00:43:23,678 ♪ Piciorul stâng afară, ♪ 905 00:43:23,816 --> 00:43:25,231 ♪ Piciorul drept în ♪ 906 00:43:25,369 --> 00:43:26,819 ♪ Meter man, ♪ 907 00:43:26,957 --> 00:43:28,959 ♪ Lasă muzica să înceapă ♪ 908 00:43:29,097 --> 00:43:30,409 ♪ Shaba daba doo ♪ 909 00:43:32,791 --> 00:43:34,378 ♪ Shaba daba doo ♪ 910 00:43:36,449 --> 00:43:37,658 ♪ Shaba daba da, ♪ 911 00:43:37,796 --> 00:43:38,797 ♪ Shaba da ♪ 912 00:43:38,935 --> 00:43:41,040 ♪ Shaba daba doo ♪ 913 00:43:43,836 --> 00:43:47,875 ♪ Toată lumea dansează shaba daba doo în seara asta ♪ 914 00:43:50,567 --> 00:43:54,019 ♪ Vino să vezi, pentru că eu, tralalala ♪ 915 00:43:54,157 --> 00:43:55,848 ♪ Încă o dată, ♪ 916 00:43:55,986 --> 00:43:57,608 ♪ În jurul podelei păsărilor ♪ 917 00:43:57,747 --> 00:43:59,265 ♪ Ieși, ♪ 918 00:43:59,403 --> 00:44:01,129 ♪ Amestecă în ♪ 919 00:44:01,267 --> 00:44:04,754 ♪ Omul metru lovit cursul din nou ♪ 920 00:44:04,892 --> 00:44:06,514 ♪ Shaba daba doo ♪ 921 00:44:08,378 --> 00:44:09,966 ♪ Shaba daba doo ♪ 922 00:44:12,106 --> 00:44:14,591 ♪ Shaba daba da, shaba da ♪ 923 00:44:14,729 --> 00:44:16,317 ♪ Shaba daba doo ♪ 924 00:44:19,354 --> 00:44:23,704 ♪ Toată lumea dansează shaba daba doo în seara asta ♪ 925 00:44:26,361 --> 00:44:27,880 ♪ Un unu, un doi, ♪ 926 00:44:28,018 --> 00:44:29,710 ♪ Închide-ți pantoful ♪ 927 00:44:29,848 --> 00:44:31,642 ♪ Trei, patru, cinci, 928 00:44:31,781 --> 00:44:33,196 ♪ Copilul prinde viață ♪ 929 00:44:33,334 --> 00:44:35,025 ♪ Piciorul stâng afară, 930 00:44:35,163 --> 00:44:36,855 ♪ Piciorul drept în ♪ 931 00:44:36,993 --> 00:44:40,410 ♪ Omul metru lăsați începe muzica ♪ 932 00:44:40,548 --> 00:44:42,136 ♪ Shaba daba doo ♪ 933 00:44:44,276 --> 00:44:45,622 ♪ Shaba daba doo ♪ 934 00:44:47,728 --> 00:44:50,213 ♪ Shaba daba da, shaba da ♪ 935 00:44:50,765 --> 00:44:52,111 ♪ Shaba daba doo ♪ 936 00:44:54,907 --> 00:44:56,495 ♪ Toată lumea dansează 937 00:44:56,633 --> 00:45:00,223 ♪ Shaba daba doo in seara asta ♪ 938 00:45:04,399 --> 00:45:06,263 Domnilor, vă mulțumesc toate pentru participare 939 00:45:06,401 --> 00:45:09,370 în cea de-a 16-a ediție anuală Monte Christo Turneul de juniori. 940 00:45:10,923 --> 00:45:12,373 In primul rand, 941 00:45:12,511 --> 00:45:16,377 Liceul Johnson cu scorul de 318! 942 00:45:18,344 --> 00:45:19,690 Pe locul doi... 943 00:45:19,829 --> 00:45:21,347 Hei, băieți, ascultați. 944 00:45:21,485 --> 00:45:23,108 Tocmai vorbeam cu Domnule Patterson acolo. 945 00:45:23,246 --> 00:45:26,387 A fost foarte impresionat de fel vă descurcați astăzi. 946 00:45:26,525 --> 00:45:29,183 În sfârșit, pe locul trei urmand aproape in urma... 947 00:45:29,321 --> 00:45:30,425 Și ne-a invitat să jucăm 948 00:45:30,563 --> 00:45:31,944 într-un alt turneu luna viitoare. 949 00:45:32,082 --> 00:45:33,704 - Da! - Yay. 950 00:45:33,843 --> 00:45:35,223 Felicitări. 951 00:45:37,812 --> 00:45:38,917 Mare sportivitate. 952 00:45:47,995 --> 00:45:49,065 Wa ha! 953 00:46:03,113 --> 00:46:04,632 Alimente! 954 00:46:04,770 --> 00:46:06,220 Mâncare, mâncare, mâncare, mâncare. 955 00:46:06,358 --> 00:46:07,842 Mâncare, mâncare, mâncare. - Ce spui, Frank? 956 00:46:07,980 --> 00:46:09,119 Să le aduc băieților ăștia ceva de mâncare? 957 00:46:09,257 --> 00:46:10,603 Cred că e timpul. 958 00:46:12,985 --> 00:46:14,331 În regulă. 959 00:46:26,930 --> 00:46:28,898 Iau o cină cu friptură. 960 00:46:29,036 --> 00:46:30,071 Ce zici de un hamburger? 961 00:46:30,209 --> 00:46:31,970 Putem lua și noi plăcintă? 962 00:46:32,108 --> 00:46:33,799 De ce nu? 963 00:46:38,424 --> 00:46:40,288 nu stiu despre acesta din urmă. 964 00:46:41,980 --> 00:46:43,015 O să iau niște- 965 00:46:43,153 --> 00:46:45,535 Nu te vor servi. 966 00:46:45,673 --> 00:46:48,124 Ei doar vor ignoră-te până pleci. 967 00:46:48,952 --> 00:46:50,505 Îmi pare rău. 968 00:46:51,437 --> 00:46:54,371 S-ar putea să găsească mâncare mai aproape de Laredo. 969 00:46:59,480 --> 00:47:00,584 Acest lucru nu este corect. 970 00:47:11,526 --> 00:47:12,803 Joe. 971 00:47:12,942 --> 00:47:13,770 Nu pot să cred că nu au făcut-o vrei să ne servească 972 00:47:13,908 --> 00:47:14,702 Vino aici. 973 00:47:14,840 --> 00:47:16,083 JB, ce faci? 974 00:47:16,221 --> 00:47:17,636 O secundă, Frank. 975 00:47:19,224 --> 00:47:20,466 Scuzați-mă. 976 00:47:20,604 --> 00:47:21,916 Ce mai faci? - Bucătăria este închisă. 977 00:47:22,054 --> 00:47:24,815 Uite, eu sunt JB, asta este Joe chiar aici. 978 00:47:24,954 --> 00:47:27,025 Echipa noastră de golf doar a terminat un turneu. 979 00:47:27,163 --> 00:47:30,373 Hei, Arnie, asta aici mexican vorbeste destul de bine engleza 980 00:47:30,511 --> 00:47:33,859 dar se pare că el nu inteleg. 981 00:47:36,034 --> 00:47:37,794 Joe, haide. 982 00:47:40,452 --> 00:47:42,040 Scuzați-mă Doamnă. 983 00:47:42,178 --> 00:47:43,662 Care e problema ta? 984 00:47:43,800 --> 00:47:45,906 nu mi-am dat seama Am avut o problema. 985 00:47:46,044 --> 00:47:48,909 Hei, Arnie, arată parca am avea o problema. 986 00:47:51,808 --> 00:47:53,327 Aşezaţi-vă. 987 00:47:54,500 --> 00:47:56,364 Ei bine, hei, Curly. 988 00:47:56,502 --> 00:47:57,848 Ce vei face cu liliacul acela? 989 00:48:02,060 --> 00:48:03,958 La naiba, ce a fost asta? 990 00:48:04,096 --> 00:48:05,201 Nu poti vorbi engleza. 991 00:48:05,339 --> 00:48:06,996 Nu înțeleg engleza, nu? 992 00:48:09,239 --> 00:48:10,102 Vai! 993 00:48:10,240 --> 00:48:10,896 Hei! Hei! 994 00:48:11,034 --> 00:48:12,553 Joe! 995 00:48:14,003 --> 00:48:15,142 Joe, treci aici! 996 00:48:15,936 --> 00:48:17,523 Joe, haide. - Asta e un avans! 997 00:48:18,214 --> 00:48:19,732 Urcă în mașină. 998 00:48:24,945 --> 00:48:29,156 ♪ Când ai cea mai mare nevoie de mine ♪ 999 00:48:29,846 --> 00:48:31,089 Ați văzut asta, băieți? 1000 00:48:31,227 --> 00:48:32,297 Chestia aia s-a stricat. 1001 00:48:32,435 --> 00:48:33,850 - Joe. - La dracu, Joe. 1002 00:48:33,988 --> 00:48:35,369 Joe! 1003 00:48:35,507 --> 00:48:37,785 Încă mai vii partea de sus un pic. 1004 00:48:37,923 --> 00:48:40,132 Vreau să lucrezi la asta înainte de următorul turneu. 1005 00:48:42,376 --> 00:48:44,343 Da domnule. 1006 00:48:44,481 --> 00:48:47,450 Mustang-uri, Mustang-uri, Mustang-uri! 1007 00:48:47,588 --> 00:48:48,658 - Trage masina peste. - Mustang-uri. 1008 00:48:48,796 --> 00:48:49,831 Liniște! 1009 00:48:49,970 --> 00:48:52,248 Trageți mașina peste. - Bine, bine. 1010 00:48:57,184 --> 00:48:58,392 Ieși din mașină. 1011 00:48:58,979 --> 00:49:00,187 Haide. 1012 00:49:04,191 --> 00:49:05,709 Nu mă prinde așa. 1013 00:49:06,434 --> 00:49:08,609 Lasa-ma sa te intreb ceva. 1014 00:49:08,747 --> 00:49:10,542 Cum te-a făcut să te simți? 1015 00:49:10,680 --> 00:49:11,646 Hmm? 1016 00:49:11,784 --> 00:49:12,578 Te simti bine? 1017 00:49:12,716 --> 00:49:13,821 Da, a făcut-o. 1018 00:49:13,959 --> 00:49:15,685 Ce crezi vor face 1019 00:49:15,823 --> 00:49:17,445 la următorul grup de mexicani care se plimbă în acel restaurant? 1020 00:49:17,583 --> 00:49:19,068 Ei bine, poate se vor gândi de două ori înainte de a insulta una. 1021 00:49:19,206 --> 00:49:21,725 Sau poate doar o vor face le sparge craniile la vedere. 1022 00:49:22,174 --> 00:49:24,556 Uite, m-am luptat și aproape a murit pentru această țară. 1023 00:49:24,694 --> 00:49:28,629 Acum oameni ca ăsta se tratează îmi place murdăria tot timpul. 1024 00:49:28,767 --> 00:49:31,045 Crezi că nu vrei sa spargi lucruri? 1025 00:49:31,183 --> 00:49:35,394 Cum se va schimba asta ce simt ei pentru noi? 1026 00:49:36,464 --> 00:49:38,777 În regulă. 1027 00:49:40,986 --> 00:49:42,505 La naiba, Joe. 1028 00:49:46,129 --> 00:49:47,027 Du-te să aduci hârtia. 1029 00:49:47,165 --> 00:49:48,545 Da domnule. 1030 00:50:02,007 --> 00:50:03,077 Câinele a ajuns din nou la el. 1031 00:50:03,526 --> 00:50:04,596 Termină de încărcat camionul. 1032 00:50:04,734 --> 00:50:05,838 Voi fi acolo într-un minut. 1033 00:50:05,976 --> 00:50:07,323 Da domnule. 1034 00:50:25,789 --> 00:50:27,032 Pune-l sub acel copac. 1035 00:50:27,722 --> 00:50:29,828 Hei Juanca, fă puțin spațiu. 1036 00:50:30,656 --> 00:50:31,933 Hei, domnule putt putt! 1037 00:50:32,072 --> 00:50:33,211 Hei. 1038 00:50:33,349 --> 00:50:34,833 Hola, mijo. 1039 00:50:35,351 --> 00:50:37,836 Hei, uite cine este. 1040 00:50:38,388 --> 00:50:39,217 Joe, îți vine să crezi? 1041 00:50:39,355 --> 00:50:40,252 Verifică. 1042 00:50:40,390 --> 00:50:41,840 Taci, pune asta deoparte. 1043 00:50:41,978 --> 00:50:43,428 Ce vrei să spui, ești celebru, omule. 1044 00:50:43,566 --> 00:50:44,946 Băieți, ce faceți? 1045 00:50:45,085 --> 00:50:45,878 nu ai auzit? 1046 00:50:46,016 --> 00:50:47,294 Auzi ce? 1047 00:50:47,432 --> 00:50:48,950 - Știi, Joe e în... - Oh, spune domnul Raul 1048 00:50:49,089 --> 00:50:50,469 că el va te superi anul acesta. 1049 00:50:50,607 --> 00:50:51,401 Ah, bătrânii ăla mereu vorbind prostii. 1050 00:50:51,539 --> 00:50:52,885 Du-te și adu-mi scaunele alea. 1051 00:50:53,023 --> 00:50:54,577 De ce nu veniți voi doi ma ajutati cu scaunele? 1052 00:50:54,715 --> 00:50:56,372 Ce-i cu tine? Joe! 1053 00:50:56,510 --> 00:50:58,374 Înainte! 1054 00:50:58,891 --> 00:51:00,790 Buna Daniela. 1055 00:51:00,928 --> 00:51:03,241 Îl vezi pe băiatul meu ziarul de azi? 1056 00:51:03,379 --> 00:51:04,311 Bine, haide. 1057 00:51:04,449 --> 00:51:05,760 Da, cred că am văzut asta 1058 00:51:05,898 --> 00:51:07,555 când am folosit hârtia să aprindă grătarul. 1059 00:51:07,693 --> 00:51:09,557 Bine, bine, ea nu-i pasa, asa ca... 1060 00:51:09,695 --> 00:51:10,627 Oh, ea face. 1061 00:51:10,765 --> 00:51:12,388 Gene și cu mine suntem, de asemenea, în echipă. 1062 00:51:12,526 --> 00:51:14,424 Ar trebui să fiu o echipă căpitane, dar știi... 1063 00:51:14,562 --> 00:51:16,323 Hola, mija. 1064 00:51:16,461 --> 00:51:17,565 Băieții ăștia se încurcă cu tine? 1065 00:51:17,703 --> 00:51:19,119 Bună, domnule Treviño. 1066 00:51:19,257 --> 00:51:20,706 Cred că trebuie să le iau scaune pe cont propriu, nu? 1067 00:51:20,844 --> 00:51:22,225 Oye Adelio, spune-mi ceva. 1068 00:51:22,363 --> 00:51:23,916 Raul, îmi spune fiul meu ai vorbit. 1069 00:51:24,054 --> 00:51:25,746 Nu, nu, nu, doar eu vreau sa aflu 1070 00:51:25,884 --> 00:51:29,094 ce vato ca tine poti avea un dandy pentru un fiu, !¡mira! 1071 00:51:30,164 --> 00:51:31,614 Stii ce spun? 1072 00:51:31,752 --> 00:51:33,961 Știu că ai fost gandind acelasi lucru. 1073 00:51:38,690 --> 00:51:40,312 Da, trebuie să ia după mama lui. 1074 00:51:40,450 --> 00:51:41,451 La naiba drept a făcut-o. 1075 00:51:41,589 --> 00:51:43,004 Multumesc lui Dumnezeu pentru asta. 1076 00:51:43,143 --> 00:51:45,283 Oye, ți-am spus vreodată că obișnuiam să fac munca corporală 1077 00:51:45,421 --> 00:51:48,493 în San Antonio pentru un jucător de golf pe nume Carl Peters? 1078 00:51:48,631 --> 00:51:49,942 - Nu. - Eşti serios? 1079 00:51:50,080 --> 00:51:52,359 Hei, domnule Raul, ai făcut-o știi că Felipe aici 1080 00:51:52,497 --> 00:51:54,015 este de fapt căpitanul echipei? 1081 00:51:54,154 --> 00:51:55,431 Oh, căpitanul? 1082 00:51:55,569 --> 00:51:57,329 Ce pasa? Atunci cu siguranță, 1083 00:51:57,467 --> 00:51:58,882 îl cunoști pe Carl Peters. 1084 00:51:59,020 --> 00:52:00,919 Adică, n-aș spune Eu sunt El Capitán, dar... 1085 00:52:01,057 --> 00:52:02,507 Ma poti ajuta tata cu scaunele? 1086 00:52:02,645 --> 00:52:04,129 Voi fi, mă voi întoarce imediat. 1087 00:52:04,992 --> 00:52:07,305 Hei, 1088 00:52:07,443 --> 00:52:09,514 Am vrut doar să spun mulțumesc pentru că m-a salvat acolo. 1089 00:52:09,652 --> 00:52:10,929 Se pare că încă ești am niste probleme mai mari 1090 00:52:11,067 --> 00:52:12,102 a face față. 1091 00:52:12,241 --> 00:52:13,518 Cum vă imaginați? 1092 00:52:13,656 --> 00:52:15,382 Ești cel mai îngâmfat tip la scoala, 1093 00:52:15,520 --> 00:52:16,797 te arăți despre tot. 1094 00:52:16,935 --> 00:52:18,247 Ce? Haide. 1095 00:52:18,385 --> 00:52:20,352 Și acum că tu de fapt ai cu ce te lauda, 1096 00:52:20,490 --> 00:52:22,285 tu il diminuezi. 1097 00:52:22,423 --> 00:52:25,599 Ei bine, poate pur și simplu nu văd despre ce tam-tam e vorba. 1098 00:52:26,703 --> 00:52:29,499 Ei bine, atunci ești mai prost decât credeam. 1099 00:52:33,089 --> 00:52:34,608 Vrei să mergi cu mine? 1100 00:52:47,586 --> 00:52:48,932 Fluturi, nu? 1101 00:52:49,070 --> 00:52:50,244 Hmm? 1102 00:52:50,382 --> 00:52:53,005 - Eu, ta... - Oh da. 1103 00:52:56,837 --> 00:52:58,321 Da, nu, 1104 00:52:58,459 --> 00:53:00,910 Nu știu de ce primesc așa legat de limbă cu tine. 1105 00:53:01,048 --> 00:53:03,499 m-am întrebat despre asta chiar eu. 1106 00:53:03,637 --> 00:53:04,638 nu ma gasesti interesant sau ce? 1107 00:53:04,776 --> 00:53:06,018 Nu Nu NU NU. 1108 00:53:06,156 --> 00:53:08,366 Este, este, este, nu este asta. 1109 00:53:08,504 --> 00:53:11,161 Este doar, este doar, 1110 00:53:11,300 --> 00:53:13,198 cand te uiti la mine 1111 00:53:13,336 --> 00:53:18,099 și lucrurile pe care le obișnuiesc spune oamenilor doar pare, 1112 00:53:18,238 --> 00:53:20,205 Nu știu. 1113 00:53:23,104 --> 00:53:24,174 Haide. 1114 00:53:31,389 --> 00:53:34,150 ♪ Tu singur mă posezi ♪ 1115 00:53:34,288 --> 00:53:38,016 ♪ Sunt tot al tău, mângâie-mă ♪ 1116 00:53:38,154 --> 00:53:39,742 ♪ Spune că mă iubești ♪ - Gata? 1117 00:53:39,880 --> 00:53:44,194 ♪ Oricât de mult te iubesc ♪ 1118 00:53:44,954 --> 00:53:49,441 ♪ Când ești aproape Nu vreau să aud ♪ 1119 00:53:49,579 --> 00:53:51,029 Nimeni nu știe asta, 1120 00:53:51,167 --> 00:53:53,203 dar vin aici sus cu un caiet 1121 00:53:53,342 --> 00:53:54,860 și scrie povești. 1122 00:53:54,998 --> 00:53:56,206 Ce fel de povești? 1123 00:53:56,345 --> 00:53:59,727 Doar povestiri scurte, deocamdată. 1124 00:53:59,865 --> 00:54:02,627 Lucruri mici despre oraș. 1125 00:54:02,765 --> 00:54:06,044 Dar într-o zi vreau a scrie o carte adevărată. 1126 00:54:06,182 --> 00:54:08,218 Spune lumii despre viața noastră aici. 1127 00:54:10,220 --> 00:54:13,189 Nu cunosc pe nimeni în acest oraș care scrie cărți. 1128 00:54:13,327 --> 00:54:14,121 Nici eu. 1129 00:54:15,087 --> 00:54:16,882 De aceea vreau mergi la oras. 1130 00:54:18,988 --> 00:54:20,507 Vezi acea clădire roșie de acolo, 1131 00:54:20,645 --> 00:54:22,198 chiar dincolo de turnul de apă? 1132 00:54:22,336 --> 00:54:23,786 Da. 1133 00:54:23,924 --> 00:54:25,891 Asta e cel mai departe Am fost vreodată de acasă. 1134 00:54:27,065 --> 00:54:29,792 Mama spune orașul nu este loc pentru o fată. 1135 00:54:30,793 --> 00:54:33,623 Uneori cred că are dreptate. 1136 00:54:34,383 --> 00:54:38,594 Dar dacă poți fi un jucător de golf, 1137 00:54:38,732 --> 00:54:40,527 poate ea greseste. 1138 00:54:41,251 --> 00:54:42,805 ♪ Mă iubești ♪ 1139 00:54:42,943 --> 00:54:48,811 ♪ Dacă nu este adevărat ♪ 1140 00:55:10,591 --> 00:55:12,352 Tată nu! 1141 00:55:13,076 --> 00:55:14,250 Stop! 1142 00:55:15,838 --> 00:55:18,047 Tu crezi astea oamenii te respectă, nu? 1143 00:55:18,185 --> 00:55:19,151 Lasa-ma sa plec! 1144 00:55:19,289 --> 00:55:20,290 Ești prost mic jucător de golf cu spatele umed 1145 00:55:20,429 --> 00:55:21,257 cu pălăria ta proastă. 1146 00:55:21,395 --> 00:55:22,810 Nu! 1147 00:55:22,948 --> 00:55:24,985 Nu vei merge niciodată fi orice pentru ei. 1148 00:55:31,371 --> 00:55:32,820 Ei râd de tine. 1149 00:55:33,269 --> 00:55:35,202 Auzi? 1150 00:55:38,378 --> 00:55:40,103 Ești o rușine. 1151 00:55:58,294 --> 00:55:59,191 domnule Glenn, 1152 00:55:59,329 --> 00:56:00,296 ma bucur sa te vad. 1153 00:56:00,434 --> 00:56:01,331 Judecătorul Cox, 1154 00:56:01,470 --> 00:56:02,816 ce mai faci? 1155 00:56:02,954 --> 00:56:04,404 Domnule Peña, ce-ce-ce te scoate azi? 1156 00:56:04,542 --> 00:56:07,752 Ei bine, avem ora 10:30 cu Frank și Gayle. 1157 00:56:07,890 --> 00:56:09,029 Este corect? 1158 00:56:10,237 --> 00:56:11,307 Eu sunt Lucy. 1159 00:56:11,445 --> 00:56:12,515 Oh, îmi cer scuze. 1160 00:56:12,653 --> 00:56:13,620 Aceasta este soția mea, Lucy. 1161 00:56:13,758 --> 00:56:15,345 Da, aceasta este soția mea Alice, 1162 00:56:15,484 --> 00:56:17,796 și aceasta este soția lui Milton, Margaret. 1163 00:56:17,934 --> 00:56:20,454 Este o plăcere să te cunosc, Lucy. 1164 00:56:20,592 --> 00:56:21,869 Și ce îndrăzneală idee pentru o doamnă 1165 00:56:22,007 --> 00:56:23,630 a purta pantaloni pe un teren de golf. 1166 00:56:25,286 --> 00:56:27,841 Trebuie să spun că ideea niciodată mi-ar fi trecut prin cap. 1167 00:56:29,463 --> 00:56:31,189 Ei bine, vreau să spun, noi chiar nu puteam întreba 1168 00:56:31,327 --> 00:56:33,329 pentru vreme mai buna, corect, pentru golf? 1169 00:56:34,779 --> 00:56:36,090 La ce oră plecați cu toții? 1170 00:56:36,228 --> 00:56:40,025 Ei bine, tot la 10:30 cu Frank și Gayle. 1171 00:56:40,163 --> 00:56:41,371 Oh. 1172 00:56:41,510 --> 00:56:43,477 Hei, scuze că am întârziat, loveam mingi. 1173 00:56:45,099 --> 00:56:46,860 Ne-a ratat discuția? 1174 00:56:46,998 --> 00:56:49,483 JB, presupun că ești deja a comentat vremea, nu? 1175 00:56:50,967 --> 00:56:52,072 Frank nu ne-a spus ne jucam 1176 00:56:52,210 --> 00:56:53,383 cu alte cupluri azi, deci. 1177 00:56:53,522 --> 00:56:54,384 Nu am făcut-o? - Nu 1178 00:56:54,523 --> 00:56:55,834 Oh scuze. 1179 00:56:55,972 --> 00:56:57,974 Ei bine, Don aici, el mi-a cerut să aduc cu mine 1180 00:56:58,112 --> 00:57:01,288 încă un cuplu pentru echipa mea, așa că m-am gândit, hei, 1181 00:57:01,426 --> 00:57:04,084 este un moment grozav pentru toți să vă cunoașteți. 1182 00:57:04,222 --> 00:57:05,050 Mm-hmm. 1183 00:57:05,188 --> 00:57:07,984 Ei bine, vezi, treaba este, Frank, 1184 00:57:08,122 --> 00:57:09,676 Mie și lui Don ne place juca pentru mize 1185 00:57:09,814 --> 00:57:12,506 și nu sunt sigur că Peñas vor fi confortabile 1186 00:57:12,644 --> 00:57:14,232 cu suma pe care o suntem va juca pentru. 1187 00:57:14,370 --> 00:57:16,855 Da, cred, Frank, tu ar trebui să merg și să se joace... 1188 00:57:16,993 --> 00:57:18,581 Suntem confortabili jucând pentru mize. 1189 00:57:18,719 --> 00:57:19,720 Cât costă? 1190 00:57:19,858 --> 00:57:20,687 Lucy 1191 00:57:20,825 --> 00:57:22,136 50 USD. 1192 00:57:22,274 --> 00:57:23,483 Oh, haide, domnule judecător. Ce? 1193 00:57:23,621 --> 00:57:24,691 Sunt mulți bani. 1194 00:57:24,829 --> 00:57:26,278 Da, asta e un cam bogat pentru noi. 1195 00:57:26,416 --> 00:57:28,488 Îmi pare rău pentru asta. - O vom face. 1196 00:57:28,626 --> 00:57:31,076 Lucy, stai o secundă. 1197 00:57:31,214 --> 00:57:33,285 Lucy, ce faci, nu ne putem permite asta. 1198 00:57:33,423 --> 00:57:35,736 Ei bine, asta nu va fi contează dacă câștigăm. 1199 00:57:35,874 --> 00:57:40,361 Uite, 50 de dolari, adică, asta cam bogat și pentru noi. 1200 00:57:40,500 --> 00:57:41,501 Oh, haide, Frank. 1201 00:57:41,639 --> 00:57:43,606 Tu și JB sunteți mai buni decât ei. 1202 00:57:43,744 --> 00:57:46,298 Când vei primi altul șansa de a impresiona acești tipi? 1203 00:57:46,436 --> 00:57:47,507 huh? 1204 00:57:47,645 --> 00:57:49,992 Adică, voi doi crește doar o pereche. 1205 00:57:50,130 --> 00:57:51,234 Nu are 50 de dolari. 1206 00:57:52,684 --> 00:57:53,754 Deci, nu vă faceți griji. 1207 00:57:53,892 --> 00:57:55,860 În regulă, domnule judecător, ce sa-ti spun. 1208 00:57:55,998 --> 00:57:57,827 50 de dolari, adică, asta o gramada de bani. 1209 00:57:57,965 --> 00:58:00,140 Nu cred că am 50 de dolari la mine. 1210 00:58:00,278 --> 00:58:03,488 Dar ce zici noi juca pentru cluburi, hmm? 1211 00:58:06,008 --> 00:58:08,458 Dacă câștigi, primești seturile noastre. 1212 00:58:08,597 --> 00:58:10,668 Dacă câștigăm, invers. 1213 00:58:12,290 --> 00:58:16,328 Ei bine, Frank, avem seturi foarte frumoase de cluburi 1214 00:58:16,466 --> 00:58:18,089 și fără supărare, domnule Peña, 1215 00:58:18,227 --> 00:58:20,643 dar cluburile tale nu sunt aceeași valoare ca a noastră. 1216 00:58:20,781 --> 00:58:23,301 Da, acestea sunt ale mele cluburile bunicului, 1217 00:58:23,439 --> 00:58:27,443 deci chiar nu au valoare pentru oricine în afară de mine. 1218 00:58:27,581 --> 00:58:29,790 - Da. - Acum, stai, stai. 1219 00:58:29,928 --> 00:58:33,104 Frank, este un McGregor ai pus acolo? 1220 00:58:33,242 --> 00:58:37,487 Da, practic același set Middlecoff a câștigat Masters cu. 1221 00:58:38,488 --> 00:58:39,766 Ei bine, 1222 00:58:39,904 --> 00:58:40,974 Să mergem. 1223 00:58:46,635 --> 00:58:47,567 ♪ E timpul să te balansezi ♪ 1224 00:58:47,705 --> 00:58:48,913 ♪ Vreau să rock ♪ 1225 00:58:49,051 --> 00:58:50,017 ♪ E timpul să te rostogolești ♪ 1226 00:58:50,155 --> 00:58:51,743 ♪ Vreau să mă rostogolesc ♪ 1227 00:58:51,881 --> 00:58:53,642 ♪ Trebuie să mă mut ♪ 1228 00:58:53,780 --> 00:58:55,298 Unde tu a ascuns-o? 1229 00:58:55,436 --> 00:58:56,852 Wow. 1230 00:58:58,060 --> 00:58:59,130 ♪ E timpul pentru blues ♪ 1231 00:58:59,268 --> 00:59:00,338 ♪ Nu am timp pentru blues ♪ 1232 00:59:00,476 --> 00:59:01,719 ♪ Este timpul să vă rock ♪ 1233 00:59:01,857 --> 00:59:02,927 ♪ Este timpul să te rostogolești ♪ 1234 00:59:03,065 --> 00:59:04,066 ♪ Am o întâlnire ♪ 1235 00:59:04,204 --> 00:59:05,585 ♪ Am o întâlnire specială ♪ 1236 00:59:05,723 --> 00:59:07,207 ♪ Nu pot întârzia ♪ 1237 00:59:07,345 --> 00:59:08,588 Bine, hai să mergem. 1238 00:59:08,726 --> 00:59:09,796 ♪ Acesta este momentul ♪ 1239 00:59:09,934 --> 00:59:11,107 ♪ Da, acesta este momentul ♪ 1240 00:59:11,245 --> 00:59:12,315 ♪ Ridică-te și strălucește ♪ 1241 00:59:12,453 --> 00:59:13,869 ♪ Trebuie să se ridice și să strălucească ♪ 1242 00:59:14,007 --> 00:59:15,077 ♪ M-am hotărât ♪ 1243 00:59:15,215 --> 00:59:16,561 ♪ Tocmai m-am hotărât ♪ 1244 00:59:16,699 --> 00:59:17,527 ♪ Trebuie să mă rock ♪ 1245 00:59:17,666 --> 00:59:18,494 ♪ Trebuie să mă rock ♪ 1246 00:59:18,632 --> 00:59:19,460 ♪ Trebuie să mă rostogolesc ♪ 1247 00:59:19,599 --> 00:59:20,461 ♪ Trebuie să mă rostogolesc ♪ 1248 00:59:25,363 --> 00:59:27,641 ♪ De fiecare dată când ești lângă mine ♪ 1249 00:59:27,779 --> 00:59:30,610 ♪ Doar iubirea ta felicitări, felicitări mă ♪ 1250 00:59:30,748 --> 00:59:33,233 ♪ Am acel sentiment, ♪ 1251 00:59:33,371 --> 00:59:35,718 ♪ Am nevoie de puțină dragoste ♪ 1252 00:59:35,856 --> 00:59:39,066 ♪ Nu e timp să ghicesc, tu faci restul ♪ 1253 00:59:41,068 --> 00:59:42,035 ♪ Veți avea un fior ♪ 1254 00:59:42,173 --> 00:59:43,588 ♪ Primiți un fior ♪ 1255 00:59:43,726 --> 00:59:44,693 ♪ Pun pariu că vei ♪ 1256 00:59:44,831 --> 00:59:46,487 ♪ Pun pariu că vei ♪ 1257 00:59:46,626 --> 00:59:47,592 ♪ Obține un pic de entuziasm ♪ 1258 00:59:47,730 --> 00:59:49,111 ♪ Pariez că primești ceva ♪ 1259 00:59:49,249 --> 00:59:50,871 ♪ Cu fiecare pas ♪ 1260 00:59:52,114 --> 00:59:54,737 ♪ Te-am doborât ♪ 1261 00:59:55,255 --> 00:59:56,221 ♪ Și face rock ♪ 1262 00:59:56,359 --> 00:59:57,671 ♪ Și fă rostul ♪ 1263 00:59:57,809 --> 01:00:01,951 ♪ Baby, rock and roll ♪ 1264 01:00:09,372 --> 01:00:10,788 Ar trebui să încerc o pană? 1265 01:00:10,926 --> 01:00:13,411 Ce mai conteaza? 1266 01:00:13,894 --> 01:00:15,447 JB, vino aici. 1267 01:00:15,689 --> 01:00:17,415 Fetelor, veniți aici. 1268 01:00:20,625 --> 01:00:24,180 Uite, dacă ideea aici este să-i câștig pe acești oameni, 1269 01:00:24,318 --> 01:00:26,976 Cred că se întoarce împotriva noastră. 1270 01:00:28,426 --> 01:00:29,565 Loviți-l. 1271 01:00:31,774 --> 01:00:34,950 Lucy, Gayle, ești prea bun. 1272 01:00:37,780 --> 01:00:39,506 Avem nevoie de tine să arunci runda. 1273 01:00:39,644 --> 01:00:40,680 Ce? 1274 01:00:40,818 --> 01:00:42,095 Nu Nu. 1275 01:00:42,233 --> 01:00:44,614 Îi umilim în faţa soţiilor lor. 1276 01:00:44,753 --> 01:00:47,997 Ei bine, asta e ceea ce ei a cerut, nu-i așa, Gayle? 1277 01:00:48,135 --> 01:00:49,343 Nu știu, Lucy. 1278 01:00:49,481 --> 01:00:51,691 Adică, domnul Glenn șeful meu, la urma urmei. 1279 01:00:51,829 --> 01:00:53,037 E și el al meu. 1280 01:00:53,175 --> 01:00:54,659 JB, aceștia sunt ai tăi cluburile bunicului. 1281 01:00:54,797 --> 01:00:56,212 Da, Frank, vreau să spun, 1282 01:00:56,350 --> 01:00:57,973 Te voi gasi alt set de cluburi. 1283 01:00:58,111 --> 01:00:59,388 Nu e vorba de asta-- 1284 01:00:59,526 --> 01:01:01,390 Dar uite, dacă vrei cucerește-i pe acești tipi, 1285 01:01:01,528 --> 01:01:04,220 momentul să o faci este chiar acum. 1286 01:01:04,358 --> 01:01:06,188 În rest, mă gândesc la lucruri 1287 01:01:06,326 --> 01:01:08,846 vor primi cu adevărat greu pentru noi. 1288 01:01:08,984 --> 01:01:10,123 Prin asta, mă refer la băieți. 1289 01:01:10,261 --> 01:01:11,469 Ei bine, eu doar nu inteleg... 1290 01:01:11,607 --> 01:01:14,127 Bună Gayle, esti treaz. 1291 01:01:14,265 --> 01:01:16,854 Gayle, e în regulă. 1292 01:01:16,992 --> 01:01:19,339 Bine, hai să mergem, haide. 1293 01:01:19,477 --> 01:01:20,996 Bine. 1294 01:01:35,217 --> 01:01:36,770 Super lovitură, dragă. 1295 01:01:36,908 --> 01:01:38,185 Multumesc iubito. 1296 01:01:38,323 --> 01:01:39,980 Foarte impresionant joc, prieteni. 1297 01:01:40,118 --> 01:01:41,982 Da, am fost transpirand-o acolo 1298 01:01:42,120 --> 01:01:43,466 pentru un minut, dar noi a tras-o împreună 1299 01:01:43,604 --> 01:01:44,605 în spatele nouă acolo, nu am făcut-o? 1300 01:01:44,744 --> 01:01:45,675 Absolut. 1301 01:01:47,056 --> 01:01:48,540 Wow, te uiți la aceste frumuseti? 1302 01:01:48,678 --> 01:01:49,852 Uite, oameni buni. 1303 01:01:49,990 --> 01:01:51,681 Cluburile lui JB, ele sunt nu valoreaza prea mult, 1304 01:01:51,820 --> 01:01:54,236 și cred că sunt unele valoare sentimentală pentru ei. 1305 01:01:54,374 --> 01:01:57,411 De ce nu le lăsăm să plece? 1306 01:01:57,549 --> 01:01:59,068 Glumești cu mine? 1307 01:01:59,206 --> 01:02:00,794 Le-am câștigat bătând marele Frank Mitchell. 1308 01:02:00,932 --> 01:02:03,107 O să le atârn de mine peretele biroului ca un dolar trofeu. 1309 01:02:04,315 --> 01:02:06,248 Ce crezi, domnule Peña? 1310 01:02:06,386 --> 01:02:10,493 Ei bine, cred că, uh, 1311 01:02:10,631 --> 01:02:12,875 cu siguranță ai câștigat ceva azi drepturi de lăudare, domnule. 1312 01:02:13,220 --> 01:02:14,497 Felicitări. 1313 01:02:14,635 --> 01:02:15,947 Vezi acolo, Frank? 1314 01:02:16,085 --> 01:02:18,536 Este un adevărat domn în înfrângere. 1315 01:02:18,674 --> 01:02:19,882 Respect asta. 1316 01:02:20,020 --> 01:02:21,366 Bun joc. 1317 01:02:21,504 --> 01:02:23,127 În regulă, doamnelor, băuturile sunt pe mine. 1318 01:02:25,474 --> 01:02:26,716 Mare treabă, dragă. 1319 01:02:33,309 --> 01:02:35,035 Știai de ce eu mereu ia drumul lung spre casă 1320 01:02:35,173 --> 01:02:37,797 pentru a evita parcul? 1321 01:02:38,556 --> 01:02:42,422 Sunt toate mamele, știi? 1322 01:02:42,560 --> 01:02:46,806 Râs, discuții, legături în timp ce copiii lor se joacă împreună. 1323 01:02:50,844 --> 01:02:55,849 Mă fac să simt că există ceva în neregulă cu mine. 1324 01:02:57,920 --> 01:03:01,821 Știi cât de greu M-am rugat pentru copii? 1325 01:03:02,752 --> 01:03:07,274 Mă gândesc cum nedrept totul părea. 1326 01:03:07,412 --> 01:03:10,588 Acel sentiment de a fi lăsat afară. 1327 01:03:12,935 --> 01:03:16,249 Poate de aceea am vrut bate atât de rău pe acele doamne astăzi. 1328 01:03:18,113 --> 01:03:19,735 E atât de stupid. 1329 01:03:20,736 --> 01:03:22,186 Lucy. 1330 01:03:23,773 --> 01:03:24,947 Nu e prost, 1331 01:03:25,085 --> 01:03:26,569 Am înțeles. 1332 01:03:26,707 --> 01:03:28,571 Da. 1333 01:03:28,709 --> 01:03:31,091 Știu că faci. 1334 01:03:40,342 --> 01:03:42,206 Bine, bine, asta e... 1335 01:03:44,829 --> 01:03:46,382 Bine! 1336 01:03:48,522 --> 01:03:51,008 Semper fidelis? 1337 01:03:51,146 --> 01:03:53,320 Semper fidelis. 1338 01:03:53,458 --> 01:03:55,012 Înseamnă mereu credincios. 1339 01:03:55,150 --> 01:03:58,532 Acesta este motto-ul Corpul Marin al Statelor Unite. 1340 01:03:58,670 --> 01:04:00,051 Tatăl meu mă vrea să fii marin. 1341 01:04:00,189 --> 01:04:01,397 Da. 1342 01:04:01,535 --> 01:04:02,812 Nah, intră Forțele aeriene cu mine. 1343 01:04:02,951 --> 01:04:04,435 Se plătește mai bine, nu? 1344 01:04:04,573 --> 01:04:07,127 Omule, nu vor lăsa nici un mexican nu zboară cu avioane. 1345 01:04:07,265 --> 01:04:08,991 Apoi care te vei alătura? 1346 01:04:09,129 --> 01:04:09,923 Nici unul dintre ei. 1347 01:04:10,061 --> 01:04:11,235 Esti prost sau ceva? 1348 01:04:11,373 --> 01:04:12,615 De ce nu? 1349 01:04:12,753 --> 01:04:14,548 Este mai bine decât lucrând câmpurile. 1350 01:04:14,686 --> 01:04:17,241 Voi, băieți, nu trebuie să vă alăturați armata să fie cineva. 1351 01:04:17,379 --> 01:04:18,069 De ce nu antrenor? 1352 01:04:18,207 --> 01:04:19,105 Ai făcut. 1353 01:04:19,243 --> 01:04:21,555 Este diferit pentru noi. 1354 01:04:21,693 --> 01:04:24,938 Câte medalii ai primit, Antrenorul Mitchell? 1355 01:04:25,076 --> 01:04:27,768 Mai mult decât am meritat. 1356 01:04:29,943 --> 01:04:31,255 Ce zici de tine, antrenor? 1357 01:04:34,499 --> 01:04:36,260 Nu există medalii pentru mine. 1358 01:04:36,639 --> 01:04:38,089 De ce nu? 1359 01:04:38,227 --> 01:04:40,747 Pentru că nu ne respectă. 1360 01:04:44,440 --> 01:04:46,580 Nu am nevoie de medalii sa-mi iubesc tara. 1361 01:04:52,172 --> 01:04:53,173 Du-te Mustang-uri. 1362 01:04:53,311 --> 01:04:55,072 Du-te Mustang-uri. Du-te Mustang-uri. 1363 01:04:55,210 --> 01:04:56,107 Du-te Mustang-uri. 1364 01:05:00,698 --> 01:05:07,877 ♪ Nu vreau să setez lumea în flăcări ♪ 1365 01:05:10,328 --> 01:05:19,682 ♪ Vreau doar să încep o flacără în inima ta ♪ 1366 01:05:22,892 --> 01:05:31,211 ♪ În inima mea, am dar o singură dorință ♪ 1367 01:05:32,385 --> 01:05:41,187 ♪ Și acela ești tu, nimeni altcineva nu va face ♪ 1368 01:05:44,880 --> 01:05:50,230 ♪ Mi-am pierdut orice ambiție pentru aprecierea lumească ♪ 1369 01:05:50,368 --> 01:05:54,821 ♪ Vreau doar să fiu cel pe care îl iubești ♪ 1370 01:05:55,925 --> 01:06:00,965 ♪ Și cu recunoașterea ta că simți la fel ♪ 1371 01:06:01,621 --> 01:06:06,936 ♪ Voi fi atins scopul Visez, crede-mă ♪ 1372 01:06:07,075 --> 01:06:14,289 ♪ Nu vreau să setez lumea în flăcări ♪ 1373 01:06:16,808 --> 01:06:25,921 ♪ Vreau doar să încep o flacără în inima ta ♪ 1374 01:06:29,235 --> 01:06:34,205 ♪ Mi-am pierdut orice ambiție pentru aprecierea lumească ♪ 1375 01:06:34,861 --> 01:06:39,141 ♪ Vreau doar să fiu cel pe care îl iubești ♪ 1376 01:06:40,418 --> 01:06:45,561 ♪ Și cu recunoașterea ta, că vei simți la fel ♪ 1377 01:06:46,321 --> 01:06:51,774 ♪ Voi fi atins scopul Visez, crede-mă ♪ 1378 01:06:51,912 --> 01:06:59,368 ♪ Nu vreau să setez lumea în flăcări ♪ 1379 01:07:01,957 --> 01:07:13,002 ♪ Vreau doar să încep o flacără în inima ta ♪ 1380 01:07:15,936 --> 01:07:16,903 Bine, oprește-te, oprește-te. 1381 01:07:18,456 --> 01:07:19,940 Hei, vino aici, încă unul, încă unul. 1382 01:07:26,361 --> 01:07:28,017 Hei, 1383 01:07:28,156 --> 01:07:29,433 este totul în regulă? 1384 01:07:29,571 --> 01:07:30,882 Ce vrei să spui? 1385 01:07:31,020 --> 01:07:32,263 Nu știu. 1386 01:07:32,401 --> 01:07:34,576 Se simte doar ca ceva e în minte. 1387 01:07:34,714 --> 01:07:36,129 Nu poate o fată doar să gândească? 1388 01:07:36,267 --> 01:07:38,649 Ei bine, depinde ce te gandesti la. 1389 01:07:40,133 --> 01:07:41,514 Joe. 1390 01:07:43,032 --> 01:07:44,862 - Ce? - Dani. 1391 01:07:46,105 --> 01:07:47,692 Eşti tu? 1392 01:07:48,590 --> 01:07:50,764 Da mama, eu sunt. 1393 01:08:12,579 --> 01:08:13,856 Acasă, în regulă. 1394 01:08:14,409 --> 01:08:16,065 Încă două găuri. 1395 01:08:18,206 --> 01:08:19,379 Și mergem la State. 1396 01:08:19,517 --> 01:08:20,760 JB, voi împlini 18 ani. 1397 01:08:20,898 --> 01:08:23,659 Vii? - Da. 1398 01:08:23,797 --> 01:08:25,627 Ne vedem la ultima gaură. 1399 01:08:39,296 --> 01:08:40,918 Hei, 1400 01:08:41,056 --> 01:08:43,679 pune steagul înapoi! 1401 01:08:46,510 --> 01:08:48,097 Nu pot vedea gaura. 1402 01:09:25,376 --> 01:09:26,929 Hei, care este problema ta? 1403 01:09:27,067 --> 01:09:27,861 Joe! 1404 01:09:27,999 --> 01:09:29,622 Care e problema ta, nu? 1405 01:09:29,760 --> 01:09:31,175 Hei, băiatul ăla are a fi descalificat. 1406 01:09:31,313 --> 01:09:33,350 El este, pleacă. 1407 01:09:33,488 --> 01:09:34,351 A călcat pe linia mea. 1408 01:09:34,489 --> 01:09:36,215 Da, trebuie să pleci. 1409 01:09:36,353 --> 01:09:38,562 Ce faci, Joe? 1410 01:09:41,944 --> 01:09:43,981 Îi aruncăm scorul. 1411 01:09:44,119 --> 01:09:45,569 Îmi pare rău băieți. 1412 01:09:45,707 --> 01:09:47,053 Sezonul s-a terminat. 1413 01:09:47,191 --> 01:09:49,055 Nu putem folosi Scorul lui Gene în schimb? 1414 01:09:49,193 --> 01:09:51,471 Da dar, 1415 01:09:51,609 --> 01:09:53,232 Lasă-mă să văd cardul tău, Gene. 1416 01:09:59,134 --> 01:10:00,100 JB. 1417 01:10:06,003 --> 01:10:06,866 Gene. 1418 01:10:07,522 --> 01:10:08,971 Cred că am avut o o zi destul de buna. 1419 01:10:10,283 --> 01:10:11,319 Crezi că ai avut o zi destul de buna? 1420 01:10:11,457 --> 01:10:12,285 Ești mai bun decât mine. 1421 01:10:12,423 --> 01:10:14,080 Stai, asta înseamnă? 1422 01:10:14,218 --> 01:10:16,324 Asta înseamnă că suntem mergi la State, băieți. 1423 01:10:16,462 --> 01:10:17,532 O da! 1424 01:10:17,670 --> 01:10:18,671 Da! 1425 01:10:25,609 --> 01:10:27,231 campionat de stat, aici venim. 1426 01:10:28,922 --> 01:10:31,028 Felicitări JB. 1427 01:10:31,166 --> 01:10:33,582 stiu cat asta înseamnă pentru tine. 1428 01:10:35,653 --> 01:10:38,173 Lucrul pe care trebuie să-l avem dare seama este 1429 01:10:38,311 --> 01:10:39,312 ce să faci cu Joe. 1430 01:10:39,450 --> 01:10:41,901 Oh, vei renunța la asta? 1431 01:10:42,039 --> 01:10:44,628 Ascultă, adevărul este, acel copil Tim Cox, 1432 01:10:44,766 --> 01:10:46,285 el este un pic punk. 1433 01:10:46,423 --> 01:10:47,872 Da, dar nu este despre ce vorbesc. 1434 01:10:48,010 --> 01:10:49,805 Ei bine, nu sunt spunând că Joe are dreptate. 1435 01:10:49,943 --> 01:10:50,875 Nu spun asta. 1436 01:10:51,013 --> 01:10:53,395 Ah, nu înțelegi. 1437 01:10:53,740 --> 01:10:55,052 Da, fac. 1438 01:10:55,190 --> 01:10:55,984 Nu, spun eu nu înțelegi. 1439 01:10:56,122 --> 01:10:56,640 Nu, vreau. 1440 01:10:56,778 --> 01:10:58,158 Ascultă la mine. 1441 01:10:58,297 --> 01:11:00,885 Singura cale acești băieți vor avansa în viață 1442 01:11:01,023 --> 01:11:03,578 este prin joc regulile, 1443 01:11:03,716 --> 01:11:04,751 perioadă. 1444 01:11:04,889 --> 01:11:07,133 Nu există altă cale pentru noi. 1445 01:11:09,411 --> 01:11:10,964 Îți amintești asta a doua zi după ce am ajuns 1446 01:11:11,102 --> 01:11:13,001 la Monte Casino si mi s-a comandat 1447 01:11:13,139 --> 01:11:16,591 să-ţi trimită regimentul peste râul Gary? 1448 01:11:16,729 --> 01:11:19,145 Dar voi mai tineri, 1449 01:11:19,283 --> 01:11:20,871 nu stiai, 1450 01:11:21,009 --> 01:11:22,597 dar a fost o misiune sinucigașă. 1451 01:11:22,735 --> 01:11:24,633 Toți comandanții știau asta. 1452 01:11:25,600 --> 01:11:26,980 Nu ți-am spus asta niciodată, 1453 01:11:27,118 --> 01:11:30,121 dar m-am dus la Cortul maiorului Wingrove 1454 01:11:30,259 --> 01:11:33,090 și i-am spus că eu nu avea de gând să o facă. 1455 01:11:33,228 --> 01:11:36,265 Nu aveam de gând să te trimit băieți de peste acel râu. 1456 01:11:36,680 --> 01:11:39,303 Mi-a dat două variante. 1457 01:11:39,441 --> 01:11:44,481 El a spus că pot urma comandă și să fie promovat, 1458 01:11:44,619 --> 01:11:48,381 sau aș putea refuza și a fi instanță marțial, dar oricum, 1459 01:11:48,519 --> 01:11:52,903 avea să te trimită băieți de peste acel râu. 1460 01:11:53,731 --> 01:11:57,425 Si in sfarsit, Am jucat după reguli, 1461 01:11:57,563 --> 01:12:01,394 și am primit promovarea și mi-am luat medaliile. 1462 01:12:01,532 --> 01:12:05,294 Și voi, băieți, ați fost trimiși în mașina de tocat carne. 1463 01:12:05,433 --> 01:12:08,021 Și am pierdut 1.300 în ziua aceea. 1464 01:12:10,610 --> 01:12:11,991 Regulile. 1465 01:12:15,097 --> 01:12:18,722 Nu există o zi care să treacă 1466 01:12:18,860 --> 01:12:22,760 că nu îmi doresc asta a părăsit acea întâlnire în cătușe. 1467 01:12:31,597 --> 01:12:33,046 Iti spun, aceasta este o idee proastă. 1468 01:12:33,184 --> 01:12:34,323 Ce vrei sa spui? 1469 01:12:34,462 --> 01:12:35,704 Trebuie să sărbătorim. 1470 01:12:35,842 --> 01:12:37,223 Hai, nu putem fii la o milă depărtare 1471 01:12:37,361 --> 01:12:38,845 de la graniţă şi nu vizitează patria noastră. 1472 01:12:38,983 --> 01:12:40,295 !¡AÁndale, vamos! 1473 01:12:43,367 --> 01:12:44,920 Doamna de la motel a spus că este o plută 1474 01:12:45,058 --> 01:12:46,957 care ne poate duce peste. 1475 01:12:48,268 --> 01:12:49,235 Acolo. 1476 01:12:52,480 --> 01:12:54,413 Mergem în Mexic sau Țara morților? 1477 01:12:54,551 --> 01:12:56,207 !¡Vamos pollito! 1478 01:13:15,813 --> 01:13:18,333 Faci asta de ceva vreme? 1479 01:13:22,648 --> 01:13:23,787 Misto. 1480 01:13:25,720 --> 01:13:26,755 Îmi place atmosfera de aici. 1481 01:13:26,893 --> 01:13:27,687 Nu-i așa? 1482 01:13:27,825 --> 01:13:29,240 Mă simt ca acasă cumva. 1483 01:13:29,378 --> 01:13:31,726 OÓrale, aceasta este casa noastră, acestea sunt rădăcinile noastre. 1484 01:13:40,286 --> 01:13:41,287 Bine. 1485 01:13:41,908 --> 01:13:43,220 Ma descurc. 1486 01:13:43,358 --> 01:13:44,463 Scuzați-mă. 1487 01:13:44,601 --> 01:13:45,912 Ce mai faci''? 1488 01:13:46,430 --> 01:13:47,396 americani? 1489 01:13:48,087 --> 01:13:50,054 Nu omule, suntem mexicani. 1490 01:13:50,676 --> 01:13:53,092 Maica Domnului... 1491 01:13:53,230 --> 01:13:54,369 Bine. 1492 01:13:54,507 --> 01:13:56,267 Ce bei? 1493 01:13:56,405 --> 01:13:57,924 Tequila, ce altceva? 1494 01:13:59,478 --> 01:14:00,444 Fiu de... 1495 01:14:00,582 --> 01:14:02,032 mexicani, nu? 1496 01:14:03,482 --> 01:14:05,069 De unde ești? 1497 01:14:07,727 --> 01:14:09,971 Bunicii mei erau din Monterrey. 1498 01:14:10,765 --> 01:14:13,422 Florile mici din Monterrey. 1499 01:14:16,287 --> 01:14:20,878 Și tu... familia... Monterrey? 1500 01:14:22,431 --> 01:14:23,778 Îmi pare rău? 1501 01:14:26,435 --> 01:14:28,196 Scuze, ce? 1502 01:14:28,334 --> 01:14:29,508 Îmi pare rău ce, pocho? 1503 01:14:30,336 --> 01:14:31,440 Şi ce dacă? 1504 01:14:31,579 --> 01:14:35,755 Bunica ta nu te-a învățat spaniola adevarata? 1505 01:14:36,411 --> 01:14:37,930 Ia-o ușurel. 1506 01:14:38,068 --> 01:14:40,657 Hei hei hei! 1507 01:14:40,795 --> 01:14:42,313 Uită-te la mine. 1508 01:14:42,451 --> 01:14:43,936 Sunt american. 1509 01:14:50,874 --> 01:14:55,292 Hai să plecăm de aici, omule. 1510 01:14:55,430 --> 01:14:57,674 Spune bună la bunica ta pentru mine. 1511 01:14:57,812 --> 01:14:58,882 Și pentru ai tăi. 1512 01:15:00,228 --> 01:15:02,920 Dar al meu a murit deja. 1513 01:15:05,958 --> 01:15:08,339 Hei, stai bine băieți, am uitat ceva. 1514 01:15:09,513 --> 01:15:10,238 Omule, o idee grozavă, amice. 1515 01:15:10,376 --> 01:15:11,170 Taci. 1516 01:15:11,308 --> 01:15:12,447 Hei, ia-l Felipe, haide. 1517 01:15:13,828 --> 01:15:14,794 - Băieți, mergeți! - Oh, la naiba! 1518 01:15:17,590 --> 01:15:20,455 Prinde-ți nenorociții ăia mici. 1519 01:15:23,458 --> 01:15:24,390 Hai! Hai! Hai. 1520 01:15:26,426 --> 01:15:27,807 Hai! Hai! Hai. 1521 01:15:37,645 --> 01:15:38,853 Hai! Hai! Hai! 1522 01:15:43,754 --> 01:15:44,721 Du-te, du-te, du-te, du-te. 1523 01:15:49,208 --> 01:15:50,519 Băieți, nu vă opriți, haideți! 1524 01:15:54,454 --> 01:15:55,594 Hai! Hai! Hai! 1525 01:15:59,011 --> 01:15:59,701 Hei! 1526 01:15:59,839 --> 01:16:00,771 Hei! 1527 01:16:00,909 --> 01:16:02,670 Domnule! Domnule! 1528 01:16:04,568 --> 01:16:05,742 Hei! 1529 01:16:05,880 --> 01:16:07,191 Domnule! 1530 01:16:37,705 --> 01:16:38,637 Cât mai? 1531 01:16:38,775 --> 01:16:39,568 De ce esti emotionat? 1532 01:16:39,707 --> 01:16:41,225 De ce aș fi nervos? 1533 01:16:41,363 --> 01:16:42,054 Oh. 1534 01:16:42,192 --> 01:16:43,572 Oh, Joe! 1535 01:16:45,816 --> 01:16:46,921 Nu căuta. 1536 01:16:47,059 --> 01:16:48,508 Unde mergem? 1537 01:16:49,751 --> 01:16:50,649 Bine. 1538 01:16:52,927 --> 01:16:53,962 Vin la oprire, 1539 01:16:54,100 --> 01:16:55,861 devine puțin accidentat. 1540 01:16:56,655 --> 01:16:57,483 Începem. 1541 01:16:57,621 --> 01:16:58,518 - Bine. - Bine. 1542 01:16:58,657 --> 01:16:59,381 În regulă, fără privire. 1543 01:16:59,519 --> 01:17:00,417 Bine. 1544 01:17:00,555 --> 01:17:01,452 Bine. 1545 01:17:03,731 --> 01:17:05,318 Bine, o poți scoate acum. 1546 01:17:10,807 --> 01:17:12,153 Asta este, nu? 1547 01:17:12,291 --> 01:17:15,018 Clădirea roșie lângă turnul de apă? 1548 01:17:15,156 --> 01:17:17,330 Cel mai departe pe care l-ai fost de acasa? 1549 01:17:17,468 --> 01:17:18,711 Ți-ai amintit. 1550 01:17:18,849 --> 01:17:19,919 Bineînțeles că am făcut-o. 1551 01:17:20,057 --> 01:17:21,610 E dulce, Joe. 1552 01:17:21,749 --> 01:17:24,752 Da, bine am vrut să te aduc aici 1553 01:17:24,890 --> 01:17:26,615 pentru că amândoi vom face se termina cu scoala 1554 01:17:26,754 --> 01:17:28,307 peste cateva luni, 1555 01:17:28,445 --> 01:17:30,205 si eu speram ca am putea lua 1556 01:17:30,343 --> 01:17:32,311 următorii pași împreună. 1557 01:17:32,449 --> 01:17:33,761 Joe. 1558 01:17:33,899 --> 01:17:35,728 Și o să mă mut din casa tatălui meu. 1559 01:17:35,866 --> 01:17:38,213 nu-mi pot permite nu loc elegant imediat, 1560 01:17:38,351 --> 01:17:39,628 dar tia mea, ea are o casă mică 1561 01:17:39,767 --> 01:17:41,285 pe proprietatea ei și ea a spus 1562 01:17:41,423 --> 01:17:43,356 că am putea rămâne acolo. - Joe, mă mut la Austin. 1563 01:17:44,461 --> 01:17:45,704 Ce? 1564 01:17:46,705 --> 01:17:49,569 Am fost acceptat la un scris program care începe în august. 1565 01:17:49,708 --> 01:17:51,882 Doamne, îmi pare rău, aveam de gând vă spun după turneu. 1566 01:17:52,020 --> 01:17:54,229 Nu, nu, nu, e în regulă. 1567 01:17:54,367 --> 01:17:56,404 Toată chestia a fost atât de nebun. 1568 01:17:56,542 --> 01:17:57,750 Le-am trimis una dintre poveștile mele 1569 01:17:57,888 --> 01:18:00,649 gândindu-mă că nu voi răspunde niciodată, 1570 01:18:00,788 --> 01:18:02,030 dar le-a plăcut. 1571 01:18:02,168 --> 01:18:03,031 Poți să-l crezi? 1572 01:18:03,169 --> 01:18:04,170 Le-a plăcut de fapt. 1573 01:18:04,308 --> 01:18:06,276 Wow, mă bucur pentru tine. 1574 01:18:07,518 --> 01:18:09,520 Ai vrut mereu să se mute în oraș. 1575 01:18:09,935 --> 01:18:14,077 Ei bine, speram 1576 01:18:14,215 --> 01:18:16,079 că vei veni cu mine. 1577 01:18:16,562 --> 01:18:18,322 La Austin? 1578 01:18:18,460 --> 01:18:19,634 Ce o să fac acolo? 1579 01:18:19,772 --> 01:18:21,222 Orice vrei. 1580 01:18:21,360 --> 01:18:23,086 Au golf cursuri acolo, nu? 1581 01:18:23,224 --> 01:18:24,708 Puteți obține un loc de muncă acolo. 1582 01:18:24,846 --> 01:18:26,641 Haide, nu sunt niciodată voi angaja pe cineva ca mine. 1583 01:18:26,779 --> 01:18:29,471 Ei bine, poate ai putea mergi si la scoala. 1584 01:18:29,609 --> 01:18:31,025 Şcoală? 1585 01:18:31,163 --> 01:18:32,233 Da, corect, du-te la școală. 1586 01:18:32,371 --> 01:18:34,200 Ei bine, nu știu. 1587 01:18:34,338 --> 01:18:35,788 O să ne dăm seama, nu? 1588 01:18:35,926 --> 01:18:38,101 Nu contează, așa cum atâta timp cât suntem împreună. 1589 01:18:40,551 --> 01:18:42,830 Despre ce era povestea aceea? 1590 01:18:42,968 --> 01:18:44,417 Cel pe care l-ai trimis, 1591 01:18:44,555 --> 01:18:45,694 am fost eu in el? 1592 01:18:45,833 --> 01:18:47,524 Tu? 1593 01:18:47,662 --> 01:18:49,629 Îmi pare rău, nu am vrut să spun... 1594 01:18:51,183 --> 01:18:53,772 Era despre mine și abuelita mea. 1595 01:18:53,910 --> 01:18:55,704 bunica ta. 1596 01:18:57,223 --> 01:18:58,155 Ce? 1597 01:18:58,293 --> 01:18:59,501 Nimic. 1598 01:18:59,639 --> 01:19:02,953 Sunt doar surprins, asta e tot. 1599 01:19:03,091 --> 01:19:05,197 Despre ce, mai exact. 1600 01:19:05,335 --> 01:19:08,545 Acești oameni din oraș ar găsi asta interesant. 1601 01:19:08,683 --> 01:19:09,649 Şi ce dacă? 1602 01:19:09,788 --> 01:19:11,065 Singurul interesant lucru din viața mea 1603 01:19:11,203 --> 01:19:13,619 esti tu si ta echipă mică de golf? 1604 01:19:13,757 --> 01:19:15,379 Da, o mulțime de fetele ar fi fericite 1605 01:19:15,517 --> 01:19:17,140 în care e prietenul lor campionatul de stat. 1606 01:19:17,278 --> 01:19:19,038 O, multe fete, într-adevăr? 1607 01:19:19,176 --> 01:19:21,800 Da, dar e în regulă pentru că acea poveste este și ea interesantă. 1608 01:19:24,078 --> 01:19:24,872 Ce e in neregula cu tine? 1609 01:19:25,010 --> 01:19:25,734 Cu mine? 1610 01:19:25,873 --> 01:19:27,357 Nimic. 1611 01:19:27,495 --> 01:19:29,462 Doar că nu vreau să o facă râd de tine, asta-i tot. 1612 01:19:29,600 --> 01:19:30,912 Știi, micul wetback care scrie despre 1613 01:19:31,050 --> 01:19:32,914 enchiladas lui abuela. 1614 01:19:44,719 --> 01:19:46,238 Doamnelor și domnilor, 1615 01:19:46,376 --> 01:19:49,758 Bine ai venit la Campionatul de stat din Texas din 1957. 1616 01:19:55,385 --> 01:19:56,524 Sunt două zile turneu, 1617 01:19:56,662 --> 01:19:58,008 deci am nevoie de tine joaca conservator 1618 01:19:58,146 --> 01:19:59,665 până ne simțim confortabil pe curs. 1619 01:19:59,803 --> 01:20:02,081 Acum, ei doar vor numără primele patru scoruri ale noastre, 1620 01:20:02,219 --> 01:20:03,669 dar am nevoie de toate cinci dintre voi să jucați 1621 01:20:03,807 --> 01:20:06,810 parcă contează în cazul în care noi ai nevoie de scorul tău, ai înțeles? 1622 01:20:06,948 --> 01:20:11,228 Uite, asta este ceea ce noi a lucrat spre, bine? 1623 01:20:11,366 --> 01:20:13,921 Scena nu ajunge mult mai mare decât asta. 1624 01:20:14,059 --> 01:20:15,508 E timpul să performezi. 1625 01:20:16,130 --> 01:20:17,476 Sunteți gata, băieți? 1626 01:20:18,270 --> 01:20:19,719 Da, sunteti. 1627 01:20:19,858 --> 01:20:20,859 Unu, doi, trei. 1628 01:20:20,997 --> 01:20:21,825 Mustang-uri. 1629 01:20:21,963 --> 01:20:23,033 Bine, du-te la încălzire. 1630 01:20:23,171 --> 01:20:24,828 Haideti baieti. 1631 01:20:29,108 --> 01:20:31,455 Oh, avem unul viclean aici. 1632 01:20:35,977 --> 01:20:37,530 Oh, atât de aproape. 1633 01:20:37,668 --> 01:20:39,463 Hei, așteaptă aici, încearcă asta nouă. 1634 01:20:41,051 --> 01:20:42,466 Poți urmări asta? 1635 01:20:46,643 --> 01:20:48,162 Uh-oh. 1636 01:20:48,852 --> 01:20:49,784 Asta este, 1637 01:20:49,922 --> 01:20:51,303 asta e aia. 1638 01:20:57,999 --> 01:20:59,276 Yo! 1639 01:21:00,760 --> 01:21:02,038 Hei, oprește-te! 1640 01:21:02,176 --> 01:21:04,350 Uite, s-a deschis un loc. 1641 01:22:18,252 --> 01:22:19,253 Woo! 1642 01:22:19,391 --> 01:22:20,771 Da, Joe! 1643 01:22:25,362 --> 01:22:26,846 Se pare că suntem pe locul doi. 1644 01:22:26,985 --> 01:22:27,986 Cu câte lovituri? 1645 01:22:28,124 --> 01:22:29,401 Nu vă faceți griji pentru asta, bine? 1646 01:22:29,539 --> 01:22:30,954 Continuă să faci ce faci. 1647 01:22:31,092 --> 01:22:31,851 Vom fi într-o stare puternică poziție pentru mâine. 1648 01:23:09,441 --> 01:23:10,614 Joe Treviño. 1649 01:23:12,996 --> 01:23:13,997 Esti arestat. 1650 01:23:14,894 --> 01:23:16,448 Stai, stai. 1651 01:23:17,345 --> 01:23:18,415 Ce se întâmplă? 1652 01:23:18,553 --> 01:23:19,347 Stai in spate. El este arestat. 1653 01:23:19,485 --> 01:23:21,004 Nu, aceasta este o greșeală. 1654 01:23:21,142 --> 01:23:21,901 Stai inapoi, sau vei merge și tu la închisoare. 1655 01:23:22,040 --> 01:23:23,041 Hei. 1656 01:23:23,179 --> 01:23:24,352 A fost și el acolo. 1657 01:23:24,490 --> 01:23:26,837 Cei doi a fost la masa mea. 1658 01:23:34,052 --> 01:23:35,363 Hei. 1659 01:23:36,606 --> 01:23:37,814 Care este cuvântul? 1660 01:23:37,952 --> 01:23:39,402 Încă aștept. 1661 01:23:39,919 --> 01:23:41,507 Ce au decis oficialii? 1662 01:23:41,645 --> 01:23:43,854 Ei bine, nu a făcut-o termină ultima gaură, 1663 01:23:43,992 --> 01:23:46,892 așa că va trebui să folosim Scorul lui Gene ca rezervă. 1664 01:23:47,030 --> 01:23:48,273 Da, și? 1665 01:23:48,411 --> 01:23:49,895 Asta ne-a pus pe locul cinci. 1666 01:23:50,033 --> 01:23:52,277 Locul cinci, adică... 1667 01:23:52,415 --> 01:23:53,692 Ne putem întoarce de la asta? 1668 01:23:56,315 --> 01:23:57,696 Nu fără Joe. 1669 01:24:00,733 --> 01:24:02,080 JB, poți intra acum. 1670 01:24:02,218 --> 01:24:03,633 Frank, și tu. 1671 01:24:12,814 --> 01:24:14,092 Peña, îți pasă să ai un loc? 1672 01:24:14,230 --> 01:24:16,301 Nu, cred că o voi face stai, domnule, mulțumesc. 1673 01:24:16,439 --> 01:24:18,096 Joe, ești bine? 1674 01:24:18,234 --> 01:24:20,926 Mi-e teamă că nu, tânărul refuză să vorbească, 1675 01:24:21,064 --> 01:24:24,516 dar avem toate dovezile avem nevoie în acest moment. 1676 01:24:25,758 --> 01:24:27,001 La urma urmei, ești judecătorul. 1677 01:24:27,139 --> 01:24:28,727 Frank, stai departe de asta. 1678 01:24:28,865 --> 01:24:29,797 Nu crezi că știu că ai făcut-o i-am furișat pe acești băieți 1679 01:24:29,935 --> 01:24:31,247 pe acest curs nostru noaptea? 1680 01:24:31,385 --> 01:24:34,629 Dar este adevărat, eu sunt Judecător, 1681 01:24:34,767 --> 01:24:37,460 iar băieții greșesc din cand in cand. 1682 01:24:37,598 --> 01:24:40,152 După cum știți, am un fiu de vârsta lui, 1683 01:24:40,290 --> 01:24:41,498 si pur si simplu nu cred este orice nevoie 1684 01:24:41,636 --> 01:24:43,017 pentru a strica viitorul acestui tânăr 1685 01:24:43,155 --> 01:24:45,019 peste o decizie proastă, deci 1686 01:24:45,157 --> 01:24:47,332 I-am luat pe proprietarii restaurantelor să renunțe la acuzații, 1687 01:24:47,470 --> 01:24:48,885 sub conditia că geamul deteriora 1688 01:24:49,023 --> 01:24:50,266 este rambursat integral, 1689 01:24:50,404 --> 01:24:52,475 iar băieții fac ceva a serviciului comunitar. 1690 01:24:52,613 --> 01:24:54,028 Desigur, 1691 01:24:54,166 --> 01:24:56,651 vor face orice necesar, nu? 1692 01:24:56,789 --> 01:24:58,619 Absolut, multumesc domnule. 1693 01:24:58,757 --> 01:25:00,068 Și o ultimă condiție. 1694 01:25:00,207 --> 01:25:03,589 Da domnule. 1695 01:25:03,727 --> 01:25:07,248 Echipa de golf San Felipe s-a dizolvat definitiv. 1696 01:25:08,111 --> 01:25:09,595 - Domnule, eu... - Ai avut o alergare impresionantă 1697 01:25:09,733 --> 01:25:11,149 dar cred că putem fi cu toții de acord 1698 01:25:11,287 --> 01:25:14,082 că acest mic experiment si-a urmat cursul. 1699 01:25:14,221 --> 01:25:15,325 Îmi pare rău, JB. 1700 01:25:15,463 --> 01:25:16,395 Faleza, poți merge înainte 1701 01:25:16,533 --> 01:25:18,604 și scoate-i acum manșetele. 1702 01:25:23,437 --> 01:25:25,163 Eram eu. 1703 01:25:27,199 --> 01:25:28,442 Scuzați-mă? 1704 01:25:29,063 --> 01:25:30,306 Asta e mingea mea. 1705 01:25:30,444 --> 01:25:31,755 Am spart geamurile. 1706 01:25:31,893 --> 01:25:33,412 - Stai, antrenor... - Îmi asum întreaga responsabilitate. 1707 01:25:33,550 --> 01:25:35,242 Joe și echipa vor termina turneul cu Frank. 1708 01:25:35,380 --> 01:25:36,346 Nu, nu, JB, tu chiar nu ar trebui. 1709 01:25:36,484 --> 01:25:39,453 Ține o secundă, Don. 1710 01:25:40,833 --> 01:25:44,147 Am fost dispuși să iertăm acțiunile acestui tânăr, 1711 01:25:44,285 --> 01:25:46,287 dar nu cred că legea va fi la fel de indulgent 1712 01:25:46,425 --> 01:25:47,875 cu tine in acest caz. 1713 01:25:48,013 --> 01:25:51,637 Nu mă aștept ca Consiliul școlar va fi. 1714 01:25:52,190 --> 01:25:54,088 Acum, apreciez ce faci pentru acești băieți. 1715 01:25:54,226 --> 01:25:55,952 Arată că ești un om de caracter. 1716 01:25:56,090 --> 01:25:58,713 Respect asta. 1717 01:25:58,851 --> 01:26:00,405 Acum, Don îmi spune că ai făcut-o a manifestat interes 1718 01:26:00,543 --> 01:26:02,579 la alăturarea acestui club, este corect? 1719 01:26:02,717 --> 01:26:03,994 Adică, Don, nu-i așa cred că ai putea face un 1720 01:26:04,132 --> 01:26:07,653 excepție pentru un bărbat de Calibrul domnului Peña? 1721 01:26:07,791 --> 01:26:09,828 Uh, da, da, cred că da. 1722 01:26:09,966 --> 01:26:11,554 Iată-l, nimeni nu merge la închisoare. 1723 01:26:11,692 --> 01:26:12,934 Nimeni nu-și pierde locul de muncă, 1724 01:26:13,072 --> 01:26:14,281 iar tu devii primul membru mexican 1725 01:26:14,419 --> 01:26:16,248 de la Del Rio Country Club. 1726 01:26:16,386 --> 01:26:20,114 Sună ca o victorie pentru toată lumea la mine. 1727 01:26:21,633 --> 01:26:23,600 Ce spui, JB? 1728 01:26:26,845 --> 01:26:29,917 Ar trebui să-ți alegi următorul cuvinte cu grijă, domnule Peña. 1729 01:26:30,711 --> 01:26:32,195 Sau îți promit, 1730 01:26:32,333 --> 01:26:35,509 nu vei călca niciodată piciorul pe o Terenul de golf din Texas din nou. 1731 01:26:39,271 --> 01:26:40,928 Multă baftă și băiatul dumneavoastră, domnule. 1732 01:26:41,066 --> 01:26:42,964 Om cu caracter, Respect asta. 1733 01:26:46,002 --> 01:26:47,900 Vor avea nevoie de el. 1734 01:26:48,280 --> 01:26:50,075 Tu fiul unui... 1735 01:26:50,351 --> 01:26:51,766 -JB-- - Nu, Don, 1736 01:26:51,904 --> 01:26:53,699 acel băiat ar trebui să încă fi descalificat. 1737 01:26:53,837 --> 01:26:55,253 Pe ce teren? 1738 01:26:55,391 --> 01:26:57,427 Ei bine, nu știu, la naiba fă ceva! 1739 01:27:15,480 --> 01:27:16,722 Hei. 1740 01:27:16,860 --> 01:27:17,792 Cum m-ai scos afară? 1741 01:27:17,930 --> 01:27:19,691 Nu, directorul Guerra a făcut-o. 1742 01:27:20,278 --> 01:27:22,038 Șeful Reyes este vărul tatălui meu. 1743 01:27:22,176 --> 01:27:25,800 Nu, hombre, abuela ta Vidalia era mătușa mamei mele. 1744 01:27:25,938 --> 01:27:28,493 Da, eu, da, bine, suntem dublu înrudiți. 1745 01:27:28,631 --> 01:27:31,012 Abuela ta a fost Vidalia Ortiz? 1746 01:27:31,150 --> 01:27:32,945 Ea a fost. 1747 01:27:33,083 --> 01:27:35,016 Vidalia era mătușa mea strălucitoare, omule. 1748 01:27:35,154 --> 01:27:36,915 Marranito? 1749 01:27:37,053 --> 01:27:38,261 Uită-te la tine. 1750 01:27:38,399 --> 01:27:39,918 Ai slăbit! 1751 01:27:40,056 --> 01:27:41,920 Presupun că și noi suntem veri, 1752 01:27:42,058 --> 01:27:44,025 acesta este Del Rio pentru tine. 1753 01:27:44,163 --> 01:27:45,164 - Da. - Da, da. 1754 01:28:32,419 --> 01:28:33,523 Pollo, tu ești? 1755 01:28:33,661 --> 01:28:35,732 - Da. - Ce faci? 1756 01:28:35,870 --> 01:28:38,632 Ce faci aici afară, Cabrón? 1757 01:28:39,495 --> 01:28:42,601 Cu ce ​​seamănă? 1758 01:28:42,739 --> 01:28:44,016 Sărbătorind! 1759 01:28:44,154 --> 01:28:45,535 Locul cinci. 1760 01:28:45,673 --> 01:28:49,884 Oh, vii aici să iti pare rau pentru tine, nu? 1761 01:28:50,298 --> 01:28:52,162 De ce nu-ți iei petrecere de milă în altă parte? 1762 01:28:52,300 --> 01:28:55,718 ''Pentru că lacrimile tale sărate o să-mi omoare iarba. 1763 01:28:55,856 --> 01:28:56,719 Mm, bine. 1764 01:28:56,857 --> 01:28:58,065 Copii azi, toți acționați 1765 01:28:58,203 --> 01:28:59,860 precum lumea datorează tu ceva. 1766 01:28:59,998 --> 01:29:01,309 Am vești pentru tine. 1767 01:29:01,448 --> 01:29:03,726 Țara asta nu este pecho-ul mamei tale. 1768 01:29:03,864 --> 01:29:06,694 Eu-eu-eu nu caut milă. 1769 01:29:06,832 --> 01:29:08,109 Hmm? 1770 01:29:08,247 --> 01:29:09,421 Și îți voi spune altceva. 1771 01:29:09,559 --> 01:29:11,250 Eu imi servesc tara. 1772 01:29:11,389 --> 01:29:12,873 Oh, tu ai fost? 1773 01:29:13,011 --> 01:29:16,152 Da, da, doar ca toți ceilalți. 1774 01:29:17,533 --> 01:29:19,776 Presupun că singura diferență este 1775 01:29:19,914 --> 01:29:22,607 când ne-am întors nu era 1776 01:29:22,745 --> 01:29:23,918 parade sau artificii 1777 01:29:24,056 --> 01:29:26,024 sau invitații la casa Alba. 1778 01:29:26,162 --> 01:29:27,681 Nu există mulțumiri pentru serviciul nostru. 1779 01:29:27,819 --> 01:29:30,580 E ca și cum am luptat pentru țara altcuiva. 1780 01:29:30,718 --> 01:29:32,720 Știi, ca, nu știu, 1781 01:29:32,858 --> 01:29:34,860 de parcă noi nu am numărat. 1782 01:29:34,998 --> 01:29:40,590 Oh, ai. 1783 01:29:40,728 --> 01:29:41,971 Pollo, ești bine? 1784 01:29:42,109 --> 01:29:43,075 Inima mea, așa e o poveste trista. 1785 01:29:45,526 --> 01:29:46,562 Uită, haide. 1786 01:29:46,700 --> 01:29:47,494 Hei, știi ce? 1787 01:29:47,632 --> 01:29:49,219 Am servit și în război. 1788 01:29:49,357 --> 01:29:53,258 Am luptat, știi, războiul pune capăt tuturor războaielor, Marele Război. 1789 01:29:53,396 --> 01:29:56,157 Dar știi ce astea vatos nu mi-a dat niciodată? 1790 01:29:56,295 --> 01:29:57,711 O mască de gaz, nu. 1791 01:29:57,849 --> 01:30:00,921 Ai fost vreodată într-un șanț cu gaz muștar și fără mască de gaz? 1792 01:30:01,059 --> 01:30:03,371 - Nu. - Nu, nu am crezut. 1793 01:30:03,510 --> 01:30:04,890 Dar vrei o paradă, nu? 1794 01:30:05,028 --> 01:30:07,514 Da, putem avea o paradă cu baloane, nu? 1795 01:30:07,652 --> 01:30:08,929 Bine, ai avut este mai rău decât mine. 1796 01:30:09,067 --> 01:30:10,171 Asta ar trebui ma faci sa ma simt mai bine 1797 01:30:10,309 --> 01:30:11,656 sau asa ceva? - Bine, 1798 01:30:11,794 --> 01:30:13,174 Bănuiesc că nimeni ți-am spus vreodată, nu? 1799 01:30:13,312 --> 01:30:15,142 Viața nu este corectă. 1800 01:30:15,280 --> 01:30:17,938 Adică, nu am făcut-o cere acest chip. 1801 01:30:18,076 --> 01:30:19,387 Ah, haide, nu e chiar asa de rau. 1802 01:30:19,526 --> 01:30:20,872 Dar știi, înțeleg 1803 01:30:21,010 --> 01:30:23,391 dacă oamenii sunt geloși când se uită la mine. 1804 01:30:27,257 --> 01:30:28,845 - Oh. - Fratele meu Chucho, 1805 01:30:28,983 --> 01:30:30,606 nici nu poate sta înăuntru aceeasi poza cu mine 1806 01:30:30,744 --> 01:30:32,366 Pentru că îl fac să arate rău. 1807 01:30:32,504 --> 01:30:33,643 Mm, corect. 1808 01:30:33,781 --> 01:30:35,956 Știi, asta e doar viața. 1809 01:30:36,094 --> 01:30:37,958 Uneori aterizezi pe verde, 1810 01:30:38,096 --> 01:30:39,787 uneori ești în buncăr, 1811 01:30:39,925 --> 01:30:44,067 dar îl joci mereu cum minte. 1812 01:30:44,205 --> 01:30:46,553 Dar vă spun un lucru. 1813 01:30:46,691 --> 01:30:49,901 Nimeni nu poate opri un om care poate ieși dintr-un buncăr. 1814 01:31:03,708 --> 01:31:05,917 În regulă, toată lumea afară. 1815 01:31:10,508 --> 01:31:11,612 Haide. 1816 01:31:12,993 --> 01:31:14,477 În regulă, toată lumea ghemuieste-te, 1817 01:31:14,615 --> 01:31:17,480 Am pe cineva aici care vrea spune-ți câteva cuvinte. 1818 01:31:18,688 --> 01:31:20,621 - Bună dimineața, băieți. - Antrenor 1819 01:31:20,759 --> 01:31:22,589 Hei, antrenor. 1820 01:31:22,727 --> 01:31:25,246 Am vrut doar să, uh, 1821 01:31:25,384 --> 01:31:26,834 iti doresc noroc. 1822 01:31:26,972 --> 01:31:28,629 Si bine, 1823 01:31:28,767 --> 01:31:29,561 am vrut să-și ceară scuze. 1824 01:31:29,699 --> 01:31:30,976 Imi cer scuze pentru ce? 1825 01:31:31,114 --> 01:31:32,357 Hei, asta nu este vina ta, antrenor. 1826 01:31:32,495 --> 01:31:33,772 Nu, nu vorbesc despre ziua de ieri. 1827 01:31:33,910 --> 01:31:37,569 Vorbesc despre tot anul acesta. 1828 01:31:38,605 --> 01:31:40,814 Ați auzit vreodată lui Bobby Jones? 1829 01:31:40,952 --> 01:31:42,540 Probabil cel mai mare jucător de golf din toate timpurile. 1830 01:31:42,678 --> 01:31:43,955 - Da. - Asta e corect. 1831 01:31:44,093 --> 01:31:45,059 Da, spunea el că se juca golf 1832 01:31:45,197 --> 01:31:47,475 pe un curs de cinci inci... 1833 01:31:47,614 --> 01:31:49,512 spațiul dintre urechile tale. 1834 01:31:49,650 --> 01:31:51,825 Corect, acest joc este, 1835 01:31:51,963 --> 01:31:53,585 acest joc este mental. 1836 01:31:53,723 --> 01:31:56,139 Corect, adevăratul tău adversar 1837 01:31:56,277 --> 01:31:58,521 nu este acolo pe curs. 1838 01:31:58,659 --> 01:32:00,454 Este chiar aici. 1839 01:32:01,110 --> 01:32:04,389 Acum, dacă sunt sincer, când am început această echipă, 1840 01:32:04,527 --> 01:32:08,876 Am vrut doar să fiu membru al clubului de acolo. 1841 01:32:09,705 --> 01:32:12,535 V-am arătat băieților regulile jocului. 1842 01:32:12,673 --> 01:32:16,332 Știi, cum să zâmbești, cum să acționezi, cum să te îmbraci, 1843 01:32:16,470 --> 01:32:20,060 v-a arătat băieților cum să vă potriviți ca să nu râdă de tine. 1844 01:32:21,786 --> 01:32:24,512 Asa de... 1845 01:32:24,651 --> 01:32:26,169 nu ar râde de mine. 1846 01:32:29,069 --> 01:32:32,141 Da, tot ce îmi doream era ca ei să ne accepte. 1847 01:32:32,969 --> 01:32:34,937 Azi este diferit. 1848 01:32:35,075 --> 01:32:39,355 Astăzi, ai ocazia pentru a-i face să ne respecte. 1849 01:32:39,493 --> 01:32:42,530 Acum, aceste echipe, sunt cel mai bun din stat, 1850 01:32:42,669 --> 01:32:45,395 și au avut acces la un multe lucruri pe care voi, băieți, nu le aveți. 1851 01:32:45,533 --> 01:32:47,812 Cele mai bune cursuri, unelte de vârf. 1852 01:32:47,950 --> 01:32:51,643 Probabil un antrenor mai bun. 1853 01:32:52,782 --> 01:32:55,129 Dar cel mai bun jucător de golf nu este unul cu cele mai frumoase cluburi 1854 01:32:55,267 --> 01:32:58,512 sau cei mai drăguți pantofi sau oricare din acele lucruri. 1855 01:32:58,650 --> 01:33:00,031 Este cel care poate chema voinţa 1856 01:33:00,169 --> 01:33:04,414 să continui să leagăn când lucrurile devin grele. 1857 01:33:04,552 --> 01:33:06,624 Până când tu-al tău mâinile sângerează, 1858 01:33:06,762 --> 01:33:09,109 ai transpirație pe față și nisip în ochi 1859 01:33:09,247 --> 01:33:11,939 dar continui sa te misti spre acel steag. 1860 01:33:14,977 --> 01:33:17,773 Și asta sunteți voi băieți, 1861 01:33:17,911 --> 01:33:19,498 fiecare dintre voi. 1862 01:33:20,707 --> 01:33:23,433 Bine, tu, 1863 01:33:23,571 --> 01:33:24,987 ai locul aici. 1864 01:33:28,266 --> 01:33:30,061 Nu lăsa pe nimeni sa-ti spun altfel. 1865 01:33:34,962 --> 01:33:36,377 Nici macar eu. 1866 01:33:37,827 --> 01:33:39,415 Hai să-i luăm, Mustang pe trei, 1867 01:33:39,553 --> 01:33:41,141 bine, haide, bine. 1868 01:33:42,763 --> 01:33:44,075 Unu, doi, trei. 1869 01:33:44,213 --> 01:33:45,455 Mustang-uri! 1870 01:35:58,071 --> 01:35:59,072 Bine lovit. 1871 01:35:59,210 --> 01:36:00,728 Suntem primii, nu-i așa? 1872 01:36:00,867 --> 01:36:03,007 Da. 1873 01:36:03,145 --> 01:36:07,597 Dar uite, vreau să te joci ca și cum ai fi în urmă, bine? 1874 01:36:07,735 --> 01:36:09,979 Rămâi concentrat. 1875 01:36:10,117 --> 01:36:11,532 Adu-l acasă. 1876 01:36:19,713 --> 01:36:21,439 Îmi pare rău, eram cam... 1877 01:36:22,440 --> 01:36:23,959 Poti sami faci o favoare? 1878 01:36:24,097 --> 01:36:27,100 Mi-am luat tractorul cu a armura de rază în ea acolo. 1879 01:36:27,238 --> 01:36:31,759 Poți să fii cu ochii pe ea pentru eu pentru 30 de minute? 1880 01:36:31,967 --> 01:36:33,796 Sigur. Da. 1881 01:36:34,141 --> 01:36:36,799 Cheile sunt în contact. 1882 01:36:36,937 --> 01:36:38,559 Bine. 1883 01:36:40,078 --> 01:36:42,184 Ai 30 de minute. 1884 01:36:46,291 --> 01:36:47,465 Multumesc Pollo! 1885 01:37:12,179 --> 01:37:13,871 Ți-ai pus la pământ club în nisip. 1886 01:37:14,009 --> 01:37:16,149 Este o penalizare în doi timpi. 1887 01:37:16,287 --> 01:37:17,840 Nu mi-am împământat clubul. 1888 01:37:17,978 --> 01:37:19,600 Eu zic că ai făcut-o. 1889 01:37:24,157 --> 01:37:25,468 Dar tu minți. 1890 01:37:25,606 --> 01:37:28,092 Da, ei bine, este cuvântul tău împotriva mea. 1891 01:37:28,230 --> 01:37:31,026 Cui o să creadă un spate umed? 1892 01:37:31,164 --> 01:37:32,786 Asta te înnebunește, nu? 1893 01:37:38,965 --> 01:37:40,449 Ce ai de gând să faci în privința asta? 1894 01:37:41,139 --> 01:37:42,520 Fă ceva. 1895 01:37:42,658 --> 01:37:44,556 Haide, Joe, dă-i drumul. 1896 01:37:45,419 --> 01:37:46,869 Haide. 1897 01:37:58,018 --> 01:37:59,986 Fă ceva. 1898 01:38:00,503 --> 01:38:02,678 Lovește-mă, prost ud. 1899 01:39:11,367 --> 01:39:12,851 - Asa mandru. - Mulţumesc antrenor. 1900 01:39:12,990 --> 01:39:13,991 Sunt atât de mândru de tine. 1901 01:39:21,653 --> 01:39:22,965 Sunt mandru de tine. 1902 01:39:23,103 --> 01:39:24,415 Sunt mandru de tine. 1903 01:39:25,795 --> 01:39:27,418 Iată trofeul tău, antrenor. 1904 01:39:31,767 --> 01:39:34,942 Hei, hei, hei, așteaptă puțin. 1905 01:39:35,081 --> 01:39:36,772 Ce zici de ceremonia de premiere? 1906 01:39:36,910 --> 01:39:38,049 Nu arata ca vremea 1907 01:39:38,187 --> 01:39:40,776 ne va lăsa să o facem anul acesta. 1908 01:39:42,122 --> 01:39:43,744 Ho-stai. 1909 01:39:43,882 --> 01:39:47,024 Asta e o prostie. 1910 01:39:47,162 --> 01:39:49,440 Poate anul viitor. 1911 01:39:49,578 --> 01:39:51,890 Să-ți fie rușine, Roberts. 1912 01:39:59,898 --> 01:40:01,624 Hei, haideți băieți, ridică-ți capul. 1913 01:40:03,419 --> 01:40:08,528 Ascultați, astăzi, băieți, ați arătat onoare și demnitate, nu? 1914 01:40:08,666 --> 01:40:10,806 Ți-ai câștigat dreptul de a fi aici. 1915 01:40:10,944 --> 01:40:12,877 Deci, vreau să te îndrepti spatele, ridică bărbia, 1916 01:40:13,015 --> 01:40:14,913 și trece prin asta Clubhouse și arată-ți respectul 1917 01:40:15,052 --> 01:40:17,502 pentru joc 1918 01:40:17,640 --> 01:40:18,779 și pentru voi înșivă. - JB 1919 01:40:18,917 --> 01:40:20,747 E în regulă. 1920 01:40:21,472 --> 01:40:23,129 Felipe ți-a băgat cămașa. 1921 01:40:23,508 --> 01:40:25,062 Toată lumea, îndreptați-vă. 1922 01:40:25,200 --> 01:40:27,202 Haideți, băieți, eu voi conduce ești acolo, haide. 1923 01:40:27,340 --> 01:40:29,204 E bine, antrenor, 1924 01:40:29,342 --> 01:40:31,171 noi putem sa facem asta. 1925 01:40:36,211 --> 01:40:38,040 Ia asta cu tine. 1926 01:42:46,824 --> 01:42:49,136 Ai făcut-o, da! 1927 01:43:51,406 --> 01:43:53,028 JB. 1928 01:43:54,650 --> 01:43:56,134 Ai primit un apel. 1929 01:43:59,068 --> 01:44:01,554 Nu, e prea cald. 1930 01:44:06,110 --> 01:44:07,007 Buna ziua? 1931 01:44:07,145 --> 01:44:08,871 Hei, antrenor, sunt Joe. 1932 01:44:09,009 --> 01:44:11,253 Hei, Joe, ce se întâmplă? 1933 01:44:11,391 --> 01:44:13,324 Am vrut doar să te las sa stii ca nu voi putea 1934 01:44:13,462 --> 01:44:14,877 pentru a face ora de mâine. 1935 01:44:15,015 --> 01:44:15,947 Nu, e în regulă. 1936 01:44:16,085 --> 01:44:18,985 Ce zici de, uh, ce zici de duminica? 1937 01:44:19,123 --> 01:44:21,677 nu cred Pot să fac și asta. 1938 01:44:23,369 --> 01:44:27,096 Hei, totul în regulă, Joe? 1939 01:44:34,621 --> 01:44:36,209 Așa cred. 1940 01:44:37,486 --> 01:44:39,833 In sfarsit mi-am luat ochii pe steagul. 1941 01:44:42,836 --> 01:44:44,390 Pa, antrenor. 1942 01:44:44,528 --> 01:44:46,426 Pa, Joe.