1 00:00:40,999 --> 00:00:44,419 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:01:04,022 --> 00:01:08,485 ANSAN, KOTA BAHAGIA 3 00:01:08,568 --> 00:01:11,196 TAHUN 2015 4 00:01:50,861 --> 00:01:54,114 Ini Ansan 21. Masuk, 2464. 5 00:01:54,197 --> 00:01:56,992 - Melihat 4-15 melintas, ganti. - Diterima. 6 00:02:04,499 --> 00:02:06,626 BANK ANSAN NH ATM 365 7 00:02:07,919 --> 00:02:09,963 Patroli 21, mengarah keluar. 8 00:02:10,172 --> 00:02:12,507 18 sedang berpatroli di sekitar rumah kosong. 9 00:02:32,819 --> 00:02:33,779 Mari kita mulai. 10 00:03:03,058 --> 00:03:07,104 Apa yang... Kau perampok. 11 00:03:13,402 --> 00:03:15,153 Berengsek. 12 00:03:15,487 --> 00:03:18,407 Aku sudah menyuruhmu segera keluar begitu selesai, 'kan? 13 00:03:18,657 --> 00:03:19,991 Maaf. 14 00:03:22,661 --> 00:03:23,620 Ambil peralatannya. 15 00:03:32,462 --> 00:03:33,463 Berapa jumlahnya? 16 00:03:34,589 --> 00:03:35,632 Ada 28 juta Won. 17 00:03:36,925 --> 00:03:37,884 Hei. 18 00:03:38,051 --> 00:03:38,927 Ya? 19 00:03:39,010 --> 00:03:40,095 Siapa yang kau bodohi? 20 00:03:40,429 --> 00:03:41,680 Satu, dua. 21 00:03:44,766 --> 00:03:45,767 Maaf. 22 00:03:49,229 --> 00:03:50,522 Dasar berengsek. 23 00:03:50,605 --> 00:03:52,524 Aku melihatmu menyembunyikannya. Keluarkan. 24 00:03:53,400 --> 00:03:56,528 Aku tak bisa menoleh sedikit saja. Dasar berandal. 25 00:03:56,778 --> 00:03:59,740 Serius. Kau selalu coba mencuri apa pun dari aku. 26 00:03:59,823 --> 00:04:01,074 - Kumohon... - Bedebah. 27 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 GARAM LAUT ALAMI 28 00:04:15,797 --> 00:04:17,632 Hilangkan semua energi buruk. 29 00:04:17,924 --> 00:04:19,426 Bisakah kau tak lakukan itu? 30 00:04:20,260 --> 00:04:22,012 Tidak lakukan apa? Bedebah. 31 00:04:22,262 --> 00:04:23,346 Berputar. 32 00:04:24,848 --> 00:04:28,101 Karena inilah kita tak pernah ditangkap. Kau sungguh bodoh. 33 00:04:29,102 --> 00:04:30,937 Kalau tak jawab teleponku, kuhajar kau. 34 00:04:31,021 --> 00:04:32,397 Astaga, baiklah. 35 00:04:33,482 --> 00:04:34,566 Gi-cheol. 36 00:04:34,858 --> 00:04:36,818 - Kemari. - Apa? 37 00:04:37,569 --> 00:04:39,362 Makan ini, Berengsek. 38 00:04:40,447 --> 00:04:42,324 Minggir, Berengsek. 39 00:04:48,455 --> 00:04:50,290 Astaga, polisi itu. 40 00:05:05,388 --> 00:05:07,474 SUP TULANG BABI SUK 41 00:05:12,103 --> 00:05:13,980 Ya, halo? 42 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 Apakah Pak Wang ada? 43 00:05:15,982 --> 00:05:17,150 Siapa ini? 44 00:05:17,275 --> 00:05:18,235 Aku? 45 00:05:18,318 --> 00:05:22,447 Namaku Stephanie. Aku bermain ski air bersamanya di Yangpyeong. 46 00:05:22,531 --> 00:05:25,033 Lalu kenapa? Kau tidur dengan dia? 47 00:05:25,242 --> 00:05:26,201 Kenapa kau bertanya? 48 00:05:26,284 --> 00:05:27,160 Ya atau tidak? 49 00:05:27,244 --> 00:05:28,912 Bukankah kau hanya pembantunya? 50 00:05:28,995 --> 00:05:30,205 Aku istrinya, Jalang. 51 00:05:30,288 --> 00:05:31,623 Dengar, Bu. 52 00:05:31,706 --> 00:05:33,625 Aku tak peduli kau istrinya atau bukan, 53 00:05:33,875 --> 00:05:36,878 kenapa kau tanya kami tidur bersama atau tidak? 54 00:05:36,962 --> 00:05:38,338 Dengar pelacur gila ini. 55 00:05:38,630 --> 00:05:41,424 - Kau harus belajar sopan santun. - Hei. 56 00:05:42,008 --> 00:05:44,553 - Sial, wanita ini sungguh mengganggu. - Dasar jalang. 57 00:05:45,095 --> 00:05:46,846 Baik, aku dengar kau. 58 00:05:46,930 --> 00:05:49,891 Jika Pak Wang pulang, katakan aku sudah siapkan Viagra. 59 00:05:49,975 --> 00:05:53,103 Bilang kepadanya untuk meneleponku kalau sempat. 60 00:05:57,148 --> 00:05:58,400 Kau pikir ini lucu, ya? 61 00:05:58,483 --> 00:05:59,859 Astaga. 62 00:05:59,943 --> 00:06:02,028 Jangan paksa aku lakukan ini lagi. 63 00:06:02,445 --> 00:06:03,488 Hei. 64 00:06:03,697 --> 00:06:06,741 Kau seharusnya jadi aktris. Aktingmu sangat bagus. 65 00:06:07,492 --> 00:06:08,702 Astaga. Itu lucu sekali. 66 00:06:14,124 --> 00:06:15,000 Hei, ini aku. 67 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 Aku akan kirimkan kau satu nomor. 68 00:06:16,876 --> 00:06:18,086 Cari riwayat panggilannya. 69 00:06:18,837 --> 00:06:19,838 Apa? 70 00:06:20,171 --> 00:06:23,300 Sudah kubilang. Si berengsek itu kabur dengan uangku. 71 00:06:24,050 --> 00:06:25,218 Itu nomor istrinya. 72 00:06:25,510 --> 00:06:26,803 Dia akan menelepon sekarang. 73 00:06:27,304 --> 00:06:28,221 Ya. 74 00:06:29,014 --> 00:06:30,807 Kabari aku kalau kau tahu lokasinya. 75 00:06:31,474 --> 00:06:32,559 Baiklah. 76 00:06:34,144 --> 00:06:36,021 Jaksa Penuntut menggeledah dan menyita 77 00:06:36,104 --> 00:06:38,064 Perusahaan Taesung pagi ini, 78 00:06:38,148 --> 00:06:39,649 dan akan perluas pencarian 79 00:06:39,733 --> 00:06:44,112 dana taktis, yang disebutkan berjumlah 780 miliar Won. 80 00:06:44,696 --> 00:06:47,699 Pimpinan Perusahaan Taesung, Jung Yi-hyang, yang mengumpulkan dana, 81 00:06:47,782 --> 00:06:50,285 bersikeras dia sedang diincar oleh para politikus... 82 00:06:50,368 --> 00:06:54,497 Sial, mereka mencuri dari perusahaan nomor satu di Korea. 83 00:06:54,581 --> 00:06:56,041 Mereka membuat 84 00:06:56,124 --> 00:06:57,834 tuduhan untuk sabotase firmaku. 85 00:06:58,418 --> 00:07:03,590 - Kami, di Taesung, tak pernah lakukan... - Apa dia bilang "780 miliar Won"? 86 00:07:03,673 --> 00:07:07,177 - Di depan kantor pusat Taesung... - Kalau kau beri aku 70 juta Won, 87 00:07:07,260 --> 00:07:09,179 aku akan membebaskanmu, Bodoh. 88 00:07:09,262 --> 00:07:10,639 Bersikeras Taesung adalah... 89 00:07:10,722 --> 00:07:14,434 KANTOR POLISI ANSAN DANWON 90 00:07:17,187 --> 00:07:18,271 BUKTI SATU, BELATI 91 00:07:19,439 --> 00:07:20,732 Masuk. 92 00:07:20,815 --> 00:07:21,942 Cepat, Bodoh! 93 00:07:22,817 --> 00:07:24,736 - Sial, dasar bedebah. - Hei. 94 00:07:24,819 --> 00:07:27,989 Mereka dibayar untuk membuat pintu, tapi malah sibuk membuat pisau. 95 00:07:28,740 --> 00:07:31,034 - Kau mau bawa aku ke mana? - Siapa namamu? 96 00:07:31,117 --> 00:07:33,244 - Berbaris untuk foto tahanan! - Siapa namamu? 97 00:07:34,120 --> 00:07:35,538 Hei, Azim! 98 00:07:35,622 --> 00:07:36,748 Kau kembali? 99 00:07:37,082 --> 00:07:40,001 Dasar berandal, kau pengedar senjata atau apa? 100 00:07:42,587 --> 00:07:43,880 Dasar bedebah. 101 00:07:44,964 --> 00:07:47,342 - Keluarkan permenmu. Beraninya kau! - Hei, tenang. 102 00:07:50,428 --> 00:07:51,471 Ayolah. 103 00:07:51,763 --> 00:07:53,014 Bisakah kau tenang? 104 00:07:53,098 --> 00:07:55,809 - Provos akan memecatku. - Jadi, kau akan punya anak lagi? 105 00:07:56,226 --> 00:07:58,395 - Dasar berandal. - Tanggunganmu banyak, ya? 106 00:07:58,978 --> 00:08:01,314 Makan kalau lapar. Jauhi sabu-sabu, dasar pemadat. 107 00:08:01,940 --> 00:08:03,274 Dah. Jauhi narkoba. 108 00:08:03,358 --> 00:08:04,401 Kemari. 109 00:08:04,776 --> 00:08:07,779 Katamu kau sekarang bersih dan sudah bekerja di restoran mi, 110 00:08:08,279 --> 00:08:11,282 tapi pakai sabu-sabu lagi dan tertangkap. Bikin malu aku saja... 111 00:08:11,366 --> 00:08:12,784 Aku percaya pada sabda Tuhan. 112 00:08:12,867 --> 00:08:13,910 KITAB SUCI 113 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 - Jaga dirimu. - Amin. 114 00:08:22,293 --> 00:08:24,004 Si bodoh yang lucu. 115 00:08:24,087 --> 00:08:26,089 Hei, Jo Pil-ho! 116 00:08:28,049 --> 00:08:30,260 Astaga, si berengsek. Masa bodoh. 117 00:08:30,343 --> 00:08:33,430 Jo! Jo Pil-ho. Johnson mungil, Jo Pil-ho! 118 00:08:33,805 --> 00:08:35,056 Hei, mau ke mana? 119 00:08:35,765 --> 00:08:39,018 Berhenti mengolok nama keluargaku. 120 00:08:39,102 --> 00:08:40,020 Tidak. 121 00:08:40,103 --> 00:08:41,312 - Astaga. - Astaga! 122 00:08:41,980 --> 00:08:43,231 Astaga. 123 00:08:43,732 --> 00:08:46,234 Jujur saja, bukankah setidaknya kau harus tunggu 124 00:08:46,317 --> 00:08:48,153 sampai sore untuk mengambil sogokan? 125 00:08:48,236 --> 00:08:50,113 Haruskan kau lakukan ini siang bolong? 126 00:08:50,196 --> 00:08:51,990 Katakan pada para penipu di Yeouido. 127 00:08:52,574 --> 00:08:55,577 Kenapa kau selalu ganggu aku seperti ini? Dasar pengacau. 128 00:08:55,660 --> 00:08:58,413 Astaga, kau pandai berbicara. 129 00:08:58,496 --> 00:09:02,292 Jo Pil-ho, dasar bedebah dengan kemaluan kecil. 130 00:09:04,711 --> 00:09:06,629 Astaga, mulutmu sungguh kotor. 131 00:09:07,547 --> 00:09:11,009 Apakah sekarang Provos mempekerjakan pengacau? 132 00:09:11,134 --> 00:09:12,343 - Apa? - Tak apa-apa. 133 00:09:13,970 --> 00:09:15,180 Pil-ho. 134 00:09:15,263 --> 00:09:18,558 Kau beruntung kali terakhir bisa lolos. Tapi kali ini akan berbeda. 135 00:09:18,641 --> 00:09:20,894 Aku akan menelusuri sampai ke pantatmu. 136 00:09:20,977 --> 00:09:24,564 Aku bekerja keras agar bisa kirim kau ke penjara di Cheongsong. 137 00:09:24,647 --> 00:09:25,899 - Begitukah? - Ya. 138 00:09:27,275 --> 00:09:29,444 Kau tahu? Aku tak punya GPS di mobilku. 139 00:09:29,527 --> 00:09:32,697 Aku tak yakin bisa tiba di Cheongsong. 140 00:09:33,448 --> 00:09:34,657 Ingat Glass Bones? 141 00:09:34,741 --> 00:09:36,659 Gangster dengan tulang yang rapuh? 142 00:09:37,160 --> 00:09:39,412 Dia baru saja ambil alih gedung Pak Yeom, 143 00:09:39,621 --> 00:09:41,664 dan sangat sibuk merenovasinya. 144 00:09:41,748 --> 00:09:43,875 Terlihat mencurigakan, jadi, aku cari tahu. 145 00:09:44,125 --> 00:09:45,627 Lalu aku temukan 146 00:09:45,710 --> 00:09:49,297 bahwa ada bedebah yang bujuk dia untuk mencuri gedung itu. 147 00:09:49,506 --> 00:09:52,175 Dia pegawai negeri sepertimu. Seorang polisi, astaga. 148 00:09:52,258 --> 00:09:54,969 Polisi itu bahkan berikan 300 juta Won 149 00:09:55,053 --> 00:09:56,596 agar dia bisa beli gedung itu. 150 00:09:56,679 --> 00:09:58,306 Sebaiknya kita apakan dia? 151 00:09:58,848 --> 00:10:01,267 Jawabannya mudah. Kita penjarakan dia. 152 00:10:05,188 --> 00:10:06,064 Hei. 153 00:10:07,398 --> 00:10:09,317 Ini sebenarnya bukan nasihat, 154 00:10:09,400 --> 00:10:11,152 tapi bisakah kau belajar berpura-pura? 155 00:10:11,444 --> 00:10:12,403 Tidak? 156 00:10:12,529 --> 00:10:13,822 Sudahlah. Aku pergi. 157 00:10:15,073 --> 00:10:16,407 Jaga dirimu, dasar penjahat. 158 00:10:45,353 --> 00:10:46,396 Astaga. 159 00:10:46,479 --> 00:10:48,940 Dasar berengsek, kalian suka makanannya? 160 00:10:49,023 --> 00:10:50,150 Kau bisa cicipi. 161 00:10:50,233 --> 00:10:51,651 Kemari dan duduklah. 162 00:10:54,988 --> 00:10:56,447 Bedebah, apa-apaan ini? 163 00:10:56,531 --> 00:10:58,616 Kau punya selera makan sekarang? 164 00:10:58,700 --> 00:11:00,243 Bagaimana kau bisa makan? Sial. 165 00:11:01,160 --> 00:11:02,120 Kawan, hentikan dia. 166 00:11:04,747 --> 00:11:05,832 Makanannya baru tiba. 167 00:11:07,125 --> 00:11:08,918 Bahkan sumpitku belum dibelah. 168 00:11:11,170 --> 00:11:13,548 Segera setelah kau kirimkan uangnya, 169 00:11:13,631 --> 00:11:15,800 mereka merazia kami seperti sudah menunggu. 170 00:11:17,468 --> 00:11:19,596 Omong-omong, bedebah dari Provos itu. 171 00:11:19,679 --> 00:11:21,431 Kenapa dia sangat mengincarmu? 172 00:11:22,223 --> 00:11:23,057 Astaga. 173 00:11:23,266 --> 00:11:26,394 Aku tak akan terima uangmu kalau tahu akan jadi begini. 174 00:11:26,477 --> 00:11:27,395 Apa-apaan? 175 00:11:28,563 --> 00:11:30,690 Mari kita singkirkan gangguan ini. 176 00:11:31,232 --> 00:11:32,650 Kau juga akan berhenti bekerja. 177 00:11:32,734 --> 00:11:35,570 Kita jual saja gedung ini sebelum Provos menggali lebih dalam 178 00:11:35,653 --> 00:11:36,988 dan kita buka bar bersama. 179 00:11:37,071 --> 00:11:40,450 Dengan jaringanmu dan kekuatanku, 180 00:11:40,533 --> 00:11:41,993 tak perlu ada yang kita takuti. 181 00:11:44,746 --> 00:11:45,955 Bagaimana? 182 00:11:46,039 --> 00:11:48,166 Kau bisa dapatkan sekitar 200 juta Won? 183 00:11:48,625 --> 00:11:50,209 Kita harus bayar utang. 184 00:11:53,338 --> 00:11:54,839 Apa? 200 juta Won? 185 00:11:54,923 --> 00:11:56,049 Apa? 186 00:11:56,257 --> 00:11:57,425 Aku terbuat dari uang? 187 00:11:58,009 --> 00:12:00,178 Aku tak punya uang sebanyak itu, Berengsek. 188 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 Lalu bagaimana? 189 00:12:01,638 --> 00:12:02,555 Apa rencana kita? 190 00:12:02,639 --> 00:12:04,223 Jika kita tak bayar, 191 00:12:04,390 --> 00:12:06,100 semua uang yang kita keluarkan 192 00:12:06,184 --> 00:12:08,269 akan sia-sia. Semua akan hilang. 193 00:12:08,353 --> 00:12:09,479 Kau sadar itu? 194 00:12:38,257 --> 00:12:39,258 Hei. 195 00:12:39,884 --> 00:12:42,261 Apa kau model untuk Adidas atau semacamnya? 196 00:12:44,013 --> 00:12:46,349 Jangan lihat aku seperti itu. Beraninya. 197 00:13:02,365 --> 00:13:03,741 Apa masalah gadis gila itu? 198 00:13:07,745 --> 00:13:09,163 Hei, Gi-cheol. 199 00:13:09,872 --> 00:13:10,832 Gi-cheol! 200 00:13:13,001 --> 00:13:16,212 Sudah kubilang itu salah paham. Aku bersama Seong-jin hari itu. 201 00:13:16,462 --> 00:13:18,006 - Tas punggungnya. - Tak mungkin. 202 00:13:19,007 --> 00:13:20,425 Jika begini terus, kita putus. 203 00:13:21,384 --> 00:13:22,760 Sungguh? Kita akhiri saja. 204 00:13:23,261 --> 00:13:25,179 - Hei. - Lepaskan! 205 00:13:25,388 --> 00:13:27,223 Jangan telepon aku, atau mati kau. 206 00:13:27,306 --> 00:13:28,474 Hei, Mi-na. 207 00:13:28,808 --> 00:13:29,892 Mi-na, tunggu. 208 00:13:31,269 --> 00:13:32,812 Mi-na, berhenti! 209 00:13:33,896 --> 00:13:35,273 Hei, astaga. 210 00:13:35,356 --> 00:13:36,858 Ini salah paham. 211 00:13:36,941 --> 00:13:39,068 Hei, Jang Mi-na! 212 00:13:53,708 --> 00:13:54,625 Hei. 213 00:13:54,792 --> 00:13:57,170 Dia anak sekolah yang kau ceritakan? 214 00:13:58,421 --> 00:14:00,757 Astaga, dasar bodoh. Kau dihajar perempuan. 215 00:14:00,840 --> 00:14:02,175 Bagus sekali. 216 00:14:02,258 --> 00:14:04,218 Mi-na tak seperti itu. 217 00:14:04,343 --> 00:14:06,596 Terserah, dasar pecundang. 218 00:14:07,180 --> 00:14:08,222 Hei, berapa jumlahnya? 219 00:14:08,639 --> 00:14:09,682 Ada 28 juta Won. 220 00:14:10,058 --> 00:14:11,059 Itu 28 juta Won? 221 00:14:11,434 --> 00:14:12,977 Jadi. Jumlah totalnya 59 juta? 222 00:14:13,144 --> 00:14:14,062 Ya. 223 00:14:14,312 --> 00:14:16,064 Jadi, 59 juta... Sial. 224 00:14:16,147 --> 00:14:18,483 Kenapa kau tanya? Ada apa? 225 00:14:21,861 --> 00:14:22,737 Hei. 226 00:14:23,780 --> 00:14:24,739 Lakukan sekali lagi. 227 00:14:27,992 --> 00:14:28,993 Satu pekerjaan besar. 228 00:14:52,225 --> 00:14:53,267 Saluran ini aman. 229 00:14:53,684 --> 00:14:56,771 Alarm aku matikan pukul 03.00, lalu kau masuk. 230 00:15:00,608 --> 00:15:02,610 Pil-ho, kurasa ini tak benar. 231 00:15:03,361 --> 00:15:05,696 Kau mau kita rampok barang sitaan di gudang polisi? 232 00:15:06,239 --> 00:15:08,616 Ini tak seperti merampok mesin ATM. 233 00:15:09,200 --> 00:15:10,660 Hukumannya lebih dari 10 tahun. 234 00:15:11,327 --> 00:15:12,245 Kau takut? 235 00:15:13,538 --> 00:15:15,873 Aku menjadi polisi karena polisi membuatku takut. 236 00:15:18,000 --> 00:15:20,169 Jangan takut. Kita tak akan tertangkap. 237 00:15:24,090 --> 00:15:24,924 Cepat. 238 00:15:30,888 --> 00:15:31,931 Aku akan kembali, Bos. 239 00:15:32,849 --> 00:15:34,350 Memangnya kau pergi jauh, Bodoh? 240 00:15:34,600 --> 00:15:35,560 Jalan. 241 00:15:53,786 --> 00:15:56,122 Hijau. Kabel hijau. 242 00:16:11,137 --> 00:16:12,054 Apa? 243 00:16:14,390 --> 00:16:16,893 Apa-apaan? Kenapa si bodoh itu lama sekali? 244 00:16:18,978 --> 00:16:20,021 Sial. 245 00:16:36,621 --> 00:16:37,872 PANGGILAN TERAKHIR 246 00:16:37,955 --> 00:16:39,665 MEMANGGIL 247 00:16:58,017 --> 00:17:00,228 Di sini Patroli 12. Jawab, ganti. 248 00:17:00,311 --> 00:17:02,855 Patroli 12, 2-1 di Sungai 1. 249 00:17:02,939 --> 00:17:04,982 Kau potong kabel hijau, 'kan? 250 00:17:06,901 --> 00:17:09,779 Masalahnya, aku buta warna. 251 00:17:09,904 --> 00:17:10,738 Lalu kenapa? 252 00:17:10,821 --> 00:17:12,907 Aku tak bisa bedakan merah dan hijau. 253 00:17:13,074 --> 00:17:13,991 Lalu bagaimana? 254 00:17:19,205 --> 00:17:20,289 Apa katamu? 255 00:17:20,540 --> 00:17:21,499 Itu... 256 00:17:22,041 --> 00:17:24,669 Keduanya terlihat cokelat, jadi, aku potong keduanya. 257 00:17:41,269 --> 00:17:43,104 Apa dia gila? 258 00:17:50,736 --> 00:17:51,737 Ada apa? 259 00:17:52,863 --> 00:17:55,366 Habislah kita. 260 00:17:55,950 --> 00:17:57,201 Apa-apaan! 261 00:18:11,757 --> 00:18:13,509 Dasar bodoh. Sekarang bagaimana? 262 00:18:18,347 --> 00:18:19,432 Kenapa sangat sunyi? 263 00:18:39,952 --> 00:18:40,911 Sial. 264 00:18:42,288 --> 00:18:43,414 Berengsek. 265 00:18:56,218 --> 00:18:57,136 Hei, Gi-cheol. 266 00:18:57,678 --> 00:18:58,554 Han Gi-cheol! 267 00:19:00,389 --> 00:19:01,432 Sial. 268 00:19:09,899 --> 00:19:10,858 Hei! 269 00:19:11,192 --> 00:19:12,193 Cepat, keluar. 270 00:19:14,862 --> 00:19:15,780 Apa itu? 271 00:19:24,914 --> 00:19:26,040 Apa-apaan? 272 00:20:20,010 --> 00:20:20,970 Aku sudah sadar. 273 00:20:21,387 --> 00:20:22,304 Siapa kau? 274 00:20:24,974 --> 00:20:26,308 Tenang. Kau di rumah sakit. 275 00:20:27,768 --> 00:20:29,270 Aku akan keluar dan cari walimu. 276 00:20:34,316 --> 00:20:35,693 Jadi, 277 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 kau kebetulan lewat di TKP saat terjadi ledakan? 278 00:20:38,571 --> 00:20:41,115 Dan kebetulan saja itu gudang polisi? 279 00:20:42,616 --> 00:20:45,536 - Ya. - Bahkan anjing pun mentertawakanmu. 280 00:20:46,996 --> 00:20:48,080 Maka, tak usah percaya. 281 00:20:48,164 --> 00:20:50,124 Kami lihat mayat di sana. Mayat! 282 00:20:50,207 --> 00:20:52,585 Petugas Provos sedang memeriksa daftar panggilanmu 283 00:20:52,668 --> 00:20:53,836 dengan saksama. 284 00:20:53,919 --> 00:20:55,087 Apa kau... 285 00:20:59,550 --> 00:21:01,760 Aku tak akan tanyakan. Aku bahkan tak mau tahu. 286 00:21:02,803 --> 00:21:03,721 Tapi, kau tahu? 287 00:21:05,181 --> 00:21:07,308 Jika makan jjajangmyeon, dapat jjajangmyeon, 288 00:21:08,017 --> 00:21:10,478 tapi apa kau akan bilang bahwa kau makan yang lain? 289 00:21:11,061 --> 00:21:13,355 Bersihkan saja dan pura-pura kau tak makan apa pun. 290 00:21:15,357 --> 00:21:17,485 Kembali bertugas segera dan bersihkan mulutmu. 291 00:21:21,030 --> 00:21:21,906 Berengsek. 292 00:21:30,831 --> 00:21:33,000 Kapten sudah periksa itu. 293 00:21:33,167 --> 00:21:34,001 Apa? 294 00:21:37,046 --> 00:21:40,549 Aku ambil ini sebelum dia temukan. 295 00:21:55,439 --> 00:21:56,732 Apa kau membunuh dia? 296 00:21:57,107 --> 00:21:58,984 - Apa? - Pria itu. 297 00:21:59,068 --> 00:22:00,653 Apa yang kau bicarakan? 298 00:22:01,028 --> 00:22:02,363 Kau suka makan apel? 299 00:22:02,446 --> 00:22:04,073 Kenapa kau luapkan padaku? 300 00:22:04,448 --> 00:22:05,282 Astaga. 301 00:22:07,117 --> 00:22:07,952 Berengsek. 302 00:22:14,667 --> 00:22:15,626 PEMADAM KEBAKARAN 303 00:22:15,751 --> 00:22:17,503 Jangan sentuh itu! 304 00:22:43,779 --> 00:22:45,114 Kami tak menemukannya, Pak. 305 00:22:45,447 --> 00:22:46,699 Semua hangus. Bagaimana? 306 00:22:48,534 --> 00:22:50,953 KANTOR JAKSA PENUNTUT DAERAH 307 00:22:52,496 --> 00:22:53,414 Berdiri tegak. 308 00:22:54,290 --> 00:22:58,085 Buat laporan tertulis, dasar bodoh. 309 00:23:13,475 --> 00:23:14,310 Ya, ini aku. 310 00:23:14,977 --> 00:23:16,478 Kau yakin semuanya hangus? 311 00:23:16,770 --> 00:23:17,646 Ya. 312 00:23:17,813 --> 00:23:19,023 Aku sudah pastikan. 313 00:23:20,149 --> 00:23:21,275 Terima kasih, bagus. 314 00:23:28,616 --> 00:23:29,617 Astaga. 315 00:23:30,200 --> 00:23:31,076 Maaf. 316 00:23:32,077 --> 00:23:33,162 Apa aku mengusikmu? 317 00:23:36,498 --> 00:23:38,959 Itu terbakar total. Bisa kau perbaiki? 318 00:23:42,963 --> 00:23:44,214 Tempat ini bagus. 319 00:23:46,342 --> 00:23:49,136 Semuanya terlihat baru dan bersih, bukan begitu? 320 00:23:51,764 --> 00:23:53,265 Kami rawat pegawai dengan baik, 321 00:23:53,474 --> 00:23:56,310 masih saja ada laporan orang sakit. 322 00:23:57,269 --> 00:23:58,646 Sungguh penipuan. 323 00:23:59,396 --> 00:24:00,230 Benar? 324 00:24:03,150 --> 00:24:04,652 Berapa lama lagi? 325 00:24:05,903 --> 00:24:06,904 Aku sedang buru-buru. 326 00:24:08,697 --> 00:24:09,782 Dua jam? 327 00:24:15,204 --> 00:24:16,121 Dua hari? 328 00:24:29,343 --> 00:24:32,096 Pernah dengar Augusto Pinochet? Presiden Chili. 329 00:24:32,846 --> 00:24:35,224 Dia membunuh 3.000 orang dalam sepekan. 330 00:24:35,307 --> 00:24:36,183 Di stadion. 331 00:24:36,600 --> 00:24:39,228 Jika dibagi tujuh hasilnya 428. 332 00:24:40,854 --> 00:24:44,358 Dengan kata lain, dia bunuh 428 orang dalam sehari. Menakjubkan, 'kan? 333 00:24:46,151 --> 00:24:49,029 Laboratorium ini punya 414 pegawai, 334 00:24:50,030 --> 00:24:52,866 jadi, dia bisa bunuh semua orang di lab ini dalam sehari. 335 00:24:54,201 --> 00:24:55,369 Dalam sehari. 336 00:24:58,038 --> 00:25:00,749 Tapi ada yang bilang butuh dua hari untuk perbaiki ponsel. 337 00:25:09,341 --> 00:25:10,384 Teruslah bekerja. 338 00:25:17,891 --> 00:25:20,269 Astaga. Jadi, seperti ini rupa orang terbakar. 339 00:25:20,686 --> 00:25:22,479 Dia hanya mayat, bukan orang. 340 00:25:22,563 --> 00:25:24,273 Mayat? Benar. 341 00:25:25,399 --> 00:25:28,277 Aku tak pernah lihat orang terbakar. Ini agak aneh. 342 00:25:29,027 --> 00:25:31,864 Kenapa Han Gi-cheol bisa mati di sana? Bodoh. 343 00:25:31,947 --> 00:25:33,449 Astaga, bodoh. 344 00:25:34,658 --> 00:25:37,995 Apa kau bilang? Hormatilah orang yang sudah meninggal. 345 00:25:38,662 --> 00:25:39,538 Bisa? 346 00:25:40,414 --> 00:25:41,290 Maafkan aku. 347 00:25:44,168 --> 00:25:46,420 Jalur pernapasan bersih. Tak ada reaksi vital. 348 00:25:46,503 --> 00:25:47,546 Mati sebelum kebakaran. 349 00:25:47,963 --> 00:25:48,797 Apa? 350 00:25:48,964 --> 00:25:50,007 Lihat di sini. 351 00:25:51,759 --> 00:25:53,510 Penyebab kematian, retakan tengkorak. 352 00:25:53,594 --> 00:25:55,095 Kepalanya hancur. Senjata tumpul. 353 00:25:55,512 --> 00:25:57,598 - Mati terbakar? - Minggir. 354 00:25:58,599 --> 00:25:59,433 Apa-apaan? 355 00:26:00,142 --> 00:26:02,227 Dia mati terbakar. Kenapa tengkoraknya retak? 356 00:26:02,311 --> 00:26:04,229 Bagaimana aku tahu? Kau cari penyebabnya. 357 00:26:10,360 --> 00:26:12,237 Omong-omong, kau temukan ponselnya? 358 00:26:12,738 --> 00:26:14,573 Teleponnya? Tidak. 359 00:26:15,783 --> 00:26:19,411 Jika pernapasannya bagus, berarti dia tak mati lemas, 'kan? 360 00:26:19,495 --> 00:26:21,413 - Sial. - Jadi, ini pembunuhan? 361 00:26:21,830 --> 00:26:22,706 Benar, 'kan? 362 00:26:45,646 --> 00:26:46,522 Apa-apaan? 363 00:26:47,481 --> 00:26:48,315 Apa? 364 00:26:54,238 --> 00:26:55,572 Ini rekaman hari ini. 365 00:27:02,120 --> 00:27:03,413 Tunggu! 366 00:27:03,705 --> 00:27:05,082 Berhenti. 367 00:27:15,175 --> 00:27:16,218 Sandal itu... 368 00:27:17,678 --> 00:27:18,887 Gadis ini... 369 00:27:19,638 --> 00:27:20,597 Sial. 370 00:27:20,889 --> 00:27:21,723 Dasar... 371 00:27:28,146 --> 00:27:30,274 Dia menembak kepalanya sendiri. 372 00:27:33,861 --> 00:27:36,113 AKU MINTA MAAF KEPADA KELUARGAKU DAN KORBAN 373 00:27:36,196 --> 00:27:39,449 Hwang Jae-man. Dia pemilik gudang. Dia stres karena masalah uang. 374 00:27:39,616 --> 00:27:42,828 Kita pernah lihat orang membakar gudangnya agar dapat asuransi. 375 00:27:43,537 --> 00:27:45,581 Dia pasti tak tahu ada orang di dalam. 376 00:27:48,166 --> 00:27:49,167 Dia memicu kebakaran 377 00:27:50,627 --> 00:27:51,879 agar dibayar asuransi? 378 00:27:52,004 --> 00:27:53,046 Ya, kupikir begitu. 379 00:27:58,385 --> 00:27:59,511 Sini, aku ambil itu. 380 00:28:03,098 --> 00:28:05,851 - Hei. - Aku temukan pemilik skuternya. 381 00:28:05,934 --> 00:28:06,768 Sungguh? 382 00:28:06,852 --> 00:28:08,395 Kabari aku lewat SMS. 383 00:28:12,441 --> 00:28:13,567 Pak Hwang meninggal. 384 00:28:15,444 --> 00:28:16,987 Semuanya jadi berantakan! 385 00:28:17,070 --> 00:28:17,988 PRIA 386 00:28:18,071 --> 00:28:20,282 Entahlah. Aku masuk ke tempat ramai yang ada. 387 00:28:20,365 --> 00:28:21,491 Jemput aku sekarang. 388 00:28:22,993 --> 00:28:24,661 Taesung menghabisi Pak Hwang. 389 00:28:27,706 --> 00:28:28,582 Sial. 390 00:28:32,377 --> 00:28:33,837 Coba kau pikir. 391 00:28:34,171 --> 00:28:37,007 Pak Hwang mati seperti itu sehari setelah kebakaran. 392 00:28:37,507 --> 00:28:39,551 Mereka pasti berniat membunuh semua orang. 393 00:28:41,219 --> 00:28:43,764 Aku akan serahkan bukti dan berikan pernyataan saksi. 394 00:28:44,681 --> 00:28:45,974 Ya, aku punya peledaknya. 395 00:28:50,604 --> 00:28:53,607 Aku tunggu di sini, jadi, tolong telepon aku. 396 00:28:55,859 --> 00:28:57,611 Sial, tamat riwayatku. 397 00:29:02,324 --> 00:29:03,575 Sial. 398 00:29:04,076 --> 00:29:05,452 - Astaga. - Apa ini? 399 00:29:05,535 --> 00:29:06,370 Ini memalukan. 400 00:29:06,453 --> 00:29:07,955 Halo? Ada orang di sebelah? 401 00:29:08,580 --> 00:29:10,999 - Bisa kau oper ponselku? - Astaga. 402 00:29:11,083 --> 00:29:12,793 Bukan main. 403 00:29:12,876 --> 00:29:15,337 - Ini sungguh canggung. - Astaga. 404 00:29:41,989 --> 00:29:46,827 AYAM HARAPAN 405 00:29:49,997 --> 00:29:50,914 Halo. 406 00:29:57,045 --> 00:29:57,921 Berengsek. 407 00:30:02,884 --> 00:30:04,011 Bisa aku minta bir? 408 00:30:08,598 --> 00:30:10,600 Bukankah kau punya pegawai paruh waktu? 409 00:30:11,143 --> 00:30:14,021 Gadis dengan potongan rambut bob yang naik skuter. 410 00:30:16,148 --> 00:30:17,149 Dia mengantar pesanan? 411 00:30:20,694 --> 00:30:23,155 Kau Detektif Jo Pil-ho dari Kantor Polisi Danwon, 'kan? 412 00:30:27,284 --> 00:30:28,160 Aku mengenalmu? 413 00:30:30,579 --> 00:30:32,039 Kau tak ingat aku? 414 00:30:32,831 --> 00:30:33,707 Apa? 415 00:30:36,293 --> 00:30:37,669 Aku ayahnya Song Ji-won. 416 00:30:38,545 --> 00:30:39,504 Song Ji-won? 417 00:30:43,300 --> 00:30:44,301 Dahimu. 418 00:30:44,634 --> 00:30:45,969 Bekas luka itu, ingat? 419 00:30:48,930 --> 00:30:50,932 TAHUN 2014 420 00:30:51,016 --> 00:30:53,101 SONG JI-WON 421 00:30:59,191 --> 00:31:00,567 Berhenti menangis. 422 00:31:00,901 --> 00:31:02,194 - Aku di kantor - Maaf. 423 00:31:02,277 --> 00:31:03,403 - Danwon, Ansan. - Cepat. 424 00:31:03,487 --> 00:31:04,738 - Sebentar lagi... - Baik. 425 00:31:04,821 --> 00:31:06,698 - Ambilkan aku air minum. - Baik. segera. 426 00:31:06,782 --> 00:31:09,534 Seragam polisi akan diberikan pada ayahnya Nona Song Ji-won. 427 00:31:09,785 --> 00:31:12,079 Nona Song termasuk korban dari kecelakaan tragis. 428 00:31:12,162 --> 00:31:15,415 Banyak yang ikut sedih mengetahui bahwa dia bercita-cita 429 00:31:15,916 --> 00:31:17,501 menjadi opsir polisi. 430 00:31:17,584 --> 00:31:19,836 Setelah mendengarnya, kepolisian menyiapkan 431 00:31:19,920 --> 00:31:22,297 upacara khusus ini untuk menghibur yang berkabung 432 00:31:22,631 --> 00:31:24,716 Komisaris Jenderal baru saja tiba. 433 00:31:26,301 --> 00:31:27,636 Hei, senjata. Ayo! 434 00:31:27,719 --> 00:31:28,970 - Hei. - Ya? 435 00:31:29,054 --> 00:31:30,013 Selesaikan itu. 436 00:31:30,347 --> 00:31:32,641 Kirim dua ke Jindo, kita pergi ke altar peringatan. 437 00:31:32,724 --> 00:31:35,435 Mereka temukan dua mayat lagi di Paengmok. Tak ada waktu. 438 00:31:35,519 --> 00:31:36,770 - Hei. - Minggir. 439 00:31:36,853 --> 00:31:39,398 - Di sana kacau. - Kapten mencarimu. Cepat. 440 00:31:46,988 --> 00:31:48,115 Apa? 441 00:31:48,281 --> 00:31:49,408 Apa yang kau lakukan? 442 00:31:49,491 --> 00:31:50,659 Astaga, yang benar saja! 443 00:31:50,742 --> 00:31:52,744 - Hei, cepat. Ayo. - Ambil gambar! 444 00:31:54,329 --> 00:31:55,372 Apa masalahmu? 445 00:31:56,331 --> 00:31:57,249 Lepaskan! 446 00:31:57,332 --> 00:31:58,291 Hei, keluar. 447 00:31:58,959 --> 00:31:59,793 Tahan di belakang! 448 00:32:00,585 --> 00:32:02,546 - Kenapa lama sekali? - Reporter gila. 449 00:32:10,762 --> 00:32:12,055 Pak Song! 450 00:32:12,347 --> 00:32:13,682 Lihat ke kamera di sini. 451 00:32:14,266 --> 00:32:16,059 Pak Song, bisa kau menoleh ke sini? 452 00:32:17,394 --> 00:32:18,854 Kumohon, sekali saja! 453 00:32:19,271 --> 00:32:20,605 Tolong melihat ke kamera! 454 00:32:20,689 --> 00:32:21,815 Pak Song! 455 00:32:22,315 --> 00:32:23,442 Pak Song! 456 00:32:26,736 --> 00:32:28,780 SONG JI-WON 457 00:32:37,539 --> 00:32:39,082 Lebih dari 20.000 orang mendatangi 458 00:32:39,166 --> 00:32:40,792 - altar peringatan - Semua bersedih. 459 00:32:41,001 --> 00:32:43,336 - sampaikan dukacita. - Kulihat polisi menuju Jindo. 460 00:32:44,045 --> 00:32:45,130 Kau tak perlu pergi? 461 00:32:45,672 --> 00:32:48,341 Tak bisa karena jantungku lemah. 462 00:32:50,135 --> 00:32:51,136 - Ini polisi. - Apa? 463 00:32:51,219 --> 00:32:52,262 Kami harus periksa. 464 00:32:53,096 --> 00:32:55,182 - Buka pintunya! - Apa yang kita lakukan? 465 00:32:55,891 --> 00:32:58,810 Jangan takut, aku juga polisi. 466 00:32:58,894 --> 00:33:00,312 Ada apa? 467 00:33:01,813 --> 00:33:02,689 Pil-ho. 468 00:33:03,023 --> 00:33:04,399 Sedang apa di sini? 469 00:33:04,983 --> 00:33:06,276 Menurutmu apa? 470 00:33:06,735 --> 00:33:07,611 Astaga. 471 00:33:07,694 --> 00:33:08,695 Pil-ho. 472 00:33:10,071 --> 00:33:11,156 Kapten. 473 00:33:13,658 --> 00:33:15,994 Aku hanya... Kapten, ini bukan... 474 00:33:16,077 --> 00:33:18,038 Tunggu. Aku mau berkemas dan pergi, tapi... 475 00:33:18,830 --> 00:33:21,374 Melihat wajah muda, polos mereka, kita makin sedih. 476 00:33:21,458 --> 00:33:22,542 Dia bawa pakaianku... 477 00:33:22,626 --> 00:33:23,877 Dasar berengsek! 478 00:33:25,754 --> 00:33:26,588 Temukan dia! 479 00:33:26,671 --> 00:33:27,631 Ya, Pak! 480 00:33:27,839 --> 00:33:29,299 Sial, kenapa tak telepon aku? 481 00:33:30,383 --> 00:33:31,635 Ada apa ini? 482 00:33:31,718 --> 00:33:34,262 Ingat ayah yang menerima seragam tadi pagi? 483 00:33:34,346 --> 00:33:36,139 - Ya. - Dia buat catatan mati dan kabur. 484 00:33:36,223 --> 00:33:38,516 - Apa? - Ada yang lihat dia masuk ke motel ini. 485 00:33:38,725 --> 00:33:40,143 Jika terjadi hal buruk padanya, 486 00:33:40,227 --> 00:33:42,646 - habislah kita. - Sial, tamatlah kita. 487 00:33:42,729 --> 00:33:44,814 - Berengsek. - Sial! 488 00:33:46,066 --> 00:33:47,734 - Pak Song, kumohon. - Pak Song. 489 00:33:50,237 --> 00:33:51,154 - Pak Song. - Lepas! 490 00:33:51,363 --> 00:33:52,906 Jangan lakukan ini. 491 00:33:52,989 --> 00:33:54,366 Tenangkan dirimu. 492 00:33:56,117 --> 00:33:58,078 - Siapa kau? - Tenang, jangan lukai dia! 493 00:33:58,161 --> 00:33:59,829 - Aku tak boleh mati? - Tenang! 494 00:33:59,913 --> 00:34:01,373 - Tolong tenang. - Tak boleh? 495 00:34:01,456 --> 00:34:03,250 Kita ke rumah sakit dulu. Kami cemas. 496 00:34:03,333 --> 00:34:04,793 - Mari bicara. - Tangkap dia! 497 00:34:04,876 --> 00:34:05,794 - Ya. - Pak Song. 498 00:34:05,877 --> 00:34:06,711 Astaga. 499 00:34:08,880 --> 00:34:11,633 - Apa yang dia ambil? - Lihat? Kau harus ke rumah sakit. 500 00:34:12,300 --> 00:34:13,802 Umurnya belum 20 tahun. 501 00:34:14,386 --> 00:34:16,596 Dia baru 17 tahun, astaga. 502 00:34:17,681 --> 00:34:19,266 Dia belum merasakan umur 20 tahun. 503 00:34:19,891 --> 00:34:22,269 Baiklah. Kami dengar, letakkan itu... 504 00:34:22,352 --> 00:34:23,478 Pak! 505 00:34:23,603 --> 00:34:25,605 Kami mendengarmu. 506 00:34:26,523 --> 00:34:28,316 Kami paham kau kehilangan putrimu, 507 00:34:28,400 --> 00:34:29,943 kau tak bisa lakukan ini ke kami. 508 00:34:30,485 --> 00:34:32,028 Apa yang kau tunggu? Tangkap dia. 509 00:34:32,529 --> 00:34:34,030 Hei, ambil pemadam apinya dulu! 510 00:34:43,748 --> 00:34:45,667 - Sial! - Apa yang terjadi? 511 00:34:45,750 --> 00:34:47,043 - Berengsek. - Apa-apaan... 512 00:34:47,294 --> 00:34:49,421 Pak, kau baik-baik saja? 513 00:34:50,463 --> 00:34:52,632 - Apa yang terjadi? - Sial... 514 00:34:55,010 --> 00:34:56,261 Antar dia keluar sekarang! 515 00:34:57,596 --> 00:34:58,847 - Pak Song. - Kacau sekali. 516 00:34:59,014 --> 00:35:00,515 - Kau terluka, Pil-ho? - Ayo. 517 00:35:00,598 --> 00:35:02,809 - Berdirilah. - Berdiri. Biar kulihat. 518 00:35:06,313 --> 00:35:07,272 Biar kulihat. 519 00:35:08,523 --> 00:35:10,275 - Dasar berengsek! - Hei, hentikan. 520 00:35:11,985 --> 00:35:14,070 - Pergi! Keluar! - Hei! 521 00:35:17,907 --> 00:35:19,117 Ayah pulang. 522 00:35:21,286 --> 00:35:22,746 Maaf. Tempatku berantakan. 523 00:35:25,290 --> 00:35:26,166 Ayo masuk. 524 00:35:27,334 --> 00:35:29,336 Tak apa-apa. Kakiku sangat bau. 525 00:35:29,586 --> 00:35:31,546 Tak masalah. Ayo masuk. 526 00:35:31,713 --> 00:35:32,630 Baiklah. 527 00:35:35,300 --> 00:35:36,676 Ji-won, kau ingat dia? 528 00:35:36,801 --> 00:35:38,678 Detektif yang bawakan seragam untukmu. 529 00:35:38,762 --> 00:35:40,889 SONG JI-WON SEKOLAH MENENGAH DANWON 530 00:35:48,855 --> 00:35:50,106 AKU INGIN MENJADI POLISI 531 00:35:52,192 --> 00:35:53,193 Ini dia. 532 00:35:53,735 --> 00:35:55,111 Gadis ini, Jang Mi-na. 533 00:35:55,195 --> 00:35:56,029 Aku paham. 534 00:35:56,112 --> 00:35:58,281 Dia teman baik Ji-won di SD, 535 00:35:58,782 --> 00:36:00,367 tapi dia terlibat masalah. 536 00:36:02,035 --> 00:36:04,662 - Masalah apa? - Dia tinggal dengan neneknya, 537 00:36:05,413 --> 00:36:06,915 tapi setelah neneknya meninggal, 538 00:36:07,374 --> 00:36:09,250 dia mulai berulah. Dia mulai merokok, 539 00:36:09,542 --> 00:36:11,753 dan akhirnya dikeluarkan dari sekolah. 540 00:36:11,920 --> 00:36:13,588 Jadi, dia mencuri skuternya? 541 00:36:14,381 --> 00:36:18,134 Ya. Juga barang-barang Ji-won. Baju, sepatu, tas dan lainnya. 542 00:36:19,928 --> 00:36:21,346 Tapi kau tak laporkan dia? 543 00:36:21,930 --> 00:36:23,723 Dia bukan anak nakal. 544 00:36:23,807 --> 00:36:26,851 Kunasihati Ji-won agar menjauhinya karena dia pengaruh buruk, 545 00:36:27,352 --> 00:36:29,437 lalu dia buat pesta ulang tahun rahasia 546 00:36:29,729 --> 00:36:31,773 untuk Ji-won di basemen gedung ini. 547 00:36:34,609 --> 00:36:35,485 Apakah Mi-na 548 00:36:36,361 --> 00:36:37,529 dalam masalah? 549 00:36:37,779 --> 00:36:38,738 Tidak juga. 550 00:36:39,447 --> 00:36:40,990 Aku hanya ingin bertanya padanya. 551 00:36:43,576 --> 00:36:44,411 Astaga. 552 00:36:45,161 --> 00:36:46,788 Ini sudah lama sekali. 553 00:36:46,913 --> 00:36:48,248 Kau sungguh merawatnya. 554 00:36:48,998 --> 00:36:51,167 - Kenapa ada tali lompat di sini? - Maaf. 555 00:36:52,085 --> 00:36:53,378 Untuk penurun berat badan. 556 00:36:53,545 --> 00:36:54,421 Apa? 557 00:36:54,504 --> 00:36:56,464 Mungkin karena ada restoran ayam goreng. 558 00:36:57,507 --> 00:36:59,175 Ji-won sangat suka makanan Korea. 559 00:36:59,801 --> 00:37:01,428 Porsi makannya dua mangkuk nasi 560 00:37:01,594 --> 00:37:03,888 dan lompat tali untuk turunkan berat. 561 00:37:04,681 --> 00:37:06,307 Dia tak bisa makan sedikit. 562 00:37:07,851 --> 00:37:09,477 Dia tak tampak gemuk di foto. 563 00:37:10,854 --> 00:37:12,105 Dia gadis yang cantik. 564 00:37:12,605 --> 00:37:13,898 Kita gantung saja di sini. 565 00:37:15,900 --> 00:37:18,027 Jadi, kau tak punya nomor telepon Mi-na? 566 00:37:18,111 --> 00:37:19,946 Tidak, aku tak punya kontaknya. 567 00:37:20,029 --> 00:37:21,531 Kau tak perlu melindungi dia. 568 00:37:22,490 --> 00:37:23,825 Aku tak yakin... 569 00:37:27,537 --> 00:37:30,081 Ini tak banyak, tapi berbagilah dengan opsir yang lain. 570 00:37:30,165 --> 00:37:32,750 Astaga, ini tak perlu. Aku merasa bersalah. 571 00:37:32,834 --> 00:37:34,127 Maaf, 572 00:37:34,419 --> 00:37:35,795 tapi kawanku suka piza. 573 00:37:37,672 --> 00:37:39,424 Terima kasih. Kami suka. Jaga dirimu. 574 00:37:39,841 --> 00:37:40,717 Tunggu. 575 00:37:41,509 --> 00:37:42,385 Ya? 576 00:37:42,760 --> 00:37:44,471 Kalau kau temukan Mi-na, 577 00:37:45,472 --> 00:37:49,476 bilang kepadanya untuk mengembalikan jaket Ji-won. 578 00:37:50,685 --> 00:37:54,814 Ji-won kenakan itu saat mayatnya ditemukan sembilan hari setelah kecelakaan. 579 00:37:55,482 --> 00:37:57,358 Aku mau bakar itu di acara peringatannya, 580 00:37:58,443 --> 00:37:59,778 tapi diambil Mi-na. 581 00:37:59,861 --> 00:38:02,614 Aku juga ingin kau bakar itu demi Ji-won. 582 00:38:07,118 --> 00:38:08,244 Aku harus pergi. 583 00:38:17,462 --> 00:38:19,088 Kadang orang berpikiran sempit. 584 00:38:19,589 --> 00:38:22,425 Banyak pakai kata kunci sama untuk ponsel dan kartu kredit. 585 00:38:23,384 --> 00:38:24,677 Jadi, kita bisa buka ponsel 586 00:38:24,761 --> 00:38:26,888 lalu pakai kartu kredit dengan kata kuncinya. 587 00:38:27,013 --> 00:38:27,889 Ini keren, 'kan? 588 00:38:31,392 --> 00:38:32,393 Dasar bedebah. 589 00:38:36,731 --> 00:38:37,565 Enak? 590 00:38:38,691 --> 00:38:39,984 Aku tak tahu. 591 00:38:40,068 --> 00:38:41,986 Kutukar itu dengan bekas luka di dahi. 592 00:38:42,403 --> 00:38:43,571 Terima kasih padaku. 593 00:38:43,822 --> 00:38:44,656 Baiklah. 594 00:38:46,241 --> 00:38:47,742 Baik! Aku dapat. 595 00:38:50,078 --> 00:38:51,788 Tunggu. Apa ini? 596 00:38:51,996 --> 00:38:53,998 - Ini SMS yang tak terbaca. - "Song Jin-gyu"? 597 00:38:54,082 --> 00:38:54,916 ADA ALAMAT MI-NA? 598 00:38:54,999 --> 00:38:56,417 TIDAK TAHU, DIA BUKAN PACARKU. 599 00:38:58,127 --> 00:39:00,964 Lihat semua SMS, unggahan Facebook dan lainnya 600 00:39:01,214 --> 00:39:03,716 terkait dengan Jang Mi-na dan salin ke laptopmu. 601 00:39:04,342 --> 00:39:05,218 Baik. 602 00:39:08,388 --> 00:39:09,597 Siapa gadis ini? 603 00:39:10,807 --> 00:39:12,725 Dia seksi sekali. 604 00:39:15,270 --> 00:39:16,187 Astaga. 605 00:39:18,898 --> 00:39:20,608 Singkirkan dari wajahku. Menjijikkan. 606 00:39:33,413 --> 00:39:34,831 Ada suku di Afrika 607 00:39:35,331 --> 00:39:36,791 yang percaya bahwa foto 608 00:39:36,874 --> 00:39:39,127 mengambil jiwa seseorang. 609 00:39:39,210 --> 00:39:41,880 Lain kali, ambil foto tangan atau hal yang tak menjijikkan. 610 00:39:42,589 --> 00:39:45,008 Kau jelas tak menghormati yang sudah mati. 611 00:39:45,758 --> 00:39:46,593 Maaf, Pak. 612 00:39:48,928 --> 00:39:50,722 Aku rindu masa lalu. 613 00:39:53,016 --> 00:39:56,561 Semua preman masa bodoh dan tak punya akal sehat. 614 00:40:06,863 --> 00:40:07,906 Pak Kwon. 615 00:40:09,198 --> 00:40:11,034 - Ya, Pak. - Perbaiki lain kali. 616 00:40:12,035 --> 00:40:13,953 Satu kesalahan, dan kau tamat. 617 00:40:18,750 --> 00:40:20,001 Astaga, ini enak sekali. 618 00:40:31,220 --> 00:40:34,390 Berisik sekali. Apa? Kau mau apa? 619 00:40:34,474 --> 00:40:36,017 Aku tinggal di atas. 620 00:40:36,100 --> 00:40:37,560 Kudengar ada kebocoran air. 621 00:40:37,894 --> 00:40:39,103 - Air apa... - Ayo masuk. 622 00:40:39,187 --> 00:40:40,980 - Aku masuk. - Astaga, tunggu. Apa... 623 00:40:47,946 --> 00:40:48,905 Song Jin-gyu. 624 00:40:49,197 --> 00:40:50,406 Di mana Jang Mi-na? 625 00:40:51,950 --> 00:40:53,159 POLISI FORENSIK 626 00:40:58,373 --> 00:40:59,582 Kapten Damkar mati. 627 00:41:00,166 --> 00:41:01,376 Dan peledaknya hilang. 628 00:41:03,503 --> 00:41:04,796 Sekarang semua saksi mati, 629 00:41:04,879 --> 00:41:07,632 para atasan mau kita melepaskan Jung Yi-hyang. 630 00:41:07,715 --> 00:41:08,841 Bagaimana ini, Pak? 631 00:41:16,641 --> 00:41:18,518 Kau sungguh sudah coba segala cara. 632 00:41:20,061 --> 00:41:21,354 Kau bunuh yang terlibat. 633 00:41:21,938 --> 00:41:24,982 Kantor Kejaksaan Tinggi menunggumu. Mari kita makan malam segera. 634 00:41:32,365 --> 00:41:33,366 Pagi ini, 635 00:41:33,449 --> 00:41:36,285 kejaksaan menarik surat penahanan Pimpinan Jung Yi-hyang 636 00:41:36,411 --> 00:41:38,621 dan umumkan dia akan diperiksa sebagai saksi. 637 00:41:38,913 --> 00:41:42,166 Dengan perubahan ini, sepertinya investigasi 638 00:41:42,250 --> 00:41:44,794 hilangnya dana taktis 780 miliar Won belum terpecahkan. 639 00:41:44,877 --> 00:41:47,672 Astaga, lihatlah para tikus mencoba bertahan hidup. 640 00:41:48,631 --> 00:41:50,466 Coba lihat. "Hadirin sekalian." 641 00:41:51,384 --> 00:41:52,468 "Hadirin sekalian." 642 00:41:53,094 --> 00:41:54,387 Ini tak akan mudah. 643 00:41:54,470 --> 00:41:55,930 - Pak Jung! - Bicaralah sedikit! 644 00:41:56,014 --> 00:41:57,640 Apa pendapatmu tentang masalah ini? 645 00:41:58,016 --> 00:41:59,308 Bagaimana perasaanmu? 646 00:42:00,893 --> 00:42:02,520 Apakah kau bersih dari tuduhan? 647 00:42:02,937 --> 00:42:06,315 Apakah Taesung akan bertanggung jawab akan hilangnya 780 miliar Won? 648 00:42:06,816 --> 00:42:08,192 Tolong jawab kami, Pak. 649 00:42:12,864 --> 00:42:13,823 Hadirin sekalian. 650 00:42:13,906 --> 00:42:17,577 Taesung adalah perusahaan nomor satu di Korea. 651 00:42:17,744 --> 00:42:20,538 Tapi, dewan pimpinan perusahaan 652 00:42:20,747 --> 00:42:23,040 telah dipermalukan dengan tuduhan ini. 653 00:42:25,752 --> 00:42:26,753 Perusahaanku, Taesung, 654 00:42:28,171 --> 00:42:29,839 sudah berikan beasiswa tahunan 655 00:42:29,922 --> 00:42:32,050 pada siswa yang butuh bantuan finansial. 656 00:42:32,133 --> 00:42:33,259 Pada upacara tahun ini, 657 00:42:33,342 --> 00:42:34,761 bagaimana aku bisa berdiri, 658 00:42:34,844 --> 00:42:38,556 di hadapan siswa dan bilang bahwa Korea adalah negara hukum dan demokratis? 659 00:42:39,390 --> 00:42:40,767 Sebagai ayah dan rakyat Korea, 660 00:42:41,142 --> 00:42:44,020 aku sangat malu menghadapi para siswa. 661 00:42:45,646 --> 00:42:48,316 - Pak Jung. - Bicaralah sedikit lagi. 662 00:42:48,524 --> 00:42:50,610 Sedikit lagi, kumohon Pak Jung. 663 00:42:55,823 --> 00:42:56,783 Lihatlah, Pak Kwon. 664 00:42:57,366 --> 00:42:58,409 Kau tampan. 665 00:42:59,035 --> 00:43:00,161 Tampak bagus di kamera. 666 00:43:25,853 --> 00:43:27,814 Astaga, itu meledak? 667 00:43:29,106 --> 00:43:29,982 Ya, Pak. 668 00:43:30,358 --> 00:43:32,777 Jadi, kau sudah urus pria yang rekam itu, 669 00:43:32,860 --> 00:43:34,112 tapi ada masalah lain? 670 00:43:35,196 --> 00:43:36,447 Maaf, Pak. 671 00:43:37,031 --> 00:43:39,742 Ini ponsel pria yang mati di gudang, 672 00:43:40,910 --> 00:43:43,329 dan dia kirim video ke seseorang dari ponsel ini? 673 00:43:47,750 --> 00:43:48,626 Ke siapa? 674 00:43:49,043 --> 00:43:50,044 Ada dua, Pak. 675 00:43:50,128 --> 00:43:51,504 Ada Song Jin-gyu. 676 00:43:51,587 --> 00:43:54,257 Tiga kali ditangkap atas penculikan dan penyerangan anak. 677 00:43:54,465 --> 00:43:56,384 - Ada gadis bernama So-hui. - Baik. 678 00:43:57,260 --> 00:43:59,303 Dia antek Mi-na. 679 00:43:59,387 --> 00:44:01,264 - Aku paham. - Aku yakin dia bersamanya. 680 00:44:02,014 --> 00:44:02,849 Siapa satu lagi? 681 00:44:03,474 --> 00:44:04,392 Itu... 682 00:44:08,479 --> 00:44:09,355 Dia polisi. 683 00:44:10,648 --> 00:44:12,108 Astaga, ini lelucon. 684 00:44:12,233 --> 00:44:13,442 Pak Kwon. 685 00:44:13,526 --> 00:44:14,652 Ya, Pak. 686 00:44:15,611 --> 00:44:16,863 Habislah kau. 687 00:44:17,530 --> 00:44:20,741 Kau harus menanggungnya sendiri dan masuk penjara. 688 00:44:28,332 --> 00:44:30,710 "Pertemanan"? Yang benar saja. 689 00:44:30,793 --> 00:44:32,420 Jangan bohongi aku, Jalang. 690 00:44:32,962 --> 00:44:35,882 Pertemanan, apanya. 691 00:44:35,965 --> 00:44:37,758 Aku naik sekarang. 692 00:44:39,260 --> 00:44:40,261 Dia bilang Kamar 6008. 693 00:44:41,012 --> 00:44:42,013 Dia bersama pria? 694 00:44:42,680 --> 00:44:44,015 Tak tahu. Hanya ada suara TV. 695 00:44:44,390 --> 00:44:45,558 Ayo naik. 696 00:44:46,601 --> 00:44:47,727 Apa? 697 00:44:47,810 --> 00:44:49,228 Tidak. Ayo. 698 00:44:51,731 --> 00:44:53,274 AYAM HARAPAN AYAM DAN BIR 699 00:44:58,905 --> 00:45:00,072 Hei, Mi-na. 700 00:45:01,032 --> 00:45:02,783 - Hei! - Pintunya terbuka. 701 00:45:15,880 --> 00:45:17,089 Kenapa? Ada apa? 702 00:45:18,841 --> 00:45:21,093 - Apakah "pertemanan" kodemu? - Apa? 703 00:45:21,177 --> 00:45:23,721 "Pertemanan, apanya" pasti artinya, "Ada polisi di sini." 704 00:45:25,222 --> 00:45:26,724 Astaga, tidak. 705 00:45:27,308 --> 00:45:28,517 Jangan bohongi aku. 706 00:45:31,979 --> 00:45:33,689 Hei! Berengsek. 707 00:45:34,607 --> 00:45:35,691 Berengsek. Hentikan. 708 00:45:35,775 --> 00:45:37,151 - Siapa kau? - Hei! Aku... 709 00:45:37,401 --> 00:45:38,694 - Kemari. - Ini aku! 710 00:45:38,778 --> 00:45:40,071 - Sial! - Hei! 711 00:45:40,154 --> 00:45:41,906 Lepaskan! Keluar. 712 00:45:42,448 --> 00:45:43,532 Keluar! 713 00:45:44,700 --> 00:45:46,118 Hei, kalian berdua. Ke sini. 714 00:45:47,161 --> 00:45:48,829 Kalian, ke sini. Hei. 715 00:45:49,413 --> 00:45:51,791 - Kau ingat aku? - Siapa kau? 716 00:45:51,874 --> 00:45:53,042 Sakit! 717 00:45:53,709 --> 00:45:55,711 - Kubilang, sakit. - Hei, lepaskan. Hei. 718 00:45:55,836 --> 00:45:57,046 Apa masalahmu? 719 00:45:57,213 --> 00:45:58,506 Jangan bergerak! Lepaskan. 720 00:45:58,798 --> 00:45:59,840 - Lepaskan. - Berengsek. 721 00:45:59,924 --> 00:46:00,925 Bedebah! 722 00:46:01,425 --> 00:46:02,760 Lepaskan! 723 00:46:03,427 --> 00:46:05,054 Lari! Pergi! 724 00:46:05,137 --> 00:46:06,639 Tidak. Aku tak pergi tanpamu! 725 00:46:06,722 --> 00:46:08,224 Hei, lepaskan. Kubilang lepaskan. 726 00:46:08,307 --> 00:46:09,517 Apa maumu? 727 00:46:10,059 --> 00:46:10,977 Lepaskan! 728 00:46:11,060 --> 00:46:12,228 - Berengsek. - Lepaskan! 729 00:46:12,853 --> 00:46:13,813 Sial, hei! 730 00:46:14,397 --> 00:46:16,148 Hei, apa yang kau lakukan? 731 00:46:16,816 --> 00:46:19,610 - Hei! - Hei, ada apa ini? 732 00:46:19,694 --> 00:46:21,237 Lepaskan wanita ini dariku. 733 00:46:21,988 --> 00:46:23,364 Aku akan panggil polisi. 734 00:46:23,447 --> 00:46:24,991 Nyonya, aku polisi. 735 00:46:25,074 --> 00:46:26,659 Kubilang, aku polisi! 736 00:46:34,542 --> 00:46:35,459 Aku pergi, ya? 737 00:46:35,543 --> 00:46:37,169 Ya, terima kasih atas bantuanmu. 738 00:46:37,586 --> 00:46:40,172 - Dasar pengkhianat. - Pengkhianat? Sial kau. 739 00:46:41,424 --> 00:46:42,591 Aku pergi. 740 00:46:47,013 --> 00:46:48,305 Singkat saja. 741 00:46:48,389 --> 00:46:49,473 Mari selesaikan ini. 742 00:46:49,682 --> 00:46:50,558 Pak. 743 00:46:52,018 --> 00:46:53,769 Dia sakit. Bisa dia duduk saja? 744 00:46:54,395 --> 00:46:55,563 Bagaimana bisa sakit? 745 00:46:56,063 --> 00:46:57,273 Dia sungguh sakit. 746 00:47:00,651 --> 00:47:01,485 Duduk di kasur. 747 00:47:06,240 --> 00:47:07,450 Di mana uangnya? 748 00:47:07,533 --> 00:47:09,035 Uang apa? 749 00:47:11,245 --> 00:47:12,663 Aku tanya lagi. 750 00:47:13,414 --> 00:47:14,373 Di mana uangnya? 751 00:47:15,291 --> 00:47:17,501 Itu bukan uang Gi-cheol. 752 00:47:18,544 --> 00:47:20,963 Di mana 59 juta Won milikku? 753 00:47:21,047 --> 00:47:22,965 Aku tak tahu. Bagaimana aku tahu? 754 00:47:25,342 --> 00:47:26,177 Mi-na... 755 00:47:26,260 --> 00:47:27,303 Kau tak apa-apa? 756 00:47:29,346 --> 00:47:32,141 Kau tersangka pencurian. Kau mau masuk penjara remaja? 757 00:47:33,059 --> 00:47:34,185 Aku tanya sekali lagi. 758 00:47:35,186 --> 00:47:36,312 Di mana uangku? 759 00:47:42,651 --> 00:47:46,322 - Kau tak akan jawab? - Di rumah. Aku sembunyikan di rumah. 760 00:47:47,198 --> 00:47:48,324 Kau yakin? 761 00:47:48,407 --> 00:47:49,241 Ya, ada di sana. 762 00:47:49,325 --> 00:47:50,326 Ambil barang-barangmu. 763 00:47:50,743 --> 00:47:53,287 Kau pasti polisi korup yang Gi-cheol bilang padaku. 764 00:47:53,996 --> 00:47:55,915 - Apa? - Katanya ada polisi yang paksa dia 765 00:47:55,998 --> 00:47:57,416 lakukan pekerjaan kotor. 766 00:47:57,500 --> 00:47:58,959 - Mi-na. - Gi-cheol bilang itu? 767 00:47:59,460 --> 00:48:00,628 Aku tak akan biarkan ini. 768 00:48:00,753 --> 00:48:03,339 Dasar penjahat, aku akan melaporkanmu. 769 00:48:03,923 --> 00:48:04,882 Benarkah? 770 00:48:05,216 --> 00:48:07,760 Bagaimana kau akan lakukan itu? Tak ada saksi. 771 00:48:12,306 --> 00:48:13,682 Si bodoh sudah mati. 772 00:48:14,517 --> 00:48:15,351 Gi-cheol bodoh. 773 00:48:22,691 --> 00:48:24,026 Bagaimana dia mati? 774 00:48:24,902 --> 00:48:25,861 Apa? 775 00:48:26,070 --> 00:48:27,029 Gi-cheol. 776 00:48:28,989 --> 00:48:30,491 Apa pentingnya? 777 00:48:32,368 --> 00:48:34,453 Lagi pula dia sudah mati. 778 00:48:37,331 --> 00:48:38,749 Aku punya video. 779 00:48:39,875 --> 00:48:42,044 - Berikan tasku. - Apa yang kau lakukan? 780 00:48:42,128 --> 00:48:44,046 Gi-cheol kirimi aku video. 781 00:48:44,130 --> 00:48:46,132 Video apa? Diam saja. 782 00:48:46,215 --> 00:48:47,466 - Kutunjukkan... - Astaga! 783 00:48:47,550 --> 00:48:48,509 Duduk saja. 784 00:48:48,801 --> 00:48:49,677 Duduk saja. 785 00:48:49,760 --> 00:48:51,345 - Akan kutunjukkan... - Sial! 786 00:48:51,428 --> 00:48:53,556 Kubilang kau duduk saja, dasar bodoh. 787 00:48:53,639 --> 00:48:55,015 Aku tahu semua trikmu. 788 00:48:55,141 --> 00:48:57,601 Kenapa? Kau akan telepon orang dan pindahkan uangnya? 789 00:48:57,685 --> 00:49:00,855 - Aku sungguh punya videonya. Kutunjukkan! - Kubilang duduk! 790 00:49:03,274 --> 00:49:04,191 Sial! 791 00:49:07,319 --> 00:49:08,696 Sudah kubilang duduk saja. 792 00:49:08,988 --> 00:49:11,824 Tak mau duduk? Kau sungguh sangat menggangguku. 793 00:49:12,158 --> 00:49:13,701 Kau mau mati? 794 00:49:15,703 --> 00:49:16,996 Hei, Mi-na! 795 00:49:17,079 --> 00:49:19,039 Bangun. Mi-na, ada apa? 796 00:49:19,123 --> 00:49:20,958 - Ada apa dengannya? - Buka matamu! 797 00:49:21,041 --> 00:49:23,878 Dia punya epilepsi. Dia sedang kejang. 798 00:49:24,211 --> 00:49:25,838 Mi-na. Astaga, dia harus berbaring. 799 00:49:25,921 --> 00:49:28,132 Berengsek. Ini konyol. 800 00:49:28,215 --> 00:49:29,216 Mi-na. 801 00:49:29,300 --> 00:49:30,509 - Mi-na, bangun. - Hei. 802 00:49:31,260 --> 00:49:32,678 Buka borgol dan baringkan dia. 803 00:49:32,761 --> 00:49:33,679 Astaga, Mi-na... 804 00:49:33,762 --> 00:49:36,182 Buka matamu. Bangun, kumohon. 805 00:49:37,349 --> 00:49:39,435 Bangun, Mi-na. Lihat aku, kumohon. 806 00:49:39,602 --> 00:49:40,936 - Ini kacau. - Mi-na. 807 00:49:41,020 --> 00:49:41,937 Mi-na. 808 00:49:42,021 --> 00:49:42,980 Bagaimana dia? 809 00:50:12,426 --> 00:50:13,302 Mi-na. 810 00:50:13,427 --> 00:50:14,845 - Ayo pergi, Mina. - Ponselku. 811 00:50:14,929 --> 00:50:16,096 Ayo pergi saja. 812 00:50:17,181 --> 00:50:19,892 Kita harus pergi. Mi-na, kumohon! 813 00:50:22,770 --> 00:50:25,564 - Mi-na, ayo pergi! - Sial. 814 00:50:28,108 --> 00:50:29,568 Sial... 815 00:50:30,653 --> 00:50:31,737 Berengsek. 816 00:50:40,454 --> 00:50:41,956 Berengsek! 817 00:50:42,957 --> 00:50:44,333 Sialan, dasar jalang. 818 00:50:45,626 --> 00:50:47,336 KAPTEN 819 00:50:53,467 --> 00:50:54,969 Kurasa kita hampir tiba. 820 00:50:55,761 --> 00:50:56,679 Cepat. 821 00:51:04,478 --> 00:51:06,230 Hei, ayo! 822 00:51:09,441 --> 00:51:10,276 Ada apa? 823 00:51:14,530 --> 00:51:15,531 Apa masalahnya? 824 00:51:15,823 --> 00:51:17,116 Perutku... 825 00:51:17,199 --> 00:51:19,410 Astaga, perutku sakit. 826 00:51:19,827 --> 00:51:22,830 Kurasa ini dampak yang sebelumnya. 827 00:51:22,913 --> 00:51:24,290 Sakit sekali. 828 00:51:24,373 --> 00:51:26,166 Tenang. Bertahanlah. 829 00:51:26,292 --> 00:51:27,501 - Bertahan. - Mi-na. 830 00:51:33,674 --> 00:51:34,633 Halo? 831 00:51:35,634 --> 00:51:36,719 Apakah ada orang? 832 00:51:37,803 --> 00:51:39,138 Siapa pun? 833 00:51:40,347 --> 00:51:44,310 Tolong! Kami butuh bantuan! 834 00:51:46,645 --> 00:51:47,980 KANTOR POLISI ANSAN DANWON 835 00:51:48,063 --> 00:51:49,523 Hei, lihat foto ini. 836 00:51:50,149 --> 00:51:52,026 Katamu kau sendirian saat kebakaran. 837 00:51:52,151 --> 00:51:54,987 Lalu siapa yang di sampingmu? 838 00:51:55,070 --> 00:51:56,739 LAPORAN REKAMAN CCTV GAMBAR DI DALAM 839 00:51:56,822 --> 00:51:57,823 Ini? 840 00:51:58,866 --> 00:52:00,075 Saat aku menyetir, 841 00:52:01,118 --> 00:52:02,995 aku lihat pekerja asing berjalan. 842 00:52:04,079 --> 00:52:05,706 Aku kasihan, dan kuberi tumpangan. 843 00:52:05,789 --> 00:52:08,542 Begitu? Lalu di mana kau naikkan dan turunkan dia? 844 00:52:08,625 --> 00:52:09,710 Bagaimana bisa ingat? 845 00:52:10,419 --> 00:52:13,589 Kudengar ada 300 orang yang tinggal di Banwol-dong. 846 00:52:13,922 --> 00:52:18,093 - Kenapa tak kau cari saja sendiri? - Astaga, kau sungguh penjahat. 847 00:52:18,385 --> 00:52:21,096 Akui saja kau bakar tempat itu setelah bunuh Han Gi-cheol. 848 00:52:21,180 --> 00:52:24,433 Berhenti menulis novel detektif. Bawa bukti kalau mau menuduhku. 849 00:52:24,516 --> 00:52:28,520 Pelakunya mati, dan dia tinggalkan catatan bunuh diri. Apa masalahmu? 850 00:52:29,897 --> 00:52:31,732 - Ada saksi. - Apa? 851 00:52:39,615 --> 00:52:41,325 Kami temukan dia sembunyi di motel. 852 00:52:41,408 --> 00:52:42,868 - Hei, Pil-ho. - Kau senang? 853 00:52:43,410 --> 00:52:47,373 Jo Pil-ho, si bedebah Dengan kemaluan kecil 854 00:52:47,790 --> 00:52:48,624 Penjarakan dia. 855 00:52:48,707 --> 00:52:50,334 Lepaskan. Apa yang si bodoh bilang? 856 00:52:50,542 --> 00:52:52,127 Bedebah, apa... Lepaskan. 857 00:52:52,211 --> 00:52:54,171 - Hei. - Bedebah. Lepaskan. Berengsek! 858 00:52:54,254 --> 00:52:55,631 - Tenang! - Berengsek. 859 00:52:55,714 --> 00:52:56,799 - Ayo. - Hei. 860 00:52:57,299 --> 00:52:58,175 Lepaskan! 861 00:52:58,258 --> 00:52:59,343 Apa kau bilang? 862 00:52:59,426 --> 00:53:01,178 Ada apa denganmu? 863 00:53:01,845 --> 00:53:02,888 Astaga. Pukul aku. 864 00:53:03,097 --> 00:53:05,808 Perhatian! 865 00:53:09,144 --> 00:53:10,729 Izinkan aku interupsi sebentar. 866 00:53:11,730 --> 00:53:14,900 Si bedebah dengan kemaluan kecil yang kau sebutkan. 867 00:53:14,983 --> 00:53:17,653 Kami mau bicara dengannya, Sersan Jo Pil-ho? 868 00:53:20,364 --> 00:53:21,740 Sersan Jo. 869 00:53:21,824 --> 00:53:23,992 Kami sedang investigasi kasus kebakaran gudang. 870 00:53:24,743 --> 00:53:28,747 Kebakaran, berawal dari gedung A menyebar dan membakar gedung B. 871 00:53:28,831 --> 00:53:30,833 Hanya dua jam, bahkan saat tak ada angin. 872 00:53:32,418 --> 00:53:35,295 - Tidakkah itu mencurigakan? - Ada catatan bunuh diri pemilik. 873 00:53:35,379 --> 00:53:39,007 Menurutmu pemiliknya sengaja membakar agar dapat asuransi? 874 00:53:40,426 --> 00:53:41,844 Kau seorang detektif. 875 00:53:41,927 --> 00:53:43,262 Apakah kau percaya itu? 876 00:53:45,556 --> 00:53:46,515 Baiklah. 877 00:53:47,724 --> 00:53:49,685 Apa yang disimpan di gedung B? 878 00:53:49,977 --> 00:53:51,353 Bagaimana aku tahu? 879 00:53:51,437 --> 00:53:54,606 Ada 400.000 dokumen akun saham yang dipakai Taesung manipulasi harga 880 00:53:54,690 --> 00:53:57,443 dan 12 kardus bukti menunjukkan bahwa itu dana ilegal. 881 00:53:57,568 --> 00:53:58,652 Apa kau mengikuti? 882 00:53:58,777 --> 00:54:01,905 Itu adalah bukti kunci melawan Taesung dalam kasus dana ilegal. 883 00:54:06,869 --> 00:54:10,581 Tapi ada bedebah yang membakarnya. 884 00:54:12,082 --> 00:54:14,168 Lalu ada telepon dari seseorang. 885 00:54:14,334 --> 00:54:16,462 Dia kapten regu damkar yang di TKP. 886 00:54:17,796 --> 00:54:20,007 Dia sekongkol dengan Taesung dan buat kebakaran. 887 00:54:20,549 --> 00:54:21,967 Dia juga bilang 888 00:54:23,093 --> 00:54:25,762 ada orang lain di gudang. 889 00:54:26,972 --> 00:54:28,974 Kau mau tahu siapa pria misterius itu? 890 00:54:31,059 --> 00:54:32,311 Dia adalah Han Gi-cheol. 891 00:54:42,362 --> 00:54:43,447 Berengsek! 892 00:54:48,368 --> 00:54:49,453 Ada apa? 893 00:55:02,549 --> 00:55:03,884 Ini bagian menariknya. 894 00:55:03,967 --> 00:55:05,469 Melihat dari panggilan keluar 895 00:55:05,719 --> 00:55:08,680 di ponsel Gi-cheol, dia pakai data untuk kirim pesan video. 896 00:55:08,764 --> 00:55:10,474 Dia kirim video sebelum mati. 897 00:55:10,891 --> 00:55:11,850 Ke dua orang. 898 00:55:12,017 --> 00:55:14,019 Dan kami sudah melacak salah satunya. 899 00:55:16,355 --> 00:55:19,149 Penjual ponsel bilang siapa yang beli telepon darinya. 900 00:55:19,525 --> 00:55:21,610 Dan nama belakang bedebah itu adalah Jo. 901 00:55:22,152 --> 00:55:23,070 Coba tebak. 902 00:55:24,696 --> 00:55:27,658 Itu kau. Jo Pil-ho, dasar berengsek! 903 00:55:36,291 --> 00:55:37,668 Baiklah. Kau beli ponselnya. 904 00:55:39,586 --> 00:55:42,172 Tapi kenapa kau pergi ke gudang? 905 00:55:42,881 --> 00:55:44,132 Mencuri sesuatu? 906 00:55:45,759 --> 00:55:47,970 Atau kau juga bekerja untuk Taesung? 907 00:55:49,388 --> 00:55:50,472 Kenapa wajahnya? 908 00:55:51,265 --> 00:55:54,059 Ada apa? Apa kau malu? 909 00:55:54,142 --> 00:55:55,894 Si idiot tak bisa berpura-pura. 910 00:56:01,233 --> 00:56:02,484 Apa yang kau lakukan? 911 00:56:02,568 --> 00:56:04,444 Gi-cheol mengirimi aku video. 912 00:56:07,573 --> 00:56:08,991 Boleh minta rokok? 913 00:56:22,379 --> 00:56:23,672 Kau benar. 914 00:56:23,964 --> 00:56:26,174 Ponsel itu memang ada padaku. Kuakui itu. 915 00:56:28,051 --> 00:56:30,220 Kim Min-jae dari Provos kau dengar? 916 00:56:30,304 --> 00:56:32,014 Jaksa ini bilang 917 00:56:32,389 --> 00:56:35,684 bahwa aku tak membakar atau membunuh Han Gi-cheol. 918 00:56:35,934 --> 00:56:38,478 Apakah ini direkam? Ya? 919 00:56:41,440 --> 00:56:42,357 Maaf tentang itu. 920 00:56:43,650 --> 00:56:44,901 Aku yakin kau tahu. 921 00:56:45,402 --> 00:56:47,404 Detektif pembunuhan tak bergaji besar. 922 00:56:50,490 --> 00:56:51,617 Aku memang ke gudang. 923 00:56:51,700 --> 00:56:53,368 Setelah Gi-cheol masuk ke dalam, 924 00:56:53,994 --> 00:56:55,579 gudangnya meledak. 925 00:56:56,204 --> 00:56:57,831 Aku takut, 926 00:56:58,206 --> 00:56:59,291 lalu pergi menjauh. 927 00:56:59,666 --> 00:57:01,835 Aku tak tahu apakah itu video yang kau maksud, 928 00:57:02,169 --> 00:57:03,795 tapi ponselku terus berdering, 929 00:57:03,879 --> 00:57:06,256 jadi, aku lempar ponselku dan pergi dari sana. 930 00:57:06,340 --> 00:57:08,216 Itu yang aku tahu. 931 00:57:09,092 --> 00:57:12,262 Berengsek, apa aku lempar saat menyetir? Atau sebelum aku pergi? 932 00:57:12,846 --> 00:57:16,141 Aku tak tahu itu video yang penting. Sial. 933 00:57:16,892 --> 00:57:17,893 Aku minta maaf. 934 00:57:18,685 --> 00:57:19,603 Apa? Kau menyetir? 935 00:57:19,686 --> 00:57:20,729 Bedebah. 936 00:57:20,979 --> 00:57:23,982 Kau dibawa ke rumah sakit dari sana. Jangan berani bohongi kami! 937 00:57:24,066 --> 00:57:24,900 Benarkah? 938 00:57:28,236 --> 00:57:29,780 Aku gegar otak. 939 00:57:33,158 --> 00:57:34,034 MATI 940 00:57:34,117 --> 00:57:35,577 TAK ADA SINYAL 941 00:57:42,000 --> 00:57:44,294 Tunggu giliran. Tahu diri. 942 00:57:44,378 --> 00:57:46,171 Astaga, kurasa 943 00:57:46,421 --> 00:57:47,923 kau bukan orang idiot. 944 00:57:48,882 --> 00:57:49,758 Benar? 945 00:57:59,976 --> 00:58:01,228 Dengarkan, Jo Pil-ho. 946 00:58:02,104 --> 00:58:06,191 Orang-orang ini punya cukup bukti untuk memenjarakanmu selama 10 tahun. 947 00:58:06,900 --> 00:58:08,318 Berikan saja surat perintahnya. 948 00:58:09,361 --> 00:58:11,113 Akan kubersihkan namamu, 949 00:58:11,613 --> 00:58:13,323 serahkan lencanamu dan berhenti. 950 00:58:15,826 --> 00:58:17,285 Berikan videonya padaku. 951 00:58:25,002 --> 00:58:26,294 Sial. 952 00:58:29,256 --> 00:58:30,424 Alamat Jang Mi-na... 953 00:58:35,887 --> 00:58:37,014 Sial. Dikunci. 954 00:58:59,286 --> 00:59:00,662 MASUKKAN KATA KUNCI 955 00:59:16,428 --> 00:59:17,512 Tunggu... 956 00:59:24,019 --> 00:59:25,228 Pak, kumohon? 957 00:59:29,983 --> 00:59:33,862 Pak, aku hanya pinjamkan dia KTP. 958 00:59:35,113 --> 00:59:38,575 Ponselnya punya gadis itu, Mi-na. 959 00:59:51,546 --> 00:59:53,173 Sial. 960 01:00:20,242 --> 01:00:22,786 Berengsek, aku masih kesakitan dari pengejut listrik itu. 961 01:00:44,975 --> 01:00:45,851 Apa ini? 962 01:00:46,601 --> 01:00:47,769 Baiklah! 963 01:00:53,900 --> 01:00:55,527 Apa? Mana sisanya? 964 01:00:55,610 --> 01:00:56,778 Astaga, apa-apaan... 965 01:01:09,207 --> 01:01:10,083 Apa yang kau mau? 966 01:01:11,543 --> 01:01:12,836 Jang Mi-na tinggal di sini? 967 01:01:13,962 --> 01:01:15,046 Apa yang kau mau? 968 01:01:15,797 --> 01:01:18,758 Aku wali kelasnya. 969 01:01:21,011 --> 01:01:22,846 Dia ada janji konseling denganku. 970 01:01:23,013 --> 01:01:24,139 Begitu... 971 01:01:25,015 --> 01:01:25,891 Aku paham. 972 01:01:28,518 --> 01:01:30,812 Silakan masuk. 973 01:01:31,396 --> 01:01:32,439 Terima kasih. 974 01:01:32,522 --> 01:01:33,565 Masuklah. 975 01:01:35,442 --> 01:01:37,736 Di sini berantakan, ya? 976 01:01:39,237 --> 01:01:40,530 Sebenarnya, aku polisi. 977 01:01:41,323 --> 01:01:42,741 Mi-na terlibat masalah. 978 01:01:43,283 --> 01:01:44,910 Kurasa kau tahu karena kau gurunya. 979 01:01:45,619 --> 01:01:46,828 Aku sudah selesai di sini. 980 01:01:47,204 --> 01:01:48,622 Kau bisa tunggu kalau mau. 981 01:01:48,747 --> 01:01:49,581 Ya? 982 01:01:51,041 --> 01:01:51,958 Apa ini? 983 01:01:54,961 --> 01:01:56,338 Bisa kau berikan ponsel itu? 984 01:01:56,421 --> 01:01:57,464 Itu ponsel Mi-na. 985 01:01:57,589 --> 01:01:58,798 Apa? 986 01:02:07,515 --> 01:02:08,516 Bukankah kau gurunya? 987 01:02:14,356 --> 01:02:15,732 Siapa kau? Kenapa... 988 01:02:23,698 --> 01:02:24,616 Sial. 989 01:02:28,036 --> 01:02:29,120 Berengsek! 990 01:02:33,750 --> 01:02:34,960 Sial. 991 01:02:36,252 --> 01:02:37,170 Di mana Jang Mi-na? 992 01:02:40,840 --> 01:02:42,050 Tunggu sebentar. 993 01:02:42,968 --> 01:02:44,469 Kurasa kau salah paham. 994 01:02:46,972 --> 01:02:48,682 Aku polisi, dasar berengsek! 995 01:02:56,481 --> 01:02:57,607 Hei! 996 01:03:01,486 --> 01:03:02,946 Dasar rendahan. 997 01:03:05,532 --> 01:03:06,449 Berengsek. 998 01:03:14,040 --> 01:03:16,418 Berengsek, akan kuingat wajahmu. 999 01:04:07,344 --> 01:04:08,386 Kau Jang Mi-na? 1000 01:04:21,900 --> 01:04:24,027 Kau harus jawab jika orang dewasa bertanya. 1001 01:04:24,110 --> 01:04:25,070 Siapa kau? 1002 01:04:26,112 --> 01:04:27,072 Aku tanya siapa kau? 1003 01:04:27,781 --> 01:04:28,990 Kau mau apa dariku? 1004 01:04:32,452 --> 01:04:33,536 Anak zaman sekarang... 1005 01:04:35,997 --> 01:04:37,290 kurang ajar. 1006 01:05:04,025 --> 01:05:05,693 Kumohon, jangan bunuh aku. 1007 01:05:07,946 --> 01:05:11,157 Maaf. Hidupmu adalah gangguan bagiku. 1008 01:05:13,034 --> 01:05:14,160 Ya? 1009 01:05:18,790 --> 01:05:19,874 Tidak! 1010 01:05:40,770 --> 01:05:42,939 Pisau itu... Jangan jatuhkan padaku. 1011 01:05:43,022 --> 01:05:44,107 Astaga. 1012 01:06:11,759 --> 01:06:13,052 Apa-apaan. 1013 01:06:13,553 --> 01:06:15,513 Berengsek, ini gila. Tunggu. 1014 01:06:15,597 --> 01:06:16,806 Tahan. Astaga, tunggu. 1015 01:06:18,224 --> 01:06:20,185 Astaga, apa yang kalian lakukan di tamanku? 1016 01:06:20,268 --> 01:06:21,269 Ada apa? 1017 01:06:21,352 --> 01:06:22,729 Apa kalian babi hutan? 1018 01:06:22,812 --> 01:06:24,397 Kenapa berguling di tamanku... 1019 01:06:24,480 --> 01:06:25,440 Nyonya! 1020 01:06:25,690 --> 01:06:27,358 - Telepon polisi! - Astaga. 1021 01:06:27,442 --> 01:06:29,486 Astaga, seladaku rusak semua. 1022 01:06:29,569 --> 01:06:31,821 Akan kubayar! Telepon polisi, kumohon! 1023 01:06:33,490 --> 01:06:34,824 Hei, kau mau ke mana? 1024 01:06:34,908 --> 01:06:36,868 Bayar kerusakannya! 1025 01:06:36,951 --> 01:06:38,953 Bayar seladaku yang kau rusak! 1026 01:06:47,754 --> 01:06:49,088 Masuk. Cepat! 1027 01:06:52,175 --> 01:06:54,093 Pria itu berbahaya. Masuk cepat! 1028 01:07:04,354 --> 01:07:06,397 Hei, siapa bedebah itu? 1029 01:07:06,481 --> 01:07:08,775 - Aku tak tahu. - Kau mau aku percaya itu? 1030 01:07:08,858 --> 01:07:11,069 Berengsek, aku hampir mati selamatkan kau. 1031 01:07:11,152 --> 01:07:14,197 Aku tak tahu. Apa yang kalian lakukan di rumahku? 1032 01:07:16,991 --> 01:07:18,576 Dan kau ingat untuk ambil uangnya? 1033 01:07:18,910 --> 01:07:20,078 Kau sungguh luar biasa. 1034 01:07:23,414 --> 01:07:26,042 Hei, apa kau tadi mau melemparku dengan pot? 1035 01:07:26,125 --> 01:07:27,669 Tidak, aku tak mengincarmu. 1036 01:07:27,752 --> 01:07:30,713 Bohong. Kau incar aku agar kau bisa simpan uangnya! 1037 01:07:30,797 --> 01:07:32,215 Kemarin kau juga setrum aku. 1038 01:07:32,966 --> 01:07:34,342 Kau tertangkap basah. 1039 01:07:34,425 --> 01:07:37,303 Kau bersalah atas pencurian, penipuan, dan upaya pembunuhan... 1040 01:07:37,387 --> 01:07:38,721 Intinya kau sudah tamat. 1041 01:07:39,764 --> 01:07:40,807 Kau berdarah. 1042 01:07:41,182 --> 01:07:42,016 Apa? 1043 01:07:42,100 --> 01:07:43,309 - Ada darah... - Persetan! 1044 01:07:45,103 --> 01:07:46,604 Jangan sentuh. Turunkan tanganmu. 1045 01:07:49,440 --> 01:07:50,775 Sial. 1046 01:08:10,920 --> 01:08:12,005 Hei. 1047 01:08:13,047 --> 01:08:14,590 Di mana sisa uangnya? 1048 01:08:16,551 --> 01:08:17,427 Sudah kupakai. 1049 01:08:17,635 --> 01:08:19,846 Apa? Kau habiskan 30 juta Won lebih untuk dirimu? 1050 01:08:20,221 --> 01:08:22,307 - Anak sekolahan? - Kami punya keperluan. 1051 01:08:23,641 --> 01:08:25,435 Ini konyol. Berengsek. 1052 01:08:27,687 --> 01:08:28,855 Sial. 1053 01:08:30,023 --> 01:08:32,650 Lagi pula, siapa bedebah itu? 1054 01:08:37,113 --> 01:08:38,031 Benar, ponselnya. 1055 01:08:39,282 --> 01:08:40,533 Ponselmu tadi di lantai. 1056 01:08:41,034 --> 01:08:42,368 Ponsel itu. Kau bawa? 1057 01:08:42,493 --> 01:08:44,579 Ini dia. Kenapa kau butuh ini? 1058 01:08:45,788 --> 01:08:47,915 Berengsek, untung saja. 1059 01:08:48,541 --> 01:08:51,002 Gi-cheol berengsek, dia membuat kekacauan. 1060 01:08:51,085 --> 01:08:52,337 Apa pria itu... 1061 01:08:54,088 --> 01:08:55,256 yang membunuh Gi-cheol? 1062 01:08:59,344 --> 01:09:00,345 Tenang. 1063 01:09:00,928 --> 01:09:02,430 Kalau yang jaksa bilang benar, 1064 01:09:05,933 --> 01:09:08,436 - maka ini kasus besar. - Dia mati karena aku? 1065 01:09:08,519 --> 01:09:11,773 Kenapa kau teriak padaku? Dasar pencuri. 1066 01:09:12,523 --> 01:09:13,983 - Berikan ponselnya. - Tidak. 1067 01:09:14,067 --> 01:09:15,360 Serahkan. 1068 01:09:16,652 --> 01:09:19,280 - Astaga, dasar kau... - Awas tanganmu! 1069 01:09:19,364 --> 01:09:21,032 Jangan sentuh aku, dasar bedebah. 1070 01:09:21,115 --> 01:09:23,076 Sial. Berikan padaku. 1071 01:09:26,371 --> 01:09:27,622 Berengsek, ini terkunci. 1072 01:09:28,289 --> 01:09:29,332 Buka kuncinya. 1073 01:09:29,832 --> 01:09:31,042 Kenapa? 1074 01:09:33,586 --> 01:09:36,047 Katamu Gi-cheol kirim video. 1075 01:09:41,386 --> 01:09:43,054 Karena itu dia meninggal? 1076 01:09:44,347 --> 01:09:45,390 Hei, tadi... 1077 01:09:46,557 --> 01:09:47,392 Lupakan saja. 1078 01:09:48,893 --> 01:09:49,727 Dengar. 1079 01:09:50,895 --> 01:09:53,231 Kau tak pernah lihat video ini. 1080 01:09:53,648 --> 01:09:55,316 Kalau kau buka kuncinya, 1081 01:09:56,109 --> 01:09:57,694 akan kumaafkan perbuatanmu. 1082 01:09:58,277 --> 01:09:59,195 Jadi, buka sekarang. 1083 01:10:01,781 --> 01:10:02,907 Kenapa? Kau tak mau? 1084 01:10:04,200 --> 01:10:05,493 Buka borgolku dulu. 1085 01:10:05,576 --> 01:10:07,453 Astaga, bocah ini berusaha bernegosiasi. 1086 01:10:09,664 --> 01:10:10,873 Baiklah. 1087 01:10:12,041 --> 01:10:15,211 Dasar berandal, siapa yang mengajarimu tipuan ini? 1088 01:10:25,513 --> 01:10:26,889 Bisa kita pergi dulu? 1089 01:10:27,974 --> 01:10:29,392 Aku buka kuncinya di sana. 1090 01:11:22,653 --> 01:11:24,697 Kita harus keluarkan. Bayinya tak akan hidup. 1091 01:11:26,449 --> 01:11:27,950 Siapa ayahnya? 1092 01:11:28,034 --> 01:11:29,327 PERSETUJUAN WALI OPERASI 1093 01:11:29,410 --> 01:11:30,953 Dia hanya orang berengsek. 1094 01:11:31,037 --> 01:11:33,664 Kita harus laporkan kepada orang tuanya? 1095 01:11:34,290 --> 01:11:37,084 Kenapa mendadak kau seperti guru? Tanda tangani saja. 1096 01:11:38,169 --> 01:11:40,421 Berengsek, bocah tolol. 1097 01:11:42,298 --> 01:11:43,132 Ini. 1098 01:11:44,467 --> 01:11:45,551 Berikan ponselnya. 1099 01:11:50,973 --> 01:11:53,100 Kuncinya 2586? Sial, kurasa sudah kucoba. 1100 01:12:02,944 --> 01:12:03,861 Pak Nam. 1101 01:12:04,195 --> 01:12:07,323 Kalau tersebar, video ini akan jadi skandal besar. 1102 01:12:08,449 --> 01:12:11,452 Ingat janjimu dan bersihkan catatanku kalau aku berikan ini. 1103 01:12:11,702 --> 01:12:14,330 Apakah kau buat keributan di Ansan tadi? 1104 01:12:15,289 --> 01:12:16,541 Apa? 1105 01:12:16,624 --> 01:12:17,750 Kami terima laporan. 1106 01:12:18,292 --> 01:12:21,587 Kami mencari anak sekolah bernama Jang Mi-na. 1107 01:12:21,671 --> 01:12:24,173 Kau tahu tentang dia? Jang Mi-na. 1108 01:12:26,092 --> 01:12:26,968 Kenapa bertanya? 1109 01:12:27,510 --> 01:12:30,471 Dia saksi penting. 1110 01:12:30,596 --> 01:12:33,432 Jika kau temukan dia, kau akan pegang janjiku, 1111 01:12:33,516 --> 01:12:36,561 bahkan berikan kau promosi. 1112 01:12:40,231 --> 01:12:41,524 Aku bersama dia sekarang. 1113 01:12:44,443 --> 01:12:47,113 Bawa dia padaku. Rahasiakan ini. 1114 01:12:55,037 --> 01:12:55,872 Hitung jumlahnya. 1115 01:12:58,124 --> 01:12:59,375 Jadi, kau pamannya? 1116 01:13:00,585 --> 01:13:02,670 Paman seperti apa? Seperti muncikarinya? 1117 01:13:02,753 --> 01:13:03,629 Apa? 1118 01:13:03,880 --> 01:13:04,755 Bagus untukmu. 1119 01:13:04,839 --> 01:13:07,383 - Pasti dia hasilkan uang banyak. - Persetan. 1120 01:13:08,467 --> 01:13:09,343 Ini. 1121 01:13:11,304 --> 01:13:13,556 Bagaimana? Kuberikan 100.000 Won kalau kau 1122 01:13:13,639 --> 01:13:14,724 biarkan aku tiduri dia. 1123 01:13:20,021 --> 01:13:21,856 Gadis itu, Mi-na. 1124 01:13:21,939 --> 01:13:23,858 Aku tawarkan aborsi sebagai gantinya, 1125 01:13:23,941 --> 01:13:25,359 tapi dia menolak. 1126 01:13:26,569 --> 01:13:28,738 Gadis itu membuatku terangsang. 1127 01:13:29,196 --> 01:13:30,031 Bisa kutiduri. 1128 01:13:30,448 --> 01:13:32,992 Tapi dia bawa "pamannya". Sayang sekali. 1129 01:13:35,745 --> 01:13:37,121 Baiklah. Astaga! 1130 01:13:37,204 --> 01:13:39,957 Kau sulit sekali. Baiklah, kuberi 100.000 Won lagi. 1131 01:13:40,166 --> 01:13:42,043 Tapi, dia milikku semalam penuh. 1132 01:13:43,044 --> 01:13:44,045 Kalau begitu, setuju. 1133 01:13:44,837 --> 01:13:46,005 Aku akan cepat. 1134 01:13:46,339 --> 01:13:47,214 Setuju? 1135 01:14:00,061 --> 01:14:03,022 Hei, aku polisi. Keluar. 1136 01:14:03,147 --> 01:14:05,274 - Polisi. - Keluar sekarang. 1137 01:14:05,650 --> 01:14:06,734 - Polisi! - Polisi. 1138 01:14:07,026 --> 01:14:09,028 - Astaga! - Polisi! 1139 01:14:11,030 --> 01:14:13,783 Apa? Kenapa kau usir mereka? 1140 01:14:15,534 --> 01:14:17,078 Astaga! Ada apa? 1141 01:14:20,373 --> 01:14:22,416 Astaga, kenapa kau seperti ini? 1142 01:14:46,107 --> 01:14:48,275 Kumohon jangan bunuh aku. 1143 01:15:53,299 --> 01:15:54,175 Makan ini. 1144 01:15:56,302 --> 01:15:57,428 Satu gigitan saja. 1145 01:15:58,596 --> 01:15:59,430 Aku tak mau makan. 1146 01:16:01,015 --> 01:16:01,849 Ayolah. 1147 01:16:04,268 --> 01:16:05,603 Bagaimana? Tak terlalu asin? 1148 01:16:07,646 --> 01:16:09,398 Terima kasih. 1149 01:16:09,857 --> 01:16:12,526 Tak masalah. Ayo makan. 1150 01:16:15,321 --> 01:16:16,864 Rasanya enak? 1151 01:16:17,406 --> 01:16:18,574 Apa... 1152 01:16:18,657 --> 01:16:21,535 Yang benar saja, sup tulang babi? Seharusnya kau buat bubur. 1153 01:16:21,786 --> 01:16:23,496 Mereka suka. Apa masalahmu? 1154 01:16:23,579 --> 01:16:24,413 Rasanya tak enak? 1155 01:16:26,916 --> 01:16:28,125 - Hei. - Ya? 1156 01:16:28,417 --> 01:16:30,127 Berikan dia pakaian. 1157 01:16:30,211 --> 01:16:31,170 Baik. 1158 01:16:31,420 --> 01:16:33,547 Hei, buka jaket itu. 1159 01:16:35,716 --> 01:16:36,717 Kenapa? 1160 01:16:37,510 --> 01:16:39,053 Menurutmu kenapa? 1161 01:16:40,012 --> 01:16:41,639 Itu milik temanmu, Ji-won. 1162 01:16:48,562 --> 01:16:50,314 Bagaimana kau kenal Ji-won? 1163 01:16:53,192 --> 01:16:54,193 Kau terkejut? 1164 01:16:55,402 --> 01:16:58,531 Kami punya sejarah panjang. 1165 01:16:59,657 --> 01:17:01,784 Ayahnya bilang kau bisa ambil semuanya 1166 01:17:01,909 --> 01:17:03,077 kecuali jaket itu. 1167 01:17:04,286 --> 01:17:07,248 Kudengar dia kawan baikmu, tapi kenapa pakai pakaian orang mati? 1168 01:17:07,832 --> 01:17:09,250 Bagus, berikan itu kepadanya. 1169 01:17:10,501 --> 01:17:11,877 - Ini bagus. - Ganti bajumu. 1170 01:17:11,961 --> 01:17:13,128 Ini. 1171 01:17:16,590 --> 01:17:17,591 Aku tak mau. 1172 01:17:19,760 --> 01:17:21,136 Apa yang kau lakukan? 1173 01:17:21,720 --> 01:17:23,681 - Hei. - Astaga. 1174 01:17:23,764 --> 01:17:25,015 Hei, biarkan. 1175 01:17:25,933 --> 01:17:28,018 - Ambil. - Aku tak mau. 1176 01:17:28,644 --> 01:17:30,187 Kubilang, tak mau. 1177 01:17:30,271 --> 01:17:33,148 Jaket ini milikku. Ji-won memberikannya padaku! 1178 01:17:33,357 --> 01:17:35,609 Siapa kau suruh aku lepaskan? 1179 01:17:35,693 --> 01:17:38,529 - Berengsek. Lihat apa kau? - Hei! 1180 01:17:42,992 --> 01:17:44,243 Sial. 1181 01:17:46,787 --> 01:17:49,498 Astaga, seram sekali. 1182 01:17:49,665 --> 01:17:51,959 Aku paham kalian berdua sedang marah, 1183 01:17:52,543 --> 01:17:54,712 tapi tak baik mengumpat saat makan. 1184 01:17:55,546 --> 01:17:56,881 Aku benar, 'kan? 1185 01:17:56,964 --> 01:17:58,674 Hei, kau sudah nonton The Throne? 1186 01:17:58,799 --> 01:17:59,758 Ada Song Kang-ho. 1187 01:18:01,135 --> 01:18:02,052 "Hapus telingamu." 1188 01:18:03,345 --> 01:18:04,889 Anggap kau tak dengar itu, ya? 1189 01:18:04,972 --> 01:18:06,182 Baik. 1190 01:18:06,265 --> 01:18:08,893 Sudahlah. Buat apa kita urusi bocah ini. Bersihkan ini. 1191 01:18:08,976 --> 01:18:10,227 - Astaga. - Persetan. 1192 01:18:10,519 --> 01:18:12,396 Makan saja. Tak apa-apa. 1193 01:18:46,513 --> 01:18:47,848 - Geser. - Apa? 1194 01:18:48,182 --> 01:18:49,558 - Ini. - Astaga. 1195 01:18:49,975 --> 01:18:51,226 Kenapa kau duduk di situ? 1196 01:18:51,310 --> 01:18:53,604 Apa ini, Sayang? 1197 01:18:53,812 --> 01:18:56,065 Jangan senang dulu. Bukan untukmu. 1198 01:18:56,941 --> 01:18:57,900 Lalu untuk siapa? 1199 01:18:59,985 --> 01:19:02,238 Masaklah kaldu untuknya. Beli tulang yang bagus. 1200 01:19:02,321 --> 01:19:03,530 Astaga. 1201 01:19:03,781 --> 01:19:05,908 Masak dengan tulang sapi, jangan tulang babi. 1202 01:19:06,283 --> 01:19:07,618 Kau harus awasi dia. 1203 01:19:07,868 --> 01:19:09,453 - Apa? - Gadis itu. 1204 01:19:11,413 --> 01:19:13,832 Aku bisa lihat wajahnya teriak minta tolong. 1205 01:19:33,894 --> 01:19:35,187 Apa? 1206 01:19:35,270 --> 01:19:36,939 Kenapa kau terus melirikku? 1207 01:19:38,023 --> 01:19:39,358 Kau mau katakan sesuatu? 1208 01:19:39,984 --> 01:19:42,611 Sejak kapan kau punya bekas luka di dahi? 1209 01:19:44,780 --> 01:19:45,864 Kenapa kau tanya? 1210 01:19:47,741 --> 01:19:49,576 Kita pernah bertemu sebelumnya? 1211 01:19:52,037 --> 01:19:52,871 "Kita"? 1212 01:19:54,039 --> 01:19:56,500 Hei, kau merayuku? 1213 01:19:57,543 --> 01:19:59,837 Astaga, bukan main bocah ini. 1214 01:20:05,009 --> 01:20:05,884 Hei. 1215 01:20:07,177 --> 01:20:09,179 Berbaik hatilah. Jaket itu. 1216 01:20:09,847 --> 01:20:11,223 Kembalikan ke ayahnya Ji-won. 1217 01:20:11,890 --> 01:20:13,434 Bayangkan betapa hancurnya dia. 1218 01:20:13,934 --> 01:20:17,104 Katanya dia mau bakar jaket itu setelah upacara peringatan. 1219 01:20:18,605 --> 01:20:20,482 Aku tahu yang kau rasakan, Nak. 1220 01:20:20,774 --> 01:20:21,900 Kau kehilangan kawanmu, 1221 01:20:22,026 --> 01:20:24,903 dan kau remaja. Aku pernah lalui itu. 1222 01:20:24,987 --> 01:20:26,030 Dan di pergelanganmu. 1223 01:20:28,532 --> 01:20:30,451 Seumurmu, aku pernah berdiri di jembatan 1224 01:20:30,534 --> 01:20:32,536 dan naik motor saat mabuk. Kulakukan semua. 1225 01:20:32,619 --> 01:20:33,662 Tahu apa kau? 1226 01:20:35,164 --> 01:20:35,998 Apa? 1227 01:20:36,081 --> 01:20:38,083 Apa yang kau tahu? 1228 01:20:39,001 --> 01:20:41,628 Apa yang kau lakukan? Kita baik-baik saja. 1229 01:20:41,712 --> 01:20:44,715 Jangan gurui aku karena kau lebih tua. Itu menjijikkan. 1230 01:20:44,798 --> 01:20:46,675 Kau yang menjijikkan. Astaga! 1231 01:20:48,260 --> 01:20:50,971 Temperamenmu sungguh buruk. 1232 01:20:53,057 --> 01:20:54,850 Mau jadi apa kau dewasa nanti? 1233 01:20:59,271 --> 01:21:00,397 Attack on Titan. 1234 01:21:01,648 --> 01:21:02,524 Apa? 1235 01:21:04,068 --> 01:21:05,986 Aku mau jadi Titan di film itu. 1236 01:21:08,113 --> 01:21:11,909 Lalu aku pergi ke Blue House dan lindas semua dari atap. 1237 01:21:15,245 --> 01:21:16,288 Kau mengisap lem? 1238 01:21:17,456 --> 01:21:18,290 Benar? 1239 01:21:18,582 --> 01:21:19,500 Astaga. 1240 01:21:20,626 --> 01:21:21,460 Astaga. 1241 01:21:27,341 --> 01:21:30,094 - Dasar bodoh. - Tendang perlahan. 1242 01:21:32,304 --> 01:21:33,472 Ada apa? 1243 01:21:33,931 --> 01:21:37,768 - Mau curi sepeda? Dasar bodoh. - Hei, apa yang kau lakukan? Hentikan. 1244 01:21:37,851 --> 01:21:39,645 - Caranya bukan menendang boks. - Hei. 1245 01:21:39,728 --> 01:21:42,439 - Copot pengapiannya. Amatir. - Berengsek, kau mengganggu. 1246 01:21:43,607 --> 01:21:46,026 - Astaga. - Apa? Dasar bodoh. 1247 01:21:46,318 --> 01:21:47,277 Kau mau mati? 1248 01:21:50,155 --> 01:21:51,365 Apa... Hei, lari! 1249 01:21:58,080 --> 01:21:59,706 Kau sungguh polisi. 1250 01:22:03,293 --> 01:22:07,047 Apa? Aku melindungi dan melayani rakyat negara ini. 1251 01:22:07,506 --> 01:22:08,715 Astaga. 1252 01:22:09,341 --> 01:22:10,592 Aku bisa minta itu? 1253 01:22:11,552 --> 01:22:13,387 Baiklah, simpan saja. 1254 01:22:13,804 --> 01:22:14,638 Bagus. 1255 01:22:27,776 --> 01:22:28,861 Ada apa? 1256 01:22:29,403 --> 01:22:30,362 Kau tak mau pergi? 1257 01:22:33,949 --> 01:22:35,701 Sudah kubilang ini bukan apa-apa. 1258 01:22:35,784 --> 01:22:37,828 Kau hanya bilang ke mereka kapan kau menerima 1259 01:22:37,911 --> 01:22:39,830 video dari Gi-cheol dan kau apakan itu. 1260 01:22:40,164 --> 01:22:41,039 Paham? 1261 01:22:42,499 --> 01:22:44,418 Ayo pergi ke restoran ayahnya Ji-won. 1262 01:22:45,752 --> 01:22:46,628 Apa? 1263 01:22:48,464 --> 01:22:49,423 Jaket ini. 1264 01:22:50,716 --> 01:22:53,177 Akan kukembalikan padanya, jadi, ikutlah denganku. 1265 01:22:56,805 --> 01:22:57,973 Kau malu pergi sendiri? 1266 01:23:01,185 --> 01:23:02,478 Belikan aku ayam. 1267 01:23:04,229 --> 01:23:07,232 Aku belum makan ayam sejak terakhir makan dengan Ji-won. 1268 01:23:15,741 --> 01:23:17,117 Apakah ayamnya enak? 1269 01:23:20,662 --> 01:23:21,663 Sangat enak. 1270 01:23:25,500 --> 01:23:27,211 Baik, setuju. 1271 01:23:38,305 --> 01:23:40,224 Kenapa dia mau bertemu di tempat ini? 1272 01:23:43,143 --> 01:23:44,061 Halo? 1273 01:23:44,770 --> 01:23:45,771 Aku di sini! 1274 01:24:04,581 --> 01:24:05,749 Apa yang dia lakukan? 1275 01:24:06,833 --> 01:24:08,043 Pak Nam? 1276 01:24:17,386 --> 01:24:18,262 Hai. 1277 01:24:21,348 --> 01:24:22,766 Astaga. 1278 01:24:30,107 --> 01:24:31,191 Sial. 1279 01:24:32,150 --> 01:24:33,235 Berengsek. 1280 01:24:42,369 --> 01:24:43,954 Hai, kau pasti Jang Mi-na. 1281 01:24:45,205 --> 01:24:46,123 Coba kita lihat. 1282 01:24:46,915 --> 01:24:48,417 Satu, dua, satu, dua. 1283 01:24:48,625 --> 01:24:50,335 Kami bukan penjahat. 1284 01:24:52,713 --> 01:24:55,048 Hei, Jo Pil-ho. 1285 01:24:56,174 --> 01:24:58,677 Lihat? Sudah kubilang dia tahu sesuatu. 1286 01:24:58,760 --> 01:24:59,636 Dasar bedebah. 1287 01:25:02,681 --> 01:25:06,018 Kau seorang jaksa, berengsek. 1288 01:25:06,101 --> 01:25:08,270 Benar, dasar bedebah. Aku adalah jaksa. 1289 01:25:08,812 --> 01:25:10,731 Aku ikut program beasiswa Taesung. 1290 01:25:10,981 --> 01:25:12,566 Tak perlu kau bilang itu padanya. 1291 01:25:13,066 --> 01:25:14,818 Astaga, aku perlu sedikit bernapas. 1292 01:25:15,027 --> 01:25:17,904 Cukup melelahkan berakting melindungi Taesung. 1293 01:25:20,073 --> 01:25:22,117 Astaga, foto yang bagus. 1294 01:25:23,535 --> 01:25:24,411 Berengsek. 1295 01:25:28,373 --> 01:25:29,249 Pak Jo. 1296 01:25:29,666 --> 01:25:30,959 Ini adalah ponsel kloning. 1297 01:25:31,209 --> 01:25:33,337 Mana ponsel sekali pakai dari malam itu? 1298 01:25:35,714 --> 01:25:37,924 Mana aku tahu? Dasar bedebah. 1299 01:25:43,013 --> 01:25:43,847 Mari kita lihat. 1300 01:25:51,897 --> 01:25:52,856 Berengsek. 1301 01:25:54,816 --> 01:25:56,234 Biar aku tanya lagi. 1302 01:25:56,318 --> 01:25:58,737 Han Gi-cheol kirim video ke dua orang. 1303 01:25:59,112 --> 01:26:00,697 Di mana fail aslinya? 1304 01:26:00,781 --> 01:26:02,407 Aku tak tahu, dasar berengsek. 1305 01:26:09,998 --> 01:26:11,083 Taruh tangan di sini. 1306 01:26:11,166 --> 01:26:12,042 Lepaskan aku. 1307 01:26:12,709 --> 01:26:14,169 Kubilang, lepaskan. Berengsek. 1308 01:26:25,972 --> 01:26:28,058 Seharusnya kau jawab saat aku tanya. 1309 01:26:29,142 --> 01:26:30,352 Pak Jo. 1310 01:26:31,478 --> 01:26:32,646 Kutanya sekali lagi. 1311 01:26:33,188 --> 01:26:34,231 Ini ponsel gadis ini, 1312 01:26:34,564 --> 01:26:35,941 dan ini ponsel kloningmu. 1313 01:26:37,359 --> 01:26:38,777 Di mana ponsel aslimu? 1314 01:26:50,122 --> 01:26:51,873 Mati saja, Berengsek. 1315 01:26:54,418 --> 01:26:56,211 Pria ini sungguh tangguh. 1316 01:26:58,380 --> 01:26:59,214 Ayo kita keluar. 1317 01:27:03,510 --> 01:27:06,430 Aku akan tutup kasus gudang sebagai kecelakaan sederhana, 1318 01:27:06,513 --> 01:27:08,974 dan bereskan urusan dengan media. 1319 01:27:09,891 --> 01:27:10,726 Hei, Jo Pil-ho. 1320 01:27:12,853 --> 01:27:14,062 Terima kasih bantuanmu. 1321 01:27:15,188 --> 01:27:17,524 Belajar keras, atau kau akan seperti dia. 1322 01:27:23,572 --> 01:27:27,409 Kau mau hidup, 'kan? Kuliah, ikut karya wisata, 1323 01:27:28,618 --> 01:27:29,995 dan pacaran dengan pria. 1324 01:27:32,956 --> 01:27:35,000 Katakan saja di mana videonya. 1325 01:27:35,208 --> 01:27:37,711 Kalau tidak, kau akan mati seperti Song Jin-gyu. 1326 01:27:41,965 --> 01:27:43,216 Kurasa kau tak tahu. 1327 01:27:44,551 --> 01:27:46,303 Dia mati karena dia tutup mulut. 1328 01:27:47,721 --> 01:27:49,431 Kenapa kau lihat aku seperti itu? 1329 01:27:50,223 --> 01:27:51,683 Aku tak membunuhnya. 1330 01:27:54,686 --> 01:27:55,687 Pak. 1331 01:27:56,396 --> 01:27:57,397 Ya? 1332 01:28:00,150 --> 01:28:01,234 Mati saja kau. 1333 01:28:10,911 --> 01:28:12,913 Hentikan, dasar bedebah. 1334 01:28:14,039 --> 01:28:16,082 Jangan pengecut. Kau ancam anak kecil? 1335 01:28:16,166 --> 01:28:17,292 Lepaskan dan hadapi aku. 1336 01:28:17,459 --> 01:28:19,002 Astaga, ini menyeramkan. 1337 01:28:19,794 --> 01:28:21,588 Hei, sebaiknya kau berpegangan erat. 1338 01:28:21,671 --> 01:28:23,048 Kalau aku jatuh, 1339 01:28:23,215 --> 01:28:24,591 aku akan bawa kalian semua. 1340 01:28:24,674 --> 01:28:25,675 - Ya, Pak! - Ya, Pak! 1341 01:28:26,301 --> 01:28:30,305 Dengar Pak Jo. Kalau kau terus bohong, tanganku akan melemah. 1342 01:28:30,388 --> 01:28:32,516 Baik. Berengsek, aku mendengarmu! 1343 01:28:32,599 --> 01:28:34,392 Kubilang aku dengar, dasar bedebah. 1344 01:28:34,476 --> 01:28:35,352 Barangnya ada. 1345 01:28:35,852 --> 01:28:37,729 Aku punya video asli. Kau puas? 1346 01:28:37,812 --> 01:28:39,481 - Di mana itu? - Di tempat aman. 1347 01:28:39,731 --> 01:28:41,483 Akan kukirimkan kepadamu, 1348 01:28:42,359 --> 01:28:43,360 jadi, lepaskan dia. 1349 01:28:44,611 --> 01:28:46,154 Sial! Rak fail. 1350 01:28:47,280 --> 01:28:48,824 Aku sembunyikan di kantor. 1351 01:28:48,907 --> 01:28:51,535 Kusembunyikan dengan rapi. Kau tak akan temukan. 1352 01:28:51,660 --> 01:28:53,411 Aku akan ke sana dan bawa untukmu, 1353 01:28:53,828 --> 01:28:56,414 jadi, lepaskan anak itu, Berengsek. 1354 01:28:57,165 --> 01:28:59,668 Tak ada salinan lain. Itu aslinya, dasar bedebah! 1355 01:29:07,342 --> 01:29:08,426 Apa? "Mati saja kau"? 1356 01:29:09,094 --> 01:29:10,220 "Mati saja kau"? 1357 01:29:10,303 --> 01:29:11,513 Cukup. 1358 01:29:11,596 --> 01:29:14,474 - "Mati saja kau"? - Hentikan, dasar bedebah! 1359 01:29:21,690 --> 01:29:22,899 Sial! 1360 01:29:29,322 --> 01:29:31,783 Hei, pulanglah. 1361 01:29:32,200 --> 01:29:33,868 Kau bisa pulang sekarang. 1362 01:29:34,744 --> 01:29:35,912 Pulanglah. Tak apa-apa. 1363 01:29:38,373 --> 01:29:39,749 Ya, ini ponselmu. 1364 01:29:40,750 --> 01:29:41,751 Hei, ambil dompetku. 1365 01:29:43,878 --> 01:29:44,713 Berapa? 1366 01:29:46,131 --> 01:29:47,090 Ini. 1367 01:29:47,966 --> 01:29:48,800 Kuberi tambahan. 1368 01:29:49,342 --> 01:29:52,679 Ambil uang ini dan beli ponsel baru. 1369 01:29:53,597 --> 01:29:54,472 Pak Jo. 1370 01:29:55,098 --> 01:29:56,891 Kami antar kau ke kantor, 1371 01:29:57,559 --> 01:29:58,685 jadi, serahkan videonya. 1372 01:29:59,644 --> 01:30:00,562 Tepati janjimu. 1373 01:30:01,146 --> 01:30:02,897 Aku dengar, Bedebah. 1374 01:30:04,232 --> 01:30:05,108 Siapkan mobil. 1375 01:30:13,617 --> 01:30:14,492 Ada apa? 1376 01:30:15,452 --> 01:30:16,453 Mau katakan sesuatu? 1377 01:30:18,413 --> 01:30:19,247 Tak ada. 1378 01:30:20,040 --> 01:30:20,999 Katakan saja. 1379 01:30:23,627 --> 01:30:25,253 Kalian semua bodoh. 1380 01:30:35,263 --> 01:30:37,390 Kau sebut dirimu "dewasa"? 1381 01:30:40,852 --> 01:30:42,937 Bagaimana kau bisa sebut dirimu "dewasa"? 1382 01:30:52,530 --> 01:30:54,616 Bilang So-hui aku minta maaf. 1383 01:31:27,065 --> 01:31:28,566 Sial. 1384 01:31:29,651 --> 01:31:31,319 Hei, apa dia gila? 1385 01:31:37,826 --> 01:31:39,160 Lemparkan bedebah ini. 1386 01:31:43,456 --> 01:31:44,582 Kubilang, lempar dia! 1387 01:31:46,876 --> 01:31:48,002 Berengsek, ayo pergi. 1388 01:31:48,086 --> 01:31:49,003 Ayo pergi. 1389 01:31:49,254 --> 01:31:52,841 Hei, kubilang aku punya videonya. Hanya aku yang tahu di mana tempatnya. 1390 01:31:53,007 --> 01:31:55,135 Habislah kalian kalau aku mati. 1391 01:31:55,218 --> 01:31:57,178 Si berengsek di Provos mendengar semua 1392 01:31:57,595 --> 01:31:59,848 saat Pak Nam dan aku bersepakat! 1393 01:32:00,306 --> 01:32:01,933 Mereka dengar tentang video... 1394 01:32:02,016 --> 01:32:04,018 Hei, geser. Minggir. 1395 01:32:05,270 --> 01:32:07,731 Hei, kalau Provos temukan teleponnya, 1396 01:32:07,814 --> 01:32:09,399 kalian semua habis. 1397 01:32:09,566 --> 01:32:11,568 Kenapa kau selalu buat semuanya rumit? 1398 01:32:11,901 --> 01:32:13,153 Bayar aku, 1399 01:32:13,528 --> 01:32:14,821 dan akan kuserahkan. 1400 01:32:15,530 --> 01:32:17,574 Kalian punya uang banyak, 'kan? 1401 01:32:18,366 --> 01:32:19,200 Tidak? 1402 01:32:23,371 --> 01:32:24,622 Bawa bedebah ini ke mobil. 1403 01:32:24,706 --> 01:32:25,540 Ya, Pak. 1404 01:32:28,585 --> 01:32:29,669 Berengsek. 1405 01:33:09,209 --> 01:33:10,835 Kurangi kudapan malammu, 1406 01:33:10,919 --> 01:33:12,128 atau perutmu jadi gembul. 1407 01:33:13,546 --> 01:33:14,798 Aku makin gemuk, 'kan? 1408 01:33:14,964 --> 01:33:17,592 Teman dan kawan golfku mau keluar makan malam. 1409 01:33:27,060 --> 01:33:28,812 Hei, Jo Pil-ho! 1410 01:33:30,772 --> 01:33:32,273 Kudengar kau pernah di Marinir? 1411 01:33:32,357 --> 01:33:33,691 Aku kelas ke-389. 1412 01:33:35,068 --> 01:33:36,319 Di mana penghormatanku? 1413 01:33:41,616 --> 01:33:44,118 - Hormat, Pak. - Kau sungguh bodoh. 1414 01:33:44,202 --> 01:33:46,246 Keluargaku sudah bebas selama empat generasi. 1415 01:33:47,664 --> 01:33:49,833 Si bodoh ini lebih bodoh dari yang kukira. 1416 01:33:50,375 --> 01:33:53,002 Aku suka kau, Sersan Jo Pil-ho. 1417 01:33:55,630 --> 01:33:56,798 Pasti kau tahu ini. 1418 01:33:56,965 --> 01:34:00,009 "Hukum hanya adil pada 10.000 orang." 1419 01:34:05,098 --> 01:34:06,558 Kehidupan manusia 1420 01:34:06,891 --> 01:34:09,936 adalah tentang pertarungan agar bisa masuk ke kelompok itu. 1421 01:34:13,314 --> 01:34:15,149 Kudengar kau suka uang. 1422 01:34:20,947 --> 01:34:22,448 Itu 78 juta Won. 1423 01:34:23,199 --> 01:34:24,158 Kenapa? 1424 01:34:25,326 --> 01:34:28,830 Video milikmu berharga 780 miliar Won, 1425 01:34:28,913 --> 01:34:30,915 jadi, aku bagi 10.000. 1426 01:34:34,878 --> 01:34:35,837 Video itu. 1427 01:34:40,258 --> 01:34:41,342 Berapa harganya ini? 1428 01:34:42,760 --> 01:34:44,888 Kudengar gadis itu jalang. 1429 01:34:45,054 --> 01:34:46,890 Dia hanya lakukan kerja rendahan 1430 01:34:46,973 --> 01:34:48,558 dan tiduri pria tua untuk uang. 1431 01:34:48,641 --> 01:34:50,935 Nyawa pelacur itu 780 Won. 1432 01:34:52,145 --> 01:34:55,189 Kecoak seperti dia merusak masyarakat. 1433 01:34:56,107 --> 01:34:58,276 Dibandingkan dia, bagianmu lebih banyak. 1434 01:34:59,611 --> 01:35:01,654 Jo Pil-ho! Kau akan sering bertemu aku. 1435 01:35:01,738 --> 01:35:04,574 Ceritakan yang baik pada bosmu tentang kami. 1436 01:35:12,749 --> 01:35:13,833 Pak Jo. 1437 01:35:15,501 --> 01:35:17,795 Kau di sini karena gadis itu. 1438 01:35:19,380 --> 01:35:20,298 Bersyukurlah. 1439 01:36:00,088 --> 01:36:01,047 Halo? 1440 01:36:05,677 --> 01:36:06,552 Siapa? 1441 01:36:07,553 --> 01:36:10,098 Nama dia Mo Heung-jin. Dia sopir sipil 1442 01:36:10,181 --> 01:36:11,432 yang lihat Ji-won di laut. 1443 01:36:12,016 --> 01:36:13,601 Otot dan tulang belakangnya rusak 1444 01:36:13,977 --> 01:36:15,895 saat mencari siswa di Pelabuhan Paengmok. 1445 01:36:16,729 --> 01:36:18,314 Tapi dia tak dapat layanan medis. 1446 01:36:19,232 --> 01:36:20,191 Beberapa hari lalu... 1447 01:36:20,942 --> 01:36:21,859 MO HEUNG-JIN 1448 01:36:21,943 --> 01:36:26,114 ada orang kirim 30 juta Won atas namaku. 1449 01:36:27,991 --> 01:36:29,283 Untuk biaya perawatan dia. 1450 01:36:32,578 --> 01:36:34,539 Aku tak pernah kirim uang. 1451 01:36:36,958 --> 01:36:38,918 Mungkin itu Mi-na. 1452 01:36:40,878 --> 01:36:44,716 Dia juga pernah menyelamatkanku. 1453 01:37:00,064 --> 01:37:01,149 Hei, Pil-ho! 1454 01:37:01,357 --> 01:37:02,191 Ya? 1455 01:37:02,275 --> 01:37:05,486 Jangan buat masalah. Periksa lukamu dan cepat kembali. 1456 01:37:06,070 --> 01:37:07,405 Ya, Pak! 1457 01:37:07,488 --> 01:37:09,532 AMBULANS 1458 01:37:15,538 --> 01:37:18,916 Berengsek, hari yang menakjubkan. 1459 01:37:28,968 --> 01:37:29,969 Terima kasih. 1460 01:37:30,470 --> 01:37:31,304 Apa? 1461 01:37:36,642 --> 01:37:37,560 Kau bisa pakai ini. 1462 01:37:41,981 --> 01:37:44,734 Aku telepon polisi dan bilang ayahnya Ji-won ada di sini. 1463 01:37:46,027 --> 01:37:47,195 Terima kasih. 1464 01:37:49,113 --> 01:37:50,114 Apa artinya itu? 1465 01:38:01,209 --> 01:38:02,210 Ada apa? 1466 01:38:03,002 --> 01:38:04,087 Kau tak mau pergi? 1467 01:38:05,213 --> 01:38:07,090 Sudah kubilang itu bukan masalah. 1468 01:38:07,173 --> 01:38:09,258 Katakan pada mereka kapan kau terima 1469 01:38:09,342 --> 01:38:11,177 video dari Gi-cheol dan kau apakan. 1470 01:38:11,427 --> 01:38:12,553 Baik. 1471 01:38:13,096 --> 01:38:15,264 Balasannya, belikan aku ayam. 1472 01:38:17,433 --> 01:38:20,103 Aku belum makan ayam sejak terakhir makan dengan Ji-won. 1473 01:38:24,107 --> 01:38:25,566 Baik, setuju. 1474 01:39:16,868 --> 01:39:20,997 SONG JI-WON SEKOLAH MENENGAH DANWON 1475 01:39:28,421 --> 01:39:29,672 Hei, Ji-won. 1476 01:39:30,339 --> 01:39:31,465 Apa kabar? 1477 01:39:31,883 --> 01:39:33,009 Ini aku, Mi-na. 1478 01:39:36,971 --> 01:39:38,431 Sekarang hari ulang tahunmu. 1479 01:39:40,016 --> 01:39:41,475 Apakah ada pesta ulang tahun? 1480 01:39:53,362 --> 01:39:57,158 Kau tahu aku telepon nomormu saat aku bangun tadi pagi? 1481 01:39:58,284 --> 01:40:00,119 Aku gila, 'kan? 1482 01:40:16,469 --> 01:40:21,265 Aku pergi ke Bupyeong dan beli gaun untukmu. 1483 01:40:21,807 --> 01:40:23,893 Menurutku gaunnya indah. 1484 01:40:25,895 --> 01:40:26,771 Tapi, masalahnya, 1485 01:40:27,939 --> 01:40:30,107 aku tak tahu cara mengirimnya kepadamu. 1486 01:40:33,027 --> 01:40:34,487 Ayahmu baik-baik saja. 1487 01:40:35,780 --> 01:40:38,241 Baik-baiklah dengan teman sekelasmu di sana. 1488 01:40:41,369 --> 01:40:43,204 Sampaikan salam ke Hui-jin dan Mi-ji. 1489 01:40:44,121 --> 01:40:45,539 Seong-u and Jin-seong juga. 1490 01:40:46,290 --> 01:40:47,208 Lalu... 1491 01:40:48,334 --> 01:40:50,544 Sampaikan salam pada wali kelas juga. 1492 01:40:53,506 --> 01:40:56,050 Aku sangat rindu padamu 1493 01:40:56,217 --> 01:40:58,761 sampai kupakai sepatu dan tasmu berjam-jam. 1494 01:40:59,887 --> 01:41:03,015 Aku bisa cium baumu, sepertinya kau mengikutiku. 1495 01:41:06,519 --> 01:41:08,396 Aku berbalik, tapi kau tak ada. 1496 01:41:11,691 --> 01:41:13,025 Lalu aku marahi mataku lagi. 1497 01:41:20,950 --> 01:41:21,993 Ji-won. 1498 01:41:24,287 --> 01:41:26,163 Aku sangat rindu padamu. 1499 01:41:30,293 --> 01:41:33,212 Kalau kau tak kenaliku saat bertemu nanti, kuhajar kau. 1500 01:41:34,755 --> 01:41:39,260 Dari Mi-na yang mencintai Ji-won untuk Ji-won yang mencintai Mi-na. 1501 01:41:42,430 --> 01:41:43,848 Sial... 1502 01:41:54,650 --> 01:41:56,110 SUKA 1503 01:42:23,846 --> 01:42:26,807 Kupikir kau benci sup tulang babi. 1504 01:42:27,141 --> 01:42:28,392 Apa yang merasukimu? 1505 01:42:54,710 --> 01:42:55,586 Hui-suk. 1506 01:42:58,089 --> 01:42:59,298 Yang Hui-suk! 1507 01:43:00,174 --> 01:43:01,008 Ya? 1508 01:43:03,761 --> 01:43:04,762 Aku mencintaimu. 1509 01:43:06,639 --> 01:43:08,557 Astaga, konyol. 1510 01:43:11,685 --> 01:43:13,270 Ada apa? Kau akan pergi jauh? 1511 01:43:15,689 --> 01:43:16,649 Apa-apaan... 1512 01:43:23,239 --> 01:43:25,616 YAYASAN BERBAGI HARAPAN TAESUNG UPACARA BEASISWA 1513 01:43:34,583 --> 01:43:35,835 - Halo. - Astaga! 1514 01:43:37,253 --> 01:43:39,463 Gedung ini sangat besar. 1515 01:43:40,047 --> 01:43:41,006 Halo. 1516 01:43:41,090 --> 01:43:42,174 Halo. 1517 01:43:42,675 --> 01:43:43,968 Silakan lewat sini. 1518 01:43:44,135 --> 01:43:45,553 - Aku tak pernah begini. - Ayo. 1519 01:43:45,636 --> 01:43:47,596 Silakan lewat sini. Satu per satu. 1520 01:43:48,013 --> 01:43:49,765 Dia pakai kawat gigi. 1521 01:43:55,187 --> 01:43:56,105 Aku boleh lewat? 1522 01:43:56,772 --> 01:43:58,190 Astaga. 1523 01:44:01,902 --> 01:44:04,488 Kenapa sulit sekali? 1524 01:44:04,572 --> 01:44:07,116 Ayo cepat. Para siswa sudah menunggu. 1525 01:44:09,243 --> 01:44:10,077 Hei, Kawan. 1526 01:44:10,661 --> 01:44:13,539 Astaga, berhenti membelaiku. 1527 01:44:20,129 --> 01:44:21,672 Aku punya pin metal di bokongku. 1528 01:44:22,006 --> 01:44:23,716 Aku terluka saat hadapi gangster. 1529 01:44:24,091 --> 01:44:25,134 Kau tak percaya? 1530 01:44:29,638 --> 01:44:31,223 Bawa dia ke atas dengan tenang. 1531 01:44:34,393 --> 01:44:35,269 Maaf yang tadi. 1532 01:44:35,811 --> 01:44:38,147 Aku tak tahu ada acara hari ini. 1533 01:44:38,230 --> 01:44:39,732 Berikan aku ponselnya dan pergi. 1534 01:44:41,609 --> 01:44:43,903 Aku harus bicara dengan Pimpinan tentang sesuatu. 1535 01:44:44,403 --> 01:44:46,530 Ini tentang dana taktis. 1536 01:44:46,614 --> 01:44:49,366 Aku dapat intel dari Badan Kepolisian Nasional. 1537 01:44:52,411 --> 01:44:54,747 Bisa aku berikan langsung padanya sambil bicara? 1538 01:44:56,749 --> 01:44:58,417 Ayolah. Kita satu tim sekarang. 1539 01:45:03,339 --> 01:45:07,760 Astaga. Sekarang aku bisa lihat dia punya kantor yang bagus. 1540 01:45:08,761 --> 01:45:10,721 Acaranya dua jam. Tunggu di sini. 1541 01:45:10,804 --> 01:45:12,598 Tentu saja. Bersenang-senanglah. 1542 01:45:18,187 --> 01:45:19,772 Berengsek, apa itu? 1543 01:45:20,022 --> 01:45:21,315 Apakah itu mahal? 1544 01:45:21,440 --> 01:45:23,108 Boleh aku coba? 1545 01:45:24,026 --> 01:45:27,154 Kalian menghajarku sampai semua badanku sakit. 1546 01:45:27,238 --> 01:45:28,447 Astaga. 1547 01:45:28,531 --> 01:45:30,324 Aku sangat kesakitan. 1548 01:45:31,534 --> 01:45:32,701 Bagaimana caranya? 1549 01:45:33,077 --> 01:45:33,994 Hei. 1550 01:45:36,247 --> 01:45:37,331 Kenapa kau memelototi? 1551 01:45:37,414 --> 01:45:38,958 Aku hanya mau coba. 1552 01:45:42,127 --> 01:45:44,380 "Pengalaman astronaut"? Apa itu? 1553 01:45:44,672 --> 01:45:45,881 Aku akan jadi astronaut? 1554 01:45:58,561 --> 01:46:00,813 YAYASAN TAESUNG BERBAGI HARAPAN UPACARA BEASISWA 1555 01:46:03,315 --> 01:46:04,567 Sial. 1556 01:46:06,402 --> 01:46:08,821 Hei, di mana toiletnya? 1557 01:46:09,071 --> 01:46:10,864 Mendadak aku harus buang air. 1558 01:46:11,907 --> 01:46:13,325 Sial, apa ini? 1559 01:46:13,534 --> 01:46:15,244 Stimulan untuk perut atau apa? 1560 01:46:19,373 --> 01:46:20,332 Senang berjumpa. 1561 01:46:20,499 --> 01:46:21,584 Astaga, halo. 1562 01:46:22,876 --> 01:46:23,711 Terima kasih. 1563 01:46:24,211 --> 01:46:26,171 Halo. Senang bertemu. 1564 01:46:26,755 --> 01:46:28,007 Senang bertemu semuanya. 1565 01:46:49,903 --> 01:46:51,238 Apa yang kau mau? 1566 01:46:51,322 --> 01:46:52,406 Dasar berengsek. 1567 01:46:52,489 --> 01:46:55,743 Kenapa kau tak pernah hubungi aku lagi? Kau tak cinta aku lagi? 1568 01:46:55,826 --> 01:46:57,036 Sudah lelah mengincarku? 1569 01:46:57,369 --> 01:46:59,079 Pil-ho, suaramu membuatku... 1570 01:46:59,747 --> 01:47:01,332 Astaga, aku sudah lelah. 1571 01:47:01,498 --> 01:47:04,001 Dengar, Kawan. Ini sesuatu yang sangat penting. 1572 01:47:05,127 --> 01:47:07,755 Kau tahu video yang Gi-cheol kirimkan kepadaku? 1573 01:47:08,631 --> 01:47:11,550 Hei, Korea akan mengamuk jika video itu beredar. 1574 01:47:12,593 --> 01:47:14,762 Aku bertransaksi dengan Taesung tentang video. 1575 01:47:16,055 --> 01:47:16,889 Kau mau ikut? 1576 01:47:17,890 --> 01:47:18,974 Di mana kau sekarang? 1577 01:47:20,351 --> 01:47:21,602 Kantor Taesung, lantai 15. 1578 01:47:23,020 --> 01:47:23,896 Cepat datang. 1579 01:47:24,730 --> 01:47:27,316 Kalau terlambat, aku akan lari ke Filipina dengan uangnya. 1580 01:47:28,776 --> 01:47:29,610 Apa? 1581 01:47:29,693 --> 01:47:30,653 Putar balik. 1582 01:47:31,070 --> 01:47:32,071 Putar balik. Sekarang! 1583 01:48:06,897 --> 01:48:10,609 Pertama, mari lihat video tentang Perusahaan Taesung. 1584 01:48:34,341 --> 01:48:37,428 Mari sambut pimpinan Perusahaan Taesung dan yayasannya, 1585 01:48:37,636 --> 01:48:39,304 Pak Jung Yi-hyang, ke panggung. 1586 01:48:48,731 --> 01:48:52,526 Halo, aku Jung Yi-hyang, pimpinan Yayasan Berbagi Harapan. 1587 01:49:28,103 --> 01:49:29,563 Ada kamera di dinding. 1588 01:49:36,487 --> 01:49:37,529 Maaf. 1589 01:49:38,530 --> 01:49:40,282 Tugas kami mengawasi sudut dan celah. 1590 01:49:40,866 --> 01:49:42,075 Untuk temui kalian semua, 1591 01:49:42,159 --> 01:49:45,746 aku rapikan rambutku tadi pagi, pakai parfum bagus, 1592 01:49:46,246 --> 01:49:49,625 dan kendarai mobil 5.000 cc milikku. Kalian cemburu? 1593 01:49:51,543 --> 01:49:52,461 Katakan padaku. 1594 01:49:53,170 --> 01:49:55,422 Pasti kau tak punya video itu. 1595 01:49:57,549 --> 01:49:58,967 Astaga, bedebah ini. 1596 01:50:02,763 --> 01:50:05,891 Lempar dia ke bak mandi dan buang setelah acara. 1597 01:50:06,475 --> 01:50:07,976 Orang-orang melihat. Hati-hati. 1598 01:50:08,060 --> 01:50:09,102 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 1599 01:50:10,103 --> 01:50:11,522 Berengsek, ayo! 1600 01:50:12,481 --> 01:50:14,566 Kubilang, ayo pergi! 1601 01:50:14,650 --> 01:50:16,276 Lepaskan aku! 1602 01:50:17,945 --> 01:50:18,862 Lepaskan. 1603 01:50:57,526 --> 01:50:58,402 Ini bisa menembak? 1604 01:51:00,404 --> 01:51:01,238 Kau mau coba? 1605 01:51:24,428 --> 01:51:26,179 Dan dia kehilangan semua miliknya. 1606 01:51:26,346 --> 01:51:30,058 Apa yang bisa kulakukan? Aku merawat semua saudaraku 1607 01:51:30,142 --> 01:51:32,144 dan belajar keras walaupun sulit... 1608 01:52:13,435 --> 01:52:15,979 Berkat guru baik yang memberiku ongkos bus hari itu, 1609 01:52:16,063 --> 01:52:18,148 aku bisa berdiri di hadapan kalian. 1610 01:52:19,024 --> 01:52:21,401 Lalu aku dapat pekerjaan, dan punya penghasilan... 1611 01:52:44,508 --> 01:52:45,842 MINYAK PIJAT 1612 01:52:58,397 --> 01:53:00,774 Setelah itu, keadaan kacau. 1613 01:53:00,857 --> 01:53:04,403 Lalu bagaimana aku bisa sampai di sini? 1614 01:53:04,486 --> 01:53:06,405 Dasar berengsek! 1615 01:53:06,488 --> 01:53:08,615 Berengsek kau! 1616 01:53:10,200 --> 01:53:12,202 Bedebah! 1617 01:53:14,871 --> 01:53:17,124 Dasar kau... 1618 01:53:17,708 --> 01:53:19,418 Ayo ke sini. 1619 01:53:28,552 --> 01:53:30,137 Berikan padaku. Berengsek! 1620 01:53:32,347 --> 01:53:33,223 Ayo. 1621 01:53:36,143 --> 01:53:37,310 Lalu kenapa? 1622 01:53:37,394 --> 01:53:39,438 Kemari, Bedebah. 1623 01:53:40,397 --> 01:53:41,565 Kemari. 1624 01:53:42,190 --> 01:53:43,233 Kemari, Bedebah. 1625 01:53:43,859 --> 01:53:46,611 Ayo. Kemari, Bedebah! 1626 01:53:46,695 --> 01:53:48,238 Ayo kita mulai! 1627 01:53:57,831 --> 01:54:00,125 Terlalu licin, ya? 1628 01:54:01,418 --> 01:54:02,252 Ayo! 1629 01:54:13,930 --> 01:54:15,348 Dasar kau... 1630 01:54:32,741 --> 01:54:33,658 Lepaskan! 1631 01:54:34,534 --> 01:54:37,120 Lepaskan, dasar berengsek! 1632 01:54:43,085 --> 01:54:44,252 Dasar kau... 1633 01:55:12,030 --> 01:55:13,782 Apa inti ceritaku? 1634 01:55:15,492 --> 01:55:17,077 - Jangan malu... - Bisa kubantu? 1635 01:55:17,160 --> 01:55:18,286 Aku mencari seseorang. 1636 01:55:18,370 --> 01:55:20,539 ...akan lingkungan dan situasi finansial kalian. 1637 01:55:38,348 --> 01:55:39,474 Sungguh bisa menembak. 1638 01:55:49,776 --> 01:55:52,195 Teratai mekar di kotoran, mutiara lahir dari derita... 1639 01:55:55,115 --> 01:55:56,616 dan berlian lahir dari kepunahan. 1640 01:55:56,700 --> 01:56:00,245 Kalian adalah masa depan dan harapan negara ini. 1641 01:56:00,912 --> 01:56:02,539 Tersenyumlah tiap bangun pagi. 1642 01:56:02,622 --> 01:56:04,124 Tegarlah dan terus melangkah. 1643 01:56:04,708 --> 01:56:07,043 Taesung akan selalu bersama kalian. 1644 01:56:07,127 --> 01:56:10,005 Perusahaanku, Taesung, akan kerahkan segenap kekuatan 1645 01:56:11,131 --> 01:56:14,176 untuk membantu dan mendukung kalian, para pemuda negara. 1646 01:56:14,801 --> 01:56:15,844 Dan itulah alasan... 1647 01:56:18,346 --> 01:56:21,558 - Ada apa? - Dia jadi gila? 1648 01:56:23,685 --> 01:56:25,687 Apakah ini acara kejutan? 1649 01:56:27,105 --> 01:56:28,607 Apakah waktunya salah? 1650 01:56:32,694 --> 01:56:33,570 Turunkan dia. 1651 01:56:38,492 --> 01:56:39,701 - Hei! - Pak. 1652 01:56:39,784 --> 01:56:40,869 Kau tak boleh di sini. 1653 01:56:40,952 --> 01:56:42,954 Ayo. Turun dari panggung. 1654 01:56:50,629 --> 01:56:51,796 Jo Pil-ho! Apa-apaan! 1655 01:56:52,464 --> 01:56:53,465 Apa yang kau lakukan? 1656 01:56:56,176 --> 01:56:57,135 Jo Pil-ho, kau gila! 1657 01:57:01,514 --> 01:57:02,599 Hei, Pil-ho! 1658 01:57:03,183 --> 01:57:04,518 Letakkan senjatanya! 1659 01:57:05,060 --> 01:57:06,102 Dengar baik-baik. 1660 01:57:06,811 --> 01:57:08,146 Tak ada nyawa di dunia ini 1661 01:57:09,731 --> 01:57:11,650 yang hanya berharga 780 Won. 1662 01:57:13,193 --> 01:57:14,194 Kau paham? 1663 01:57:45,809 --> 01:57:46,768 Jangan kabur. 1664 01:57:47,394 --> 01:57:48,895 Jangan pergi. Tak apa. Jangan... 1665 01:57:49,896 --> 01:57:50,981 Jangan pergi. 1666 01:58:00,407 --> 01:58:01,283 Maaf. 1667 01:58:02,993 --> 01:58:05,370 Aku tak mau buat kalian takut seperti ini. Sial. 1668 01:58:06,288 --> 01:58:07,247 Aku... 1669 01:58:08,623 --> 01:58:10,959 Aku janji belikan dia ayam, tapi... 1670 01:58:13,795 --> 01:58:15,839 Tapi para bedebah ini... 1671 01:59:15,231 --> 01:59:17,984 Karena pembunuhan Jung Yi-hyang, pimpinan Perusahaan Taesung, 1672 01:59:18,068 --> 01:59:20,987 investigasi dana taktis berubah di luar dugaan. 1673 01:59:21,654 --> 01:59:23,948 Mantan pegawai wanita tim keamanan Taesung bilang 1674 01:59:24,449 --> 01:59:27,619 bahwa Pak Jung perintahkan untuk hancurkan semua barang bukti 1675 01:59:27,702 --> 01:59:30,497 yang berkaitan dengan dana taktis, yang disita kejaksaan. 1676 01:59:30,580 --> 01:59:31,873 Diketahui 1677 01:59:31,956 --> 01:59:35,043 bahwa jaksa Nam Seong-sik terlibat dalam proses ini, 1678 01:59:35,210 --> 01:59:37,045 dan banyak yang terkejut akan hal ini. 1679 01:59:37,921 --> 01:59:40,298 Kenapa kau bunuh dia? Kalian punya hubungan buruk? 1680 01:59:41,383 --> 01:59:45,345 Sementara, Pak Jo, yang membunuh Pak Jung, ditahan polisi. 1681 01:59:45,720 --> 01:59:48,598 DIketahui alasan pembunuhan itu adalah dendam pribadi, 1682 01:59:49,099 --> 01:59:50,809 dia juga lakukan kejahatan lain 1683 01:59:50,892 --> 01:59:53,645 dan menyalahgunakan kekuasaan polisi untuk menerima sogokan. 1684 01:59:53,853 --> 01:59:56,189 Maka, sudah pasti dijatuhi hukuman berat. 1685 01:59:56,564 --> 01:59:57,982 Aku tahu dia akan mengacau. 1686 01:59:58,066 --> 01:59:59,025 Lihatlah matanya. 1687 01:59:59,109 --> 02:00:00,443 Aku menyesal kerja dengannya. 1688 02:00:01,111 --> 02:00:02,987 Semua polisi di kota ini korup. 1689 02:00:03,071 --> 02:00:04,781 Dasar kau bedebah. 1690 02:00:09,577 --> 02:00:10,495 Kenapa begitu? 1691 02:00:12,622 --> 02:00:13,957 Silakan keluar. 1692 02:00:14,040 --> 02:00:14,874 Apa? 1693 02:00:15,041 --> 02:00:17,210 Kau tak perlu bayar, keluar saja. 1694 02:00:17,794 --> 02:00:19,212 Kau sudah gila? 1695 02:00:19,421 --> 02:00:21,506 Kami belum selesai. Kenapa kau merapikan? 1696 02:00:24,551 --> 02:00:28,012 Kalian para bedebah asal bicara tanpa tahu fakta. 1697 02:00:28,263 --> 02:00:30,807 Seharusnya kugergaji lidah kalian untuk beri pelajaran. 1698 02:00:32,183 --> 02:00:35,854 Kau lihat apa? Kau seperti ikan teri. 1699 02:00:36,938 --> 02:00:40,191 Astaga, kau seperti babi hangus. 1700 02:00:40,275 --> 02:00:41,192 Astaga. 1701 02:00:41,276 --> 02:00:44,446 Kalian bisa jadi bahan tulang babi, ya? 1702 02:00:44,904 --> 02:00:46,197 Berengsek. 1703 02:00:46,406 --> 02:00:48,950 Apa yang kalian lihat? Berengsek, pergi! 1704 02:00:52,662 --> 02:00:54,706 Di mana kau? Sekolah sudah selesai? 1705 02:00:55,874 --> 02:00:58,376 Langsung ke sini setelah baca pesan ini. 1706 02:00:58,585 --> 02:01:00,795 Aku buatkan kesukaanmu, kepiting saus kecap. 1707 02:01:01,463 --> 02:01:02,547 Dah. 1708 02:01:08,303 --> 02:01:09,512 Sekolah sudah selesai? 1709 02:01:10,096 --> 02:01:12,432 Langsung ke sini setelah baca pesan ini. 1710 02:01:12,682 --> 02:01:14,934 Aku buatkan kesukaanmu, kepiting saus kecap. 1711 02:01:15,351 --> 02:01:16,352 Dah. 1712 02:01:40,585 --> 02:01:42,504 ALUN-ALUN BUDAYA ANSAN 1713 02:02:05,276 --> 02:02:06,236 Hei, Kawan! 1714 02:02:06,611 --> 02:02:07,445 - Hai! - Hai! 1715 02:02:08,822 --> 02:02:09,697 Hei. 1716 02:02:10,281 --> 02:02:11,574 Hei, kau! 1717 02:02:13,201 --> 02:02:14,619 Hei, duduk saja! 1718 02:02:14,702 --> 02:02:15,662 Sebentar saja. 1719 02:02:15,828 --> 02:02:18,081 Hei! Kau baik-baik saja, 'kan? 1720 02:02:18,164 --> 02:02:20,416 Berengsek, lepaskan aku sebentar. Aku mau bicara. 1721 02:02:21,042 --> 02:02:22,252 Hei, Nak! 1722 02:02:22,669 --> 02:02:24,504 Baik-baiklah. 1723 02:02:24,921 --> 02:02:26,714 Jaga dirimu di sana. 1724 02:07:14,043 --> 02:07:16,045 Terjemahan subtitle oleh Thedorus Sule