1
00:01:05,065 --> 00:01:08,276
CIUDAD DE LA FELICIDAD
ANSAN
2
00:01:51,069 --> 00:01:54,030
Habla Ansan 2-1, 2464, adelante.
3
00:01:54,114 --> 00:01:56,324
- Estamos pasando por 4-15, cambio.
- Entendido.
4
00:02:07,919 --> 00:02:09,337
Giro a 2-1, 2813.
5
00:02:10,338 --> 00:02:12,465
1-8, en alejamiento.
6
00:02:32,902 --> 00:02:33,736
Bien.
7
00:03:03,224 --> 00:03:07,729
Maldito ladrón desgraciado.
8
00:03:13,693 --> 00:03:15,111
Hijo de puta.
9
00:03:15,695 --> 00:03:18,114
Te dije que vinieras justo al terminar.
10
00:03:18,781 --> 00:03:19,908
Lo siento.
11
00:03:22,619 --> 00:03:23,828
Trae las herramientas.
12
00:03:32,170 --> 00:03:33,421
¿Cuál es el total?
13
00:03:34,589 --> 00:03:35,590
Veintiocho mil.
14
00:03:37,050 --> 00:03:38,843
- Oye.
- ¿Qué?
15
00:03:38,927 --> 00:03:41,512
No me jodas. Uno, dos...
16
00:03:44,724 --> 00:03:46,017
Lo siento.
17
00:03:49,229 --> 00:03:52,690
Hijo de puta. Te vi guardar más antes.
18
00:03:53,608 --> 00:03:57,820
No puedo descuidarme un momento.
19
00:03:57,904 --> 00:04:00,698
Siempre me robas, hijo de puta.
20
00:04:11,251 --> 00:04:12,252
SAL MARINA NATURAL
21
00:04:15,755 --> 00:04:17,632
Tráenos suerte...
22
00:04:17,715 --> 00:04:19,842
No hagas esa mierda.
23
00:04:20,343 --> 00:04:23,096
¿Qué cosa? Date vuelta.
24
00:04:25,098 --> 00:04:28,101
Nunca nos atraparon
gracias a esto, imbécil.
25
00:04:29,352 --> 00:04:30,770
Si no me atiendes, te moleré a palos.
26
00:04:30,853 --> 00:04:32,563
Sí, seguro.
27
00:04:33,690 --> 00:04:35,817
Sí, Gi-Chul. Ven aquí.
28
00:04:35,900 --> 00:04:36,776
¿Qué?
29
00:04:37,694 --> 00:04:39,153
Chúpala, idiota.
30
00:04:40,530 --> 00:04:42,490
Quítate del paso, carajo.
31
00:04:48,496 --> 00:04:50,581
Maldito policía de mierda.
32
00:04:55,920 --> 00:05:00,341
Jo Pil-ho: El Despertar de la Ira
33
00:05:05,388 --> 00:05:07,473
SOOKIE'S - SOPA DE HUESO DE CERDO
34
00:05:12,270 --> 00:05:15,940
Hola. ¿Está el señor Wong?
35
00:05:16,024 --> 00:05:18,401
- ¿Quién habla?
- ¿Yo?
36
00:05:18,484 --> 00:05:22,488
Hicimos esquí acuático hace tiempo.
Soy Stephanie.
37
00:05:22,572 --> 00:05:25,116
Y, ¿qué con eso? ¿Te acostaste con él?
38
00:05:25,199 --> 00:05:26,409
¿Por qué preguntas?
39
00:05:26,492 --> 00:05:27,368
¿Sí o no?
40
00:05:27,452 --> 00:05:28,953
¿No eres prostituta?
41
00:05:29,037 --> 00:05:30,330
¡Soy la esposa de ese malnacido!
42
00:05:30,413 --> 00:05:31,664
Escucha, cariño.
43
00:05:31,748 --> 00:05:36,919
Aunque seas la esposa,
no puedes preguntar si nos acostamos.
44
00:05:37,003 --> 00:05:38,421
Escucha esto, puta.
45
00:05:38,504 --> 00:05:41,591
Ten un poco de respeto.
46
00:05:42,216 --> 00:05:45,219
Qué estupidez.
47
00:05:45,303 --> 00:05:46,846
Está bien, ya entendí.
48
00:05:46,929 --> 00:05:48,389
Si vuelve el señor Wong,
49
00:05:48,473 --> 00:05:53,186
dile que tengo el Viagra listo,
que me llame.
50
00:05:57,190 --> 00:05:58,483
¿Te diviertes? ¿Te gustó?
51
00:05:58,566 --> 00:06:02,028
¡No me pidas que lo haga de nuevo!
52
00:06:02,528 --> 00:06:06,908
Debiste ser actriz. Eres muy buena.
53
00:06:07,408 --> 00:06:08,785
Estuviste genial.
54
00:06:14,082 --> 00:06:17,919
Soy yo. Te estoy enviando un número.
Consigue el registro de llamadas.
55
00:06:19,087 --> 00:06:20,296
¿Qué?
56
00:06:20,379 --> 00:06:23,508
Ya te dije antes, es el tipo
que desapareció con mi dinero.
57
00:06:24,258 --> 00:06:27,428
El número es de su esposa,
y enseguida lo va a llamar.
58
00:06:27,512 --> 00:06:28,429
Sí.
59
00:06:29,138 --> 00:06:32,433
Mándame un texto con la ubicación. Bien.
60
00:06:34,644 --> 00:06:38,064
La fiscalía ejecutó un proceso
de búsqueda y captura en el Grupo Taesung
61
00:06:38,147 --> 00:06:41,025
y está buscando
los $780 millones desaparecidos
62
00:06:41,109 --> 00:06:44,028
que en teoría se usaron
como fondo ilícito.
63
00:06:44,946 --> 00:06:50,535
El director Yi-Hyang Jung
está siendo investigado...
64
00:06:51,410 --> 00:06:54,497
Nuestra mayor corporación
roba como si nada.
65
00:06:54,580 --> 00:06:56,624
La investigación es una movida política
66
00:06:56,707 --> 00:06:57,834
para difamar al Grupo Taesung.
67
00:06:58,501 --> 00:07:02,255
No hicimos nada malo...
68
00:07:02,338 --> 00:07:03,756
¿Setecientos ochenta millones?
69
00:07:05,174 --> 00:07:09,220
Denme solo $78 000 y los haré zafar.
70
00:07:10,721 --> 00:07:14,433
COMISARÍA DE ANSAN,
DISTRITO DE DANWON
71
00:07:17,186 --> 00:07:18,271
PRUEBA 1 MACHETE
72
00:07:18,354 --> 00:07:19,355
EQUIPO 2 HOMICIDIO
73
00:07:19,439 --> 00:07:22,191
Adelante, por allá.
74
00:07:22,817 --> 00:07:24,902
- ¡Estos imbéciles!
- ¡Oye, tú!
75
00:07:24,986 --> 00:07:28,197
Los contrataron para hacer puertas,
pero hicieron cuchillos.
76
00:07:28,739 --> 00:07:31,033
- ¿Qué dices...?
- ¿Cuál diablos es tu nombre?
77
00:07:34,120 --> 00:07:37,206
¡Tú, Azim! ¿Otra vez aquí?
78
00:07:37,290 --> 00:07:39,500
¿Ahora traficas armas?
79
00:07:42,753 --> 00:07:43,880
¡Imbécil!
80
00:07:44,964 --> 00:07:47,341
¡Escupe el chicle! ¡Cómo te atreves!
81
00:07:50,428 --> 00:07:51,762
Sal.
82
00:07:51,846 --> 00:07:54,724
Si Asuntos Internos se entera,
yo también me hundo.
83
00:07:54,807 --> 00:07:56,225
Tuviste otro hijo, ¿no?
84
00:07:56,309 --> 00:07:58,394
- Estúpido.
- Otra boca que alimentar.
85
00:07:58,978 --> 00:08:02,064
Come los fideos y no te drogues.
86
00:08:02,148 --> 00:08:04,275
Hasta luego. Dile no a la droga.
87
00:08:04,775 --> 00:08:09,572
Dijiste tener un trabajo en una tienda
de sopa, pero si fumas marihuana,
88
00:08:09,655 --> 00:08:12,783
- ¿cómo me haces quedar a mí?
- Palabra del Señor.
89
00:08:12,867 --> 00:08:13,910
SANTA BIBLIA
90
00:08:17,163 --> 00:08:18,956
- Sé bueno.
- Amén.
91
00:08:22,293 --> 00:08:24,045
Qué imbécil más dulce.
92
00:08:24,128 --> 00:08:26,339
Oye, ¡Pil-Ho Jo!
93
00:08:28,007 --> 00:08:30,259
Mierda.
94
00:08:30,343 --> 00:08:33,179
Jo, Jo, Johnson, ¡pito encogido!
95
00:08:33,971 --> 00:08:35,056
¿A dónde vas?
96
00:08:35,806 --> 00:08:39,018
No te metas con mi apellido.
97
00:08:39,101 --> 00:08:41,395
- ¡Huy!
- En serio...
98
00:08:42,188 --> 00:08:43,481
Vaya.
99
00:08:43,981 --> 00:08:48,152
Sinceramente, al menos espera
a que baje el sol.
100
00:08:48,236 --> 00:08:50,112
¿Ya haces trucos a plena luz?
101
00:08:50,196 --> 00:08:52,532
Vete a tocársela a otro.
102
00:08:52,615 --> 00:08:55,576
¿Por qué siempre me molestas?
103
00:08:55,660 --> 00:09:02,208
Tienes la boca muy grande
para ser alguien con pene tan pequeño.
104
00:09:02,833 --> 00:09:03,668
Cielo santo.
105
00:09:04,710 --> 00:09:06,921
Qué boca sucia.
106
00:09:07,588 --> 00:09:11,133
¿Asuntos Internos solo promueve
malas palabras ahora?
107
00:09:11,217 --> 00:09:12,969
- ¿Qué?
- Está bien.
108
00:09:13,970 --> 00:09:18,558
Pil-Ho, esto no será como la última vez,
cuando te escabulliste.
109
00:09:18,641 --> 00:09:24,564
Buscaré hasta en tu ano
y te enviaré a la cárcel de Chungsong.
110
00:09:24,647 --> 00:09:26,399
- ¿En serio?
- Sí.
111
00:09:27,358 --> 00:09:29,694
Qué lástima que mi auto no tiene GPS.
112
00:09:29,777 --> 00:09:32,697
No sabría cómo llegar.
113
00:09:33,614 --> 00:09:37,076
¿Recuerdas a "Huesos de Cristal" Gibs,
el gánster frágil?
114
00:09:37,159 --> 00:09:41,706
Está ocupado desde que se hizo cargo
del edificio del señor Yeom.
115
00:09:41,789 --> 00:09:43,916
Pero algo olía mal, así que investigué
116
00:09:44,000 --> 00:09:47,837
y descubrí que alguien lo convenció.
117
00:09:47,920 --> 00:09:52,174
Un servidor público como tú, un policía.
118
00:09:52,258 --> 00:09:56,596
Ese policía hasta puso $300 000
para comprar el edificio.
119
00:09:56,679 --> 00:09:58,764
¿Qué tendríamos que hacerle?
120
00:09:58,848 --> 00:10:01,892
Encerrarlo y a la mierda. ¿No es evidente?
121
00:10:05,062 --> 00:10:05,980
Oye.
122
00:10:08,149 --> 00:10:09,233
Esto no es un consejo,
123
00:10:09,317 --> 00:10:11,902
pero no puedes seguir
poniendo cara de póquer.
124
00:10:13,070 --> 00:10:14,071
Me voy.
125
00:10:15,156 --> 00:10:16,741
Deja de joder, imbécil.
126
00:10:46,562 --> 00:10:48,939
¿Qué tal está la comida, carajo?
127
00:10:49,023 --> 00:10:51,067
Te dará un ataque. Ven y siéntate.
128
00:10:54,987 --> 00:10:57,782
Imbéciles. ¿Tienen hambre?
129
00:10:58,741 --> 00:11:00,242
¿Cómo pueden comer ahora?
130
00:11:01,202 --> 00:11:02,119
Adelante, coman.
131
00:11:04,747 --> 00:11:09,335
Acaban de entregarla.
Ni siquiera mojé los palillos.
132
00:11:11,212 --> 00:11:16,133
En cuanto recibí tu dinero,
empezaron a husmear.
133
00:11:17,593 --> 00:11:21,430
¿Por qué te quiere comer vivo
ese imbécil de Asuntos Internos?
134
00:11:22,139 --> 00:11:26,435
No debí aceptar tu dinero.
135
00:11:26,519 --> 00:11:27,395
¿Qué diablos?
136
00:11:28,771 --> 00:11:30,689
Hagamos borrón y cuenta nueva.
137
00:11:31,190 --> 00:11:32,775
Igual, ibas a renunciar.
138
00:11:32,858 --> 00:11:35,653
Vendamos el edificio
antes de que los de AI se acerquen más
139
00:11:35,736 --> 00:11:36,987
y dediquémonos al alcohol.
140
00:11:37,071 --> 00:11:41,409
Con tu red y mi mano de obra,
no hay nada que temer.
141
00:11:44,912 --> 00:11:48,707
¿Puedes conseguir un préstamo
por $200 000?
142
00:11:48,791 --> 00:11:50,418
Tenemos que cubrir los gastos.
143
00:11:53,421 --> 00:11:56,215
¿Doscientos mil?
144
00:11:56,298 --> 00:11:57,425
¿Crees que el dinero llueve?
145
00:11:58,092 --> 00:12:00,261
¿De dónde saco $200 000, idiota?
146
00:12:00,344 --> 00:12:02,638
Entonces ¿qué hacemos?
147
00:12:02,721 --> 00:12:06,016
Si no podemos pagar,
perderemos todo el dinero.
148
00:12:06,100 --> 00:12:09,478
¡Nuestro dinero desaparecerá! ¿Entiendes?
149
00:12:38,257 --> 00:12:41,677
¿Eres modelo de Adidas o algo?
150
00:12:44,013 --> 00:12:46,849
¿Cómo te atreves a mirarme así?
151
00:13:02,364 --> 00:13:03,741
¿Qué le pasa a esa loca?
152
00:13:07,745 --> 00:13:10,915
Oye, Gi-Chul Han. ¡Gi-Chul Han!
153
00:13:13,167 --> 00:13:16,462
Entendiste mal.
Esa noche estaba con Sung-Jin.
154
00:13:16,545 --> 00:13:18,005
- Dame el bolso.
- Ni en sueños.
155
00:13:19,006 --> 00:13:20,424
Si sigues así, lo nuestro se terminó.
156
00:13:21,509 --> 00:13:23,219
- ¿Sí? Terminamos entonces.
- ¡Oye!
157
00:13:23,302 --> 00:13:25,513
¡Suéltame! ¡Déjame!
158
00:13:25,596 --> 00:13:27,723
No me llames más. ¡Te voy a matar!
159
00:13:27,806 --> 00:13:30,142
¡Mina! ¡Espera!
160
00:13:31,769 --> 00:13:33,395
Mina Jang, ¡no te vayas!
161
00:13:33,896 --> 00:13:35,272
¡Oye!
162
00:13:35,356 --> 00:13:39,235
¡Es un malentendido! ¡Mina, por favor!
163
00:13:53,707 --> 00:13:57,419
¿Ella era la escolar que mencionaste?
164
00:13:58,629 --> 00:14:02,174
¿Qué se siente
que una niña te dé una paliza?
165
00:14:02,258 --> 00:14:04,218
Ella no es así.
166
00:14:04,301 --> 00:14:07,096
Cómo no, imbécil.
167
00:14:07,179 --> 00:14:09,598
- ¿Cuál es el total?
- Veintiocho mil.
168
00:14:10,140 --> 00:14:13,894
- Entonces ¿$59 000 combinados?
- Sí.
169
00:14:14,478 --> 00:14:16,063
Cincuenta y nueve mil...
170
00:14:16,146 --> 00:14:18,482
¿Por qué de repente? ¿Pasa algo?
171
00:14:21,944 --> 00:14:25,155
Oye. Hagamos un trabajo más.
172
00:14:28,158 --> 00:14:29,285
Uno grande.
173
00:14:52,349 --> 00:14:53,350
Es un teléfono ilocalizable.
174
00:14:53,434 --> 00:14:56,562
La alarma dejará de funcionar a las 3:00.
Entonces entraremos.
175
00:15:00,774 --> 00:15:02,902
Hermano, esto no está bien.
176
00:15:03,611 --> 00:15:06,155
¿Quieres robar un depósito policial?
177
00:15:06,238 --> 00:15:08,991
No estoy a la altura.
178
00:15:09,074 --> 00:15:10,743
Nos darán como mínimo 10 años.
179
00:15:11,368 --> 00:15:12,369
¿Tienes miedo?
180
00:15:13,621 --> 00:15:15,998
Me hice policía
porque los policías me dan miedo.
181
00:15:17,917 --> 00:15:20,252
Descuida, no nos atraparán.
182
00:15:24,173 --> 00:15:25,132
Andando.
183
00:15:30,804 --> 00:15:32,222
Enseguida vuelvo, jefe.
184
00:15:32,973 --> 00:15:35,893
¿Te vas de viaje, imbécil?
185
00:15:53,869 --> 00:15:56,163
Cable verde, cable verde...
186
00:16:11,428 --> 00:16:12,262
¿Eh?
187
00:16:14,598 --> 00:16:16,767
¿Por qué tarda tanto?
188
00:16:27,569 --> 00:16:29,238
LLAMANDO...
189
00:16:36,704 --> 00:16:37,913
LLAMADAS RECIENTES
190
00:16:37,997 --> 00:16:39,665
LLAMANDO...
191
00:16:58,017 --> 00:17:00,227
Informe su estado.
192
00:17:00,310 --> 00:17:02,855
2-1 giro, cambio.
193
00:17:02,938 --> 00:17:05,441
Cortaste el verde, ¿no?
194
00:17:06,900 --> 00:17:10,904
- Por cierto, soy daltónico, jefe.
- Sí, ¿y?
195
00:17:10,988 --> 00:17:12,781
No distingo el verde del rojo.
196
00:17:12,865 --> 00:17:14,033
¿Y qué?
197
00:17:19,288 --> 00:17:21,248
- ¿Qué dijiste?
- Bueno...
198
00:17:21,999 --> 00:17:24,668
Los dos eran marrones,
así que corté los dos.
199
00:17:41,435 --> 00:17:43,228
¿Está loco?
200
00:17:50,319 --> 00:17:51,153
¿Qué?
201
00:17:52,988 --> 00:17:55,365
¡Estamos arruinados, carajo!
202
00:17:55,949 --> 00:17:57,326
¡Mierda!
203
00:18:11,799 --> 00:18:13,509
¿Qué hago con él?
204
00:18:18,430 --> 00:18:20,182
¿Por qué está tan calmo?
205
00:18:39,952 --> 00:18:41,120
Mierda.
206
00:18:56,093 --> 00:18:58,345
Oye. Gi-Chul. ¡Gi-Chul Han!
207
00:19:09,982 --> 00:19:12,317
¡Amigo! ¡Sal de ahí!
208
00:19:14,778 --> 00:19:16,029
¿Qué carajo?
209
00:19:25,122 --> 00:19:26,290
¿Qué demonios...?
210
00:20:20,135 --> 00:20:22,304
- ¿Estás despierto?
- ¿Qué carajo?
211
00:20:24,890 --> 00:20:26,683
Está en un hospital.
212
00:20:27,976 --> 00:20:29,645
Buscaré a su guardián.
213
00:20:34,274 --> 00:20:38,487
Te topaste con un incendio,
¿y hubo una explosión?
214
00:20:38,570 --> 00:20:41,198
Pero ¿era un depósito policial?
215
00:20:42,324 --> 00:20:43,200
Sí.
216
00:20:43,283 --> 00:20:45,702
Hasta un perro se te reiría en la cara.
217
00:20:47,162 --> 00:20:48,580
No me creas.
218
00:20:48,664 --> 00:20:50,374
¡Tenemos un cadáver, idiota!
219
00:20:50,457 --> 00:20:53,877
¡Asuntos Internos está revisando
todas tus llamadas!
220
00:20:53,961 --> 00:20:55,087
Tú...
221
00:20:59,758 --> 00:21:02,052
No me interesa saber qué pasó.
222
00:21:02,886 --> 00:21:03,804
Pero, Pil-Ho,
223
00:21:05,430 --> 00:21:07,516
cuando comes pasta
y te ensucias con salsa,
224
00:21:08,308 --> 00:21:10,519
no finjas que es otra cosa.
225
00:21:11,103 --> 00:21:13,355
Limpia la salsa
y actúa como si nada hubiera pasado.
226
00:21:15,440 --> 00:21:17,484
Vuelve a trabajar.
227
00:21:21,238 --> 00:21:22,572
Maldita sea.
228
00:21:30,872 --> 00:21:34,001
- El jefe ya lo revisó.
- ¿Qué?
229
00:21:37,004 --> 00:21:40,549
¡Pero yo lo había escondido!
230
00:21:55,605 --> 00:21:57,691
- ¿Lo mataste?
- ¿Qué?
231
00:21:58,275 --> 00:22:00,068
- A ese tipo.
- Oye lo que dices.
232
00:22:00,986 --> 00:22:04,364
- ¿Te estás divirtiendo?
- ¡No me grites!
233
00:22:04,448 --> 00:22:05,407
Maldita sea.
234
00:22:07,034 --> 00:22:07,951
Maldición.
235
00:22:43,820 --> 00:22:46,865
Se quemó todo, señor. ¿Qué hacemos?
236
00:22:48,533 --> 00:22:51,411
FISCALÍA DE DISTRITO
237
00:22:52,662 --> 00:22:53,705
Párate derecho.
238
00:22:54,372 --> 00:22:58,251
Envíen una disculpa por escrito,
imbéciles inútiles.
239
00:23:13,475 --> 00:23:14,976
Sí, soy yo.
240
00:23:15,060 --> 00:23:16,853
¿Verificaste que todo haya desaparecido?
241
00:23:16,937 --> 00:23:19,022
Sí, confirmado.
242
00:23:20,190 --> 00:23:21,316
Buen trabajo.
243
00:23:28,740 --> 00:23:30,867
Lo siento.
244
00:23:32,160 --> 00:23:33,161
¿Te molesto?
245
00:23:36,665 --> 00:23:39,126
Se incendió. ¿Podrás recuperarlo?
246
00:23:43,088 --> 00:23:44,214
Qué lindo.
247
00:23:46,466 --> 00:23:49,136
Nuevas instalaciones y todo.
248
00:23:51,680 --> 00:23:53,515
Tratamos a todos muy bien,
249
00:23:53,598 --> 00:23:56,309
pero parece que siguen denunciando
intoxicaciones aquí.
250
00:23:57,227 --> 00:24:00,230
Muerden la mano que les da de comer.
251
00:24:03,275 --> 00:24:04,651
¿Cuánto tiempo más?
252
00:24:05,735 --> 00:24:07,195
Estoy algo ocupado.
253
00:24:08,280 --> 00:24:09,197
¿Dos horas?
254
00:24:15,162 --> 00:24:16,121
¿Dos días?
255
00:24:29,342 --> 00:24:32,012
¿Conoces al dictador chileno, Pinochet?
256
00:24:32,846 --> 00:24:36,641
Mató a 3000 personas en una semana
en una cancha de fútbol.
257
00:24:36,725 --> 00:24:39,436
Divide eso por siete días y te da 428.
258
00:24:40,812 --> 00:24:44,107
Mató a 428 personas por día.
Es increíble, ¿o no?
259
00:24:46,359 --> 00:24:48,987
Aquí trabajan 414 investigadores,
260
00:24:50,280 --> 00:24:53,241
pudo haber matado a todos aquí en un día.
261
00:24:54,242 --> 00:24:55,368
Un día.
262
00:24:58,288 --> 00:25:01,374
Pero ¿lleva dos días
recuperar un teléfono?
263
00:25:09,424 --> 00:25:10,425
Continúa.
264
00:25:18,016 --> 00:25:20,685
Esto es lo que pasa
cuando un hombre se calcina.
265
00:25:20,769 --> 00:25:22,437
No es un hombre, es un cadáver.
266
00:25:22,520 --> 00:25:24,189
Un cadáver. Sí.
267
00:25:25,357 --> 00:25:28,944
No había visto un cuerpo calcinado.
268
00:25:29,027 --> 00:25:32,864
Maldito desgraciado,
tenía que morir ahí dentro.
269
00:25:34,699 --> 00:25:39,287
Ten más respeto por los difuntos. ¿No?
270
00:25:40,372 --> 00:25:41,456
Lo siento, señor.
271
00:25:44,334 --> 00:25:47,462
Sus vías respiratorias están despejadas.
Murió antes del incendio.
272
00:25:48,255 --> 00:25:50,048
- ¿Qué?
- Mire aquí.
273
00:25:51,758 --> 00:25:55,512
Un fuerte traumatismo.
Se le partió la cabeza.
274
00:25:55,595 --> 00:25:57,305
- Antes de quemarse.
- A un lado.
275
00:25:58,431 --> 00:25:59,432
¿Qué es esto?
276
00:26:00,225 --> 00:26:02,352
Entonces ¿cómo se partió la cabeza?
277
00:26:02,435 --> 00:26:04,312
¿Yo qué sé? Ese es su trabajo.
278
00:26:10,485 --> 00:26:12,529
¿Encontraron el celular de Han?
279
00:26:13,697 --> 00:26:14,698
No lo vi.
280
00:26:15,865 --> 00:26:19,411
Con las vías respiratorias despejadas,
¿significa que no se sofocó?
281
00:26:20,161 --> 00:26:21,746
¿Esto es un homicidio?
282
00:26:45,687 --> 00:26:47,772
¿Qué es esto? ¿Qué?
283
00:26:54,237 --> 00:26:55,572
Esto es de hoy.
284
00:27:02,203 --> 00:27:04,539
¡Espere! ¡Alto!
285
00:27:15,175 --> 00:27:16,259
Esas sandalias...
286
00:27:18,386 --> 00:27:21,431
Mierda. Maldita sea.
287
00:27:28,271 --> 00:27:29,731
Un tiro en la cabeza.
288
00:27:33,860 --> 00:27:36,112
PERDÓN POR MI FAMILIA.
PERDÓN POR LAS VÍCTIMAS.
289
00:27:36,196 --> 00:27:39,741
Jae-Man Hwang, el dueño del depósito.
290
00:27:39,824 --> 00:27:42,911
Lo prendió fuego para cobrar el seguro.
291
00:27:43,620 --> 00:27:45,914
Pero no sabía que había alguien adentro.
292
00:27:48,333 --> 00:27:51,920
¿Quemó el depósito para cobrar el seguro?
293
00:27:52,003 --> 00:27:53,421
Sí, así parece.
294
00:27:58,635 --> 00:28:00,053
Yo me encargaré.
295
00:28:02,764 --> 00:28:03,765
¿Sí, señor?
296
00:28:03,848 --> 00:28:06,768
- Sé de quién es la moto.
- ¿En serio?
297
00:28:06,851 --> 00:28:08,228
Envíamelo por texto.
298
00:28:12,357 --> 00:28:13,608
Hwang está muerto.
299
00:28:15,402 --> 00:28:17,070
¡La cosa se complicó!
300
00:28:18,071 --> 00:28:22,117
Corrí a un lugar público.
Por favor, ven a buscarme.
301
00:28:22,992 --> 00:28:25,036
¡El Grupo Taesung atrapó a Hwang!
302
00:28:32,419 --> 00:28:34,295
Piénsalo.
303
00:28:34,379 --> 00:28:37,382
Hwang apareció muerto
a un día del incendio.
304
00:28:37,465 --> 00:28:39,801
¡No quieren dejar rastros!
305
00:28:41,344 --> 00:28:43,930
Me presentaré con pruebas como testigo.
306
00:28:44,681 --> 00:28:45,974
Tengo el detonador también.
307
00:28:50,770 --> 00:28:53,690
Me quedaré aquí, así que llámame, ¿sí?
308
00:28:55,984 --> 00:28:57,694
Estoy acabado.
309
00:29:02,323 --> 00:29:03,992
¡Mierda!
310
00:29:04,075 --> 00:29:06,411
- ¿Qué carajo?
- Qué vergüenza.
311
00:29:06,494 --> 00:29:10,123
¿Me lo devuelves?
312
00:29:11,166 --> 00:29:12,959
Qué obra de arte.
313
00:29:13,042 --> 00:29:14,252
Esto es muy raro.
314
00:29:41,988 --> 00:29:46,826
PUB ESPERANZA
315
00:29:50,038 --> 00:29:51,289
Bienvenido.
316
00:30:03,051 --> 00:30:04,385
¿Me da una cerveza?
317
00:30:08,890 --> 00:30:10,892
¿Aquí no trabaja una chica a medio tiempo?
318
00:30:11,768 --> 00:30:14,395
Hace entregas en una moto.
Tiene melena corta.
319
00:30:16,314 --> 00:30:17,649
¿Salió a hacer una entrega?
320
00:30:20,735 --> 00:30:23,446
¿Usted no es el detective Pil-Ho Jo
del distrito de Danwon?
321
00:30:27,325 --> 00:30:28,493
¿Quién es usted?
322
00:30:30,745 --> 00:30:32,163
¿No se acuerda de mí?
323
00:30:32,872 --> 00:30:33,998
¿Perdón?
324
00:30:36,251 --> 00:30:38,461
Soy el padre de Ji-Won Song.
325
00:30:38,545 --> 00:30:39,879
¿Ji-Won Song?
326
00:30:43,174 --> 00:30:44,425
La frente...
327
00:30:44,509 --> 00:30:46,177
Esa cicatriz.
328
00:30:59,315 --> 00:31:01,192
Deja de llorar como una perra.
329
00:31:01,276 --> 00:31:02,402
Lo siento.
330
00:31:02,485 --> 00:31:03,903
- Apresúrate.
- Sí.
331
00:31:04,737 --> 00:31:06,656
- Consígueme agua.
- ¡Enseguida!
332
00:31:06,739 --> 00:31:07,657
Idiota.
333
00:31:07,740 --> 00:31:09,826
...un uniforme simbólico
para el padre de Song.
334
00:31:09,909 --> 00:31:12,287
Ji-Won Song,
víctima del naufragio del ferry Sewol,
335
00:31:12,370 --> 00:31:15,790
soñaba con ser policía,
336
00:31:15,874 --> 00:31:17,584
lo que causó pena a los suyos.
337
00:31:17,667 --> 00:31:22,672
La policía armó este evento
para consolar a su familia.
338
00:31:22,755 --> 00:31:25,341
¡El comisionado está llegando!
339
00:31:27,719 --> 00:31:28,970
- Oye.
- ¿Sí?
340
00:31:29,053 --> 00:31:30,305
Amigo, termina ya.
341
00:31:30,388 --> 00:31:32,390
Envía a dos a la escena
y vayamos al funeral.
342
00:31:32,473 --> 00:31:33,391
LISTA DE RESCATE
NAUFRAGIO DEL FERRY SEWOL
343
00:31:33,474 --> 00:31:35,351
Hay más cuerpos de niños.
No hay tiempo para eso.
344
00:31:35,435 --> 00:31:36,895
¡Oye!
345
00:31:36,978 --> 00:31:40,315
- ¡Qué locura!
- ¡El jefe te está buscando!
346
00:31:47,030 --> 00:31:49,532
¿Qué mierda estás haciendo?
347
00:31:49,616 --> 00:31:54,037
¡Déjenme entrar! ¡Por Dios!
348
00:31:54,120 --> 00:31:56,706
¿Qué te pasa? ¡Maldita sea!
349
00:31:58,791 --> 00:32:00,460
¡Que no se acerquen!
350
00:32:00,543 --> 00:32:02,503
- ¿Por qué llegaste tan tarde?
- Los periodistas...
351
00:32:07,258 --> 00:32:09,552
Mire aquí, por favor.
352
00:32:10,386 --> 00:32:11,471
¡Señor Song!
353
00:32:11,554 --> 00:32:14,349
¡Señor Song! ¡Por aquí, señor!
354
00:32:14,432 --> 00:32:16,476
¿Puede mirar hacia aquí?
355
00:32:17,518 --> 00:32:18,686
¡Aquí, señor!
356
00:32:19,395 --> 00:32:20,605
¡Señor!
357
00:32:20,688 --> 00:32:21,814
¡Señor Song!
358
00:32:22,315 --> 00:32:23,441
¡Señor Song!
359
00:32:37,538 --> 00:32:39,123
ALTAR EN MEMORIA
DEL NAUFRAGIO DEL FERRY SEWOL
360
00:32:39,207 --> 00:32:41,000
Todo el pueblo está de luto.
361
00:32:41,084 --> 00:32:43,628
Vi que algunos oficiales iban a la escena.
362
00:32:43,711 --> 00:32:45,463
¿No tendrías que ir también?
363
00:32:45,546 --> 00:32:48,299
Soy demasiado sensible para ir ahí.
364
00:32:50,218 --> 00:32:52,971
- Es la policía. Inspecciones.
- ¿Qué es eso?
365
00:32:53,054 --> 00:32:53,888
Abre la puerta.
366
00:32:53,972 --> 00:32:55,682
¿Qué hacemos?
367
00:32:55,765 --> 00:32:58,810
¿Qué quieres decir con eso?
Yo también soy policía.
368
00:32:58,893 --> 00:33:00,269
¿Qué pasa?
369
00:33:01,813 --> 00:33:03,856
Señor. ¿Qué hace aquí?
370
00:33:04,983 --> 00:33:07,360
¿Qué crees que hago? Dios.
371
00:33:07,443 --> 00:33:08,695
Lo siento.
372
00:33:10,071 --> 00:33:11,155
Jefe...
373
00:33:13,658 --> 00:33:15,994
Estaba... Señor, no es que...
374
00:33:16,077 --> 00:33:18,454
Iba a limpiar...
375
00:33:21,332 --> 00:33:23,042
Ella me trajo la ropa interior.
376
00:33:25,670 --> 00:33:27,463
- ¡Encuéntralo!
- ¡Enseguida!
377
00:33:28,089 --> 00:33:31,050
Debiste llamarme. ¿Qué está pasando?
378
00:33:31,134 --> 00:33:34,262
El padre que recibió
el uniforme esta mañana...
379
00:33:34,345 --> 00:33:36,639
- ¿Qué?
- Dejó un testamento y desapareció.
380
00:33:36,723 --> 00:33:38,516
Informan que lo vieron aquí.
381
00:33:38,599 --> 00:33:40,643
Si se mata, estamos jodidos.
382
00:33:40,727 --> 00:33:42,645
Tienes razón.
383
00:33:45,565 --> 00:33:47,358
¡Señor Song! ¡No haga esto!
384
00:33:49,777 --> 00:33:52,530
- ¡Suélteme!
- ¡No haga esto!
385
00:33:52,613 --> 00:33:54,240
Hay que conservar la calma.
386
00:33:56,075 --> 00:33:57,744
¡Tranquilo con él! ¡No lo lastimen!
387
00:33:57,827 --> 00:34:01,122
- ¿Por qué no puedo suicidarme?
- Por favor, cálmese.
388
00:34:01,205 --> 00:34:03,249
Primero lo llevaremos al hospital.
389
00:34:03,332 --> 00:34:04,792
- Hablemos.
- ¡Agárrenlo!
390
00:34:08,129 --> 00:34:12,216
- ¿En serio?
- ¡Debe ir al hospital!
391
00:34:12,300 --> 00:34:14,302
No vivió ni 20 años.
392
00:34:14,385 --> 00:34:19,265
Tenía 17 años. Era una niña.
393
00:34:20,391 --> 00:34:25,104
- Solo hablemos.
- Señor, lo escuchamos.
394
00:34:26,522 --> 00:34:30,401
Comprendemos cómo se siente,
pero no puede hacernos esto.
395
00:34:30,485 --> 00:34:32,445
Vamos, agárrenlo.
396
00:34:32,528 --> 00:34:34,238
¡Agárrenlo!
397
00:34:47,210 --> 00:34:49,420
Señor, ¿está bien?
398
00:34:50,963 --> 00:34:52,632
¡Mierda!
399
00:34:55,009 --> 00:34:56,260
¡Acompáñenlo afuera!
400
00:34:56,969 --> 00:34:58,846
- Sr. Song, vamos.
- Suficiente.
401
00:34:58,930 --> 00:35:00,431
Pil-Ho, ¿estás bien?
402
00:35:00,515 --> 00:35:02,975
- Levántate, por favor.
- Levántate, a ver.
403
00:35:06,104 --> 00:35:07,355
A ver.
404
00:35:08,523 --> 00:35:09,982
- ¡Hijo de puta!
- ¡Oye!
405
00:35:17,824 --> 00:35:19,075
Estoy en casa.
406
00:35:20,743 --> 00:35:23,287
- Disculpa el desorden.
- Está bien.
407
00:35:25,248 --> 00:35:26,457
Por favor, pasa.
408
00:35:27,500 --> 00:35:29,585
No, tengo los pies muy sucios.
409
00:35:29,669 --> 00:35:31,712
Está bien. Adelante.
410
00:35:31,796 --> 00:35:33,005
Bueno.
411
00:35:35,216 --> 00:35:38,678
Ji-Won, ¿lo recuerdas?
Te trajo el uniforme de policía.
412
00:35:48,855 --> 00:35:50,064
MI SUEÑO ES SER POLICÍA.
413
00:35:52,191 --> 00:35:53,109
Lo encontré.
414
00:35:53,734 --> 00:35:55,403
Es ella. Mina Jang.
415
00:35:56,112 --> 00:36:00,783
Eran mejores amigas en la primaria,
pero se metió en problemas.
416
00:36:02,076 --> 00:36:03,369
¿Qué tipo de problemas?
417
00:36:03,452 --> 00:36:04,912
Vivía con su abuela,
418
00:36:05,538 --> 00:36:08,166
pero se puso rebelde
cuando la anciana murió.
419
00:36:08,249 --> 00:36:11,919
La expulsaron de la escuela, también.
420
00:36:12,003 --> 00:36:13,588
¿Y se robó la moto?
421
00:36:14,505 --> 00:36:18,134
Sí, se robó la ropa de Ji-Won,
los zapatos y una mochila.
422
00:36:20,011 --> 00:36:21,345
Pero ¿no lo denunció?
423
00:36:21,429 --> 00:36:23,723
No es una niña terrible.
424
00:36:24,307 --> 00:36:27,226
Creí que sería mala influencia
para Ji-Won.
425
00:36:27,310 --> 00:36:31,814
Pero en secreto organizó fiestas
de cumpleaños para mi hija en el sótano.
426
00:36:34,525 --> 00:36:37,820
¿Mina está en problemas?
427
00:36:37,904 --> 00:36:41,407
No, la necesito
para un caso que investigo.
428
00:36:43,701 --> 00:36:48,122
Hacía tiempo que no veía esto.
Lo conserva bien.
429
00:36:48,206 --> 00:36:51,417
- ¿Qué hace esta cuerda de saltar aquí?
- Lo siento.
430
00:36:51,959 --> 00:36:54,420
- Es para hacer dieta.
- ¿Qué?
431
00:36:54,503 --> 00:36:56,589
Será porque trabajo en una pollería,
432
00:36:57,590 --> 00:36:59,675
a Ji-Won le encantaba la comida coreana.
433
00:36:59,759 --> 00:37:03,971
Se comía dos porciones
y saltaba la cuerda para perder peso.
434
00:37:04,847 --> 00:37:06,307
Debía haber comido menos...
435
00:37:07,892 --> 00:37:09,894
No se ve gorda en la foto.
436
00:37:10,937 --> 00:37:13,981
- Era bonita. Póngala aquí.
- Sí.
437
00:37:15,942 --> 00:37:18,027
¿Tiene el teléfono de Mina?
438
00:37:18,110 --> 00:37:19,946
No.
439
00:37:20,029 --> 00:37:22,365
No debe protegerla.
440
00:37:22,448 --> 00:37:23,824
No lo sé, en realidad.
441
00:37:27,453 --> 00:37:30,248
No es mucho, pero compártalo
con los demás agentes.
442
00:37:30,331 --> 00:37:33,209
No es necesario. Me siento incómodo.
443
00:37:33,292 --> 00:37:35,753
Qué lástima que a los muchachos
les gusta la pizza.
444
00:37:37,672 --> 00:37:39,173
Muchas gracias.
445
00:37:40,049 --> 00:37:41,008
Espere...
446
00:37:41,717 --> 00:37:42,802
¿Sí?
447
00:37:42,885 --> 00:37:44,720
Si encuentra a Mina,
448
00:37:45,596 --> 00:37:49,642
¿puede decirle que me devuelva
la ropa deportiva de Ji-Won?
449
00:37:50,893 --> 00:37:54,981
La tenía puesta
cuando se ahogó en el ferry.
450
00:37:55,606 --> 00:37:57,441
Quería quemarla en su honor...
451
00:37:58,651 --> 00:37:59,819
...pero Mina se la llevó.
452
00:37:59,902 --> 00:38:02,613
Quería mandarla al cielo.
453
00:38:07,243 --> 00:38:08,619
Está bien, adiós.
454
00:38:17,545 --> 00:38:19,672
La gente es muy sencilla.
455
00:38:19,755 --> 00:38:22,550
Usan la misma contraseña
para el celular y las tarjetas.
456
00:38:23,384 --> 00:38:26,846
Desactivas el teléfono
y lo usas para enloquecer comprando.
457
00:38:26,929 --> 00:38:27,930
Se acabó el juego.
458
00:38:31,392 --> 00:38:32,852
Buen trabajo, hijo de puta.
459
00:38:36,647 --> 00:38:37,606
¿Está bien?
460
00:38:38,482 --> 00:38:39,734
Es muy bueno.
461
00:38:39,817 --> 00:38:42,320
Justifica la cicatriz de mi frente.
462
00:38:42,403 --> 00:38:44,655
- Será mejor que lo disfrutes.
- Claro.
463
00:38:46,198 --> 00:38:47,742
Bien. Lo tengo.
464
00:38:50,286 --> 00:38:51,954
Veamos... ¿Qué es esto?
465
00:38:52,038 --> 00:38:53,289
Ah. Un texto no leído.
466
00:38:53,372 --> 00:38:54,248
JIN-GYU SONG
¿Sabes la dirección de Mina?
467
00:38:54,332 --> 00:38:55,291
¿Jin-Gyu Song?
468
00:38:55,374 --> 00:38:56,417
No es mi chica. ¿Cómo voy a saber?
469
00:38:58,169 --> 00:39:01,297
Busca el Facebook de Mina Jang,
textos, sus redes sociales
470
00:39:01,380 --> 00:39:04,175
y transfiere los datos a tu laptop. Hazlo.
471
00:39:04,258 --> 00:39:05,176
Bueno.
472
00:39:08,387 --> 00:39:09,597
¿Quién es esa?
473
00:39:10,890 --> 00:39:12,725
Es hermosa.
474
00:39:15,269 --> 00:39:16,187
Cielos.
475
00:39:18,939 --> 00:39:20,608
Suficiente. Es obsceno.
476
00:39:33,329 --> 00:39:36,916
Algunas tribus africanas creen
que al tomar una foto
477
00:39:36,999 --> 00:39:39,126
quitas el alma de la persona.
478
00:39:39,710 --> 00:39:42,671
Toma fotos de manos o algo, no de la cara.
479
00:39:42,755 --> 00:39:45,674
No tienes respeto por los muertos.
480
00:39:45,758 --> 00:39:47,009
Lo siento, señor.
481
00:39:49,261 --> 00:39:50,721
Extraños los buenos viejos tiempos.
482
00:39:53,265 --> 00:39:56,602
Ahora todo el mundo perdió
el sentido común.
483
00:40:06,654 --> 00:40:07,905
Señor Kwon.
484
00:40:09,031 --> 00:40:09,907
¿Sí, señor?
485
00:40:09,990 --> 00:40:13,953
Un paso en falso y estás acabado.
486
00:40:18,749 --> 00:40:20,376
Eso se siente bien.
487
00:40:31,720 --> 00:40:34,432
Mierda. ¿Qué quieres?
488
00:40:34,515 --> 00:40:37,601
Vivo arriba. Hay una pérdida de agua.
489
00:40:37,685 --> 00:40:39,019
- ¿Qué pérdida de agua?
- Entra.
490
00:40:39,103 --> 00:40:39,979
A ver.
491
00:40:40,062 --> 00:40:41,021
¿Qué?
492
00:40:48,070 --> 00:40:50,406
Jin-Gyu Song, ¿dónde está Mina Jang?
493
00:40:58,456 --> 00:40:59,582
El jefe de bomberos está muerto,
494
00:41:00,166 --> 00:41:01,917
y el detonador también desapareció.
495
00:41:03,335 --> 00:41:07,631
Con el testigo desaparecido, nos ordenaron
dejar libre al director Jung.
496
00:41:07,715 --> 00:41:08,924
¿Qué hago?
497
00:41:16,515 --> 00:41:18,767
No dejas nada al azar.
498
00:41:19,852 --> 00:41:21,353
Mataste a todos.
499
00:41:21,937 --> 00:41:25,024
Pronto serás fiscal general.
Salgamos a cenar en breve.
500
00:41:32,364 --> 00:41:36,327
La fiscalía revocó el arresto
del director Jung,
501
00:41:36,410 --> 00:41:38,913
y cambió el caso
a una investigación de testigos.
502
00:41:38,996 --> 00:41:44,793
La investigación de los $780 millones
perdidos sigue pendiente.
503
00:41:44,877 --> 00:41:48,005
Miren estas hormigas
tratando de sobrevivir.
504
00:41:48,672 --> 00:41:52,134
Damas y caballeros...
505
00:41:52,968 --> 00:41:54,303
Una lucha desesperada...
506
00:41:54,386 --> 00:41:56,055
¡Señor director!
507
00:41:56,138 --> 00:41:57,848
¿Qué opina del resultado?
508
00:41:57,932 --> 00:41:59,308
¿Cómo se siente?
509
00:42:00,851 --> 00:42:02,770
¿Desestimaron las acusaciones?
510
00:42:02,853 --> 00:42:06,357
¿De quién es la responsabilidad ética
por los fondos desaparecidos?
511
00:42:10,861 --> 00:42:12,279
Un comentario, por favor.
512
00:42:12,988 --> 00:42:17,826
Señoras y señores, el Grupo Taesung
es la corporación número uno de Corea.
513
00:42:17,910 --> 00:42:23,040
Pero el fiscal decidió revolcar
nuestra integridad por el lodo.
514
00:42:25,876 --> 00:42:26,919
Taesung
515
00:42:28,212 --> 00:42:31,882
ofrece becas
a estudiantes necesitados todos los años.
516
00:42:31,966 --> 00:42:38,430
¿Cómo voy a pararme a decir que Corea es
una nación constitucional y democrática?
517
00:42:39,390 --> 00:42:44,270
Como padre de Corea,
siento mucha vergüenza.
518
00:42:45,854 --> 00:42:47,731
¡Señor director!
519
00:42:55,864 --> 00:43:00,619
¡Vaya! Señor Kwon,
sale bien en televisión.
520
00:43:25,853 --> 00:43:27,813
¡Vaya! ¿Explotó?
521
00:43:29,273 --> 00:43:30,107
Sí.
522
00:43:30,190 --> 00:43:34,111
¿Se encargó de él, pero hay otro problema?
523
00:43:35,195 --> 00:43:36,447
Lo siento, señor.
524
00:43:37,031 --> 00:43:40,075
Este teléfono era del que murió
en el depósito.
525
00:43:41,118 --> 00:43:43,621
¿Mandaron el video desde ese teléfono?
526
00:43:47,666 --> 00:43:50,044
- ¿A quién?
- A dos personas, señor.
527
00:43:50,127 --> 00:43:54,506
La primera, Jin-Gyu Song,
un delincuente condenado tres veces.
528
00:43:55,132 --> 00:43:56,634
- Su nombre es So-Hee.
- Continúa.
529
00:43:57,343 --> 00:43:59,345
Es la secuaz de Mina.
530
00:43:59,428 --> 00:44:01,263
- ¿Y?
- Va a estar con ella.
531
00:44:02,014 --> 00:44:02,931
¿La otra?
532
00:44:03,641 --> 00:44:04,516
Bueno...
533
00:44:08,562 --> 00:44:09,647
Es policía.
534
00:44:10,856 --> 00:44:12,149
Qué idiota...
535
00:44:12,232 --> 00:44:13,442
¿Señor Kwon?
536
00:44:13,525 --> 00:44:14,652
¿Sí, señor?
537
00:44:15,694 --> 00:44:20,824
Está jodido, e irá a la cárcel solito.
538
00:44:28,540 --> 00:44:32,544
¿Amistad? Qué estupidez.
539
00:44:33,212 --> 00:44:37,675
Déjate de estupideces de amistad.
Estoy yendo.
540
00:44:39,301 --> 00:44:41,095
Está en la habitación 6008.
541
00:44:41,178 --> 00:44:42,596
¿Tiene tipos ahí?
542
00:44:42,680 --> 00:44:44,973
No sé, escuché ruido de TV.
543
00:44:46,600 --> 00:44:47,726
¿Qué?
544
00:44:47,810 --> 00:44:49,353
Nada, vamos.
545
00:44:51,230 --> 00:44:53,273
PUB ESPERANZA
546
00:44:59,029 --> 00:45:01,740
¡Mina Jang! ¡Oye!
547
00:45:01,824 --> 00:45:02,908
Está abierto.
548
00:45:15,879 --> 00:45:17,089
¿Qué pasa?
549
00:45:19,091 --> 00:45:21,093
- ¿"Amistad" es tu código?
- ¿Qué?
550
00:45:21,176 --> 00:45:24,388
"Déjate de estupideces de amistad"
es el código para "hay un policía".
551
00:45:25,264 --> 00:45:26,723
Claro que no.
552
00:45:27,516 --> 00:45:28,517
Sí, seguro, imbécil.
553
00:45:31,979 --> 00:45:33,355
¡Oye!
554
00:45:34,815 --> 00:45:37,317
¡Basta! ¡Perra!
555
00:45:38,235 --> 00:45:40,112
¡Suéltame! ¡Imbécil!
556
00:45:40,195 --> 00:45:41,321
¡Déjame! ¿Qué carajo?
557
00:45:41,405 --> 00:45:42,990
¡Tú!
558
00:45:45,451 --> 00:45:48,829
Alto. Vengan conmigo.
559
00:45:49,455 --> 00:45:51,206
- ¿Te acuerdas de mí?
- ¿Quién eres?
560
00:45:51,874 --> 00:45:53,041
¡Me duele!
561
00:45:53,125 --> 00:45:55,794
- ¡Dije que me dolía!
- ¡Oye! ¡Basta!
562
00:45:55,878 --> 00:45:57,254
¡Qué rayos!
563
00:45:58,005 --> 00:46:01,341
- ¡Basta!
- ¡Hijo de puta!
564
00:46:01,425 --> 00:46:02,759
¡Suéltala!
565
00:46:03,427 --> 00:46:06,638
- ¡Corre!
- ¡No! ¡No me iré sin ti!
566
00:46:06,722 --> 00:46:08,724
¡Oye! ¡Quítate de encima!
567
00:46:08,807 --> 00:46:12,811
- ¡Maldición!
- ¡Suéltala, idiota!
568
00:46:12,895 --> 00:46:14,980
¡Mierda! ¡Oye!
569
00:46:15,063 --> 00:46:17,316
¿Qué mierda haces?
570
00:46:17,399 --> 00:46:19,610
¿Qué pasa aquí?
571
00:46:19,693 --> 00:46:21,236
Haga algo con ellas. ¡Quítemelas!
572
00:46:22,154 --> 00:46:24,072
- ¡Llamaré a la policía!
- ¡Señora, yo soy policía!
573
00:46:25,073 --> 00:46:26,658
¡Soy policía!
574
00:46:34,416 --> 00:46:37,586
- ¿Puedo irme ya?
- Claro, gracias.
575
00:46:37,669 --> 00:46:40,172
- Maldito traidor.
- A la mierda con eso.
576
00:46:41,548 --> 00:46:42,591
Nos vemos.
577
00:46:47,095 --> 00:46:49,765
Hagámosla corta y saquémonosla de encima.
578
00:46:49,848 --> 00:46:51,058
Espera.
579
00:46:52,017 --> 00:46:53,769
Está enferma. ¿Puedes dejar que se siente?
580
00:46:54,353 --> 00:46:55,562
¿Cómo?
581
00:46:56,188 --> 00:46:57,564
¡Está muy enferma!
582
00:47:00,734 --> 00:47:01,652
Siéntate.
583
00:47:06,240 --> 00:47:08,742
- ¿Dónde está el dinero?
- ¿Qué dinero?
584
00:47:11,245 --> 00:47:12,663
De nuevo,
585
00:47:13,455 --> 00:47:14,373
¿dónde está el dinero?
586
00:47:15,541 --> 00:47:17,501
No era de Gi-Chul.
587
00:47:18,752 --> 00:47:20,963
¿Dónde están mis $59 000?
588
00:47:21,046 --> 00:47:22,965
No lo sé. ¿Cómo voy a saber?
589
00:47:25,259 --> 00:47:27,302
- Mina...
- ¿Estás bien?
590
00:47:29,429 --> 00:47:31,557
Eres sospechosa.
¿Quieres ir al correccional?
591
00:47:33,183 --> 00:47:34,601
Por última vez,
592
00:47:35,227 --> 00:47:36,311
¿dónde está el dinero?
593
00:47:42,776 --> 00:47:46,321
- ¿No vas a hablar?
- ¡En casa! Lo escondí allí.
594
00:47:47,281 --> 00:47:49,199
- ¿Segura?
- Está ahí.
595
00:47:49,283 --> 00:47:50,450
Junta tus cosas.
596
00:47:51,243 --> 00:47:53,787
¿Tú eres el policía corrupto
que mencionó Gi-Chul?
597
00:47:53,870 --> 00:47:54,705
¿Qué?
598
00:47:54,788 --> 00:47:57,416
Dijo que un policía lo obligó
a hacer todo el chanchullo.
599
00:47:58,292 --> 00:47:59,376
¿Dijo eso?
600
00:47:59,459 --> 00:48:00,752
No lo dejaré pasar.
601
00:48:00,836 --> 00:48:03,338
¡Te voy a exponer!
602
00:48:04,006 --> 00:48:07,759
¿Sí? Qué pena. No hay testigos.
603
00:48:12,472 --> 00:48:13,682
Él está muerto.
604
00:48:14,600 --> 00:48:15,601
Gi-Chul Han está muerto.
605
00:48:22,816 --> 00:48:23,942
¿Cómo murió?
606
00:48:25,152 --> 00:48:27,112
- ¿Qué?
- Gi-Chul.
607
00:48:29,114 --> 00:48:30,282
¿A quién le importa?
608
00:48:32,034 --> 00:48:33,952
No hay nada que hacer.
609
00:48:37,623 --> 00:48:38,874
Tengo un video.
610
00:48:40,125 --> 00:48:42,294
- Dame mi cartera.
- ¿Qué haces?
611
00:48:42,377 --> 00:48:45,589
- Gi-Chul me mandó un video.
- ¿Qué video? Siéntate.
612
00:48:45,672 --> 00:48:47,174
- ¡Te mostraré!
- ¡Maldita sea!
613
00:48:47,257 --> 00:48:49,676
- Siéntate, Mina.
- Quédate quieta.
614
00:48:49,760 --> 00:48:51,386
- Te mostraré.
- ¡Cielos, carajo!
615
00:48:51,470 --> 00:48:53,430
Quédate sentada, perra.
616
00:48:53,513 --> 00:48:54,973
¿Crees que no conozco tus trucos?
617
00:48:55,057 --> 00:48:57,643
Llamarás a alguien
para buscar el bolso antes que yo.
618
00:48:57,726 --> 00:48:59,144
¡De verdad lo tengo!
619
00:48:59,227 --> 00:49:01,188
¡Quédate sentada!
620
00:49:07,194 --> 00:49:11,615
¡Quédate en tu maldita silla!
¡Qué molesta eres, mierda!
621
00:49:12,199 --> 00:49:14,034
¿Tienes ganas de morir o algo así?
622
00:49:15,702 --> 00:49:17,746
¡Mina! ¿Estás bien?
623
00:49:17,829 --> 00:49:19,373
¿Qué pasa?
624
00:49:19,456 --> 00:49:20,957
- ¿Qué mierda? ¿Qué le pasa?
- Abre los ojos.
625
00:49:21,792 --> 00:49:24,169
¡Es epiléptica!
626
00:49:24,252 --> 00:49:25,837
¡Tiene que recostarse!
627
00:49:25,921 --> 00:49:28,131
¡Qué desastre, carajo!
628
00:49:29,257 --> 00:49:33,011
- Vamos...
- Suéltala con esto.
629
00:49:34,221 --> 00:49:35,931
Mina, abre los ojos.
630
00:49:37,391 --> 00:49:39,184
Reacciona. Mírame.
631
00:49:39,267 --> 00:49:42,020
- No me creo esto.
- Mina...
632
00:49:42,104 --> 00:49:43,480
¿Cómo está?
633
00:50:13,009 --> 00:50:15,303
- Mina, vamos.
- Mi teléfono.
634
00:50:15,387 --> 00:50:16,847
Vamos.
635
00:50:17,431 --> 00:50:20,267
Mina, vamos. ¡Mina!
636
00:50:22,936 --> 00:50:25,230
- ¡Debemos irnos!
- ¡Mierda!
637
00:50:28,108 --> 00:50:29,568
Mierda.
638
00:50:40,454 --> 00:50:41,955
¡Mierda!
639
00:50:43,081 --> 00:50:44,458
¡Maldita sea!
640
00:50:45,625 --> 00:50:47,335
EL JEFE
641
00:50:53,633 --> 00:50:56,678
Ya casi llegamos. Apúrate.
642
00:51:04,519 --> 00:51:06,188
¡Vamos!
643
00:51:09,524 --> 00:51:10,942
¿Qué pasa?
644
00:51:14,237 --> 00:51:15,238
¿Qué sucede?
645
00:51:15,822 --> 00:51:20,076
Me duele la barriga.
646
00:51:20,160 --> 00:51:25,290
Será por el impacto de antes.
Me duele mucho.
647
00:51:25,373 --> 00:51:27,751
- Resiste, por favor.
- ¡Mina!
648
00:51:33,507 --> 00:51:34,883
¿Hola?
649
00:51:35,634 --> 00:51:39,304
¿Hay alguien aquí? ¿Alguien?
650
00:51:40,347 --> 00:51:44,643
¡Ayuda! ¡Por favor!
651
00:51:48,063 --> 00:51:50,315
Oye, mira esta foto.
652
00:51:50,398 --> 00:51:52,651
Declaraste que estabas solo.
653
00:51:52,734 --> 00:51:54,152
Pero ¿quién está a tu lado?
654
00:51:56,780 --> 00:51:57,823
¿Este?
655
00:51:59,032 --> 00:52:04,037
Iba manejando y vi
a un trabajador extranjero.
656
00:52:04,120 --> 00:52:05,705
Me sentí mal y lo recogí.
657
00:52:05,789 --> 00:52:08,542
¿Sí? ¿Dónde lo recogiste y lo dejaste?
658
00:52:08,625 --> 00:52:10,126
¿Cómo voy a saber?
659
00:52:10,710 --> 00:52:14,714
Ve al centro de empleo, hallarás a muchos.
660
00:52:14,798 --> 00:52:18,176
No te pases de listo.
661
00:52:18,260 --> 00:52:21,221
Mataste a Gi-Chul Han
e incendiaste el lugar.
662
00:52:21,304 --> 00:52:24,432
Deja de crear historias
y tráeme pruebas. Pruebas, por favor.
663
00:52:24,516 --> 00:52:28,520
El responsable está muerto
y dejó un testamento. ¿Por qué me sigues?
664
00:52:29,896 --> 00:52:31,857
- Tengo un testigo.
- ¿Qué?
665
00:52:39,614 --> 00:52:41,825
Lo encontramos escondido
en un cuarto de motel.
666
00:52:41,908 --> 00:52:43,326
- ¿Contento?
- Quítenme esto.
667
00:52:43,410 --> 00:52:47,747
Poco pene Pil-Ho, maldito hijo de puta.
668
00:52:47,831 --> 00:52:50,417
- Acábenlo.
- ¡Suéltame! ¿Qué dijo el puto?
669
00:52:50,500 --> 00:52:52,711
- ¿Qué mierda les dijiste?
- ¡Oye! ¡No te acerques!
670
00:52:52,794 --> 00:52:57,215
¡Ven aquí! ¿Qué dijiste? ¡Quítate, carajo!
671
00:52:57,799 --> 00:53:00,218
- ¿Qué mierda les dijiste?
- ¡Oye! ¡Tranquilo!
672
00:53:00,302 --> 00:53:03,221
- ¡No sabes un carajo!
- ¡Vamos!
673
00:53:03,305 --> 00:53:05,807
¡Oye!
674
00:53:09,436 --> 00:53:11,146
Permítanme interrumpir.
675
00:53:12,898 --> 00:53:17,652
¿Ese Johnson Pil-Ho
es el detective Jo Pil-Ho?
676
00:53:20,530 --> 00:53:24,200
Detective Jo, estamos aquí
por el caso del incendio en el depósito.
677
00:53:24,910 --> 00:53:28,747
El incendio arruinó
el complejo de al lado.
678
00:53:28,830 --> 00:53:33,043
Sin embargo, no había viento. Raro, ¿no?
679
00:53:33,126 --> 00:53:35,462
Tienes un testamento.
680
00:53:35,545 --> 00:53:38,965
¿Que el dueño quería cobrar el seguro?
681
00:53:40,592 --> 00:53:42,886
¿Eres detective y te crees ese cuento?
682
00:53:45,639 --> 00:53:49,643
Escucha, ¿qué había
en el complejo de al lado?
683
00:53:49,726 --> 00:53:51,561
¿Qué sé yo?
684
00:53:51,645 --> 00:53:54,731
Doce cajas de pruebas
contra el Grupo Taesung,
685
00:53:54,814 --> 00:53:57,525
unas 400 000 cuentas ilegales de bonos
para fondos ilícitos.
686
00:53:57,609 --> 00:53:58,985
¿Entiendes?
687
00:53:59,069 --> 00:54:02,280
Eran pruebas clave en contra de Taesung.
688
00:54:07,035 --> 00:54:10,455
Pero unos hijos de puta las quemaron.
689
00:54:12,165 --> 00:54:16,711
Luego nos pasaron información anónima
del jefe de bomberos que acudió.
690
00:54:18,004 --> 00:54:20,632
Dijo que él y Taesung iniciaron el fuego.
691
00:54:20,715 --> 00:54:25,679
Según él, había otra persona
en el depósito.
692
00:54:27,055 --> 00:54:29,432
¿Quién era este hombre misterioso?
693
00:54:31,059 --> 00:54:32,435
Gi-Chul Han.
694
00:54:42,445 --> 00:54:43,697
¡Hijo de puta!
695
00:54:48,410 --> 00:54:49,703
¿Qué mierda?
696
00:55:02,757 --> 00:55:03,883
Se pone más interesante.
697
00:55:03,967 --> 00:55:08,680
La señal de teléfono de Han podía emitir
solamente videos.
698
00:55:08,763 --> 00:55:10,682
Envió este video justo antes de morir.
699
00:55:10,765 --> 00:55:14,269
A dos personas nada menos, y las rastreé.
700
00:55:16,479 --> 00:55:23,069
Una era un teléfono ilocalizable
comprado por un tal Johnson, que es...
701
00:55:24,612 --> 00:55:28,074
¡Tú, Pil-Ho Johnson!
702
00:55:36,458 --> 00:55:38,043
Ya volveremos a eso.
703
00:55:39,794 --> 00:55:44,215
Pero ¿por qué estabas ahí? ¿Robabas?
704
00:55:45,717 --> 00:55:48,011
¿O también estás en la plantilla
de Taesung?
705
00:55:49,512 --> 00:55:51,389
¿Qué problema hay?
706
00:55:51,473 --> 00:55:53,808
Estás pálido.
707
00:55:53,892 --> 00:55:56,311
No sabe poner cara de póquer.
708
00:56:01,232 --> 00:56:02,400
¿Qué haces?
709
00:56:02,484 --> 00:56:04,486
Gi-Chul me mandó un video.
710
00:56:07,614 --> 00:56:09,115
¿Puedo fumar?
711
00:56:22,378 --> 00:56:25,840
Tienes razón.
Yo compré el teléfono ilocalizable.
712
00:56:28,134 --> 00:56:30,220
¿Escuchaste eso,
Min-Jae Kim de Asuntos Internos?
713
00:56:30,303 --> 00:56:36,142
Este fiscal dice
que no quemé el lugar ni maté a Han.
714
00:56:36,226 --> 00:56:38,394
¿Estás grabando esto?
715
00:56:41,564 --> 00:56:42,565
Lo siento.
716
00:56:43,817 --> 00:56:47,445
Sabes bien lo difícil que es ser
policía de homicidios.
717
00:56:50,448 --> 00:56:51,574
Estaba en el depósito.
718
00:56:51,658 --> 00:56:55,995
Han entró, y el edificio estalló.
719
00:56:56,579 --> 00:56:59,582
Yo me asusté y me fui manejando,
720
00:56:59,666 --> 00:57:03,711
empezó a sonar mi teléfono.
Quizá era el video.
721
00:57:03,795 --> 00:57:08,007
Me deshice de él y me largué de ahí.
Es todo.
722
00:57:09,384 --> 00:57:12,971
Mierda, ¿lo tiré
mientras conducía o después?
723
00:57:13,054 --> 00:57:15,473
¿Quién iba a saber que era tan importante?
724
00:57:15,557 --> 00:57:18,685
Mierda. Lo siento mucho.
725
00:57:18,768 --> 00:57:21,187
¿Conducir? Patrañas.
726
00:57:21,271 --> 00:57:23,731
Te despertaste en un hospital.
¿Tratas de jodernos?
727
00:57:23,815 --> 00:57:25,358
¿Sí?
728
00:57:28,445 --> 00:57:29,779
Sufrí una conmoción.
729
00:57:34,117 --> 00:57:36,411
NO HAY SEÑAL
730
00:57:42,083 --> 00:57:44,085
¡Espera tu turno!
731
00:57:44,169 --> 00:57:48,089
No eres tan idiota.
732
00:58:00,143 --> 00:58:01,769
Señor Johnson, escucha.
733
00:58:02,353 --> 00:58:06,274
Tienen pruebas como para detenerte
por diez años.
734
00:58:07,025 --> 00:58:11,321
Si dejas la fuerza,
podré limpiar esta mierda,
735
00:58:11,404 --> 00:58:13,573
y tú podrás vivir como civil.
736
00:58:15,867 --> 00:58:17,535
Consígueme ese video.
737
00:58:24,709 --> 00:58:25,710
Maldita sea.
738
00:58:29,380 --> 00:58:31,049
La dirección de Mina...
739
00:58:35,887 --> 00:58:37,013
¡Maldición! ¡Está bloqueado!
740
00:59:16,427 --> 00:59:17,512
Espere...
741
00:59:23,893 --> 00:59:25,228
Por favor...
742
00:59:29,983 --> 00:59:33,987
Señor, solo le di mi identificación.
743
00:59:35,280 --> 00:59:38,783
Es el teléfono de Mina.
744
00:59:51,546 --> 00:59:53,172
Mierda.
745
01:00:20,325 --> 01:00:23,036
Mierda, todavía siento
la pistola paralizante.
746
01:00:46,643 --> 01:00:47,769
¡Muy bien!
747
01:00:53,900 --> 01:00:57,195
¿Es todo? Maldición.
748
01:01:09,082 --> 01:01:10,083
¿Qué es esto?
749
01:01:11,584 --> 01:01:13,336
¿No es la casa de Mina Jang?
750
01:01:14,045 --> 01:01:15,046
¿Y qué?
751
01:01:16,589 --> 01:01:19,092
Soy su maestro a domicilio.
752
01:01:21,094 --> 01:01:25,890
- Teníamos una cita.
- Ya veo.
753
01:01:28,601 --> 01:01:32,438
- Debería pasar.
- Está bien.
754
01:01:32,522 --> 01:01:33,940
Pase.
755
01:01:36,275 --> 01:01:38,152
La casa está desordenada.
756
01:01:39,237 --> 01:01:41,239
Soy un policía.
757
01:01:41,322 --> 01:01:43,282
La joven está en problemas.
758
01:01:43,366 --> 01:01:45,535
Seguro que eso no lo sorprende.
759
01:01:45,618 --> 01:01:49,414
Ya terminé aquí,
pero usted puede quedarse.
760
01:01:50,665 --> 01:01:51,541
¿Qué es esto?
761
01:01:54,919 --> 01:01:57,213
¿Puedo ver su teléfono? ¿Es de Mina?
762
01:01:57,797 --> 01:01:58,798
¿Qué?
763
01:02:07,515 --> 01:02:08,516
Conque su maestro, ¿no?
764
01:02:13,855 --> 01:02:14,814
¿Quién es usted?
765
01:02:23,656 --> 01:02:24,657
Mierda.
766
01:02:28,035 --> 01:02:29,537
¡Hijo de puta!
767
01:02:36,294 --> 01:02:37,587
¿Dónde está?
768
01:02:40,882 --> 01:02:42,049
Espera, un momento.
769
01:02:43,050 --> 01:02:44,469
Creo que hay un malentendido.
770
01:02:47,180 --> 01:02:49,265
Soy policía, ¡hijo de puta!
771
01:03:05,615 --> 01:03:06,699
¡Mierda!
772
01:03:14,499 --> 01:03:16,667
¡Recordaré tu cara!
773
01:04:07,343 --> 01:04:08,386
¿Eres Mina Jang?
774
01:04:22,149 --> 01:04:24,068
Un adulto te hizo una pregunta.
775
01:04:24,151 --> 01:04:28,823
¿Quién eres? ¿Qué diablos quieres?
776
01:04:32,451 --> 01:04:33,536
Los millenials...
777
01:04:36,080 --> 01:04:37,331
...no tienen modales.
778
01:05:04,025 --> 01:05:05,693
Por favor, no me mates.
779
01:05:07,945 --> 01:05:11,157
Lo siento, tu vida es una molestia.
780
01:05:40,770 --> 01:05:42,939
¿Qué carajo?
781
01:06:12,259 --> 01:06:16,764
Cielos, ¿qué carajo? Espera, vamos.
782
01:06:18,224 --> 01:06:20,184
Dios mío, ¿qué hacen en mi jardín?
783
01:06:20,267 --> 01:06:24,313
¿Por qué se revuelcan
como cerdos salvajes?
784
01:06:24,397 --> 01:06:26,649
¡Señora! ¡Llame a la policía!
785
01:06:26,732 --> 01:06:29,443
Dios mío, ¡miren mi lechuga!
786
01:06:29,527 --> 01:06:32,113
¡Le pagaré por los daños!
¡Llame a la policía!
787
01:06:33,489 --> 01:06:34,824
¿A dónde va?
788
01:06:34,907 --> 01:06:38,953
¡Tiene que pagarme por los daños!
789
01:06:47,920 --> 01:06:49,088
Maldita sea. ¡Sube!
790
01:06:52,216 --> 01:06:53,926
Es peligroso. ¡Sube!
791
01:07:04,353 --> 01:07:07,565
- ¿Quién era?
- No sé.
792
01:07:07,648 --> 01:07:11,068
No me mientas. Casi muero por salvarte.
793
01:07:11,152 --> 01:07:14,488
¡No sé, de verdad!
¿Por qué estaban en mi casa?
794
01:07:17,074 --> 01:07:20,077
Pese a todo, ¿escapaste con el dinero?
795
01:07:23,456 --> 01:07:26,042
Oye. ¿Querías darme con la maceta a mí?
796
01:07:26,125 --> 01:07:27,668
¡No estaba apuntándote a ti!
797
01:07:27,752 --> 01:07:30,880
¡Claro que sí!
¡Querías quedarte con el bolso!
798
01:07:30,963 --> 01:07:32,214
Ayer me diste con la pistola paralizante.
799
01:07:33,174 --> 01:07:36,218
Te buscan por robo, fraude y homicidio.
800
01:07:36,302 --> 01:07:38,804
Mierda. Estás acabada.
801
01:07:39,930 --> 01:07:41,891
- Te sale sangre.
- ¿Qué?
802
01:07:41,974 --> 01:07:43,768
- ¡Sangras!
- ¡No lo hagas!
803
01:07:44,977 --> 01:07:46,604
No me toques.
804
01:07:49,648 --> 01:07:51,067
Maldita sea.
805
01:08:10,920 --> 01:08:14,590
¿Qué hiciste con el resto de mi dinero?
806
01:08:16,634 --> 01:08:18,219
- Lo gasté.
- ¿Lo gastaste?
807
01:08:18,302 --> 01:08:20,638
¿Gastaste $30 000? ¿Una estudiante?
808
01:08:20,721 --> 01:08:22,389
Tenemos cosas que comprar.
809
01:08:23,641 --> 01:08:26,060
Maldita sea. No hay final a la vista.
810
01:08:27,436 --> 01:08:28,270
¡Carajo!
811
01:08:30,064 --> 01:08:32,733
¿Quién carajo era?
812
01:08:37,404 --> 01:08:42,409
Ah, sí, el teléfono...
Estaba en el suelo. ¿Lo trajiste?
813
01:08:42,993 --> 01:08:44,578
Lo tengo. ¿Por qué?
814
01:08:45,913 --> 01:08:47,915
Gracias a Dios. Casi me la dan por atrás.
815
01:08:49,333 --> 01:08:51,544
Han me jodió a lo grande.
816
01:08:51,627 --> 01:08:55,256
¿Él mató a Gi-Chul?
817
01:08:59,468 --> 01:09:02,847
Aguarda. Si lo que dijo el fiscal
es cierto...
818
01:09:05,891 --> 01:09:08,435
- ...esto es increíble.
- ¿Murió por mí?
819
01:09:08,519 --> 01:09:11,856
No me grites, maldita ladrona.
820
01:09:12,481 --> 01:09:14,150
- Dame el teléfono.
- Ni en sueños.
821
01:09:14,233 --> 01:09:15,609
Pásamelo.
822
01:09:16,610 --> 01:09:18,821
Vamos. Demonios...
823
01:09:18,904 --> 01:09:21,031
¡Suéltame! Quítame las manos de encima.
824
01:09:21,115 --> 01:09:22,783
Dámelo.
825
01:09:26,370 --> 01:09:31,083
- Está bloqueado. Desbloquéalo.
- ¿Por qué?
826
01:09:33,794 --> 01:09:36,046
Dijiste que te envió un video.
827
01:09:41,552 --> 01:09:43,470
¿Por eso murió?
828
01:09:44,597 --> 01:09:47,474
Antes... Olvídalo.
829
01:09:49,059 --> 01:09:52,646
Escucha, no viste el video.
830
01:09:53,898 --> 01:09:57,693
Desbloquea el teléfono,
y olvidaré el dinero que robaste.
831
01:09:58,277 --> 01:09:59,486
Desbloquéalo ahora.
832
01:10:01,697 --> 01:10:05,492
- ¿No tienes ganas?
- Primero, quítame las esposas.
833
01:10:05,576 --> 01:10:07,953
¿Por qué siempre estás negociando?
834
01:10:12,249 --> 01:10:15,211
Eres una molestia, para ser una niña.
835
01:10:25,679 --> 01:10:29,642
Ven conmigo a un lugar,
y desbloquearé el teléfono.
836
01:11:22,653 --> 01:11:24,738
Tenemos que hacerlo ahora. Murió.
837
01:11:26,365 --> 01:11:27,366
¿Quién es el papá?
838
01:11:27,449 --> 01:11:28,742
FORMULARIO DE CONSENTIMIENTO DE GUARDIÁN
839
01:11:29,493 --> 01:11:31,161
Es un imbécil.
840
01:11:31,245 --> 01:11:33,664
Pero hay que avisarle a sus padres,
al menos.
841
01:11:34,331 --> 01:11:37,084
¿Por qué finges ser adulto? Firma y listo.
842
01:11:38,002 --> 01:11:40,129
Malditos niños.
843
01:11:42,256 --> 01:11:44,883
Toma. Entrégalo.
844
01:11:51,181 --> 01:11:53,100
¿2-5-8-6? Creí que lo había intentado.
845
01:12:03,152 --> 01:12:07,364
Señor fiscal, este video será un maremoto
si se filtra.
846
01:12:08,824 --> 01:12:11,869
Mantenga su promesa de limpiar mi legajo.
847
01:12:11,952 --> 01:12:14,538
Detective Jo,
¿causó algún problema en Ansan hoy?
848
01:12:15,289 --> 01:12:18,250
- ¿Qué?
- Recibimos un informe.
849
01:12:18,334 --> 01:12:21,587
Buscamos a una joven llamada Mina Jang.
850
01:12:22,171 --> 01:12:24,340
¿Sabe algo de ella?
851
01:12:26,133 --> 01:12:27,509
¿Por qué ella?
852
01:12:27,593 --> 01:12:32,431
Es una testigo clave. Si la encuentra,
853
01:12:32,514 --> 01:12:36,560
le daré un ascenso aparte de todo.
854
01:12:40,272 --> 01:12:41,940
Estoy con ella ahora.
855
01:12:44,568 --> 01:12:47,112
Entonces tráigamela. Sea discreto.
856
01:12:55,037 --> 01:12:56,246
Controla.
857
01:12:58,123 --> 01:12:59,375
¿Su tío?
858
01:13:00,751 --> 01:13:03,796
- Más bien su proxeneta.
- ¿Qué?
859
01:13:03,879 --> 01:13:07,383
- Debe ser genial. Harás una fortuna.
- Vete al carajo.
860
01:13:08,634 --> 01:13:09,635
Toma.
861
01:13:11,303 --> 01:13:15,140
Te devuelvo 100. Déjame probarla.
862
01:13:20,521 --> 01:13:23,857
Le dije a Mina
que haría el aborto a cambio,
863
01:13:23,941 --> 01:13:25,692
pero no lo aceptó.
864
01:13:26,610 --> 01:13:29,863
Me muero por probarla.
865
01:13:30,447 --> 01:13:33,117
Hasta te trajo a ti. Qué desilusión.
866
01:13:35,911 --> 01:13:40,207
Bien. ¡Cielos! ¡Te daré 100 más!
867
01:13:40,290 --> 01:13:42,459
Pero me la quedo toda la noche.
868
01:13:43,252 --> 01:13:47,339
Como prometiste, hoy es la noche.
869
01:14:00,436 --> 01:14:06,775
- Oigan. Soy policía, salgan.
- Es policía. ¡Policía!
870
01:14:11,196 --> 01:14:13,740
¿Por qué las ahuyentaste?
871
01:14:15,701 --> 01:14:17,327
¿Qué pasa?
872
01:14:21,165 --> 01:14:22,207
¿Qué haces?
873
01:15:53,465 --> 01:15:54,716
Come.
874
01:15:56,468 --> 01:15:57,928
Una cucharada.
875
01:15:58,679 --> 01:15:59,846
No.
876
01:16:01,181 --> 01:16:02,266
Vamos.
877
01:16:04,518 --> 01:16:06,103
¿No está muy salado?
878
01:16:07,771 --> 01:16:12,526
- Gracias.
- Está bien. Come.
879
01:16:15,320 --> 01:16:16,530
¿Está bueno?
880
01:16:17,906 --> 01:16:21,868
¿Por qué no preparaste algo más saludable?
881
01:16:21,952 --> 01:16:24,413
Les gusta. ¿No está bueno?
882
01:16:26,915 --> 01:16:30,961
- Sí, dale ropa para que se cambie.
- Bueno.
883
01:16:31,628 --> 01:16:33,547
Quítate esa ropa deportiva.
884
01:16:35,924 --> 01:16:39,094
- ¿Por qué?
- ¿No es evidente?
885
01:16:40,053 --> 01:16:41,638
Era de tu amiga Ji-Won.
886
01:16:48,770 --> 01:16:50,731
¿Cómo conoces a Ji-Won?
887
01:16:53,483 --> 01:16:54,568
¿Te sorprende?
888
01:16:55,569 --> 01:16:58,363
Nos conocíamos hace mucho tiempo.
889
01:16:59,823 --> 01:17:03,076
Su papá quiere la ropa.
890
01:17:04,453 --> 01:17:07,831
Aunque haya sido tu mejor amiga,
no puedes usar la ropa de un muerto.
891
01:17:07,914 --> 01:17:09,124
Dáselo.
892
01:17:10,542 --> 01:17:11,877
- Este es lindo.
- Cámbiate.
893
01:17:11,960 --> 01:17:13,295
Toma.
894
01:17:16,757 --> 01:17:17,591
Ni en sueños.
895
01:17:20,052 --> 01:17:21,136
¿Qué haces?
896
01:17:22,846 --> 01:17:24,890
- Cielos.
- No.
897
01:17:25,932 --> 01:17:28,018
- Levántalo.
- No quiero.
898
01:17:29,144 --> 01:17:33,523
No lo haré. Es mío, ¡ella me lo dio!
899
01:17:33,607 --> 01:17:35,692
¡No puedes obligarme a cambiarme!
900
01:17:35,776 --> 01:17:38,528
- ¡Mierda! ¿Qué miras?
- ¡Basta!
901
01:17:42,407 --> 01:17:43,617
Maldita sea...
902
01:17:47,412 --> 01:17:50,082
Qué miedo.
903
01:17:50,165 --> 01:17:56,296
Como sea, pero no deberías insultar
durante la comida, ¿verdad?
904
01:17:56,963 --> 01:17:59,800
¿Viste la película El trono?
905
01:18:01,051 --> 01:18:02,678
"Límpiate las orejas".
906
01:18:03,595 --> 01:18:06,181
- Haz de cuenta de que no oíste eso.
- Sí.
907
01:18:06,264 --> 01:18:09,101
Dejémoslo. ¿Qué hacemos con estas niñas?
908
01:18:10,894 --> 01:18:12,479
Come. Está bien.
909
01:18:46,638 --> 01:18:48,223
A un lado.
910
01:18:48,306 --> 01:18:50,100
- Toma.
- ¿Qué?
911
01:18:50,183 --> 01:18:53,770
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué es esto, amor?
912
01:18:53,854 --> 01:18:56,690
No estés tan contenta. No es para ti.
913
01:18:56,773 --> 01:18:57,607
¿Qué?
914
01:19:00,152 --> 01:19:03,697
- Dale algo saludable.
- Claro.
915
01:19:03,780 --> 01:19:06,575
Nada de cerdo.
Compra carne vacuna coreana auténtica.
916
01:19:06,658 --> 01:19:08,702
- No la pierdas de vista.
- ¿Qué?
917
01:19:08,785 --> 01:19:09,703
A ella.
918
01:19:11,538 --> 01:19:14,416
Está pidiendo ayuda.
919
01:19:34,060 --> 01:19:37,105
¿Qué? ¿Qué pasa? ¿Por qué me miras a mí?
920
01:19:37,939 --> 01:19:39,357
¿Tienes algo para decir?
921
01:19:40,233 --> 01:19:42,986
¿Siempre tuviste esa cicatriz?
922
01:19:44,946 --> 01:19:45,947
¿Y si así fuera?
923
01:19:47,866 --> 01:19:49,701
¿No nos conocimos antes?
924
01:19:52,037 --> 01:19:53,205
¿Nosotros?
925
01:19:54,039 --> 01:19:56,541
¿Estás coqueteando conmigo?
926
01:19:57,751 --> 01:20:00,170
Tiene que ser una broma, nena.
927
01:20:04,883 --> 01:20:06,092
Escucha.
928
01:20:07,260 --> 01:20:11,348
Devuélvele el conjunto a su papá.
929
01:20:12,098 --> 01:20:16,937
Imagina lo que debe estar sufriendo.
Quería quemarlo en honor a ella.
930
01:20:18,772 --> 01:20:20,607
Sé cómo te sientes.
931
01:20:20,690 --> 01:20:24,945
Perdiste a tu amiga, eres adolescente.
Todos pasamos por lo mismo.
932
01:20:25,028 --> 01:20:25,987
Y tu muñeca...
933
01:20:28,698 --> 01:20:32,619
Yo pasé por todo eso:
la bebida, motos, esa mierda.
934
01:20:32,702 --> 01:20:35,747
- ¿Qué sabes?
- ¿Qué?
935
01:20:35,831 --> 01:20:38,041
¿Qué mierda sabes tú?
936
01:20:39,292 --> 01:20:41,670
¡Íbamos tan bien!
937
01:20:41,753 --> 01:20:44,673
¡Eres un imbécil
por fingir que sabes todo!
938
01:20:44,756 --> 01:20:46,842
¡Tú eres la imbécil! ¡Cielos!
939
01:20:49,261 --> 01:20:51,221
Tienes un problema con tu actitud.
940
01:20:53,181 --> 01:20:54,975
Me pregunto qué serás cuando crezcas.
941
01:20:59,354 --> 01:21:02,274
- Ataque a los titanes.
- ¿Qué?
942
01:21:04,192 --> 01:21:06,361
Seré el titán de esa serie.
943
01:21:08,280 --> 01:21:12,242
Destruiré la casa del presidente
y mataré a todos.
944
01:21:15,328 --> 01:21:16,246
¿Tú te drogas?
945
01:21:27,716 --> 01:21:30,093
Imbécil, haz que brille.
946
01:21:32,554 --> 01:21:35,390
¿Qué hacen?
Idiotas, ¿quieren robar la moto?
947
01:21:35,473 --> 01:21:37,851
¿Qué hacen? Dejen de hacer eso.
948
01:21:37,934 --> 01:21:40,729
Tienen que cortar el arranque,
imbéciles novatos.
949
01:21:40,812 --> 01:21:42,230
¿Qué carajo pasa aquí?
950
01:21:43,857 --> 01:21:47,319
- Maldita...
- ¿Qué carajo dijiste?
951
01:21:50,155 --> 01:21:51,740
- ¿Qué?
- Vamos.
952
01:21:51,823 --> 01:21:53,074
Maldita sea.
953
01:21:58,288 --> 01:22:00,040
Realmente eres policía.
954
01:22:03,376 --> 01:22:07,380
Soy un maldito y leal servidor público.
955
01:22:09,466 --> 01:22:10,508
¿Me das eso?
956
01:22:11,676 --> 01:22:14,930
Bueno. Toma. Cielos.
957
01:22:27,692 --> 01:22:30,362
¿Qué pasa? ¿No quieres ir?
958
01:22:34,074 --> 01:22:35,951
No hay nada malo.
959
01:22:36,034 --> 01:22:40,163
Solo vas y les dices
lo que sabes del video.
960
01:22:40,246 --> 01:22:41,247
¿Sí?
961
01:22:42,666 --> 01:22:44,501
Vamos a la pollería de Ji-Won.
962
01:22:45,919 --> 01:22:47,003
¿Qué?
963
01:22:48,546 --> 01:22:53,301
Le devolveré la chaqueta, así que vamos.
964
01:22:56,805 --> 01:22:58,098
¿No quieres ir sola?
965
01:23:01,309 --> 01:23:02,644
Y me compras pollo.
966
01:23:04,521 --> 01:23:07,440
La última vez que lo comí fue con Ji-Won.
967
01:23:15,865 --> 01:23:17,325
¿Es bueno?
968
01:23:20,829 --> 01:23:22,497
Muy bueno.
969
01:23:25,709 --> 01:23:27,252
Bien, trato hecho.
970
01:23:38,013 --> 01:23:40,306
¿Por qué debemos encontrarnos aquí?
971
01:23:43,268 --> 01:23:45,812
¿Hola? Estoy aquí.
972
01:24:04,414 --> 01:24:05,749
¿Qué carajo?
973
01:24:06,624 --> 01:24:07,459
¿Señor fiscal?
974
01:24:17,218 --> 01:24:18,053
Bienvenido.
975
01:24:21,473 --> 01:24:22,766
Ay, no.
976
01:24:30,106 --> 01:24:31,399
Quítame las manos de encima.
977
01:24:42,452 --> 01:24:46,122
Hola. Así que eres Mina Jang. Vamos.
978
01:24:46,998 --> 01:24:50,460
Aquí vamos. No somos malos.
979
01:24:52,670 --> 01:24:55,048
Oye, Pil-Ho Jo.
980
01:24:56,257 --> 01:25:00,053
- ¿Ves? Sabía que tenía una premonición.
- ¡Hijo de puta!
981
01:25:02,597 --> 01:25:06,059
Realmente eres un puto fiscal coreano.
982
01:25:06,142 --> 01:25:08,978
Sin duda, uno de buena fe.
983
01:25:09,062 --> 01:25:10,897
Tengo una beca de Taesung.
984
01:25:10,980 --> 01:25:12,982
¿Por qué le dijiste eso?
985
01:25:13,566 --> 01:25:18,780
Me costó montar el número para Taesung.
986
01:25:20,115 --> 01:25:22,200
Te ves bien.
987
01:25:23,493 --> 01:25:24,494
Mierda.
988
01:25:28,373 --> 01:25:33,545
Detective Jo, es un teléfono duplicado.
¿Dónde está el de esa noche?
989
01:25:35,880 --> 01:25:38,091
¿Cómo mierda lo voy a saber?
990
01:25:43,096 --> 01:25:44,305
Veamos...
991
01:25:55,066 --> 01:25:58,903
Déjame preguntarte de nuevo.
Han le envió esto a dos personas.
992
01:25:58,987 --> 01:26:02,407
- ¿Dónde está el video original?
- No sé, idiota.
993
01:26:09,956 --> 01:26:12,750
- Ponle la mano aquí.
- ¡Suéltame!
994
01:26:26,222 --> 01:26:28,474
Debes responder cuando te pregunto bien.
995
01:26:29,225 --> 01:26:33,104
Detective Jo, por última vez...
996
01:26:33,188 --> 01:26:36,149
Este es de la chica, y este es tuyo.
997
01:26:37,692 --> 01:26:38,610
¿Dónde está el teléfono?
998
01:26:50,205 --> 01:26:52,457
Vete al carajo, imbécil.
999
01:26:54,626 --> 01:26:56,336
Eres lo máximo.
1000
01:26:58,546 --> 01:26:59,547
Arriba.
1001
01:27:03,676 --> 01:27:06,554
Cerraré el caso del depósito
como un accidente,
1002
01:27:06,638 --> 01:27:09,182
así que arregla todo con los medios.
1003
01:27:09,849 --> 01:27:11,184
Oye, Pil-Ho Jo...
1004
01:27:12,644 --> 01:27:14,187
Buen trabajo.
1005
01:27:15,230 --> 01:27:17,523
Estudia mucho o serás como él.
1006
01:27:23,780 --> 01:27:29,994
Tienes que vivir, estudiar,
hacer viajes y tener novios.
1007
01:27:32,956 --> 01:27:37,710
Dime dónde escondiste el video
o morirás como Jin-Gyu Song.
1008
01:27:41,673 --> 01:27:46,511
¿No sabías? Su silencio lo mató.
1009
01:27:47,929 --> 01:27:51,724
No me mires así. Yo no lo maté.
1010
01:27:54,936 --> 01:27:57,397
- ¿Señor?
- ¿Sí?
1011
01:28:00,233 --> 01:28:01,818
Váyase a la mierda.
1012
01:28:10,952 --> 01:28:12,870
Detente, hijo de puta.
1013
01:28:13,955 --> 01:28:16,124
¿Por qué amenazas a una niña?
1014
01:28:16,207 --> 01:28:18,960
- Déjala ir, y podremos hablar.
- Esto me da miedo.
1015
01:28:19,836 --> 01:28:21,587
Sostente bien.
1016
01:28:21,671 --> 01:28:25,383
- Si me caigo, te llevo conmigo.
- Sí, jefe.
1017
01:28:26,050 --> 01:28:30,596
Jo, si sigues mintiendo,
se me cansa el brazo.
1018
01:28:30,680 --> 01:28:34,392
¡Lo tengo yo! ¡Detente, desgraciado!
1019
01:28:34,475 --> 01:28:37,478
Lo tengo. Tengo el video original.
1020
01:28:37,562 --> 01:28:39,564
- ¿En dónde?
- En un lugar seguro.
1021
01:28:39,647 --> 01:28:43,484
Te lo enviaré por FedEx. Déjala ir.
1022
01:28:44,652 --> 01:28:46,154
¡Maldita sea! En el armario de la oficina.
1023
01:28:47,280 --> 01:28:51,576
Lo escondí en la comisaría.
Jamás lo encontrarás.
1024
01:28:51,659 --> 01:28:56,414
Te lo traeré.
Deja ir a la niña, y hablamos.
1025
01:28:57,457 --> 01:28:59,542
¡Hijo de puta! ¡No hay otra copia!
1026
01:29:07,342 --> 01:29:11,304
- ¿Que me vaya a la mierda?
- Basta.
1027
01:29:11,387 --> 01:29:14,098
- ¿En serio?
- ¡Basta, imbécil!
1028
01:29:21,564 --> 01:29:23,358
¡Maldita sea!
1029
01:29:29,238 --> 01:29:33,409
Vete a casa. Puedes irte a casa.
1030
01:29:34,911 --> 01:29:36,079
Está bien.
1031
01:29:38,414 --> 01:29:41,959
Bien. Tu teléfono.
¿Dónde está mi billetera?
1032
01:29:43,920 --> 01:29:45,129
¿Cuánto es?
1033
01:29:46,130 --> 01:29:48,758
Aquí tienes un poco más.
1034
01:29:49,634 --> 01:29:52,595
Cómprate un teléfono lindo con esto.
1035
01:29:53,679 --> 01:29:58,684
Te llevaremos a la comisaría
para que entregues el video.
1036
01:29:59,769 --> 01:30:03,189
- Mantén tu promesa.
- Lo tengo, imbécil.
1037
01:30:04,273 --> 01:30:05,650
Prepara el auto.
1038
01:30:13,449 --> 01:30:16,327
¿Qué? ¿Tienes algo que decir?
1039
01:30:18,454 --> 01:30:21,165
Está bien, dime.
1040
01:30:23,876 --> 01:30:25,169
Idiotas.
1041
01:30:35,596 --> 01:30:37,557
Qué ejemplo de adultos son...
1042
01:30:41,018 --> 01:30:43,229
Son idiotas y se llaman adultos.
1043
01:30:52,738 --> 01:30:54,407
Dile a So-Hee que lo siento.
1044
01:31:27,064 --> 01:31:31,235
Mierda. ¿Está loca?
1045
01:31:37,867 --> 01:31:38,701
Arrójalo a él también.
1046
01:31:43,539 --> 01:31:45,041
¡Arrójalo!
1047
01:31:47,043 --> 01:31:52,715
¡Suéltame! ¡Oye!
Tengo el video, ¿me oíste?
1048
01:31:52,798 --> 01:31:55,218
¡No estarás a salvo si me matas!
1049
01:31:55,301 --> 01:31:59,889
Los de Asuntos Internos me vieron
hacer chanchullos con el fiscal.
1050
01:31:59,972 --> 01:32:04,310
- ¡Saben todo lo del video!
- ¡Oye! ¡A un lado!
1051
01:32:05,311 --> 01:32:09,232
¡Oye! Si Asuntos Internos lo encuentra,
estás acabado.
1052
01:32:09,315 --> 01:32:11,943
¿Por qué complicas todo?
1053
01:32:12,026 --> 01:32:14,987
Págame y te lo entrego.
1054
01:32:15,780 --> 01:32:18,866
Todos son ricos, ¿verdad?
1055
01:32:23,204 --> 01:32:25,831
- Pónganlo en el auto.
- Sí, señor.
1056
01:32:28,542 --> 01:32:30,628
Maldita sea.
1057
01:33:09,166 --> 01:33:12,169
Deberías comer menos bocadillos nocturnos.
1058
01:33:13,754 --> 01:33:17,717
Subí un par de talles, ¿no?
Tengo demasiadas citas con cena.
1059
01:33:27,184 --> 01:33:29,228
¡Oiga! ¡Pil-Ho Jo!
1060
01:33:30,938 --> 01:33:33,691
Un exmarino, ¿no? Yo también lo fui.
1061
01:33:35,276 --> 01:33:36,652
¿No va a hacer la venia?
1062
01:33:41,699 --> 01:33:44,076
- Lo saludo.
- Qué crédulo.
1063
01:33:44,160 --> 01:33:46,329
Mi familia está exenta.
1064
01:33:47,747 --> 01:33:52,918
Pensé que era un recio.
Me agrada, detective Jo.
1065
01:33:55,671 --> 01:34:00,426
¿Conoce el dicho:
"La ley solo es para 10 000"?
1066
01:34:05,097 --> 01:34:10,061
Todos los hombres luchan
para estar incluidos en esa cifra.
1067
01:34:13,439 --> 01:34:15,191
Sé que le gusta el dinero.
1068
01:34:21,030 --> 01:34:23,991
Aquí hay $78 000. ¿Por que?
1069
01:34:25,326 --> 01:34:30,331
Su video cuesta $780 millones,
divídalo por 10 000.
1070
01:34:35,002 --> 01:34:36,295
El video.
1071
01:34:40,424 --> 01:34:41,926
¿Cuánto cuesta?
1072
01:34:42,760 --> 01:34:45,179
Sé que la niña estaba comprometida.
1073
01:34:45,262 --> 01:34:48,599
Es una basura de la sociedad,
una vagina para los clientes.
1074
01:34:48,682 --> 01:34:51,060
Su vida vale 78 centavos.
1075
01:34:52,269 --> 01:34:55,398
Estas cucarachas están dirigiendo
nuestra sociedad.
1076
01:34:56,107 --> 01:34:58,526
Comparado con ella, esto es generosidad.
1077
01:34:59,819 --> 01:35:04,698
Detective Jo, nos vemos pronto.
Podría ser nuestro topo obediente.
1078
01:35:12,873 --> 01:35:13,999
Detective.
1079
01:35:15,709 --> 01:35:19,880
Estás aquí gracias a ella. No te olvides.
1080
01:36:00,254 --> 01:36:01,422
¿Hola?
1081
01:36:05,885 --> 01:36:06,969
¿Quién?
1082
01:36:07,720 --> 01:36:09,388
Hay un buzo civil llamado Hong-Jin
1083
01:36:09,472 --> 01:36:11,432
que sacó a Ji-Won del Sewol.
1084
01:36:12,016 --> 01:36:16,103
Tenía los músculos desgarrados
y la columna quebrada.
1085
01:36:16,770 --> 01:36:18,314
El país dejó de pagarle las cuentas.
1086
01:36:19,315 --> 01:36:20,399
Pero hace unos días...
1087
01:36:20,941 --> 01:36:22,026
HONG-JIN MO
RUPTURA
1088
01:36:22,109 --> 01:36:26,071
...alguien le envió $30 000 en mi nombre.
1089
01:36:28,073 --> 01:36:29,492
Para ayudar a pagar el hospital.
1090
01:36:32,703 --> 01:36:34,538
Yo no envié nada.
1091
01:36:37,249 --> 01:36:38,876
Mina seguro lo envió.
1092
01:36:41,086 --> 01:36:44,757
Hasta me salvó la vida una vez.
1093
01:37:00,189 --> 01:37:02,358
- ¡Pil-Ho Jo!
- ¿Sí?
1094
01:37:02,441 --> 01:37:05,444
No hagas un escándalo. Haz que te traten.
1095
01:37:06,237 --> 01:37:07,238
Claro.
1096
01:37:15,746 --> 01:37:18,958
Qué hermoso día, carajo.
1097
01:37:29,051 --> 01:37:31,220
- Gracias.
- ¿Qué?
1098
01:37:36,767 --> 01:37:38,018
Usa esto.
1099
01:37:42,064 --> 01:37:44,775
Llamé para que el papá de Ji-Won
esté aquí.
1100
01:37:46,151 --> 01:37:47,152
Gracias.
1101
01:37:49,113 --> 01:37:50,781
¿Qué carajo?
1102
01:38:01,375 --> 01:38:04,086
¿Qué pasa? ¿No quieres ir?
1103
01:38:05,379 --> 01:38:07,256
No hay nada malo.
1104
01:38:07,339 --> 01:38:11,093
Solo vas y les dices
lo que sabes del video.
1105
01:38:11,176 --> 01:38:15,222
Cómprame pollo.
1106
01:38:17,516 --> 01:38:20,561
La última vez que lo comí fue con Ji-Won.
1107
01:38:24,189 --> 01:38:25,649
Bien, trato.
1108
01:39:28,629 --> 01:39:31,423
Hola, Ji-Won. ¿Cómo has estado?
1109
01:39:32,007 --> 01:39:33,008
Soy yo, Mina.
1110
01:39:37,054 --> 01:39:41,558
¿Tuviste tu fiesta de cumpleaños hoy?
1111
01:39:53,862 --> 01:39:57,700
Te llamé apenas me desperté.
1112
01:39:58,409 --> 01:40:00,119
Soy loca, ¿no?
1113
01:40:16,468 --> 01:40:21,140
Hasta fui a Bupyeong
a comprarte un vestido.
1114
01:40:21,974 --> 01:40:24,184
No es broma, es genial.
1115
01:40:25,978 --> 01:40:30,107
Pero no sé cómo mandártelo.
1116
01:40:33,026 --> 01:40:35,070
Tu papá está bien.
1117
01:40:36,280 --> 01:40:38,240
Que tengas un lindo día con los otros.
1118
01:40:41,368 --> 01:40:43,537
Dales mis saludos a Hee-Jin y a Mi-Ji.
1119
01:40:44,163 --> 01:40:45,831
A Sung-Woo y a Jin-Sung también.
1120
01:40:46,623 --> 01:40:50,335
Y al profesor a domicilio.
1121
01:40:53,547 --> 01:40:58,677
Te extrañaba, por eso me fui a caminar
con tus zapatos y mochila.
1122
01:40:59,970 --> 01:41:02,890
Pensé que olía tu olor,
como si me estuvieras siguiendo.
1123
01:41:06,602 --> 01:41:08,771
Miré para atrás, pero no estabas.
1124
01:41:11,815 --> 01:41:13,150
Lloré como una desgraciada.
1125
01:41:20,908 --> 01:41:21,992
Ji-Won...
1126
01:41:24,411 --> 01:41:25,704
Realmente te extraño.
1127
01:41:30,417 --> 01:41:33,212
Si no me reconoces, estás frita.
1128
01:41:34,880 --> 01:41:39,259
Mina ama a Ji-Won, que ama a Mina.
1129
01:41:42,596 --> 01:41:44,306
Mierda.
1130
01:41:55,025 --> 01:41:56,109
PIL-HO JO
ME GUSTA
1131
01:42:23,846 --> 01:42:28,350
Creí que no te gustaba la sopa
de huesos de cerdo. No eres así.
1132
01:42:54,877 --> 01:42:56,253
Hee-Sook.
1133
01:42:58,171 --> 01:42:59,298
¡Hee-Sook Yang!
1134
01:43:00,340 --> 01:43:01,341
¿Sí?
1135
01:43:03,802 --> 01:43:04,845
Te amo.
1136
01:43:07,347 --> 01:43:08,307
Patrañas.
1137
01:43:11,685 --> 01:43:13,312
¿Te vas lejos?
1138
01:43:15,522 --> 01:43:16,607
¿Qué...?
1139
01:43:23,238 --> 01:43:25,616
EVENTO DE BECAS DEL GRUPO TAESUNG
1140
01:43:42,341 --> 01:43:43,383
Por favor, entre.
1141
01:43:45,052 --> 01:43:48,138
Por favor, entre. Uno por uno.
1142
01:43:48,221 --> 01:43:49,681
Tiene ortodoncia.
1143
01:43:55,312 --> 01:43:56,688
¿Ya puedo irme?
1144
01:44:01,944 --> 01:44:07,074
Maldita sea. ¿Por qué es tan complicado?
Resolvamos esto de una vez.
1145
01:44:09,284 --> 01:44:13,121
Amigo, ¡deja de tocar mi peludo trasero!
1146
01:44:20,128 --> 01:44:22,172
Tengo un clavo metálico en el culo.
1147
01:44:22,255 --> 01:44:25,133
Me lastimé apresando gánsteres.
¿No me crees?
1148
01:44:29,846 --> 01:44:31,473
Súbanlo sin hacer lío.
1149
01:44:34,601 --> 01:44:38,146
Lo siento. No sabía del evento de hoy.
1150
01:44:38,230 --> 01:44:40,023
Dame el teléfono y vete.
1151
01:44:41,733 --> 01:44:43,777
Tengo que hablar con el director.
1152
01:44:44,486 --> 01:44:45,696
Sobre el fondo ilícito.
1153
01:44:46,947 --> 01:44:49,533
Tengo información clave del cuartel.
1154
01:44:52,619 --> 01:44:54,746
Se lo daré en persona y hablaré con él.
1155
01:44:56,832 --> 01:44:58,291
Estamos en el mismo equipo.
1156
01:45:03,380 --> 01:45:07,634
¿Este lugar siempre fue tan majestuoso?
1157
01:45:08,885 --> 01:45:10,887
Tardará dos horas. Espera aquí.
1158
01:45:10,971 --> 01:45:12,681
Claro. Que te diviertas.
1159
01:45:18,311 --> 01:45:21,314
¿Qué carajo es eso? ¿Es caro?
1160
01:45:21,398 --> 01:45:23,066
¿Puedo probarlo?
1161
01:45:23,900 --> 01:45:27,195
Me dieron semejante paliza
que me duele todo el cuerpo.
1162
01:45:27,279 --> 01:45:30,240
Maldición, cómo duele.
1163
01:45:31,491 --> 01:45:33,326
¿Cómo se enciende?
1164
01:45:36,121 --> 01:45:38,707
¿Por qué me miras así?
No es grave. Solo quiero probarlo.
1165
01:45:42,044 --> 01:45:43,920
¿"Experiencia astronauta"? ¿Qué es esto?
1166
01:45:44,671 --> 01:45:45,797
¿Me vuelvo astronauta?
1167
01:46:03,356 --> 01:46:04,649
Mierda.
1168
01:46:06,276 --> 01:46:08,862
¿Dónde está el baño?
1169
01:46:08,945 --> 01:46:10,864
Me dieron ganas de cagar.
1170
01:46:11,865 --> 01:46:15,368
Esto te masajea el intestino.
1171
01:46:19,331 --> 01:46:20,499
Qué gusto verlo.
1172
01:46:20,582 --> 01:46:21,583
Bienvenidos.
1173
01:46:25,087 --> 01:46:26,171
Un placer.
1174
01:46:49,820 --> 01:46:51,238
¿Qué mierda quieres?
1175
01:46:51,321 --> 01:46:54,825
Imbécil, ¿por qué no me llamaste antes?
1176
01:46:54,908 --> 01:46:55,742
¿Se te acabó el amor?
1177
01:46:55,826 --> 01:46:57,244
¿No quieres atraparme?
1178
01:46:57,327 --> 01:47:01,414
Oír tu voz me da ganas de vomitar.
1179
01:47:01,498 --> 01:47:04,000
Escucha lo que te digo. Es importante.
1180
01:47:05,085 --> 01:47:07,754
Sabes del video que me envió Han.
1181
01:47:08,588 --> 01:47:12,008
Si se filtra, Corea se va al carajo.
1182
01:47:12,092 --> 01:47:14,845
Estoy a punto de hacer un trato
con Taesung.
1183
01:47:16,054 --> 01:47:16,888
¿Entiendes?
1184
01:47:17,973 --> 01:47:18,974
¿Dónde estás?
1185
01:47:20,475 --> 01:47:23,854
En la oficina central de Taesung, piso 15.
Apresúrate, nene.
1186
01:47:24,771 --> 01:47:27,315
Si llegas tarde,
me largo a Filipinas con mi dinero.
1187
01:47:28,275 --> 01:47:29,526
¿Eh?
1188
01:47:29,609 --> 01:47:32,070
¡Da la vuelta! ¡Ya mismo!
1189
01:48:06,771 --> 01:48:10,525
Empezaremos con un video promocional.
1190
01:48:34,341 --> 01:48:39,179
Démosle la bienvenida al escenario
al director Yi-Hyang Jung.
1191
01:48:48,688 --> 01:48:49,814
Buenas tardes.
1192
01:48:49,898 --> 01:48:52,525
Soy el director general
de la fundación Esperanza, Yi-Hyang Jung.
1193
01:49:28,103 --> 01:49:29,562
Hay una cámara en la pared.
1194
01:49:36,486 --> 01:49:40,240
Lo siento, nuestro trabajo es verlo todo.
1195
01:49:40,865 --> 01:49:42,075
Para venir a verlos,
1196
01:49:42,158 --> 01:49:46,162
me peiné, me puse perfume,
1197
01:49:46,246 --> 01:49:49,582
y manejé un auto de 5000 cc.
¿No están celosos?
1198
01:49:51,543 --> 01:49:55,422
Nunca tuviste el video, ¿verdad?
1199
01:49:57,549 --> 01:49:58,967
Imbécil.
1200
01:50:02,887 --> 01:50:05,307
Ahóguenlo y arrójenlo tras el evento.
1201
01:50:06,474 --> 01:50:09,102
- La gente está mirando. Cuidado.
- Sí, señor.
1202
01:50:10,478 --> 01:50:11,313
Déjenme.
1203
01:50:13,315 --> 01:50:16,276
¡Suéltenme!
1204
01:50:16,359 --> 01:50:18,611
¡Suéltenme!
1205
01:50:57,442 --> 01:50:58,360
¿Dispara?
1206
01:51:00,236 --> 01:51:01,237
¿Quieres probar?
1207
01:51:24,427 --> 01:51:26,805
...perdió todo lo que tenía. ¿Qué hice yo?
1208
01:51:27,389 --> 01:51:32,143
Cuidé de mis hermanos y estudié mucho...
1209
01:52:13,435 --> 01:52:18,148
Estoy aquí gracias a la generosidad
de mis maestros.
1210
01:52:44,674 --> 01:52:45,842
ACEITE AROMÁTICO PARA MASAJES
1211
01:53:04,360 --> 01:53:06,404
¡Toma esto, imbécil!
1212
01:53:06,488 --> 01:53:07,989
¡Hijo de puta!
1213
01:53:10,200 --> 01:53:13,244
¡Maldito desgraciado! ¡Hijo de puta!
1214
01:53:14,871 --> 01:53:17,749
¡Desgraciado! ¡Ven!
1215
01:53:17,832 --> 01:53:19,417
Ven a mí.
1216
01:53:29,010 --> 01:53:30,094
¡Mierda!
1217
01:53:32,305 --> 01:53:33,223
Ven.
1218
01:53:36,059 --> 01:53:39,771
¿Y qué? ¡Ven a mí, imbécil!
1219
01:53:40,313 --> 01:53:41,564
¡Ven a mí!
1220
01:53:42,232 --> 01:53:47,570
¡Muéstrame lo mejor que tienes,
hijo de puta!
1221
01:53:57,872 --> 01:53:59,874
No puedes atraparme, ¿o sí?
1222
01:54:01,417 --> 01:54:02,877
¡Vamos!
1223
01:54:13,721 --> 01:54:15,348
¡Hijo de puta!
1224
01:54:32,740 --> 01:54:36,578
¡Suéltame! Hijo de...
1225
01:55:12,030 --> 01:55:14,282
¿Cuál es el objetivo de mi anécdota?
1226
01:55:15,867 --> 01:55:17,118
¿Qué se le ofrece?
1227
01:55:17,201 --> 01:55:19,120
Estoy buscando a alguien.
1228
01:55:38,306 --> 01:55:39,515
Dispara.
1229
01:55:55,114 --> 01:55:56,616
...comenzará aquí.
1230
01:55:56,699 --> 01:56:00,244
Ustedes son el futuro y la esperanza
de Corea.
1231
01:56:00,828 --> 01:56:04,123
Sonrían al despertar
y empujen hacia adelante.
1232
01:56:04,707 --> 01:56:06,459
Taesung siempre estará de su lado.
1233
01:56:07,210 --> 01:56:10,004
Taesung los apoyará
1234
01:56:11,089 --> 01:56:14,175
con todo lo que tenemos.
1235
01:56:14,759 --> 01:56:15,885
Por lo tanto...
1236
01:56:18,346 --> 01:56:20,974
- ¿Eh?
- ¿Se volvió loco?
1237
01:56:23,685 --> 01:56:25,937
¿Es una parodia?
1238
01:56:27,105 --> 01:56:28,564
¿Se equivocó de sala?
1239
01:56:32,652 --> 01:56:33,569
Sáquenlo del escenario.
1240
01:56:38,491 --> 01:56:40,910
- Señor.
- No puede estar ahí.
1241
01:56:41,494 --> 01:56:42,954
Salga del escenario.
1242
01:56:50,670 --> 01:56:54,007
¡Pil-Ho Jo! ¿Qué carajo?
1243
01:56:56,134 --> 01:56:57,135
¡Pil-Ho Jo, alto!
1244
01:57:01,305 --> 01:57:04,559
Pil-Ho Jo, baja el arma.
1245
01:57:04,642 --> 01:57:05,560
Escucha con atención.
1246
01:57:06,728 --> 01:57:11,899
Ninguna vida vale 78 centavos
en este mundo.
1247
01:57:13,234 --> 01:57:14,235
¿Entendiste?
1248
01:57:45,725 --> 01:57:50,646
No te haré daño. Está bien.
1249
01:58:00,406 --> 01:58:01,282
Lo siento.
1250
01:58:02,700 --> 01:58:05,369
No debí asustarlos.
1251
01:58:06,412 --> 01:58:11,000
Prometí comprarte pollo.
1252
01:58:13,836 --> 01:58:15,755
Pero estos hijos de puta...
1253
01:58:20,301 --> 01:58:21,427
¡Pil-Ho!
1254
01:59:15,273 --> 01:59:17,984
Con el asesinato del director Jung,
1255
01:59:18,067 --> 01:59:20,987
el caso de Taesung ha tomado
un giro inesperado.
1256
01:59:21,654 --> 01:59:26,033
Según la declaración de un testigo,
el director Jung ordenó
1257
01:59:26,117 --> 01:59:30,621
el robo y destrucción
de pruebas contra él,
1258
01:59:30,705 --> 01:59:37,044
y el fiscal jefe Sung-Sik Nam
estaba involucrado en la organización.
1259
01:59:41,465 --> 01:59:45,553
Mientras tanto, el detective Pil-Ho Jo,
quien matara al director Jung,
1260
01:59:45,636 --> 01:59:49,015
actuó por simple venganza
1261
01:59:49,098 --> 01:59:53,561
y se espera que reciba un grave castigo
1262
01:59:53,644 --> 01:59:56,397
por abusar de su autoridad
como agente de la ley.
1263
01:59:56,480 --> 01:59:59,025
Sabía que la arruinaría en grande.
Mira sus ojos.
1264
01:59:59,108 --> 02:00:00,735
No debí involucrarme con él.
1265
02:00:01,444 --> 02:00:04,572
Los policías coreanos son todos corruptos.
Maldito cretino.
1266
02:00:09,577 --> 02:00:10,912
¿Qué pasa?
1267
02:00:12,580 --> 02:00:14,415
- Váyanse.
- ¿Qué?
1268
02:00:15,124 --> 02:00:17,210
No les cobraré, así que retírense.
1269
02:00:17,293 --> 02:00:21,505
¿Estás loca? No terminamos.
1270
02:00:24,550 --> 02:00:28,054
Hablan demasiado sin conocer los hechos.
1271
02:00:28,137 --> 02:00:30,806
Les cortaré la lengua
y las haré carne picada.
1272
02:00:32,225 --> 02:00:36,312
¿Qué miras?
Pareces la cabeza de una anchoa.
1273
02:00:37,063 --> 02:00:40,191
Y tú, un cerdo sancochado.
1274
02:00:40,274 --> 02:00:44,737
Quedarías bien
en la sopa de huesos de cerdo.
1275
02:00:44,820 --> 02:00:46,322
Mierda.
1276
02:00:46,405 --> 02:00:48,950
Váyanse de aquí, carajo.
1277
02:00:52,662 --> 02:00:55,248
¿Dónde estás? ¿Terminó la clase?
1278
02:00:55,831 --> 02:00:58,459
Ven cuando escuches esto.
1279
02:00:58,542 --> 02:01:00,753
Hice tu plato favorito,
cangrejo en salsa de soja.
1280
02:01:01,462 --> 02:01:02,588
Adiós.
1281
02:01:08,302 --> 02:01:09,971
¿Terminó la clase?
1282
02:01:10,054 --> 02:01:12,598
Ven cuando escuches esto.
1283
02:01:12,682 --> 02:01:15,434
Hice tu plato favorito,
cangrejo en salsa de soja.
1284
02:01:15,518 --> 02:01:16,352
Adiós.
1285
02:01:40,584 --> 02:01:42,503
PLAZA CULTURAL DE ANSAN
1286
02:02:08,779 --> 02:02:11,741
Oye, espera un minuto.
1287
02:02:13,117 --> 02:02:14,660
¡Siéntate!
1288
02:02:15,703 --> 02:02:18,164
¿Estás bien?
1289
02:02:18,247 --> 02:02:20,458
¡Déjame! ¡Tengo que hablar con ella!
1290
02:02:21,042 --> 02:02:26,714
¡Señorita! ¡Que estés bien!
¡Que tengas una linda vida!