1 00:01:17,375 --> 00:01:18,250 - Qui? - Sì. 2 00:01:18,333 --> 00:01:19,166 Ok. 3 00:01:24,541 --> 00:01:27,458 Non ho mai fatto una cosa simile. Cosa devo fare? 4 00:01:29,250 --> 00:01:31,166 Sii semplicemente te stessa. 5 00:01:31,250 --> 00:01:33,375 Prova a dimenticare che ti sto fotografando. 6 00:01:33,958 --> 00:01:34,958 D'accordo. 7 00:01:35,041 --> 00:01:37,833 Parlami di te. Da dove vieni? 8 00:01:39,250 --> 00:01:41,916 - Dal Texas. - Dal Texas? Davvero? 9 00:01:42,000 --> 00:01:43,916 E cosa ti porta nel Wyoming? 10 00:01:44,000 --> 00:01:46,958 Io e il mio ragazzo volevamo… 11 00:01:47,041 --> 00:01:49,833 Beh, ex ragazzo. 12 00:01:49,916 --> 00:01:52,916 Volevamo vedere tutti e 50 gli Stati 13 00:01:53,000 --> 00:01:56,166 per poter dire di averli visti tutti prima di… 14 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 Cazzo. 15 00:02:10,750 --> 00:02:11,750 Mi dispiace. 16 00:02:13,083 --> 00:02:14,083 Ehi. 17 00:02:16,708 --> 00:02:18,208 Non devi scusarti. 18 00:02:18,750 --> 00:02:19,833 È imbarazzante. 19 00:02:19,916 --> 00:02:21,000 Non è vero. 20 00:02:22,000 --> 00:02:22,958 Ehi, guardami. 21 00:02:28,541 --> 00:02:30,666 Sei splendida, ok? Va tutto bene. 22 00:02:31,875 --> 00:02:34,458 Continua a parlare, d'accordo? 23 00:02:41,958 --> 00:02:43,041 Quindi, sì, noi… 24 00:02:44,125 --> 00:02:46,500 Volevamo vivere una grande avventura 25 00:02:48,208 --> 00:02:49,458 prima del bambino. 26 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 L'idea era quella. 27 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 Ma poi 28 00:02:59,708 --> 00:03:00,833 lui se n'è andato. 29 00:03:02,041 --> 00:03:03,916 E io… 30 00:03:04,625 --> 00:03:08,291 Non so se sia stata colpa mia o se semplicemente lui 31 00:03:09,583 --> 00:03:11,791 non se la sia sentita di fare il padre. 32 00:03:15,583 --> 00:03:17,000 La tua famiglia lo sa? 33 00:03:20,125 --> 00:03:21,125 No. 34 00:03:22,833 --> 00:03:25,791 No, a mia madre non è mai piaciuto. 35 00:03:27,666 --> 00:03:29,875 Non voglio sentirmi dire: "Te l'avevo detto". 36 00:03:36,333 --> 00:03:38,291 Sono terrorizzata. 37 00:03:39,083 --> 00:03:41,958 Sapevo di rischiare con lui, 38 00:03:42,500 --> 00:03:45,208 ma ho pensato: "Fanculo". 39 00:03:46,208 --> 00:03:47,375 Non esistono certezze. 40 00:03:49,916 --> 00:03:50,875 Non lo so. 41 00:03:53,625 --> 00:03:54,791 Mi dispiace tanto. 42 00:03:55,916 --> 00:03:57,625 Non faccio che blaterare. 43 00:03:57,708 --> 00:04:01,041 Non ho ancora avuto modo di parlarne con nessuno e… 44 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 ne avevo proprio bisogno. Grazie. 45 00:04:19,625 --> 00:04:20,791 Ma che cazzo fai? 46 00:06:08,000 --> 00:06:10,458 Qualcosa non mi convince. 47 00:06:10,541 --> 00:06:12,291 Sì, non provo pena per lei. 48 00:06:12,375 --> 00:06:14,916 - Non suscita empatia. - Sembra arrabbiata. 49 00:06:15,000 --> 00:06:16,541 Esatto. Sembra arrabbiata. 50 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 E l'aspetto fisico? 51 00:06:18,250 --> 00:06:19,416 Non è male. 52 00:06:19,500 --> 00:06:21,666 Mi ricorda quella ragazza nel film… 53 00:06:21,750 --> 00:06:22,666 Ti riferisci… 54 00:06:22,750 --> 00:06:24,666 Quello sui tossici a Central Park. 55 00:06:24,750 --> 00:06:26,958 Sì. L'ho odiato. A te è piaciuto? 56 00:06:29,875 --> 00:06:32,291 - No. - Era pessimo. 57 00:06:32,375 --> 00:06:33,458 Orribile. 58 00:06:39,500 --> 00:06:41,750 Volete che riprovi o… 59 00:06:43,958 --> 00:06:45,750 No, sei stata bravissima. 60 00:06:47,041 --> 00:06:49,708 Sei laureata in arte drammatica alla Columbia. 61 00:06:49,791 --> 00:06:50,791 Esatto. 62 00:06:50,875 --> 00:06:52,791 Un mio amico ha frequentato quel corso. 63 00:06:52,875 --> 00:06:54,541 È un buon corso di studi. 64 00:06:54,625 --> 00:06:56,416 In che anno ti sei laureata? 65 00:06:58,916 --> 00:07:00,250 Forse vi conoscete. 66 00:07:01,208 --> 00:07:03,083 Forse. Come si chiama? 67 00:07:04,875 --> 00:07:06,041 Kevin Wetmore. 68 00:07:07,166 --> 00:07:08,666 Si sarà laureato prima di me. 69 00:07:10,125 --> 00:07:11,958 Come sai che non è successo dopo? 70 00:07:16,083 --> 00:07:18,916 Saresti disposta a spogliarti, vero? 71 00:07:19,750 --> 00:07:22,166 No, non fa per me. 72 00:07:22,250 --> 00:07:25,083 Oh, no, sono certo che non sono niente male. 73 00:07:30,000 --> 00:07:34,166 Ok. Ti faremo sapere. 74 00:07:35,291 --> 00:07:36,208 D'accordo. 75 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 - Bene. Grazie mille. - Ok. 76 00:07:40,041 --> 00:07:40,875 Grazie a te. 77 00:07:42,708 --> 00:07:45,375 Buona giornata. È sempre un piacere. 78 00:07:45,458 --> 00:07:46,666 - Anche per noi. - Idem. 79 00:07:46,750 --> 00:07:47,833 Grazie. 80 00:07:47,916 --> 00:07:49,958 - Ok. Sheryl. - Sì? 81 00:07:50,041 --> 00:07:51,125 - No. - No. 82 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 Janet. 83 00:07:54,208 --> 00:07:55,208 - Janet. - Janet. 84 00:08:01,083 --> 00:08:04,708 Grazie di avermi di nuovo convocata per un provino, 85 00:08:04,791 --> 00:08:06,875 ma apprezzerei 86 00:08:06,958 --> 00:08:10,291 se quando leggo un copione alzaste lo sguardo dal tavolo. 87 00:08:10,833 --> 00:08:14,083 Mi renderebbe davvero felice. 88 00:08:27,125 --> 00:08:28,125 Ok. 89 00:08:30,541 --> 00:08:31,541 È andata bene. 90 00:08:31,625 --> 00:08:33,666 I dirigenti non fanno commenti diretti, 91 00:08:33,750 --> 00:08:34,916 ma è questo il bello. 92 00:08:35,000 --> 00:08:37,166 Stavolta mi hanno preso da parte dicendo: 93 00:08:37,250 --> 00:08:39,333 "Hai un viso interessante". 94 00:08:39,416 --> 00:08:41,291 E, se il provino andrà bene, 95 00:08:41,375 --> 00:08:43,083 sarò un personaggio ricorrente. 96 00:08:43,166 --> 00:08:45,916 Non comparirò in tutti gli episodi, ma… 97 00:08:46,000 --> 00:08:47,458 Ehi, come va? 98 00:08:47,541 --> 00:08:49,750 - Ciao. - Com'è andata? 99 00:08:50,458 --> 00:08:51,875 Sì, non… 100 00:08:52,625 --> 00:08:53,583 Non benissimo. 101 00:08:53,666 --> 00:08:55,500 - Cosa? Scherzi? - Già. 102 00:08:55,583 --> 00:08:59,291 Lo so. Ti ho fatto provare tutte quelle battute con me per niente. 103 00:08:59,375 --> 00:09:01,500 No, recitare non è mai tempo perso. 104 00:09:01,583 --> 00:09:03,333 È il nostro lavoro. 105 00:09:04,083 --> 00:09:06,750 - Sei molto gentile, Terry. - Dico sul serio. 106 00:09:06,833 --> 00:09:09,416 Non lo dico per essere gentile. È la verità. 107 00:09:09,500 --> 00:09:11,541 Quando hai deciso di sussurrare 108 00:09:11,625 --> 00:09:14,000 mentre parlavi di tua madre, ho avuto i brividi. 109 00:09:14,083 --> 00:09:15,916 A te invece è andata bene, sembra. 110 00:09:16,000 --> 00:09:18,833 Non voglio parlarne… Sì, è andata molto bene. 111 00:09:18,916 --> 00:09:20,375 Voglio sapere tutto. 112 00:09:20,458 --> 00:09:23,750 Sei così brava. Non capisco perché non ti scelgano mai. 113 00:09:25,583 --> 00:09:27,375 - Sì? - Ciao, Sheryl, c'è qui Helen. 114 00:09:27,458 --> 00:09:28,958 Terry. Mi dai un secondo? 115 00:09:29,041 --> 00:09:30,750 Sì, tranquilla. 116 00:09:30,833 --> 00:09:32,750 Ciao. Scusa se non ho risposto. 117 00:09:32,833 --> 00:09:34,708 - Un cliente ha lasciato il set. - Ok. 118 00:09:34,791 --> 00:09:36,916 Il regista ha sparato. È stato il caos. 119 00:09:37,000 --> 00:09:38,541 Wow. È… 120 00:09:39,125 --> 00:09:40,791 Sembra pazzesco. 121 00:09:40,875 --> 00:09:43,083 Sono appena rientrata. Hanno chiamato? 122 00:09:43,166 --> 00:09:44,083 Gli sei piaciuta. 123 00:09:44,166 --> 00:09:46,166 No, non credo proprio. 124 00:09:46,250 --> 00:09:48,458 Non ti ritengono adatta per il ruolo. 125 00:09:49,166 --> 00:09:51,875 - È fantastico. - Gli sei sembrata troppo… 126 00:09:51,958 --> 00:09:54,500 Sì, ho il provino tra un paio di settimane. 127 00:09:54,583 --> 00:09:57,833 Non gli sei sembrata abbastanza presa dal progetto. 128 00:09:57,916 --> 00:10:00,875 Beh, io ci provo, ma… 129 00:10:00,958 --> 00:10:03,833 Ti viene detto spesso, ultimamente. 130 00:10:03,916 --> 00:10:07,750 Prendi ancora lezioni di recitazione? Potremmo cercare… 131 00:10:08,625 --> 00:10:10,291 - Ascolta, Helen. - Sì? 132 00:10:12,375 --> 00:10:16,125 Non giriamoci tanto intorno. 133 00:10:16,208 --> 00:10:18,291 Giusto, sto sproloquiando. Dimmi. 134 00:10:18,375 --> 00:10:21,833 Sto lavorando sodo, ma non ottengo quasi nulla, quindi… 135 00:10:24,041 --> 00:10:26,625 Non ha più molto senso restare a Los Angeles. 136 00:10:27,708 --> 00:10:29,625 Capita a tanti. 137 00:10:29,708 --> 00:10:30,750 Certo. 138 00:10:31,375 --> 00:10:33,250 Helen, fatico a pagare l'affitto. 139 00:10:34,916 --> 00:10:37,541 Aspetta un attimo. Robin, passami quello. 140 00:10:38,250 --> 00:10:40,416 - Grazie. Sheryl? Tesoro? - Sì. 141 00:10:40,500 --> 00:10:43,833 Ok, tesoro, hai presente gli ABC Studios dove girano… 142 00:10:44,916 --> 00:10:45,791 Hai presente? 143 00:10:45,875 --> 00:10:48,166 - Gli studi nella Valley. - Esatto. 144 00:10:48,250 --> 00:10:50,583 Apparirai in uno show televisivo. 145 00:10:51,541 --> 00:10:54,916 - Dici davvero? - Sì, certo. Venerdì. 146 00:10:55,750 --> 00:10:57,750 Ok, ma non ho fatto il provino. 147 00:10:57,833 --> 00:10:58,666 Non serve. 148 00:10:58,750 --> 00:11:00,958 Ho mandato il tuo CV e ti trovano perfetta. 149 00:11:02,875 --> 00:11:04,333 Di che show si tratta? 150 00:11:05,083 --> 00:11:06,666 Pretendente n° 3, 151 00:11:06,750 --> 00:11:08,875 se fossi una coppa di gelato, 152 00:11:08,958 --> 00:11:13,541 che gusto vorresti che fossi e come mi mangeresti? 153 00:11:13,625 --> 00:11:16,250 Se fossi la mia ex moglie, di sicuro non il Bacio. 154 00:11:24,083 --> 00:11:24,916 Devo bere. 155 00:11:25,000 --> 00:11:26,416 - Io amo la vaniglia. - Ok. 156 00:11:26,500 --> 00:11:29,416 Non pensavo di arrivare qui e diventare subito famosa, 157 00:11:29,500 --> 00:11:31,958 ma credevo che impegnandomi, e l'ho fatto… 158 00:11:32,041 --> 00:11:35,375 Sì, sei sempre chiusa in casa a ripassare le battute. 159 00:11:35,458 --> 00:11:37,458 Ti sento molto spesso. 160 00:11:37,541 --> 00:11:38,375 Prendo appunti. 161 00:11:39,208 --> 00:11:40,375 A volte lo faccio. 162 00:11:40,458 --> 00:11:42,583 Non esco con nessuno da due anni 163 00:11:42,666 --> 00:11:44,750 perché non voglio distrazioni. 164 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 E ora… 165 00:11:47,916 --> 00:11:49,125 Non so. Helen dice 166 00:11:50,208 --> 00:11:52,750 che è un'occasione per farmi conoscere 167 00:11:52,833 --> 00:11:57,166 e Sally Field ha partecipato allo show, quindi forse ha ragione, 168 00:11:58,291 --> 00:12:00,708 ma mi sembra comunque… 169 00:12:01,458 --> 00:12:02,291 Degradante? 170 00:12:03,416 --> 00:12:04,500 Mi riterrai viziata. 171 00:12:04,583 --> 00:12:07,250 No, meriti di meglio, ma è comunque positivo. 172 00:12:08,416 --> 00:12:09,500 Lo show? 173 00:12:10,125 --> 00:12:11,375 - Sì. - Perché? 174 00:12:11,458 --> 00:12:14,333 Perché incontrerai un tipo dozzinale 175 00:12:14,416 --> 00:12:17,458 che odierai dopo due minuti 176 00:12:17,541 --> 00:12:19,500 e così tornerai qui. 177 00:12:20,083 --> 00:12:22,083 In questo bar a riderne con me. 178 00:12:22,166 --> 00:12:23,166 Perché mai? 179 00:12:23,708 --> 00:12:25,833 Perché sarà un idiota. 180 00:12:26,875 --> 00:12:29,625 E preferirai passare il tempo con me. 181 00:12:29,708 --> 00:12:31,583 - Certo. - Certo. 182 00:12:31,666 --> 00:12:34,083 Sei praticamente il mio unico amico, qui. 183 00:12:34,166 --> 00:12:35,000 Beh… 184 00:12:36,875 --> 00:12:38,250 È un bene. 185 00:12:42,791 --> 00:12:44,875 Ok, facciamo un altro giro? 186 00:12:44,958 --> 00:12:47,166 No, è meglio di no. 187 00:12:48,083 --> 00:12:50,041 Mi aspetta la mia grande occasione. 188 00:12:51,333 --> 00:12:53,583 Non voglio avere un pessimo aspetto. 189 00:12:53,666 --> 00:12:55,875 Non potresti neanche volendo. 190 00:12:55,958 --> 00:12:58,416 Sei sempre splendida. 191 00:12:59,333 --> 00:13:00,708 Sei gentile. 192 00:13:03,250 --> 00:13:04,375 Oddio, scusa. 193 00:13:06,291 --> 00:13:08,083 Mi hai colta alla sprovvista. 194 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 Mi hai fatto il solletico… 195 00:13:13,208 --> 00:13:14,750 Non me l'aspettavo. 196 00:13:16,208 --> 00:13:18,000 Scusa, io… 197 00:13:18,666 --> 00:13:22,583 Sono un po' agitata. Ho avuto una giornata strana. 198 00:13:25,083 --> 00:13:26,166 Sì, no, io… 199 00:13:27,333 --> 00:13:28,416 Lo capisco. 200 00:13:37,916 --> 00:13:39,041 Ok, bene. 201 00:13:44,166 --> 00:13:45,833 Vuoi andare via? 202 00:13:48,833 --> 00:13:50,083 No. 203 00:13:51,583 --> 00:13:53,208 No, facciamo un altro giro. 204 00:14:12,833 --> 00:14:14,166 Sveglia. 205 00:14:18,666 --> 00:14:19,833 Non puoi stare qui. 206 00:14:21,166 --> 00:14:22,500 - Prendi le tue cose. - Ok. 207 00:14:22,583 --> 00:14:23,666 Sparisci. 208 00:14:54,375 --> 00:14:57,416 SAN VALENTINO! 209 00:15:22,375 --> 00:15:23,208 Ehi. 210 00:15:23,291 --> 00:15:25,208 Il corridoio dev'essere libero. 211 00:15:27,583 --> 00:15:29,041 Non si dorme qui. 212 00:15:30,416 --> 00:15:31,625 Incredibile. 213 00:16:01,916 --> 00:16:03,625 Cazzo. 214 00:16:03,708 --> 00:16:05,000 - Cazzo. - Ehi! 215 00:16:05,083 --> 00:16:06,916 Ehi! Torna qui! 216 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 LAVANDERIA AUTOMATICA 217 00:16:10,583 --> 00:16:12,708 Ehi! Maledizione! 218 00:16:17,666 --> 00:16:18,791 Brutta stronza. 219 00:16:49,416 --> 00:16:51,000 Ti serve qualcosa? 220 00:16:52,458 --> 00:16:54,666 Scusa, non volevo. 221 00:16:56,083 --> 00:16:58,208 Ti ho vista seduta lì 222 00:16:59,500 --> 00:17:01,125 e la luce era perfetta. 223 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 Sei bellissima. 224 00:17:15,541 --> 00:17:16,625 Che c'è? 225 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 Cos'ho detto di male? 226 00:17:20,208 --> 00:17:22,541 Ora sono tutto tranne che bella, cazzo. 227 00:17:22,625 --> 00:17:25,416 Ma che dici? Sei splendida. 228 00:17:26,083 --> 00:17:27,791 Hai un che di… Mi ricordi… 229 00:17:28,333 --> 00:17:30,041 Mi ricordi Linda Manz. 230 00:17:30,125 --> 00:17:31,833 Non so chi sia. 231 00:17:31,916 --> 00:17:34,458 Era in quel film, I giorni del cielo. 232 00:17:37,583 --> 00:17:39,500 Così mi mandi in estasi. 233 00:17:43,291 --> 00:17:45,458 Non hai mai fatto la modella? 234 00:17:46,875 --> 00:17:49,708 Senti, sono al verde. Qualunque cosa tu voglia vendermi… 235 00:17:49,791 --> 00:17:52,333 Non voglio venderti niente, davvero. 236 00:17:52,958 --> 00:17:54,916 C'è un concorso fotografico 237 00:17:55,000 --> 00:17:56,291 e mi serve un soggetto. 238 00:17:57,125 --> 00:17:58,416 Tu saresti perfetta. 239 00:18:00,083 --> 00:18:01,041 Tieni quella posa. 240 00:18:01,875 --> 00:18:03,875 - Quale posa? - Quella. 241 00:18:06,041 --> 00:18:07,750 Ora guarda a sinistra. 242 00:18:08,625 --> 00:18:10,375 Quella è la destra. A sinistra. 243 00:18:12,583 --> 00:18:15,916 Così. Ora guarda nell'obiettivo 244 00:18:16,000 --> 00:18:17,583 e rifammi quello sguardo. 245 00:18:18,333 --> 00:18:20,708 Forza. Così, perfetto. 246 00:18:22,000 --> 00:18:23,375 Ma guardati. Ancora una. 247 00:18:23,458 --> 00:18:25,875 Farrah Fawcett non è nessuno, in confronto. 248 00:18:30,500 --> 00:18:31,666 Che ne dici? 249 00:18:51,416 --> 00:18:53,083 - Lisa. - Sheryl. 250 00:18:53,166 --> 00:18:56,583 - Ciao. Scusa il ritardo. - Tranquilla. 251 00:18:56,666 --> 00:18:59,250 C'era un incidente sulla 101 e… 252 00:18:59,333 --> 00:19:01,333 STUDIO 3 253 00:19:02,708 --> 00:19:05,083 Vuoi qualcosa? Un caffè, dell'acqua? 254 00:19:05,166 --> 00:19:06,166 No, grazie. 255 00:19:06,250 --> 00:19:09,583 - Hai mangiato? Vuoi un bagel? - No, sono a posto. 256 00:19:09,666 --> 00:19:11,541 Helen dice che sei della Pennsylvania. 257 00:19:11,625 --> 00:19:12,916 Di Allentown, sì. 258 00:19:13,000 --> 00:19:14,583 Ho frequentato la Penn State. 259 00:19:15,666 --> 00:19:17,083 Forza, Lady Lions. 260 00:19:17,750 --> 00:19:20,333 - Vuoi dell'acqua? - Me l'hai già chiesto. 261 00:19:20,416 --> 00:19:22,333 - Ok. Da questa parte. - Bene. 262 00:19:22,416 --> 00:19:23,583 Fantastico. 263 00:19:25,916 --> 00:19:28,708 Sei emozionata? Come ti senti? 264 00:19:29,500 --> 00:19:31,583 Bene. Credo che sarà divertente. 265 00:19:32,083 --> 00:19:35,458 Sarà molto divertente, giuro. Prima trucco e parrucco. 266 00:19:35,541 --> 00:19:38,333 Ho già visto i pretendenti. Sei stata fortunata. 267 00:19:38,416 --> 00:19:40,250 Davvero? Come sono? 268 00:19:40,333 --> 00:19:42,416 Sono tutti degli idioti. 269 00:19:42,500 --> 00:19:44,208 Non so dove li trovino. 270 00:19:44,291 --> 00:19:45,541 - È un mistero. - Già. 271 00:19:45,625 --> 00:19:49,166 Ricordi quel tizio? Il regista? 272 00:19:49,250 --> 00:19:52,083 - Santo cielo. - Oddio. 273 00:19:52,166 --> 00:19:53,500 Era bellissimo, 274 00:19:53,583 --> 00:19:55,875 ma era una vera zucca vuota. 275 00:19:55,958 --> 00:19:57,583 Che peccato. 276 00:19:57,666 --> 00:19:59,625 - Vuoi fare un tiro? - No, io… 277 00:19:59,708 --> 00:20:02,166 Si è presentato col gemello identico 278 00:20:02,250 --> 00:20:04,250 dicendo: "Farò un film 279 00:20:04,333 --> 00:20:05,666 e vi reciteremo entrambi. 280 00:20:05,750 --> 00:20:08,333 Io sarò il protagonista e lui il mio migliore amico". 281 00:20:09,958 --> 00:20:12,750 Voleva far interpretare al gemello il miglior amico. 282 00:20:12,833 --> 00:20:14,541 - Ma come si fa? - Geniale, eh? 283 00:20:14,625 --> 00:20:15,833 - Fantastico. - Oddio. 284 00:20:15,916 --> 00:20:19,041 Perché in questa città sono tutti pazzi? 285 00:20:19,125 --> 00:20:20,250 O degli idioti? 286 00:20:20,333 --> 00:20:22,041 Salve. Come va, qui? 287 00:20:22,125 --> 00:20:23,708 Quante belle donne. 288 00:20:23,791 --> 00:20:26,291 Mettete via quello spinello o mi caccerete nei guai. 289 00:20:26,375 --> 00:20:28,916 Come va, Marilyn? Quindi questa è Sheryl. 290 00:20:29,000 --> 00:20:31,958 - Sì. Salve. - Dicono che hai frequentato la Juilliard. 291 00:20:32,041 --> 00:20:33,916 - No. - Beh, è fantastico. 292 00:20:34,000 --> 00:20:37,083 Quindi hai una passione per la musica? Questa ti piace? 293 00:20:37,166 --> 00:20:38,333 Sì, non è male. 294 00:20:38,416 --> 00:20:39,583 Ecco. Lo sapevo. 295 00:20:40,208 --> 00:20:42,250 Alle donne piace la black music. 296 00:20:42,833 --> 00:20:45,833 Ma dai. Che fine ha fatto Tony Bennett? 297 00:20:45,916 --> 00:20:47,958 O Bing Crosby? 298 00:20:48,041 --> 00:20:51,041 Se ti piace il soul, ascolta "Moonglow" di Perry Como. 299 00:20:51,666 --> 00:20:53,666 - Mi faresti un favore? - Certo. 300 00:20:53,750 --> 00:20:56,958 Ok. Sei intelligente e si vede, 301 00:20:57,041 --> 00:20:58,708 ma una volta sul palco 302 00:20:58,791 --> 00:21:01,208 cerca di non sembrarlo troppo, ok? 303 00:21:01,291 --> 00:21:03,083 O gli uomini si intimidiscono. 304 00:21:03,166 --> 00:21:04,833 - Siamo dei bambinoni. - Già. 305 00:21:04,916 --> 00:21:06,291 Ecco, brava. 306 00:21:06,375 --> 00:21:08,583 Devi solo sorridere in continuazione. 307 00:21:08,666 --> 00:21:10,166 - Pensi di farcela? - Sì. 308 00:21:10,250 --> 00:21:11,458 - Grazie. - Prego. 309 00:21:11,541 --> 00:21:13,625 Ecco. Hai un bellissimo sorriso. 310 00:21:13,708 --> 00:21:15,875 - Sig. Burke, sua moglie al telefono. - Sì? 311 00:21:15,958 --> 00:21:18,583 Ok, grazie. Sarai vestita così? 312 00:21:18,666 --> 00:21:19,666 Sì. 313 00:21:19,750 --> 00:21:23,083 Ehi, Bruce. Bruce, mi senti? 314 00:21:23,166 --> 00:21:24,375 - Sì. - Ascolta. 315 00:21:24,458 --> 00:21:27,166 Potresti farle indossare qualcosa che le doni di più? 316 00:21:27,250 --> 00:21:29,166 Ha un bel corpo. Sfruttiamolo. 317 00:21:29,250 --> 00:21:30,750 Ok. Grazie mille. 318 00:21:32,083 --> 00:21:33,708 Sei perfetta. 319 00:21:34,541 --> 00:21:37,416 Lo studio si sta riempiendo e sono tutti emozionati. 320 00:21:37,500 --> 00:21:38,791 Bene. 321 00:21:38,875 --> 00:21:40,708 È perfetta. Ho un'idea. 322 00:21:40,791 --> 00:21:42,500 E se raccogliessimo i capelli? 323 00:21:42,583 --> 00:21:43,791 Come volete. 324 00:21:43,875 --> 00:21:45,000 - Eh? - Meglio sciolti. 325 00:21:45,083 --> 00:21:47,958 - Stanno meglio sciolti? Ok, allora. - Bene. 326 00:21:48,041 --> 00:21:50,083 Una bella chioma fluente. Fantastica. 327 00:22:00,958 --> 00:22:03,208 Piano. Rallenta. Attento all'auto. 328 00:22:03,291 --> 00:22:05,291 Rilassati, mamma. Va tutto bene. 329 00:22:06,125 --> 00:22:07,000 È questo? 330 00:22:07,083 --> 00:22:09,208 Non sembra uno studio televisivo. 331 00:22:09,291 --> 00:22:11,208 Come lo sai? È il primo che vedi. 332 00:22:11,291 --> 00:22:13,208 Non rispondere male a tua madre. 333 00:22:13,291 --> 00:22:14,375 È squallido. 334 00:22:14,875 --> 00:22:17,250 In TV si vedono scene e riflettori. 335 00:22:17,333 --> 00:22:20,208 - I riflettori sono dentro. - Non ti sembra squallido? 336 00:22:20,291 --> 00:22:22,250 Prendiamo gli ombrelli? Pioverà. 337 00:22:22,333 --> 00:22:24,666 Pioverà? Dai, sbrighiamoci. 338 00:22:26,375 --> 00:22:27,708 Come stai? 339 00:22:27,791 --> 00:22:29,208 Non lo so. 340 00:22:29,291 --> 00:22:31,458 Mi sento un po' squallida. 341 00:22:32,291 --> 00:22:34,875 In TV hanno riflettori e scene. 342 00:22:34,958 --> 00:22:35,958 Già. 343 00:22:37,541 --> 00:22:39,458 Allora? Che ne dici? 344 00:22:39,541 --> 00:22:41,166 - Mi piace molto. - Bene. 345 00:22:46,583 --> 00:22:47,875 Siamo pronti. 346 00:22:49,875 --> 00:22:50,958 Ok. 347 00:22:51,958 --> 00:22:53,958 Forza, gente. Cominciamo. 348 00:22:54,041 --> 00:22:55,875 Pronti a iniziare. 349 00:22:55,958 --> 00:22:58,166 APPLAUSI 350 00:23:00,333 --> 00:23:02,875 GIOCO DELLE COPPIE 351 00:23:02,958 --> 00:23:04,208 Ok, siamo pronti. 352 00:23:05,625 --> 00:23:07,000 Ed è pronto nel backstage. 353 00:23:07,708 --> 00:23:11,833 In diretta dai Chuck Barris Stages di Hollywood, in California, 354 00:23:11,916 --> 00:23:17,083 il Gioco delle coppie, condotto dal vostro Ed Burke. 355 00:23:18,000 --> 00:23:20,125 Grazie mille. 356 00:23:20,208 --> 00:23:21,333 Siete troppo buoni. 357 00:23:21,416 --> 00:23:22,750 Ben ritrovati. 358 00:23:22,833 --> 00:23:24,000 Sono Ed Burke 359 00:23:24,083 --> 00:23:27,583 e siamo felici di avervi con noi stasera. 360 00:23:27,666 --> 00:23:30,833 E chissà? Magari oggi scatterà la scintilla. 361 00:23:30,916 --> 00:23:33,416 Ok, Ed è all'introduzione. 362 00:23:33,500 --> 00:23:36,625 - Appena avrà finito… - Un attimo. È già in onda? 363 00:23:37,875 --> 00:23:39,500 Ok, attenta a non inciampare. 364 00:23:39,583 --> 00:23:40,583 - Attenta. - Scusa. 365 00:23:40,666 --> 00:23:41,833 Questo programma… 366 00:23:41,916 --> 00:23:44,208 Ok, aspetta. Ferma. 367 00:23:44,291 --> 00:23:46,000 …e una ragazza carina. 368 00:23:47,083 --> 00:23:48,833 - Ok. - Potrà fare delle domande 369 00:23:48,916 --> 00:23:49,875 ai pretendenti… 370 00:23:49,958 --> 00:23:52,250 Ok, ora mettiti qui dietro. 371 00:23:52,333 --> 00:23:54,083 - Sali i gradini. - Ok. 372 00:23:54,166 --> 00:23:56,000 E poi sarò in onda? 373 00:23:56,791 --> 00:23:57,791 Tutto bene? 374 00:23:58,416 --> 00:23:59,625 Bene. Divertiti. 375 00:23:59,708 --> 00:24:02,125 …mostrerò come si gioca. Seguitemi. 376 00:24:02,625 --> 00:24:04,583 Prima di conoscere i pretendenti, 377 00:24:04,666 --> 00:24:06,916 conosceremo la nostra adorabile concorrente. 378 00:24:07,000 --> 00:24:10,666 L'ho incontrata dietro le quinte ed è in cerca di un legame. 379 00:24:10,750 --> 00:24:13,166 Sally Field. 380 00:24:13,250 --> 00:24:16,833 Signore e signori, accogliamo la donna del momento: Sheryl! 381 00:24:16,916 --> 00:24:18,125 Cazzo. 382 00:24:29,083 --> 00:24:30,666 Devo andarmene da qui. 383 00:24:31,625 --> 00:24:33,625 In un posto dove si veda il cielo. 384 00:24:37,750 --> 00:24:39,208 Sì, non vedo l'ora. 385 00:24:40,583 --> 00:24:43,208 No, il posto è bello. Sta prendendo forma. 386 00:24:44,208 --> 00:24:46,750 Questo fine settimana ci vediamo, vero? 387 00:24:48,500 --> 00:24:52,541 Sì, ti conviene o saranno guai. 388 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 Cazzo. 389 00:25:24,875 --> 00:25:25,708 Cazzo. 390 00:25:26,333 --> 00:25:28,291 Scusate. Arrivo. 391 00:25:30,625 --> 00:25:31,625 Arrivo. 392 00:25:32,708 --> 00:25:34,250 Ehi. 393 00:25:34,916 --> 00:25:36,875 - Sono i mobili del 2-A? - Sì. 394 00:25:36,958 --> 00:25:38,791 Ok, bene. Vi faccio entrare. 395 00:25:38,875 --> 00:25:40,875 Abbiamo suonato per dieci minuti. 396 00:25:40,958 --> 00:25:43,208 Scusate. Ero sotto la doccia e non ho sentito. 397 00:25:44,708 --> 00:25:45,833 Tommy, andiamo. 398 00:25:47,833 --> 00:25:48,666 Cosa? 399 00:25:49,583 --> 00:25:51,291 Lasciate tutto qui? 400 00:25:51,375 --> 00:25:53,875 Vorremmo aiutarla, ma abbiamo da fare. 401 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 Ehi, Ansel Adams. 402 00:26:10,000 --> 00:26:12,416 - Questo è l'ultimo. - Lo spero. 403 00:26:12,500 --> 00:26:14,000 Credo di sì. 404 00:26:14,083 --> 00:26:18,250 Ok. Ci siamo quasi. Ok. 405 00:26:19,708 --> 00:26:20,541 Vuoi una birra? 406 00:26:20,625 --> 00:26:22,125 Non sai chi è Roman Polanski? 407 00:26:22,208 --> 00:26:25,041 - Il portiere dell'Ice Palace? - No. 408 00:26:25,125 --> 00:26:26,333 Il gigante tatuato? 409 00:26:26,416 --> 00:26:27,708 No. È basso 410 00:26:27,791 --> 00:26:30,250 e ha diretto Repulsion e Rosemary's Baby. 411 00:26:31,291 --> 00:26:33,500 - Sono film o… - Così mi uccidi. 412 00:26:33,583 --> 00:26:35,500 - È un nome importante. - Continua. 413 00:26:35,583 --> 00:26:37,958 No, perché non sai di chi parlo, 414 00:26:38,041 --> 00:26:39,625 quindi non posso far colpo. 415 00:26:41,833 --> 00:26:43,125 Mi hai preso per il culo. 416 00:26:43,208 --> 00:26:46,041 Come posso non aver visto Rosemary's Baby? 417 00:26:46,125 --> 00:26:48,416 Non lo so. Magari odi gli horror. 418 00:26:48,500 --> 00:26:52,041 Infatti, ma ho visto comunque Rosemary's Baby, cazzo. 419 00:26:52,125 --> 00:26:55,375 Ho seguito un corso con lui alla NYU. 420 00:26:55,458 --> 00:26:58,833 Intendo con Roman Polanski. Punto. 421 00:26:58,916 --> 00:27:01,541 - Volevo solo dire questo. - Sono molto colpita. 422 00:27:03,375 --> 00:27:04,583 Ora ti senti meglio? 423 00:27:10,166 --> 00:27:11,500 Frequenti ancora la NYU? 424 00:27:11,583 --> 00:27:13,083 Mi sono appena laureato. 425 00:27:13,166 --> 00:27:15,583 Congratulazioni. È fantastico. 426 00:27:15,666 --> 00:27:17,041 E ora che farai? 427 00:27:17,125 --> 00:27:19,250 Andrò nel New Hampshire. 428 00:27:19,958 --> 00:27:22,708 Insegnerò fotografia ai bambini. 429 00:27:22,791 --> 00:27:23,791 È fantastico. 430 00:27:23,875 --> 00:27:25,000 Già. 431 00:27:25,083 --> 00:27:26,750 Sai, è pazzesco. 432 00:27:27,708 --> 00:27:29,291 È il mio ultimo giorno qui 433 00:27:30,166 --> 00:27:31,583 e conosco te. 434 00:27:32,166 --> 00:27:37,333 È difficile conoscere delle persone con cui scatta un'intesa 435 00:27:38,208 --> 00:27:42,250 e, quando capita, mi piace assaporare il momento. 436 00:27:44,666 --> 00:27:45,750 Già. 437 00:27:46,958 --> 00:27:49,500 Anch'io sono fatta così. 438 00:27:54,708 --> 00:27:57,916 Ok, ora però devo mettere a posto. 439 00:27:58,000 --> 00:28:01,333 Qui è un casino. Devo aprire gli scatoloni. 440 00:28:01,416 --> 00:28:04,833 È un vero disastro. Non so ancora dove mettere le cose. 441 00:28:04,916 --> 00:28:07,000 È assurdo. 442 00:28:07,083 --> 00:28:09,375 Ma grazie mille per l'aiuto. 443 00:28:09,458 --> 00:28:12,000 Mi sei stato molto utile… 444 00:28:14,625 --> 00:28:16,375 Hai detto che fai la hostess? 445 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 Sì. 446 00:28:19,833 --> 00:28:21,375 E com'è? 447 00:28:21,916 --> 00:28:24,375 Vengo palpeggiata da uomini d'affari sudati 448 00:28:24,458 --> 00:28:26,416 mentre sistemo le cappelliere, 449 00:28:26,500 --> 00:28:28,041 quindi puoi immaginare… 450 00:28:29,000 --> 00:28:30,625 Ma è un bel lavoro. 451 00:28:30,708 --> 00:28:34,208 Puoi vedere il mondo e viaggiare gratis. 452 00:28:36,208 --> 00:28:38,500 La settimana prossima andrò in Egitto 453 00:28:38,583 --> 00:28:41,458 e ho sempre desiderato andarci. Non vedo l'ora. 454 00:28:43,000 --> 00:28:45,416 All'inizio avevo paura di sentirmi sola, 455 00:28:45,500 --> 00:28:48,083 lontana da casa, ma questa compagnia è fantastica… 456 00:28:48,166 --> 00:28:49,416 Posso farti una foto? 457 00:29:41,625 --> 00:29:44,041 Eccola. È un vero splendore, eh? 458 00:29:44,125 --> 00:29:45,708 Vieni con me, tesoro. 459 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Ecco. Mettiti qui. 460 00:29:52,208 --> 00:29:55,083 Sheryl è un'aspirante attrice di Scranton, Pennsylvania. 461 00:29:55,166 --> 00:29:56,833 Faceva massaggi ai piedi, 462 00:29:56,916 --> 00:29:59,708 ma il capo le ha chiesto di massaggiargli qualcos'altro, 463 00:29:59,791 --> 00:30:01,750 così dopo la laurea si è trasferita qui 464 00:30:01,833 --> 00:30:05,375 e ora la nostra Giulietta spera di trovare il suo Romeo. 465 00:30:05,458 --> 00:30:08,333 Oddio, sei splendida. Una vera bomba. Come stai? 466 00:30:08,416 --> 00:30:10,208 - Bene. - Ok. Fantastico. 467 00:30:10,291 --> 00:30:12,333 - Diamo inizio alla festa? - Sì. 468 00:30:12,416 --> 00:30:14,708 Ok, bene. Che il gioco abbia inizio. 469 00:30:16,208 --> 00:30:17,541 Le regole sono semplici. 470 00:30:17,625 --> 00:30:19,958 Lì dietro ci sono tre pretendenti. 471 00:30:20,041 --> 00:30:23,625 Puoi chiedere loro ciò che vuoi salvo nome, età e mestiere. 472 00:30:23,708 --> 00:30:26,041 Alla fine sceglierai con quale dei tre uscire. 473 00:30:26,125 --> 00:30:28,250 - D'accordo? - Bene. 474 00:30:28,333 --> 00:30:30,458 Telecamera "A" pronta a zoomare. 475 00:30:32,416 --> 00:30:35,250 Ciao, Sheryl, è conoscerti bello. 476 00:30:35,333 --> 00:30:37,541 Volevo dire che è bello conoscere… 477 00:30:38,541 --> 00:30:41,833 - Che conquistatore! - È un piacere conoscerti. 478 00:30:41,916 --> 00:30:44,250 La terza è quella buona. Secondo pretendente? 479 00:30:45,208 --> 00:30:47,125 Ehilà, Sheryl. 480 00:30:47,208 --> 00:30:50,208 Ehilà, ehilà, ehilà. 481 00:30:50,291 --> 00:30:52,291 Se mi sceglierai, non te ne pentirai. 482 00:30:52,375 --> 00:30:54,291 Oddio, davvero? 483 00:30:54,375 --> 00:30:56,125 Dovremo scoprirlo. 484 00:30:56,208 --> 00:30:59,875 E ora a salutare Sheryl sarà il pretendente n° 3. 485 00:30:59,958 --> 00:31:01,666 Luci sul numero tre. 486 00:31:02,375 --> 00:31:04,708 Insieme ci divertiremo molto, Sheryl. 487 00:31:06,583 --> 00:31:07,791 È sicuro di sé. 488 00:31:13,416 --> 00:31:16,375 Ora conosci le loro voci. Pronta per la fase successiva? 489 00:31:16,458 --> 00:31:17,333 Direi di sì. 490 00:31:17,416 --> 00:31:19,166 - Hai le domande? - Sì. 491 00:31:19,250 --> 00:31:21,291 Siediti pure e mettiti comoda. 492 00:31:21,375 --> 00:31:22,916 Cominciamo. 493 00:31:28,041 --> 00:31:30,958 Santo cielo, Ed. Accendete l'insegna degli applausi. 494 00:31:31,041 --> 00:31:32,666 PRETENDENTE N°1 495 00:31:37,125 --> 00:31:39,125 Pretendente n° 1, 496 00:31:39,208 --> 00:31:41,833 studiamo recitazione e c'è un importante provino. 497 00:31:41,916 --> 00:31:44,583 Tu sei un secchione e vuoi chiedermi di uscire. 498 00:31:44,666 --> 00:31:45,958 Sentiamo. 499 00:31:49,250 --> 00:31:51,958 Ehi, sono… 500 00:31:53,375 --> 00:31:57,875 Sono un secchione. Ti va di uscire con me? 501 00:31:59,833 --> 00:32:01,333 Tutto qui? 502 00:32:02,416 --> 00:32:04,583 - Sì. - Abbiamo un vero genio. 503 00:32:04,666 --> 00:32:05,625 Panoramica sul n° 2. 504 00:32:05,708 --> 00:32:07,291 La semplicità mi piace, n° 1. 505 00:32:07,375 --> 00:32:10,666 Pretendente n° 2, sei il capitano della squadra di football. 506 00:32:10,750 --> 00:32:11,666 Vai. 507 00:32:12,375 --> 00:32:14,041 Ciao, Peggy Sue… 508 00:32:14,125 --> 00:32:15,541 Va tutto bene? 509 00:32:16,083 --> 00:32:17,000 Sì, sto bene. 510 00:32:17,083 --> 00:32:19,250 Pensavo che, se non hai da fare, 511 00:32:19,333 --> 00:32:21,500 potremmo provare qualche placcaggio, 512 00:32:21,583 --> 00:32:23,666 possibilmente nudi. 513 00:32:23,750 --> 00:32:25,875 Non saprei. Sembra pericoloso. 514 00:32:26,708 --> 00:32:29,083 Amo i rapporti turbolenti e pericolosi. 515 00:32:30,458 --> 00:32:34,208 Pretendente n° 3, tu sei un professore affermato. 516 00:32:34,291 --> 00:32:35,458 Ti ascolto. 517 00:32:36,208 --> 00:32:39,333 Signorina, dovrà fermarsi dopo la lezione. 518 00:32:39,416 --> 00:32:41,333 Ho bisogno di parlarle. 519 00:32:42,958 --> 00:32:45,583 Vuole darmi una lezione? 520 00:32:45,666 --> 00:32:48,125 Sì, esatto. 521 00:32:48,208 --> 00:32:50,958 Dovrà farsi… 522 00:32:52,375 --> 00:32:54,208 in quattro e impegnarsi. 523 00:33:02,083 --> 00:33:05,375 Ok, pretendente n° 1… 524 00:33:11,333 --> 00:33:13,750 Se ti servissi per cena, che piatto saresti? 525 00:33:13,833 --> 00:33:15,583 Io sarai un buffet. 526 00:33:17,250 --> 00:33:19,000 Devo andarmene. 527 00:33:19,500 --> 00:33:22,208 - Ora? Lo show è in corso. - Devo andare in bagno. 528 00:33:22,291 --> 00:33:23,250 Va tutto bene? 529 00:33:23,333 --> 00:33:25,083 - Aspetta. - Dove va? 530 00:33:25,166 --> 00:33:27,041 Pretendente n° 2? 531 00:33:27,125 --> 00:33:30,375 Io sarei un pesce al forno, perché si sa che il pesce 532 00:33:30,458 --> 00:33:32,125 si sposa bene con la patata. 533 00:33:34,583 --> 00:33:36,083 Molto divertente. 534 00:33:36,708 --> 00:33:39,000 IL MIO HOBBY PREFERITO È BACIARE 535 00:33:42,250 --> 00:33:43,416 Pretendente n° 3… 536 00:33:50,875 --> 00:33:52,541 Cosa cazzo è stato? 537 00:33:53,041 --> 00:33:55,416 - Cos'è successo? - Faceva parte dello show? 538 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 Cosa facciamo? 539 00:34:02,291 --> 00:34:04,250 Qualcuno attiri l'attenzione di Ed. 540 00:34:07,750 --> 00:34:09,916 Ed. Di' qualcosa. 541 00:34:10,583 --> 00:34:13,833 Beh, signore e signori, la prima manche è finita. 542 00:34:13,916 --> 00:34:17,916 Passiamo la parola agli sponsor. 543 00:34:20,416 --> 00:34:23,250 - A tra poco. - Vai in pubblicità. Sulla due. 544 00:34:24,458 --> 00:34:26,083 Cosa cazzo è successo? 545 00:34:26,166 --> 00:34:29,125 Ok, gente, risistemiamo il set. Qualcuno pulisca. 546 00:34:29,208 --> 00:34:30,375 Cosa cazzo è stato? 547 00:34:30,458 --> 00:34:33,875 Tesoro, stai andando alla grande. Sei davvero bravissima. 548 00:34:33,958 --> 00:34:35,041 Bene. 549 00:34:36,583 --> 00:34:38,833 Ehi, è la magia della TV. 550 00:34:40,000 --> 00:34:42,291 Abbiamo tempo. Chi viene da fuori città? 551 00:34:42,375 --> 00:34:43,833 Prima volta a Hollywood? 552 00:34:44,750 --> 00:34:47,250 Scommetto che non ve l'aspettavate così emozionante. 553 00:34:49,500 --> 00:34:50,833 Forza, pulite. 554 00:34:50,916 --> 00:34:54,041 Non è compito mio. È arrivata da là. 555 00:35:18,166 --> 00:35:19,208 Maledizione. 556 00:35:48,583 --> 00:35:49,875 Sapete dove… 557 00:35:49,958 --> 00:35:53,125 Sarà da qualche parte di sopra a tenere banco. 558 00:35:56,958 --> 00:35:59,041 L'ho conosciuta a casa di Warren Beatty. 559 00:35:59,125 --> 00:36:01,583 Di Warren Beatty. L'avete sentito, cazzo? 560 00:36:02,708 --> 00:36:04,166 Ehi, Rodney? 561 00:36:05,708 --> 00:36:07,833 - Lui è quello nuovo. Mario, giusto? - Sì. 562 00:36:07,916 --> 00:36:09,750 E i genitori hanno accettato? 563 00:36:09,833 --> 00:36:12,458 Accettato? Mi hanno pagato. 564 00:36:12,541 --> 00:36:13,708 Non ci credo. 565 00:36:13,791 --> 00:36:17,250 Non mi stupisce. Il settore funziona così. 566 00:36:17,333 --> 00:36:18,750 Sì, lo so. 567 00:36:32,000 --> 00:36:34,541 - Ha solo 13 anni. - Ok, ma dai, 568 00:36:34,625 --> 00:36:35,791 le ragazzine di oggi… 569 00:36:37,000 --> 00:36:40,541 Quella l'ho scattata a Malibu qualche settimana fa. 570 00:36:41,375 --> 00:36:43,583 Mi piace. 571 00:36:45,083 --> 00:36:48,333 Stavo pensando di andarci più tardi. 572 00:36:48,416 --> 00:36:51,208 Di solito trovo un soggetto in spiaggia, ma… 573 00:36:51,291 --> 00:36:54,541 Tu saresti perfetto con quella luce, se sei disponibile… 574 00:36:56,083 --> 00:36:59,625 Sì. Insomma, non sono impegnato. 575 00:36:59,708 --> 00:37:01,208 Non sei impegnato. 576 00:37:01,291 --> 00:37:02,958 Sono sempre libero. 577 00:37:06,000 --> 00:37:08,875 - Rod? - Sì? 578 00:37:08,958 --> 00:37:10,625 Qualcuno desidera vederti. 579 00:37:10,708 --> 00:37:12,458 Sì? Chi? Warren Beatty? 580 00:37:13,333 --> 00:37:14,791 La polizia. 581 00:37:17,416 --> 00:37:21,416 Certo, la settimana scorsa mi hanno svaligiato la casa 582 00:37:22,375 --> 00:37:24,583 e mi hanno rubato l'attrezzatura fotografica… 583 00:37:24,666 --> 00:37:27,416 Vorranno chiedermi qualcosa al riguardo. 584 00:37:27,500 --> 00:37:29,041 Ok. A dopo. 585 00:37:33,208 --> 00:37:34,333 La festa è finita. 586 00:37:50,833 --> 00:37:53,583 Beh, è il vostro lavoro, no? 587 00:37:53,666 --> 00:37:54,916 Non il mio. 588 00:38:00,708 --> 00:38:03,708 Sa, dobbiamo sempre verificare. 589 00:38:03,791 --> 00:38:05,166 Fate solo il vostro lavoro. 590 00:38:05,250 --> 00:38:06,500 Scusi il malinteso. 591 00:38:06,583 --> 00:38:08,750 Tranquilli. E grazie ancora. 592 00:38:30,833 --> 00:38:31,916 Cazzo. 593 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 Ehi. 594 00:39:35,583 --> 00:39:37,208 Allora… 595 00:39:37,916 --> 00:39:39,875 Più tardi non riesco a venire. 596 00:39:39,958 --> 00:39:42,791 Vogliono che mi fermi qui 597 00:39:42,875 --> 00:39:44,625 perché… 598 00:39:44,708 --> 00:39:47,458 Non resta nessuno e sono a corto di personale. 599 00:39:52,208 --> 00:39:53,125 Rimandiamo? 600 00:39:56,916 --> 00:39:58,000 Certo. 601 00:39:59,666 --> 00:40:01,125 Troverò qualcun altro. 602 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Ok. 603 00:40:07,000 --> 00:40:08,250 Mi dispiace. 604 00:40:40,958 --> 00:40:42,041 Alison? 605 00:40:43,791 --> 00:40:45,250 Al, sei in casa? 606 00:40:46,083 --> 00:40:50,375 Ehi, Al, è un po' che ti chiamo e sono preoccupata per te. 607 00:40:52,625 --> 00:40:54,708 Ok, uso la chiave di riserva. 608 00:40:54,791 --> 00:40:58,208 Ora entro, ok? Se sei in casa, sappi che sto entrando. 609 00:41:17,125 --> 00:41:19,083 Sì, è tutto a posto. 610 00:41:22,416 --> 00:41:24,250 Chiedo scusa. 611 00:41:25,416 --> 00:41:27,041 Devo lavorare. 612 00:41:27,958 --> 00:41:30,041 Cosa ti avevo detto? Zucche vuote. 613 00:41:30,125 --> 00:41:32,625 - Come sto andando? - Benissimo. Sei fantastica. 614 00:41:34,291 --> 00:41:36,541 Che c'è? Cosa succede? 615 00:41:36,625 --> 00:41:38,083 Niente. 616 00:41:38,166 --> 00:41:41,500 Mi comporto come mi ha chiesto Ed, ma mi sembra strano. 617 00:41:41,583 --> 00:41:42,541 Fanculo Ed. 618 00:41:43,666 --> 00:41:45,250 Senza offesa, ma che si fotta. 619 00:41:45,333 --> 00:41:48,125 Non è una sitcom. Non tornerai la prossima settimana. 620 00:41:49,916 --> 00:41:52,458 Cosa può farti Ed? Licenziarti? 621 00:41:54,333 --> 00:41:57,625 Dovresti divertirti. L'obiettivo è quello. 622 00:41:57,708 --> 00:42:00,958 Quindi sii te stessa e fai ciò che vuoi. 623 00:42:06,375 --> 00:42:07,791 Avete una penna? 624 00:42:07,875 --> 00:42:10,333 - Sì, tieni. - Grazie. 625 00:42:12,333 --> 00:42:14,166 Sta benissimo. 626 00:42:14,875 --> 00:42:16,416 Sì, è splendida. 627 00:42:18,000 --> 00:42:19,208 Ma guardali. 628 00:42:19,750 --> 00:42:21,041 Grazie. 629 00:42:21,125 --> 00:42:22,250 Grazie mille. 630 00:42:23,041 --> 00:42:24,041 No, grazie. 631 00:42:27,041 --> 00:42:28,125 Le ha troppo piccole. 632 00:42:28,208 --> 00:42:31,208 Sotto la terza di reggiseno, non riesco. 633 00:42:33,208 --> 00:42:34,458 E che mi dici di lei? 634 00:42:36,250 --> 00:42:37,250 Che vuoi dire? 635 00:42:38,375 --> 00:42:40,708 Non l'hai ancora vista. E se fosse minuta? 636 00:42:41,750 --> 00:42:43,125 Mi farò fare un pompino. 637 00:42:43,875 --> 00:42:45,125 Non credo proprio. 638 00:42:48,458 --> 00:42:51,250 Ah, no? E perché? 639 00:42:58,875 --> 00:43:00,791 Perché ottengo sempre la ragazza. 640 00:43:14,000 --> 00:43:15,416 Voi siete a posto? 641 00:43:15,500 --> 00:43:17,750 Chiedi a Matthew quanto manca. 642 00:43:19,291 --> 00:43:21,333 Gli servono solo 30 secondi. 643 00:43:23,750 --> 00:43:25,625 Telecamera "B", pronti a riprendere. 644 00:43:25,708 --> 00:43:27,000 Tutti ai vostri posti. 645 00:43:27,083 --> 00:43:29,958 Signore, basta. So che fate finta di pettinarla. 646 00:43:30,041 --> 00:43:31,041 Siamo pronti. 647 00:43:31,125 --> 00:43:34,125 - Non farti destabilizzare. - Ok, sig. Burke. 648 00:43:34,208 --> 00:43:37,250 Ehi, voi siete a posto? Vi serve qualcosa? Ok, bene. 649 00:43:39,333 --> 00:43:40,500 Si comincia. 650 00:43:46,625 --> 00:43:49,041 Laura. Stai bene? 651 00:43:53,125 --> 00:43:55,833 - Ehi. - Conosco il terzo pretendente. 652 00:44:02,541 --> 00:44:04,041 Sei uscita con lui? 653 00:44:06,875 --> 00:44:10,625 No, non siamo usciti insieme. Lui… 654 00:44:20,583 --> 00:44:24,791 Ricordi la mia amica Alison, quella che è stata… 655 00:44:25,583 --> 00:44:28,791 Sì, ricordo che mi hai parlato di lei. 656 00:44:28,875 --> 00:44:31,625 C'era un tizio in spiaggia che… 657 00:44:33,666 --> 00:44:37,541 Non avrei dovuto lasciarla lì. Io… 658 00:44:43,333 --> 00:44:47,958 Le avevo detto di stare attenta e che qualcosa non mi convinceva. 659 00:44:48,041 --> 00:44:50,041 Quel tizio aveva qualcosa di strano. 660 00:44:50,125 --> 00:44:54,625 - Hai fornito la descrizione alla polizia. - Sì. È lui. 661 00:44:59,333 --> 00:45:01,125 Il terzo pretendente? 662 00:45:08,708 --> 00:45:10,458 Quanto ne sei sicura? 663 00:45:10,541 --> 00:45:11,833 Molto sicura. 664 00:45:12,916 --> 00:45:15,041 - Molto sicura? - Al 90%. 665 00:45:17,000 --> 00:45:18,583 Quindi non sicurissima. 666 00:45:20,708 --> 00:45:23,666 Dico solo che potrebbe assomigliargli e basta. 667 00:45:26,416 --> 00:45:28,833 Non sto dicendo che non ti credo, Laura. 668 00:45:30,500 --> 00:45:33,833 Se ha fatto ciò che dici, 669 00:45:34,708 --> 00:45:37,166 sarebbe in prigione e non in TV, non credi? 670 00:45:40,458 --> 00:45:41,666 Non lo so, io… 671 00:45:41,750 --> 00:45:42,833 È uno show famoso. 672 00:45:42,916 --> 00:45:44,791 Immagino controllino i concorrenti. 673 00:45:46,750 --> 00:45:48,791 - Io… - Forse è lui, 674 00:45:48,875 --> 00:45:52,250 ma la polizia ha indagato e ha scoperto che è innocente. 675 00:45:55,666 --> 00:45:57,000 Ascolta, io ti amo 676 00:45:58,708 --> 00:46:01,416 e mi dispiace per l'amica che hai perso. 677 00:46:02,375 --> 00:46:04,083 Probabilmente lo vedi ovunque. 678 00:46:04,166 --> 00:46:05,875 Dev'essere orribile, ma… 679 00:46:07,958 --> 00:46:09,666 Non so cosa vuoi che faccia. 680 00:46:09,750 --> 00:46:10,625 Scendi. 681 00:46:12,291 --> 00:46:14,333 - Cosa? - Scendi dall'auto. 682 00:46:16,416 --> 00:46:18,166 - Laura… - Subito! 683 00:46:41,000 --> 00:46:43,416 Ok, gente. Ci siamo. Un po' di vita. 684 00:46:43,500 --> 00:46:47,791 Si torna in onda tra cinque, quattro, tre, due… 685 00:46:50,166 --> 00:46:52,625 Bene. Bentornati al Gioco delle coppie. 686 00:46:52,708 --> 00:46:55,458 Ci scusiamo per le difficoltà tecniche. 687 00:46:55,541 --> 00:46:58,583 Torniamo al nostro show. Sheryl, a te la parola. 688 00:46:59,708 --> 00:47:01,208 Pretendente n° 1, 689 00:47:01,291 --> 00:47:04,625 secondo Einstein su una stufa accesa un minuto sembra durare un'ora 690 00:47:04,708 --> 00:47:07,500 mentre se si è con una bella ragazza è l'esatto contrario. 691 00:47:07,583 --> 00:47:09,541 È la teoria della relatività ristretta. 692 00:47:09,625 --> 00:47:10,875 Tu cosa ne pensi? 693 00:47:14,958 --> 00:47:15,958 Cosa? 694 00:47:16,791 --> 00:47:18,208 Da te tornerò dopo. 695 00:47:18,291 --> 00:47:20,041 Aspetta, non ho capito la domanda. 696 00:47:20,125 --> 00:47:22,500 Pretendente n° 2, se inviti una ragazza a cena, 697 00:47:22,583 --> 00:47:24,375 cosa ti aspetti in cambio? 698 00:47:26,833 --> 00:47:30,750 Dipende dalla cena. È a base di filet mignon? 699 00:47:30,833 --> 00:47:32,250 Ottima domanda. Che ne dici? 700 00:47:32,875 --> 00:47:36,041 - Certo. Sono un tipo generoso. - Buono a sapersi. 701 00:47:36,125 --> 00:47:37,500 Sono le domande scritte? 702 00:47:37,583 --> 00:47:39,416 Se devo dissanguarmi per una cena, 703 00:47:39,500 --> 00:47:42,583 dalla ragazza mi aspetto almeno il dessert. 704 00:47:43,625 --> 00:47:45,583 E cosa ordineresti per dessert? 705 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 - Beh, lo sai. - No. Dimmelo tu. 706 00:47:51,625 --> 00:47:52,916 Qualcosa di caldo. 707 00:47:53,000 --> 00:47:54,666 Ciliegie flambé? 708 00:47:54,750 --> 00:47:56,625 Sì, con tanta panna montata. 709 00:47:56,708 --> 00:47:58,208 Scusa, ma sono a dieta. 710 00:47:58,291 --> 00:48:01,958 Pretendente n° 1, come procede con la teoria della relatività? 711 00:48:02,041 --> 00:48:03,000 Bene, continua così. 712 00:48:03,083 --> 00:48:04,208 Pretendente n° 3, 713 00:48:04,291 --> 00:48:06,125 cosa distingue un ragazzo da un uomo? 714 00:48:07,375 --> 00:48:11,333 Un ragazzo si aspetta qualcosa in cambio se offre la cena a una donna. 715 00:48:13,208 --> 00:48:15,291 E un uomo? 716 00:48:15,375 --> 00:48:16,500 Tanto per cominciare, 717 00:48:16,583 --> 00:48:18,958 sa di non dover parlare del dessert 718 00:48:19,041 --> 00:48:20,833 prima di aver finito di cenare. 719 00:48:23,208 --> 00:48:24,750 Non male. 720 00:48:24,833 --> 00:48:26,708 Pretendente n° 1, novità? 721 00:48:26,791 --> 00:48:28,625 Tenete il passo, è tornata al genio. 722 00:48:28,708 --> 00:48:29,625 Non saprei. 723 00:48:29,708 --> 00:48:32,500 Ok. Devo prendere appunti, professoressa, o… 724 00:48:32,583 --> 00:48:35,166 Sarà argomento d'esame, Ed. 725 00:48:35,250 --> 00:48:36,583 Molto divertente. 726 00:48:36,666 --> 00:48:39,125 Pretendente n° 3, ho spiazzato il tuo compare. 727 00:48:39,208 --> 00:48:40,291 Vuoi aiutarlo? 728 00:48:40,375 --> 00:48:42,958 Con la teoria della relatività ristretta? 729 00:48:43,041 --> 00:48:44,166 Sì. 730 00:48:45,916 --> 00:48:49,583 Che sia per un minuto o per un'ora, 731 00:48:49,666 --> 00:48:53,166 sono sempre felice di sedermi vicino a una ragazza speciale, 732 00:48:53,958 --> 00:48:55,250 se ne ho la possibilità. 733 00:48:55,333 --> 00:48:56,666 Che ne dici? 734 00:48:56,750 --> 00:48:59,250 Non male. 735 00:49:18,458 --> 00:49:21,166 Pretendente n° 1, prima ti ho spiazzato. 736 00:49:21,250 --> 00:49:25,041 Non pensavo di dover essere un astrologo per partecipare a questo show. 737 00:49:25,666 --> 00:49:28,166 - Intendi un astronomo? - C'è differenza? 738 00:49:28,250 --> 00:49:29,791 Vorresti che ci fosse? 739 00:49:31,416 --> 00:49:32,750 - No. - Comunque, 740 00:49:32,833 --> 00:49:35,791 Einstein era un fisico, non un astronomo, ma non importa. 741 00:49:35,875 --> 00:49:37,375 Mi farai una domanda? 742 00:49:37,458 --> 00:49:39,041 Te ne ho fatte due, ma ok. 743 00:49:39,125 --> 00:49:41,833 Nella Fondazione della metafisica dei costumi, 744 00:49:41,916 --> 00:49:45,000 - Kant sostiene… - Gli farà venire un infarto. 745 00:49:45,083 --> 00:49:46,375 Io non… 746 00:49:46,458 --> 00:49:49,000 Scherzavo. Pretendente n° 1, scherzavo. 747 00:49:49,583 --> 00:49:51,291 Ti sto prendendo in giro. 748 00:49:51,916 --> 00:49:54,500 Pretendente n° 1, ti farò una domanda semplice. 749 00:49:56,083 --> 00:49:57,666 A cosa servono le ragazze? 750 00:50:00,000 --> 00:50:01,500 Cosa intendi? 751 00:50:01,583 --> 00:50:04,083 Quello che ho detto. A cosa servono le ragazze? 752 00:50:05,416 --> 00:50:07,041 Mi metti in difficoltà. 753 00:50:07,125 --> 00:50:08,916 Vuoi tornare a Immanuel Kant? 754 00:50:09,000 --> 00:50:10,166 No, posso rispondere. 755 00:50:10,250 --> 00:50:12,958 Buono a sapersi. Credo in te, pretendente n° 1. 756 00:50:13,041 --> 00:50:14,291 Grazie. 757 00:50:14,375 --> 00:50:16,708 Le ragazze servono… 758 00:50:18,666 --> 00:50:19,666 ai ragazzi. 759 00:50:19,750 --> 00:50:22,416 E per divertirsi. 760 00:50:22,500 --> 00:50:24,500 Gloria Steinem sarebbe fiera di te. 761 00:50:24,583 --> 00:50:26,125 Sei un po' dura coi ragazzi. 762 00:50:26,208 --> 00:50:28,208 - Ci stiamo divertendo, no? - Certo. 763 00:50:28,291 --> 00:50:29,625 Non è così? 764 00:50:32,500 --> 00:50:35,041 Visto? Ci divertiamo tutti. 765 00:50:36,666 --> 00:50:39,833 Pretendente n° 2, a cosa servono le ragazze? 766 00:50:40,916 --> 00:50:42,541 Perché sembra una trappola? 767 00:50:42,625 --> 00:50:44,708 Non saprei. Perché? 768 00:50:45,625 --> 00:50:49,750 Perché se dico che le ragazze servono per trascorrere delle belle serate 769 00:50:49,833 --> 00:50:51,666 faccio la figura dello stronzo, 770 00:50:51,750 --> 00:50:54,541 mentre se dico che sono fatte per essere rispettate 771 00:50:54,625 --> 00:50:57,291 faccio la figura del cretino che vuole fare sesso. 772 00:50:57,375 --> 00:51:00,333 Ok, pretendente n° 2, hai appena risposto. 773 00:51:00,416 --> 00:51:02,541 Aspetta, no. Non intendevo questo. 774 00:51:02,625 --> 00:51:03,791 Andiamo avanti. 775 00:51:03,875 --> 00:51:07,041 Pretendente n° 3, conto su di te. 776 00:51:07,125 --> 00:51:09,208 A cosa servono le ragazze? 777 00:51:14,333 --> 00:51:15,791 Io… No. 778 00:51:18,875 --> 00:51:21,750 Nessuno ha mai battuto Muhammad Ali due volte. 779 00:51:22,416 --> 00:51:23,833 Sì, non credo. 780 00:51:24,750 --> 00:51:27,500 Jim, dammi un secondo. Posso esserle utile? 781 00:51:29,916 --> 00:51:32,416 Devo parlare con qualcuno del Gioco delle coppie. 782 00:51:32,500 --> 00:51:34,958 Se vuole dei biglietti, c'è un reparto apposito. 783 00:51:35,041 --> 00:51:37,000 In fondo al corridoio a destra. 784 00:51:37,083 --> 00:51:39,416 Non voglio assistere allo show. Arrivo da lì. 785 00:51:39,500 --> 00:51:41,708 Devo parlare con qualcuno che ci lavora, 786 00:51:41,791 --> 00:51:43,458 un produttore o roba simile. 787 00:51:44,458 --> 00:51:45,625 A che pro? 788 00:51:47,708 --> 00:51:52,375 Allo show sta partecipando una persona che non dovrebbe. 789 00:51:52,875 --> 00:51:56,000 Che non dovrebbe? Il suo fidanzato? 790 00:51:56,083 --> 00:51:57,666 - No. - Suo marito? 791 00:52:02,250 --> 00:52:05,000 L'anno scorso una mia amica è stata stuprata e uccisa 792 00:52:05,083 --> 00:52:07,583 e la polizia non ha mai… 793 00:52:09,333 --> 00:52:12,291 Credo che l'assassino sia in onda in questo momento. 794 00:52:12,375 --> 00:52:13,500 Il pretendente n° 3. 795 00:52:13,583 --> 00:52:18,875 Ed è un uomo molto pericoloso. Può chiamare qualcuno? 796 00:52:21,000 --> 00:52:22,083 La prego. 797 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 Jim, ti richiamo. Sì. 798 00:52:30,083 --> 00:52:31,708 A cosa servono le ragazze? 799 00:52:31,791 --> 00:52:33,000 Esatto, sì. 800 00:52:35,000 --> 00:52:38,416 Credo stia alla ragazza deciderlo. 801 00:52:39,750 --> 00:52:41,125 È un'ottima risposta. 802 00:52:41,208 --> 00:52:42,583 Sì, ci piace. 803 00:52:48,833 --> 00:52:51,041 Pretendente n° 3. Ho un'ulteriore domanda. 804 00:52:51,125 --> 00:52:52,000 Ti ascolto. 805 00:52:52,083 --> 00:52:54,583 Sei seduto accanto agli altri pretendenti da po'. 806 00:52:54,666 --> 00:52:56,666 Abbiamo parlato, sì. 807 00:52:56,750 --> 00:52:59,708 Ok. Dimmi la cosa più disgustosa 808 00:52:59,791 --> 00:53:02,708 che hanno detto o fatto dietro le quinte. 809 00:53:02,791 --> 00:53:05,125 Oltre ad aver partecipato a questo show. 810 00:53:05,208 --> 00:53:06,041 Molto spiritosa. 811 00:53:06,125 --> 00:53:07,291 Oddio. 812 00:53:08,333 --> 00:53:10,708 È una domanda difficile. A essere sincero, 813 00:53:10,791 --> 00:53:13,791 il n° 1 non ha detto niente di disgustoso. 814 00:53:13,875 --> 00:53:15,875 Esatto. Non l'ho fatto. 815 00:53:16,708 --> 00:53:18,791 E il pretendente n° 2? 816 00:53:20,541 --> 00:53:24,833 Non posso ripetere la cosa testualmente perché siamo in TV, 817 00:53:25,750 --> 00:53:28,833 ma ritiene che la taglia del reggiseno 818 00:53:28,916 --> 00:53:31,416 sia un requisito essenziale per una relazione seria. 819 00:53:33,125 --> 00:53:34,375 Davvero? 820 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 Oh, accidenti. Il gioco finisce qui. 821 00:53:38,750 --> 00:53:40,791 Sheryl, è il momento di scegliere. 822 00:53:40,875 --> 00:53:43,375 Che ne dici di sederti lì e analizzare le risposte? 823 00:53:43,458 --> 00:53:45,541 E nel frattempo voi avrete modo 824 00:53:45,625 --> 00:53:47,791 di decidere quali ottimi prodotti… 825 00:53:48,541 --> 00:53:51,833 Può aspettare qui in ufficio. Qualcuno arriverà presto. 826 00:53:52,500 --> 00:53:53,708 Chi? 827 00:53:53,791 --> 00:53:56,666 George Elliot. Produttore della serie. 828 00:53:58,708 --> 00:54:00,333 Se vuole, può sedersi. 829 00:54:04,416 --> 00:54:06,875 Lui saprà come aiutarla. Buona fortuna. 830 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 Grazie. 831 00:54:09,791 --> 00:54:10,875 Davvero. 832 00:54:12,458 --> 00:54:14,625 A tra poco. 833 00:54:14,708 --> 00:54:15,916 Siamo fuori onda. 834 00:54:18,125 --> 00:54:20,000 Dopo lo show, portate via la stronza. 835 00:54:20,083 --> 00:54:21,416 Non voglio più vederla. 836 00:54:21,500 --> 00:54:23,083 Lo so. Mi spiace, signore. 837 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 Allora? Chi sceglierai? 838 00:54:26,250 --> 00:54:28,916 - Piantala. - Perché? Sono solo curiosa. 839 00:54:29,000 --> 00:54:30,416 Credete che abbia esagerato? 840 00:54:31,750 --> 00:54:33,250 Lui lo crede di sicuro. 841 00:54:33,333 --> 00:54:35,125 Per lui è tutto esagerato. 842 00:54:37,208 --> 00:54:38,458 Ma secondo lei? 843 00:54:39,041 --> 00:54:41,833 Tesoro, lavoro in questo show dal 1968 844 00:54:41,916 --> 00:54:45,250 e ho visto flirtare una miriade di idioti. 845 00:54:45,750 --> 00:54:49,125 Abbastanza da capire che, qualunque cosa dicano, 846 00:54:49,208 --> 00:54:52,000 la domanda sottintesa è solo una. 847 00:54:54,375 --> 00:54:56,791 Ok. Quale? 848 00:54:57,541 --> 00:54:59,041 Chi di voi mi farà del male? 849 00:55:00,833 --> 00:55:03,000 Tu l'hai solo resa più evidente. 850 00:55:10,750 --> 00:55:12,708 Ma che cazzo combini? 851 00:55:12,791 --> 00:55:14,416 Perché gliel'hai detto? 852 00:55:15,375 --> 00:55:16,250 Me l'ha chiesto. 853 00:55:17,541 --> 00:55:18,666 Vaffanculo. 854 00:55:19,583 --> 00:55:23,583 Sai una cosa? Finito lo show, io e te faremo una chiacchierata. 855 00:55:23,666 --> 00:55:24,791 Ah, sì? 856 00:55:26,791 --> 00:55:28,333 E se non mi presentassi? 857 00:55:28,958 --> 00:55:31,041 Pagheresti qualcuno per trovarmi? 858 00:55:32,208 --> 00:55:33,208 Cacasotto. 859 00:55:34,000 --> 00:55:36,500 Sai che ti dico? Ho un'idea migliore. 860 00:55:36,583 --> 00:55:40,250 Scambiamoci i contatti, così sapremo dove trovarci. 861 00:55:41,750 --> 00:55:43,291 Ok. D'accordo. 862 00:55:47,916 --> 00:55:51,333 Stocker Street, Glendale. Sì, so dove si trova. 863 00:55:52,291 --> 00:55:53,375 Ecco. 864 00:55:56,583 --> 00:55:59,166 Ma che cazzo è? 865 00:56:05,416 --> 00:56:06,541 È finta. 866 00:56:07,750 --> 00:56:09,791 Stramboide del cazzo. 867 00:56:09,875 --> 00:56:11,166 Già. 868 00:56:44,666 --> 00:56:46,541 Ok, gente. Ai vostri posti. 869 00:56:49,000 --> 00:56:50,875 Basta così. Andatevene. 870 00:56:50,958 --> 00:56:52,625 Spostiamo la sedia. Alzati. 871 00:56:52,708 --> 00:56:56,333 Potevate spostarla durante la pubblicità. Avanti, su. 872 00:56:56,416 --> 00:56:57,500 Ok, mettiti lì. 873 00:56:57,583 --> 00:56:59,791 - E cinque, quattro, tre, due, uno… - Via. 874 00:56:59,875 --> 00:57:01,333 Gli uomini sono bambinoni, no? 875 00:57:03,166 --> 00:57:04,458 Bentornati. 876 00:57:04,541 --> 00:57:06,916 Sheryl, sei stata bravissima, 877 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 ma ora è il momento di decidere. 878 00:57:09,083 --> 00:57:12,958 I nostri pretendenti sono stati bravi, sinceri, acuti e pazienti, 879 00:57:13,041 --> 00:57:15,000 ma solo uno uscirà con te. 880 00:57:15,083 --> 00:57:16,833 Sarà il pretendente n° 1, 881 00:57:16,916 --> 00:57:19,625 il pretendente n° 2 o il pretendente n° 3? 882 00:57:19,708 --> 00:57:21,541 Sheryl, chi sarà il fortunato? 883 00:57:22,125 --> 00:57:24,291 - Il numero 3. - Il numero 3. 884 00:57:24,375 --> 00:57:26,500 Caspita. Sheryl, lascia che ti chieda 885 00:57:26,583 --> 00:57:29,125 cos'è di lui che ti ha attirato di più. 886 00:57:29,208 --> 00:57:30,625 Sa a cosa servono le ragazze. 887 00:57:30,708 --> 00:57:32,916 Sa a cosa servono le ragazze. 888 00:57:33,000 --> 00:57:34,500 Prima di conoscerlo, 889 00:57:34,583 --> 00:57:36,458 lascia che ti presenti il n° 1. 890 00:57:36,541 --> 00:57:37,666 Da Sherman Oaks, 891 00:57:37,750 --> 00:57:40,416 uno specializzando in medicina che vuole un suo studio 892 00:57:40,500 --> 00:57:42,583 e ha come hobby lettura e golf. 893 00:57:42,666 --> 00:57:44,916 Un bell'applauso per Josh Young. 894 00:57:45,000 --> 00:57:46,833 - Piacere. - Piacere. 895 00:57:46,916 --> 00:57:48,291 Bravissimo. Complimenti. 896 00:57:48,833 --> 00:57:52,000 Il secondo pretendente è un designer di mobili di Glendale 897 00:57:52,083 --> 00:57:54,208 che ama ballare e giocare col Frisbee. 898 00:57:54,291 --> 00:57:56,750 Sheryl, ti presento Arnie Aslan. 899 00:57:59,416 --> 00:58:01,000 Attenta, è uno stronzo. 900 00:58:01,083 --> 00:58:02,166 Grazie, signori. 901 00:58:02,250 --> 00:58:05,208 Abbiamo per voi dei piccoli regali di consolazione. 902 00:58:06,541 --> 00:58:09,791 E ora conosciamo il pretendente che hai scelto, 903 00:58:09,875 --> 00:58:12,416 ma prima lascia che ti dica qualcosa su di lui. 904 00:58:13,125 --> 00:58:16,708 Il terzo pretendente viene dal grande Stato del Texas. 905 00:58:16,791 --> 00:58:20,541 Fa paracadutismo, ama andare in moto ed è un ottimo fotografo. 906 00:58:20,625 --> 00:58:23,250 Un bell'applauso per Rodney Alcala. 907 00:58:28,791 --> 00:58:30,250 - Come stai? - Piacere. 908 00:58:30,333 --> 00:58:32,375 - Piacere. - È bello conoscerti. 909 00:58:32,458 --> 00:58:33,875 Ce l'hai fatta, Rodney. 910 00:58:33,958 --> 00:58:36,916 Hai risposto bene a delle domande complicate 911 00:58:37,000 --> 00:58:38,666 - e la ragazza è tua. - Grazie, Ed. 912 00:58:38,750 --> 00:58:40,458 Rodney e Sheryl, fate le valigie 913 00:58:40,541 --> 00:58:44,333 perché andrete gratis a Carmel, California. 914 00:58:44,416 --> 00:58:45,666 Grazie di averci seguiti 915 00:58:45,750 --> 00:58:47,958 e vi aspettiamo alla prossima puntata. 916 00:58:48,041 --> 00:58:49,416 Siamo fuori onda. 917 00:58:50,250 --> 00:58:52,541 - Bravissimo. Venga. - Sheryl, tesoro? 918 00:58:52,625 --> 00:58:56,333 Di qua. Attenzione a non inciampare. Oltre questa porta. Grazie. 919 00:59:17,833 --> 00:59:18,666 Mi scusi? 920 00:59:20,833 --> 00:59:23,541 Salve. Scusi se la disturbo. 921 00:59:24,333 --> 00:59:27,958 Sto aspettando un certo George Elliot. È un produttore. 922 00:59:28,041 --> 00:59:28,958 Come dice? 923 00:59:29,041 --> 00:59:32,791 George Elliot. È un produttore esecutivo del Gioco delle coppie. 924 00:59:32,875 --> 00:59:35,250 Sa dove posso trovarlo? 925 00:59:35,333 --> 00:59:37,625 Ho davvero bisogno di parlargli. 926 00:59:37,708 --> 00:59:39,416 Ne dubito. 927 00:59:40,375 --> 00:59:41,458 Perché? 928 00:59:43,750 --> 00:59:45,333 Perché sono io George Elliot. 929 00:59:49,750 --> 00:59:50,875 Cosa? 930 00:59:51,541 --> 00:59:52,750 Mi faccia indovinare. 931 00:59:53,541 --> 00:59:56,125 È stata fregata dalla guardia all'ingresso? 932 00:59:58,291 --> 01:00:00,375 È un vero stronzo. 933 01:00:06,708 --> 01:00:07,541 Mi scusi. 934 01:00:07,625 --> 01:00:10,458 Se posso aiutarla in qualche modo, sarei felice… 935 01:00:16,375 --> 01:00:18,500 Grazie ancora. Ti sei divertita? 936 01:00:18,583 --> 01:00:21,083 - Sì, molto. - Ok. Da questa parte. 937 01:00:21,166 --> 01:00:23,625 - Da questa parte? Ok. - Dietro l'angolo. 938 01:00:23,708 --> 01:00:26,375 - Mi sembra che sia andata molto bene. - È vero. 939 01:00:26,458 --> 01:00:28,541 Buon viaggio. Ci terremo in contatto. 940 01:00:28,625 --> 01:00:30,166 Grazie mille. 941 01:00:37,916 --> 01:00:39,000 Sheryl? 942 01:00:40,375 --> 01:00:42,791 Ciao. Ehi. 943 01:00:43,333 --> 01:00:44,500 Ti ho persa là dentro. 944 01:00:44,583 --> 01:00:48,291 Sì. Ti ho cercato dopo essermi cambiata, ma c'era un gran caos. 945 01:00:49,166 --> 01:00:50,500 È stato tutto assurdo. 946 01:00:51,791 --> 01:00:55,750 Mi hanno spinto sul palco, si sono accesi i riflettori e via. 947 01:00:55,833 --> 01:00:58,375 Già. 948 01:00:59,791 --> 01:01:01,166 Ma è stato divertente. 949 01:01:01,250 --> 01:01:06,083 Insomma, è stato crudele e brutale, ma un po' mi sono divertita. 950 01:01:07,166 --> 01:01:08,375 Già. 951 01:01:09,833 --> 01:01:14,791 Immagino che ti rivedrò a Carmel. 952 01:01:15,958 --> 01:01:18,500 Ti va di andare da qualche parte ora? 953 01:01:23,750 --> 01:01:25,708 È incredibile, cazzo. 954 01:01:26,833 --> 01:01:28,250 Che posto splendido. 955 01:01:33,083 --> 01:01:34,166 Ehi. 956 01:01:35,291 --> 01:01:36,666 Vuoi fare un tiro? 957 01:01:36,750 --> 01:01:37,791 Certo. 958 01:01:39,625 --> 01:01:42,708 Chi pensava che oggi avrei trovato l'amore della mia vita? 959 01:01:44,291 --> 01:01:46,625 Non farmi ridere, stronzo. 960 01:01:46,708 --> 01:01:47,875 Vacci piano. 961 01:02:00,208 --> 01:02:01,375 Quelle sono foto tue? 962 01:02:02,500 --> 01:02:04,250 Sì, sono alcuni dei miei scatti. 963 01:02:06,458 --> 01:02:08,458 Vediamo cosa sai fare. 964 01:02:18,000 --> 01:02:18,875 Caspita. 965 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 Queste sono… 966 01:02:22,000 --> 01:02:23,541 Con quella ho vinto 500 dollari. 967 01:02:25,291 --> 01:02:26,458 Caspita. 968 01:02:27,208 --> 01:02:28,291 Già. 969 01:02:37,875 --> 01:02:39,958 Ok, basta stronzate. 970 01:02:41,000 --> 01:02:43,333 Parlami di te. Da dove vieni? 971 01:02:44,708 --> 01:02:45,916 Perché vuoi saperlo? 972 01:02:46,000 --> 01:02:47,375 Perché non vuoi dirmelo? 973 01:02:48,416 --> 01:02:50,625 Forse perché quel posto mi faceva schifo. 974 01:02:51,666 --> 01:02:52,750 Capisco. 975 01:02:53,500 --> 01:02:55,333 Sei una fuggitiva. 976 01:02:56,166 --> 01:02:57,416 Oddio. 977 01:02:58,208 --> 01:03:00,625 Mi fai sentire come Oliver Twist, cazzo. 978 01:03:02,166 --> 01:03:03,583 Io sono indipendente. 979 01:03:05,583 --> 01:03:08,416 I tuoi genitori saranno preoccupati. 980 01:03:11,791 --> 01:03:14,166 Tammy è sempre troppo ubriaca per preoccuparsi. 981 01:03:15,541 --> 01:03:18,083 E tuo padre? Dov'è? 982 01:03:19,291 --> 01:03:20,416 E chi lo sa? 983 01:03:21,166 --> 01:03:22,791 Se n'è andato quando ero piccola. 984 01:03:23,833 --> 01:03:25,208 Dev'essere stata dura. 985 01:03:26,375 --> 01:03:28,416 Crescere senza di lui, intendo. 986 01:03:30,541 --> 01:03:31,541 Ti prego. 987 01:03:33,416 --> 01:03:35,250 Tuo padre quando ti ha abbandonato? 988 01:03:36,791 --> 01:03:38,416 Eri almeno in terza media? 989 01:03:48,416 --> 01:03:50,083 Hai provato a cercarlo? 990 01:03:51,208 --> 01:03:54,125 No, temo che potrei ucciderlo. 991 01:03:58,125 --> 01:04:01,541 È incredibile come uno stronzo egoista possa fotterti la vita. 992 01:04:15,041 --> 01:04:16,041 Tieni. 993 01:04:17,750 --> 01:04:18,875 Che cos'è? 994 01:04:19,625 --> 01:04:20,916 Un cioccolatino. 995 01:04:21,958 --> 01:04:23,125 Perché me lo dai? 996 01:04:24,666 --> 01:04:25,916 È San Valentino. 997 01:04:28,083 --> 01:04:29,583 Sei il mio Valentino. 998 01:04:45,041 --> 01:04:46,750 Sembra lontano. 999 01:04:46,833 --> 01:04:48,583 No, è in cima a quella collina. 1000 01:04:49,291 --> 01:04:50,291 Alla collina? 1001 01:04:52,208 --> 01:04:54,291 - Indossi delle scarpe comode? - Sì. 1002 01:04:54,375 --> 01:04:56,958 Bene. Ne avrai bisogno. 1003 01:05:02,041 --> 01:05:03,208 Sei pronta? 1004 01:05:04,083 --> 01:05:06,375 - Sì. - Ok, seguimi. 1005 01:05:09,416 --> 01:05:10,625 Ci siamo quasi. 1006 01:05:11,500 --> 01:05:12,916 Il sole sta per tramontare. 1007 01:05:13,000 --> 01:05:14,583 Dove devo mettermi? 1008 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 Cammina e mettiti vicino a quella roccia. 1009 01:05:17,250 --> 01:05:18,333 Questa? 1010 01:05:18,416 --> 01:05:19,916 Continua a camminare. 1011 01:05:23,541 --> 01:05:24,958 Sì. Vicino al precipizio. 1012 01:05:25,500 --> 01:05:26,791 Così. Perfetto. 1013 01:05:36,333 --> 01:05:38,083 Ora girati e guarda la luce. 1014 01:05:42,416 --> 01:05:43,875 Sì, fantastica. 1015 01:05:47,583 --> 01:05:48,916 Hai un talento naturale. 1016 01:05:52,583 --> 01:05:53,958 Ok. Solo un'altra foto. 1017 01:06:00,666 --> 01:06:02,416 Ora guarda il cielo. 1018 01:06:13,208 --> 01:06:14,625 Hai scattato? 1019 01:06:20,208 --> 01:06:21,208 Rodney? 1020 01:06:24,791 --> 01:06:28,333 Oddio, dove siamo? Che razza di posto è questo? 1021 01:06:29,125 --> 01:06:30,208 Non lo so, 1022 01:06:30,291 --> 01:06:33,125 ma è ciò che capita quando una ragazza carina come te 1023 01:06:33,208 --> 01:06:35,458 mi dice di infilarmi nel primo posto che trovo. 1024 01:06:35,541 --> 01:06:36,625 Oddio. 1025 01:06:37,208 --> 01:06:39,500 Da fuori sembrava normale. 1026 01:06:42,166 --> 01:06:43,500 Cosa stai leggendo? 1027 01:06:45,416 --> 01:06:48,000 Cowboy Mouth. È una pièce. 1028 01:06:48,083 --> 01:06:49,500 Sam Shepard, Patti Smith. 1029 01:06:50,375 --> 01:06:51,500 Sì. 1030 01:06:51,583 --> 01:06:53,833 Ho visto lo spettacolo originale. 1031 01:06:53,916 --> 01:06:56,083 Davvero? Quindi vivevi a New York. 1032 01:06:56,166 --> 01:06:58,583 - Sì. Ho frequentato la NYU. - Io la Columbia. 1033 01:07:00,000 --> 01:07:02,083 Ci saremo incrociati in metropolitana. 1034 01:07:03,208 --> 01:07:05,000 Credo che di te mi ricorderei. 1035 01:07:09,666 --> 01:07:12,791 A volte è necessario allontanarsi 1036 01:07:12,875 --> 01:07:15,291 per tornare alla giusta e breve distanza. 1037 01:07:16,125 --> 01:07:17,666 È Cowboy Mouth o… 1038 01:07:17,750 --> 01:07:19,708 No, è The Zoo Story. 1039 01:07:19,791 --> 01:07:21,708 Giusto. Santo cielo. 1040 01:07:22,583 --> 01:07:24,583 Che pièce meravigliosa. 1041 01:07:24,666 --> 01:07:26,041 - La conosci? - Sì. 1042 01:07:26,125 --> 01:07:29,000 Sì. Albee è un drammaturgo fantastico. 1043 01:07:29,083 --> 01:07:31,541 È vero. È un genio. 1044 01:07:31,625 --> 01:07:33,875 In effetti, è uno dei miei preferiti. 1045 01:07:35,125 --> 01:07:36,750 Wow. Sai il fatto tuo. 1046 01:07:40,125 --> 01:07:42,833 Comunque, metteranno in scena Cowboy Mouth 1047 01:07:42,916 --> 01:07:47,708 al teatro Odyssey e tra una settimana ho il provino. 1048 01:07:47,791 --> 01:07:48,916 Bene. 1049 01:07:49,000 --> 01:07:51,333 Non vedo l'ora di vederti recitare. 1050 01:07:52,250 --> 01:07:55,041 - Sì, ma non ho ancora avuto la parte. - La avrai. 1051 01:07:55,125 --> 01:07:56,958 - Tu dici? - Ne sono certo. 1052 01:07:57,041 --> 01:08:00,000 Hai un che di Patti Smith. 1053 01:08:02,250 --> 01:08:06,166 Sei gentile, ma sono l'esatto opposto. 1054 01:08:08,125 --> 01:08:09,625 Non mi riferisco all'aspetto. 1055 01:08:10,208 --> 01:08:14,416 Mi riferisco alla tua anima, capisci? 1056 01:08:16,083 --> 01:08:17,166 Ok. 1057 01:08:19,541 --> 01:08:21,250 Mi sembra eccessivo. 1058 01:08:27,083 --> 01:08:29,791 Cioè, no, è fantastico. 1059 01:08:30,708 --> 01:08:32,291 Davvero. Mi piace. 1060 01:08:45,750 --> 01:08:48,583 Probabilmente mi complico la vita da sola. 1061 01:08:53,208 --> 01:08:56,458 Non esco molto con gli uomini. Diciamo mai. 1062 01:09:01,333 --> 01:09:03,750 Ma hai deciso di partecipare al Gioco delle coppie. 1063 01:09:09,541 --> 01:09:11,166 Sì, è strano. 1064 01:09:15,333 --> 01:09:17,500 Me l'ha suggerito la mia agente. 1065 01:09:18,208 --> 01:09:20,416 Per farmi vedere e conoscere. 1066 01:09:27,500 --> 01:09:28,791 E ti sei sentita "vista"? 1067 01:09:33,500 --> 01:09:35,000 Mi sono sentita guardata. 1068 01:09:37,500 --> 01:09:39,375 E ora come ti senti? 1069 01:09:44,291 --> 01:09:45,375 Bene. 1070 01:09:47,250 --> 01:09:48,333 Bene. 1071 01:09:56,208 --> 01:09:58,541 Sai, a molti non piace essere visti. 1072 01:10:00,416 --> 01:10:01,583 La cosa li spaventa. 1073 01:10:02,875 --> 01:10:05,375 Perché bisogna essere sicuri di sé. 1074 01:10:07,083 --> 01:10:09,041 E togliere la maschera. 1075 01:10:12,375 --> 01:10:13,875 Io non nascono quello che sono. 1076 01:10:15,916 --> 01:10:19,041 Mi scusi, può portarci un altro giro? 1077 01:10:19,791 --> 01:10:20,958 Di mai tai. 1078 01:10:25,250 --> 01:10:28,416 Mi spiace, non ha sentito l'avviso? Stiamo chiudendo. 1079 01:10:30,000 --> 01:10:31,166 Che peccato. 1080 01:10:33,916 --> 01:10:36,958 Immagino che dovremo uscire di qui. 1081 01:10:42,791 --> 01:10:43,791 Già. 1082 01:11:03,583 --> 01:11:05,750 - Hai l'auto nel parcheggio degli studi? - Sì. 1083 01:11:06,791 --> 01:11:08,291 Ti accompagno. 1084 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 Mi dai il tuo numero? 1085 01:11:18,083 --> 01:11:20,541 Dovremo sentirci prima di andare a Carmel. 1086 01:11:22,291 --> 01:11:23,666 Hai ragione, sì. 1087 01:11:42,333 --> 01:11:43,708 Qualcosa non va? 1088 01:11:46,500 --> 01:11:47,708 No. 1089 01:11:51,583 --> 01:11:52,666 Grazie. 1090 01:12:13,958 --> 01:12:15,041 Buonanotte. 1091 01:12:28,125 --> 01:12:29,125 Ehi. 1092 01:12:31,041 --> 01:12:32,458 Potresti dirmi il tuo numero? 1093 01:12:33,791 --> 01:12:36,333 - Te l'ho appena dato. - Sì, lo so, ma volevo 1094 01:12:36,416 --> 01:12:38,250 assicurarmi che fosse giusto. 1095 01:12:38,333 --> 01:12:42,041 A volte i quattro sembrano dei nove. 1096 01:12:44,250 --> 01:12:45,250 Certo. 1097 01:12:48,708 --> 01:12:50,333 Fammi vedere, così… 1098 01:12:50,416 --> 01:12:51,708 Non lo ricordi a memoria? 1099 01:13:00,750 --> 01:13:04,125 Questo significa che non ci vedremo davvero a Carmel? 1100 01:13:07,583 --> 01:13:09,208 Non andrò da nessuna parte con te. 1101 01:13:12,208 --> 01:13:13,333 Ok. 1102 01:13:14,541 --> 01:13:15,541 D'accordo. 1103 01:13:20,291 --> 01:13:22,708 Allora forse ci vedremo in giro. 1104 01:13:25,250 --> 01:13:26,666 Sì, forse. 1105 01:13:29,541 --> 01:13:31,750 Così potrò spaccarti la testa. 1106 01:13:40,250 --> 01:13:41,333 Cosa? 1107 01:14:22,166 --> 01:14:23,166 Cazzo. 1108 01:14:32,166 --> 01:14:34,375 Cazzo. 1109 01:14:35,208 --> 01:14:36,041 Cazzo. 1110 01:14:42,166 --> 01:14:43,916 Togli la mano dalla mia auto. 1111 01:15:49,041 --> 01:15:50,208 Cazzo. 1112 01:16:09,208 --> 01:16:10,125 Magnifico. 1113 01:16:10,208 --> 01:16:12,625 Sarah, possiamo farlo dopo? Grazie. 1114 01:16:14,750 --> 01:16:17,000 Molto bene. Ancora una volta. 1115 01:17:01,041 --> 01:17:02,125 Sei pronta? 1116 01:17:11,250 --> 01:17:12,083 OMICIDI 1117 01:17:12,166 --> 01:17:13,000 Sì, l'ho fatto. 1118 01:17:13,083 --> 01:17:16,041 Ho sporto denuncia lo scorso dicembre 1119 01:17:16,125 --> 01:17:20,583 e non so cos'altro dire… Quell'uomo è stato sulla TV nazionale. 1120 01:17:20,666 --> 01:17:23,583 Non so con chi ha parlato, ok? 1121 01:17:23,666 --> 01:17:26,000 Neanch'io so con chi ho parlato. 1122 01:17:26,083 --> 01:17:28,083 Quante volte… Lasci perdere. 1123 01:17:30,708 --> 01:17:32,875 Fate il vostro cazzo di lavoro! 1124 01:17:34,791 --> 01:17:35,958 Cazzo! 1125 01:17:37,000 --> 01:17:39,500 - Signora? - Mi scusi. Me ne vado. 1126 01:17:40,875 --> 01:17:43,500 Sheryl, tesoro, secondo me stai sbagliando. 1127 01:17:43,583 --> 01:17:45,041 Ti ringrazio, Helen. 1128 01:17:45,125 --> 01:17:47,500 La MGM cerca una ragazza mora sconosciuta 1129 01:17:47,583 --> 01:17:49,291 per un nuovo thriller importante 1130 01:17:49,375 --> 01:17:52,083 e vogliono una foto in costume prima del provino… 1131 01:17:52,166 --> 01:17:53,333 Non intendo farlo. 1132 01:17:53,416 --> 01:17:57,750 - Vedrò se possono fare un'eccezione. - Non solo questo provino. Ho chiuso. 1133 01:17:57,833 --> 01:18:00,125 Hai partecipato a uno stupido show televisivo, 1134 01:18:00,208 --> 01:18:02,375 ma non devi sparire. Sei brava. 1135 01:18:03,458 --> 01:18:04,833 Lo so. 1136 01:18:05,875 --> 01:18:08,250 Mi dispiace che non abbia funzionato 1137 01:18:08,333 --> 01:18:10,416 e ti ringrazio, davvero. 1138 01:18:13,583 --> 01:18:14,750 Addio, Helen. 1139 01:18:22,166 --> 01:18:23,500 Io… 1140 01:18:25,833 --> 01:18:26,833 Ok. 1141 01:18:43,958 --> 01:18:45,958 Abbiamo finito. Possiamo andare. 1142 01:20:42,875 --> 01:20:44,041 Ehi. 1143 01:20:50,291 --> 01:20:51,958 Ehi, stai bene? 1144 01:20:58,583 --> 01:21:01,166 Ieri sera le cose ci sono sfuggite di mano. 1145 01:21:10,666 --> 01:21:12,791 Potresti farmi un favore? 1146 01:21:15,750 --> 01:21:18,750 Potresti non dire a nessuno cos'è successo? 1147 01:21:20,083 --> 01:21:21,083 Per favore? 1148 01:21:29,000 --> 01:21:32,416 Per me sarebbe troppo imbarazzante, cazzo. 1149 01:21:35,208 --> 01:21:37,500 Alla gente piace giudicare. 1150 01:21:46,208 --> 01:21:47,458 Grazie. 1151 01:21:52,375 --> 01:21:53,416 Allora… 1152 01:21:55,666 --> 01:21:57,833 Torniamo da te? 1153 01:22:05,208 --> 01:22:06,291 Ok. 1154 01:22:08,333 --> 01:22:09,166 Bene. 1155 01:22:11,166 --> 01:22:12,791 Mi aiuteresti con queste? 1156 01:22:22,916 --> 01:22:24,750 Sei bravo con i nodi. 1157 01:22:33,708 --> 01:22:35,875 Qualcosa mi dice che sei stato un Boy Scout. 1158 01:23:21,708 --> 01:23:23,166 Ehi. 1159 01:23:24,041 --> 01:23:25,791 Volevo solo dirti… 1160 01:23:29,375 --> 01:23:32,166 Scusa se sono stato violento con te. 1161 01:23:35,916 --> 01:23:37,375 Va tutto bene, tesoro. 1162 01:23:39,166 --> 01:23:40,541 Va tutto bene. 1163 01:25:23,458 --> 01:25:26,333 Devo fare pipì. Vuoi qualcosa? 1164 01:25:26,416 --> 01:25:28,083 - Sono a posto. - Ok. 1165 01:28:00,250 --> 01:28:02,833 - Non muoverti! - Mani in vista. 1166 01:28:02,916 --> 01:28:04,458 A terra, cazzo! 1167 01:28:07,125 --> 01:28:08,666 Tony, chiama i rinforzi! 1168 01:28:08,750 --> 01:28:11,541 - Prendi le manette. Tienigli le gambe. - Non toccatemi! 1169 01:28:11,625 --> 01:28:14,041 - Non opporre resistenza. - No. Lasciatemi. 1170 01:28:14,125 --> 01:28:15,125 Dave, tienilo. 1171 01:28:15,208 --> 01:28:18,333 Siamo al cippo 112. Ci servono subito rinforzi. 1172 01:28:18,416 --> 01:28:19,291 Ok. 1173 01:28:19,375 --> 01:28:20,750 Respira. 1174 01:28:20,833 --> 01:28:22,208 È ammanettato. 1175 01:28:33,625 --> 01:28:37,916 Il 14 febbraio 1979, una ragazza è sfuggita a Rodney Alcala 1176 01:28:38,000 --> 01:28:42,500 chiedendogli di non rivelare il loro incontro. 1177 01:28:43,708 --> 01:28:46,958 Mentre era in attesa di giudizio, Alcala è uscito su cauzione. 1178 01:28:47,041 --> 01:28:53,458 Una volta libero, ha ucciso una donna di 21 anni e una bambina di 12. 1179 01:28:54,416 --> 01:28:56,875 Alcala è stato riarrestato nel 1979. 1180 01:28:56,958 --> 01:29:02,583 Solo allora le autorità hanno compreso l'entità dei suoi crimini. 1181 01:29:02,666 --> 01:29:06,708 Per oltre un decennio Alcala è stato denunciato alle forze dell'ordine 1182 01:29:06,791 --> 01:29:11,041 dai sopravvissuti e da privati cittadini senza subire alcuna conseguenza. 1183 01:29:11,416 --> 01:29:15,000 Alla fine è stato condannato per aver ucciso sette tra donne e bambine. 1184 01:29:15,083 --> 01:29:21,208 Alcune autorità stimano che le sue vittime siano 130. 1185 01:29:21,625 --> 01:29:25,416 Dopo 31 anni di prigione, Alcala poteva essere prosciolto. 1186 01:29:25,500 --> 01:29:29,875 La fuggitiva, ormai adulta, ha testimoniato contro di lui. 1187 01:29:29,958 --> 01:29:32,208 Secondo il pubblico ministero: 1188 01:29:32,291 --> 01:29:35,625 "Ha infilato l'ultimo chiodo nella bara di Alcala". 1189 01:29:37,083 --> 01:29:43,125 Cheryl Bradshaw ha lasciato la California e ha una famiglia. 1190 01:29:44,708 --> 01:29:50,708 Rodney Alcala è morto mentre era in carcere. 1191 01:34:20,000 --> 01:34:25,000 Sottotitoli: Sara Raffo