1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,375 --> 00:01:18,250 - Her? - Ja. 4 00:01:18,250 --> 00:01:19,166 Greit. 5 00:01:24,541 --> 00:01:27,458 Jeg har aldri gjort det før. Hva gjør jeg? 6 00:01:29,250 --> 00:01:31,166 Bare vær deg selv. 7 00:01:31,166 --> 00:01:33,375 Prøv å glemme kameraet. 8 00:01:33,958 --> 00:01:34,958 Greit. 9 00:01:34,958 --> 00:01:37,833 Fortell om deg selv. Hvor er du fra? 10 00:01:39,250 --> 00:01:41,916 - Texas. - Texas? Er det sant? 11 00:01:41,916 --> 00:01:43,916 Hva bringer deg til Wyoming? 12 00:01:43,916 --> 00:01:46,958 Kjæresten min og jeg ville... 13 00:01:46,958 --> 00:01:49,833 Tja, ekskjæreste. 14 00:01:49,833 --> 00:01:52,916 Vi ville se alle 50 delstatene 15 00:01:52,916 --> 00:01:56,166 for å si at vi hadde sett alle delstatene før vi... 16 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 Helvete. 17 00:02:10,750 --> 00:02:11,750 Unnskyld. 18 00:02:13,083 --> 00:02:14,083 Du. 19 00:02:16,708 --> 00:02:18,208 Trenger ikke si unnskyld. 20 00:02:18,750 --> 00:02:19,833 Det er så flaut. 21 00:02:19,833 --> 00:02:21,000 Nei da. 22 00:02:22,000 --> 00:02:22,958 Se på meg. 23 00:02:28,541 --> 00:02:30,666 Du er nydelig. Det går bra. 24 00:02:31,875 --> 00:02:34,458 Bare fortsett å snakke. Greit? 25 00:02:41,958 --> 00:02:43,041 Ja, vi... 26 00:02:44,125 --> 00:02:46,500 Vi ville ha et stort eventyr 27 00:02:48,208 --> 00:02:49,458 før barnet kom. 28 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 Det var planen. 29 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 Så... 30 00:02:59,708 --> 00:03:00,833 Så bare dro han. 31 00:03:02,041 --> 00:03:03,916 Og jeg... 32 00:03:04,625 --> 00:03:08,291 Jeg vet ikke om det var meg, eller om han bare... 33 00:03:09,583 --> 00:03:11,791 Om han bare ikke ville være far. 34 00:03:15,583 --> 00:03:17,000 Vet familien din det? 35 00:03:20,125 --> 00:03:21,125 Nei. 36 00:03:22,833 --> 00:03:25,791 Moren min har aldri likt ham, og jeg... 37 00:03:27,666 --> 00:03:29,875 Jeg vil ikke høre "hva var det jeg sa?" 38 00:03:36,333 --> 00:03:38,291 Jeg er livredd. 39 00:03:39,083 --> 00:03:41,958 Jeg visste at han var farlig, 40 00:03:42,500 --> 00:03:45,208 men, liksom... Faen heller. 41 00:03:46,208 --> 00:03:47,375 Alle er farlige. 42 00:03:49,916 --> 00:03:50,875 Jeg vet ikke. 43 00:03:53,625 --> 00:03:54,791 Det er leit. 44 00:03:55,916 --> 00:03:57,625 Jeg er bare blæh, ikke sant? 45 00:03:57,625 --> 00:04:01,041 Jeg har ikke fått sjansen til å snakke om det, og jeg... 46 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 Jeg trengte det. Takk. 47 00:04:19,625 --> 00:04:20,791 Hva faen? 48 00:06:08,000 --> 00:06:10,458 Det er ikke helt riktig. 49 00:06:10,458 --> 00:06:12,291 Jeg synes ikke synd på henne. 50 00:06:12,291 --> 00:06:14,916 - Hun er ikke sympatisk. - Hun virker sint. 51 00:06:14,916 --> 00:06:16,541 Ja. Hun virker sint. 52 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 Hva med utseendet? 53 00:06:18,166 --> 00:06:19,416 Det er ok. 54 00:06:19,416 --> 00:06:21,666 Hun ligner den jenta i den greia. 55 00:06:21,666 --> 00:06:22,666 Fra... 56 00:06:22,666 --> 00:06:24,666 Filmen om narkisene i Central Park. 57 00:06:24,666 --> 00:06:26,958 Ja. Jeg hatet den. Likte du den? 58 00:06:29,875 --> 00:06:32,291 - Nei. - Den var dårlig. 59 00:06:32,291 --> 00:06:33,458 Den var grusom. 60 00:06:39,500 --> 00:06:41,750 Skal jeg prøve igjen, eller... 61 00:06:43,958 --> 00:06:45,750 Nei, det var flott. 62 00:06:47,125 --> 00:06:49,708 {\an8}Det står at du tok bachelor i drama på Columbia. 63 00:06:49,708 --> 00:06:50,791 Ja. 64 00:06:50,791 --> 00:06:52,791 En venn av meg studerte der. 65 00:06:52,791 --> 00:06:54,541 Bra studium. 66 00:06:54,541 --> 00:06:56,416 Hvilket år gikk du ut? 67 00:06:58,916 --> 00:07:00,250 Kanskje du kjenner ham. 68 00:07:01,208 --> 00:07:03,083 Kanskje. Hva heter han? 69 00:07:04,875 --> 00:07:06,041 Kevin Wetmore. 70 00:07:07,166 --> 00:07:08,666 Han kan ha gått året før meg. 71 00:07:10,125 --> 00:07:11,958 Hvordan vet du at det ikke var etter? 72 00:07:16,083 --> 00:07:18,916 Og nakenhet er greit, ikke sant? 73 00:07:19,750 --> 00:07:22,166 Nei. Det er ikke noe for meg. 74 00:07:22,166 --> 00:07:25,083 Nei, jeg... De er sikkert fine. 75 00:07:30,000 --> 00:07:34,166 Greit. Vi tar kontakt. 76 00:07:35,291 --> 00:07:36,208 Greit. 77 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 - Flott. Tusen takk. - Ingen årsak. 78 00:07:39,958 --> 00:07:40,875 Takk skal du ha. 79 00:07:42,708 --> 00:07:45,375 Ha en fin dag. Alltid fint å se dere. 80 00:07:45,375 --> 00:07:46,666 - Deg også. - Deg òg. 81 00:07:46,666 --> 00:07:47,833 Takk. 82 00:07:47,833 --> 00:07:49,958 - Greit. Sheryl. - Ja? 83 00:07:49,958 --> 00:07:51,125 - Nei. - Nei. 84 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 Janet. 85 00:07:54,208 --> 00:07:55,208 - Janet. - Janet. 86 00:08:01,083 --> 00:08:04,708 Takk for at dere ber meg prøvespille igjen og igjen. 87 00:08:04,708 --> 00:08:06,875 Det hadde vært kjempeflott 88 00:08:06,875 --> 00:08:10,291 om dere kunne se opp mens jeg leser scenen. 89 00:08:10,833 --> 00:08:14,083 Det hadde... gjort meg kjempeglad. 90 00:08:27,125 --> 00:08:28,125 Greit. 91 00:08:30,541 --> 00:08:31,541 Det er stort. 92 00:08:31,541 --> 00:08:33,666 Sjefene gir ikke alltid tilbakemeldinger, 93 00:08:33,666 --> 00:08:34,916 men det er det beste. 94 00:08:34,916 --> 00:08:37,166 Han tok meg til siden og sa: "Fjeset ditt. 95 00:08:37,166 --> 00:08:39,333 Fjeset ditt er særegent." 96 00:08:39,333 --> 00:08:41,291 Det er flott. Om jeg tester bra, 97 00:08:41,291 --> 00:08:43,083 blir jeg fast besetningsmedlem. 98 00:08:43,083 --> 00:08:45,916 Ikke alle episoder, men det er... 99 00:08:45,916 --> 00:08:47,458 Hei. Hvordan går det? 100 00:08:47,458 --> 00:08:49,750 - Hei. - Hvordan gikk det? 101 00:08:50,458 --> 00:08:51,875 Ja, ikke... Jeg... 102 00:08:52,625 --> 00:08:53,583 Ikke så bra. 103 00:08:53,583 --> 00:08:55,500 - Hva? Du tuller. - Ja. 104 00:08:55,500 --> 00:08:59,291 Jeg vet det. Du måtte lese alle replikkene med meg uten grunn. 105 00:08:59,291 --> 00:09:01,500 Skuespill er aldri bortkastet tid. 106 00:09:01,500 --> 00:09:03,333 Vi spilte. Skuespillere spiller. 107 00:09:04,083 --> 00:09:06,750 - Så søtt, Terry. - Nei. Jeg er ærlig. 108 00:09:06,750 --> 00:09:09,416 Jeg er ikke snill. Jeg er oppriktig. 109 00:09:09,416 --> 00:09:11,541 Valget du tok da du hvisket 110 00:09:11,541 --> 00:09:14,000 mens du snakket om moren din? Det ga meg gåsehud. 111 00:09:14,000 --> 00:09:15,916 Høres ut som din gikk bra? 112 00:09:15,916 --> 00:09:18,833 Jeg vil ikke snakke... Ja. Altså, den gikk veldig bra. 113 00:09:18,833 --> 00:09:20,375 Jeg vil høre alt. 114 00:09:20,375 --> 00:09:23,750 Du er bare så god. Jeg vet ikke hvorfor du ikke får roller. 115 00:09:25,583 --> 00:09:27,375 - Hallo? - Hei. Helen er på tråden. 116 00:09:27,375 --> 00:09:28,958 Jeg trenger et øyeblikk. 117 00:09:28,958 --> 00:09:30,750 Ikke noe problem. 118 00:09:30,750 --> 00:09:32,750 Beklager at jeg ikke kunne ta telefonen. 119 00:09:32,750 --> 00:09:34,708 - En klient stakk fra settet. - Ja. 120 00:09:34,708 --> 00:09:36,916 Regissøren fyrte av en pistol. Alt er kaos. 121 00:09:36,916 --> 00:09:38,541 Jøss. Det er... 122 00:09:39,125 --> 00:09:40,791 Det høres sprøtt ut. 123 00:09:40,791 --> 00:09:43,083 Jeg kom akkurat. Har de ringt alt? 124 00:09:43,083 --> 00:09:44,083 De elsket deg. 125 00:09:44,083 --> 00:09:46,166 Nei, jeg tror ikke det. 126 00:09:46,166 --> 00:09:48,458 De mente du ikke passet helt til denne. 127 00:09:49,458 --> 00:09:51,875 - Kjempebra. - De sa du virket litt for... 128 00:09:51,875 --> 00:09:54,500 Jeg skal prøvespille om noen uker, tror jeg. 129 00:09:54,500 --> 00:09:57,833 De var ikke sikre på at du var engasjert i prosjektet. 130 00:09:57,833 --> 00:10:00,875 Altså, jeg prøver, men greit. 131 00:10:00,875 --> 00:10:03,833 Vi har fått den tilbakemeldingen ofte i det siste. 132 00:10:03,833 --> 00:10:07,750 Jobber du fortsatt med dramalæreren? Kan vi finne en... 133 00:10:08,625 --> 00:10:10,291 - Helen? - Ja? Ja. 134 00:10:12,375 --> 00:10:16,125 Jeg tror jeg kan komme deg i forkjøpet. 135 00:10:16,125 --> 00:10:18,291 Ja, jeg babler. Vær så god. 136 00:10:18,291 --> 00:10:21,833 Jeg jobber veldig hardt og oppnår veldig lite, så... 137 00:10:24,041 --> 00:10:26,625 Jeg vet ikke helt hva jeg gjør i LA lenger. 138 00:10:27,708 --> 00:10:29,625 Mange opplever det. 139 00:10:29,625 --> 00:10:30,750 Ja. 140 00:10:31,375 --> 00:10:33,250 Jeg har knapt råd til husleie. 141 00:10:34,916 --> 00:10:37,541 Vent litt. Robin, gi meg den. 142 00:10:38,250 --> 00:10:40,416 - Takk. Sheryl? Vennen? - Ja. 143 00:10:40,416 --> 00:10:43,833 Du vet ABC Studios der de filmer alle de... 144 00:10:44,916 --> 00:10:45,791 Du vet hvilken. 145 00:10:45,791 --> 00:10:48,166 - Studioene i San Fernando Valley. - Ja. 146 00:10:48,166 --> 00:10:50,583 Jeg skaffet deg en plass i et TV-program. 147 00:10:51,541 --> 00:10:54,916 - Seriøst? - Ja. På fredag. 148 00:10:55,750 --> 00:10:57,750 Men jeg prøvespilte ikke. 149 00:10:57,750 --> 00:10:58,666 Unødvendig. 150 00:10:58,666 --> 00:11:00,958 Jeg sendte CV-en din. De synes du er perfekt. 151 00:11:02,875 --> 00:11:04,333 Hvilket program? 152 00:11:05,083 --> 00:11:06,666 Ungkar nummer tre, 153 00:11:06,666 --> 00:11:08,875 om jeg var en is, 154 00:11:08,875 --> 00:11:13,541 hvilken smak skulle jeg vært, og hvordan ville du spist meg? 155 00:11:13,541 --> 00:11:16,250 Om du var ekskona mi, måtte jeg ha sagt Rocky Road. 156 00:11:24,083 --> 00:11:24,916 Må ha en drink. 157 00:11:24,916 --> 00:11:26,416 - Selv liker jeg vanilje. - Ja. 158 00:11:26,416 --> 00:11:29,416 Jeg trodde ikke jeg ville komme hit og bli berømt. 159 00:11:29,416 --> 00:11:31,958 Om jeg var disiplinert, og det har jeg vært... 160 00:11:31,958 --> 00:11:35,375 Ja, du har låst deg inne i leiligheten og øvd på replikker. 161 00:11:35,375 --> 00:11:37,458 Jeg hører deg som oftest. 162 00:11:37,458 --> 00:11:38,375 Jeg har kritikk. 163 00:11:39,208 --> 00:11:40,375 Jeg har litt kritikk. 164 00:11:40,375 --> 00:11:42,583 Jeg har ikke vært på stevnemøte på to år 165 00:11:42,583 --> 00:11:44,750 fordi jeg ikke ville distraheres. 166 00:11:44,750 --> 00:11:46,083 Og nå... 167 00:11:47,916 --> 00:11:49,125 Jeg vet ikke. Helen... 168 00:11:50,208 --> 00:11:52,750 Helen sier det er bra fordi jeg blir sett, 169 00:11:52,750 --> 00:11:57,166 og Sally Field var med i serien, så det er ikke helt feil. 170 00:11:58,291 --> 00:12:00,708 Men likevel. Det føles bare... 171 00:12:01,458 --> 00:12:02,291 Nedverdigende? 172 00:12:03,416 --> 00:12:04,500 Du synes jeg er dum. 173 00:12:04,500 --> 00:12:07,250 Nei, det er nedverdigende, men det er bra. 174 00:12:08,416 --> 00:12:09,500 Serien? 175 00:12:10,125 --> 00:12:11,375 - Kødder ikke. - Hvorfor? 176 00:12:11,375 --> 00:12:14,333 Fordi du kommer til å møte en teit fyr 177 00:12:14,333 --> 00:12:17,458 som du tilbringer to minutter med og hater, 178 00:12:17,458 --> 00:12:19,500 og så er du tilbake her. 179 00:12:20,083 --> 00:12:22,083 Her i baren og ler av det med meg. 180 00:12:22,083 --> 00:12:23,166 Hvorfor hate ham? 181 00:12:23,708 --> 00:12:25,833 Fordi han er en dust. 182 00:12:26,875 --> 00:12:29,625 Og du vil heller være med meg. 183 00:12:29,625 --> 00:12:31,583 - Ja, så klart. - Så klart. 184 00:12:31,583 --> 00:12:34,083 Du er så å si min eneste venn her. 185 00:12:34,083 --> 00:12:35,000 Tja... 186 00:12:36,875 --> 00:12:38,250 Og det er bra. 187 00:12:42,791 --> 00:12:44,875 Skal vi? En til? 188 00:12:44,875 --> 00:12:47,166 Jeg bør ikke. Du vet... 189 00:12:48,083 --> 00:12:50,041 Det store gjennombruddet kommer, så... 190 00:12:51,333 --> 00:12:53,583 Jeg vil ikke se fæl ut til det. 191 00:12:53,583 --> 00:12:55,875 Du kunne aldri sett fæl ut. 192 00:12:55,875 --> 00:12:58,416 Du er alltid nydelig. 193 00:12:59,333 --> 00:13:00,708 Så søtt. 194 00:13:03,250 --> 00:13:04,375 Herregud. Unnskyld. 195 00:13:06,291 --> 00:13:08,083 Jeg ble bare overrasket. 196 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 Nei, det kilte for... 197 00:13:13,208 --> 00:13:14,750 Jeg ble bare overrasket. 198 00:13:16,208 --> 00:13:18,000 Unnskyld. Jeg er... 199 00:13:18,666 --> 00:13:22,583 Jeg er litt skvetten. Jeg hadde en ganske rar dag. 200 00:13:25,083 --> 00:13:26,166 Ja, nei, jeg... 201 00:13:27,333 --> 00:13:28,416 Jeg skjønner det. 202 00:13:37,916 --> 00:13:39,041 Flott. 203 00:13:44,166 --> 00:13:45,833 Vil du gå? 204 00:13:48,833 --> 00:13:50,083 Nei. 205 00:13:51,583 --> 00:13:53,208 Vi tar en til. 206 00:14:12,833 --> 00:14:14,166 Våkne. 207 00:14:18,666 --> 00:14:19,833 Du kan ikke være her. 208 00:14:21,166 --> 00:14:22,500 - Pakk sammen. - Greit. 209 00:14:22,500 --> 00:14:23,666 Raska på. 210 00:14:54,375 --> 00:14:57,416 {\an8}VALENTINSDAGEN!! 211 00:15:22,375 --> 00:15:23,208 Du. 212 00:15:23,208 --> 00:15:25,208 Midtgangen må være fri. 213 00:15:27,583 --> 00:15:29,041 Du kan ikke sove her. 214 00:15:30,416 --> 00:15:31,625 Ikke til å tro. 215 00:16:01,916 --> 00:16:03,625 Helvete. 216 00:16:03,625 --> 00:16:05,000 - Helvete. - Du! 217 00:16:05,000 --> 00:16:06,916 Du! Kom tilbake! 218 00:16:06,916 --> 00:16:09,000 VASKERI 219 00:16:10,583 --> 00:16:12,708 Du! Pokker! 220 00:16:17,666 --> 00:16:18,791 Jævla kjerring. 221 00:16:49,416 --> 00:16:51,000 Kan jeg hjelpe deg? 222 00:16:52,458 --> 00:16:54,666 Unnskyld. Jeg mente det ikke. 223 00:16:56,083 --> 00:16:58,208 Jeg så at du satt der, 224 00:16:59,500 --> 00:17:01,125 og lyset er perfekt. 225 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 Du er vakker. 226 00:17:15,541 --> 00:17:16,625 Hva er det? 227 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 Var det noe jeg sa? 228 00:17:20,208 --> 00:17:22,541 Jeg er ganske langt fra vakker nå. 229 00:17:22,541 --> 00:17:25,416 Hva snakker du om? Du er nydelig. 230 00:17:26,083 --> 00:17:27,791 Du har en... Liksom en... 231 00:17:28,333 --> 00:17:30,041 En Linda Manz-greie. 232 00:17:30,041 --> 00:17:31,833 Vet ikke hvem det er. 233 00:17:31,833 --> 00:17:34,458 Hun var med i den filmen, Himmelske dager. 234 00:17:37,583 --> 00:17:39,500 Da dåner jeg vel, da. 235 00:17:43,291 --> 00:17:45,458 Har du stått modell før? 236 00:17:46,875 --> 00:17:49,708 Jeg er blakk som faen. Hva enn du prøver å selge... 237 00:17:49,708 --> 00:17:52,333 Jeg prøver ikke å selge noe. Jeg mener det. 238 00:17:52,958 --> 00:17:54,916 Jeg vil være med i en fotokonkurranse. 239 00:17:54,916 --> 00:17:56,291 Har lett etter et motiv. 240 00:17:57,125 --> 00:17:58,416 Jeg tror du er perfekt. 241 00:18:00,083 --> 00:18:01,041 Hold den posituren. 242 00:18:01,875 --> 00:18:03,875 - Hvilken positur? - Den posituren. 243 00:18:06,041 --> 00:18:07,750 Se deg over venstre skulder. 244 00:18:08,625 --> 00:18:10,375 Det er høyre. Den andre venstre. 245 00:18:12,583 --> 00:18:15,916 Sånn ja. Se rett inn i linsen 246 00:18:15,916 --> 00:18:17,583 og gi meg det samme blikket. 247 00:18:18,333 --> 00:18:20,708 Kom igjen. Der er hun. 248 00:18:22,000 --> 00:18:23,375 Sett på maken. Ett til. 249 00:18:23,375 --> 00:18:25,875 Farrah Fawcett er ingenting mot deg. 250 00:18:30,500 --> 00:18:31,666 Hva sier du? 251 00:18:51,416 --> 00:18:53,083 - Lisa. - Sheryl. 252 00:18:53,083 --> 00:18:56,583 - Hei. Beklager at jeg er sen. - Det går bra. 253 00:18:56,583 --> 00:18:59,250 Det har skjedd en ulykke på 101... 254 00:18:59,250 --> 00:19:01,333 STUDIO 3 255 00:19:02,708 --> 00:19:05,083 Trenger du noe? Jeg kan skaffe kaffe, vann? 256 00:19:05,083 --> 00:19:06,166 Nei takk. 257 00:19:06,166 --> 00:19:09,583 - Har du spist? Jeg kan skaffe en bagel? - Nei takk. 258 00:19:09,583 --> 00:19:11,541 Helen sier at du er fra Pennsylvania. 259 00:19:11,541 --> 00:19:12,916 Allentown, ja. 260 00:19:12,916 --> 00:19:14,583 Jeg gikk på Penn State. 261 00:19:15,666 --> 00:19:17,083 Heia Lady Lions. 262 00:19:17,750 --> 00:19:20,333 - Vil du ha vann? - Du har spurt om det alt. 263 00:19:20,333 --> 00:19:22,333 - Greit. Forbi her. - Flott. 264 00:19:22,333 --> 00:19:23,583 Flott. 265 00:19:25,916 --> 00:19:28,708 Er du spent? Hvordan føles det? 266 00:19:29,500 --> 00:19:31,583 Bra. Jeg tror det blir gøy. 267 00:19:32,083 --> 00:19:35,458 Det blir kjempegøy. Vi fikser hår og sminke. 268 00:19:35,458 --> 00:19:38,333 Jeg så ungkarene bak scenen. Du fikk en god gjeng. 269 00:19:38,333 --> 00:19:40,250 Å? Hvordan er de? 270 00:19:40,250 --> 00:19:42,416 Alle er idioter. 271 00:19:42,416 --> 00:19:44,208 Vet ikke hvor de finner dem. 272 00:19:44,208 --> 00:19:45,541 - Under en stein. - Ja. 273 00:19:45,541 --> 00:19:49,166 Husker du han ene som var med i serien? Filmskaper. 274 00:19:49,166 --> 00:19:52,083 - Herregud. - Herregud. 275 00:19:52,083 --> 00:19:53,500 Han var nydelig, 276 00:19:53,500 --> 00:19:55,875 men hadde IQ som en mutter. 277 00:19:55,875 --> 00:19:57,583 Det var synd. 278 00:19:57,583 --> 00:19:59,625 - Vil du ha? - Nei, jeg... 279 00:19:59,625 --> 00:20:02,166 Han dukker opp med sin eneggede tvillingbror 280 00:20:02,166 --> 00:20:04,250 og sier: "Jeg skal lage film. 281 00:20:04,250 --> 00:20:05,666 Begge skal spille i den. 282 00:20:05,666 --> 00:20:08,333 Jeg er stjernen, men han spiller bestevennen." 283 00:20:09,958 --> 00:20:12,750 Den eneggede tvillingen spiller bestevennen. 284 00:20:12,750 --> 00:20:14,541 - Hva er det? - Genialt. 285 00:20:14,541 --> 00:20:15,833 - Elsker det. - Gud. 286 00:20:15,833 --> 00:20:19,041 Er det mulig å finne en fyr som ikke er sprø her i byen? 287 00:20:19,041 --> 00:20:20,250 Eller en kronidiot. 288 00:20:20,250 --> 00:20:22,041 Hallo. Hvordan går det med dere? 289 00:20:22,041 --> 00:20:23,708 Et rom fullt av vakre kvinner. 290 00:20:23,708 --> 00:20:26,291 Legg bort gresset. Dere får meg i trøbbel. 291 00:20:26,291 --> 00:20:28,916 Står til, Marilyn? Så dette er Sheryl. 292 00:20:28,916 --> 00:20:31,958 - Ja, hei. - De sa du gikk på Juilliard. 293 00:20:31,958 --> 00:20:33,916 - Nei. - Det er fantastisk. 294 00:20:33,916 --> 00:20:37,083 Du er vel musikkgal? Liker du dette? 295 00:20:37,083 --> 00:20:38,333 Ja, det er kult. 296 00:20:38,333 --> 00:20:39,583 Der ser du. 297 00:20:40,208 --> 00:20:42,250 Kvinner elsker den svarte sounden. 298 00:20:42,833 --> 00:20:45,833 Hva skjedde med Tony Bennett? 299 00:20:45,833 --> 00:20:47,958 Hva skjedde med Bing Crosby? 300 00:20:47,958 --> 00:20:51,041 Om du vil ha soul, hør på Perry Como synge "Moonglow". 301 00:20:51,666 --> 00:20:53,666 - Kan du gjøre meg en tjeneste? - Ja. 302 00:20:53,666 --> 00:20:56,958 Du er intelligent. Det ser alle. 303 00:20:56,958 --> 00:20:58,708 Men når du er på scenen, 304 00:20:58,708 --> 00:21:01,208 vil jeg ikke at du skal spille smart. 305 00:21:01,208 --> 00:21:03,083 Gutta blir skremt. 306 00:21:03,083 --> 00:21:04,833 - Gutter er barnslige, vet du. - Ja. 307 00:21:04,833 --> 00:21:06,291 Ikke sant? Stemmer. 308 00:21:06,291 --> 00:21:08,583 Du må bare le og smile hele tiden. 309 00:21:08,583 --> 00:21:10,166 - Kan du det? - Ja da. 310 00:21:10,166 --> 00:21:11,458 - Takk. - Ingen årsak. 311 00:21:11,458 --> 00:21:13,625 Sånn ja. Du har et vakkert smil. 312 00:21:13,625 --> 00:21:15,875 - Mr. Burke, kona di er på tråden. - Å? 313 00:21:15,875 --> 00:21:18,583 Takk. Skal du bruke den kjolen? 314 00:21:18,583 --> 00:21:19,666 Ja. 315 00:21:19,666 --> 00:21:23,083 Hei, Bruce. Hører du meg? 316 00:21:23,083 --> 00:21:24,375 - Ja. - Ja, 317 00:21:24,375 --> 00:21:27,166 kan vi gi henne noe litt mer flatterende? 318 00:21:27,166 --> 00:21:29,166 Hun har kroppen, så bruk den. 319 00:21:29,166 --> 00:21:30,750 Greit. Tusen takk. 320 00:21:32,083 --> 00:21:33,708 Ser perfekt ut. 321 00:21:34,541 --> 00:21:37,416 Salen fylles opp. Alle gleder seg. 322 00:21:37,416 --> 00:21:38,791 Flott. 323 00:21:38,791 --> 00:21:40,708 Ser bra ut. Vet du hva? 324 00:21:40,708 --> 00:21:42,500 Kanskje vi skal prøve oppsatt. 325 00:21:42,500 --> 00:21:43,791 Ja, gjør som du vil. 326 00:21:43,791 --> 00:21:45,000 Jeg liker det løst. 327 00:21:45,000 --> 00:21:47,958 - Liker du det løst? Da gjør vi det. - Flott. 328 00:21:47,958 --> 00:21:50,083 Fint og tykt. Fabelaktig. 329 00:22:00,958 --> 00:22:03,208 Forsiktig. Rett opp. Se på bilen. 330 00:22:03,208 --> 00:22:05,291 Slapp av, mamma. Det går bra. 331 00:22:06,125 --> 00:22:07,000 Er det her? 332 00:22:07,000 --> 00:22:09,208 Det ser ikke ut som et TV-studio. 333 00:22:09,208 --> 00:22:11,208 Hva vet vel du? Du har aldri sett et. 334 00:22:11,208 --> 00:22:13,208 Ikke svar moren din frekt. 335 00:22:13,208 --> 00:22:14,375 Det ser så grått ut. 336 00:22:14,875 --> 00:22:17,250 På TV ser du masse lys og scener. 337 00:22:17,250 --> 00:22:20,208 - Det er lys inne. - Ser det ikke grått ut? 338 00:22:20,208 --> 00:22:22,250 Skal vi ta paraplyene? Det blir regn. 339 00:22:22,250 --> 00:22:24,666 Regn? Kom igjen. Raska på. 340 00:22:26,375 --> 00:22:27,708 Hvordan går det? 341 00:22:27,708 --> 00:22:29,208 Jeg vet ikke. 342 00:22:29,208 --> 00:22:31,458 Jeg føler meg litt grå. 343 00:22:32,291 --> 00:22:34,875 På TV har de store lys og scener. 344 00:22:34,875 --> 00:22:35,958 Ja da. 345 00:22:37,541 --> 00:22:39,458 Hva synes du? 346 00:22:39,458 --> 00:22:41,166 - Den er flott. - Herlig. 347 00:22:46,583 --> 00:22:47,875 Vi er klare for deg. 348 00:22:49,875 --> 00:22:50,958 Greit. 349 00:22:51,958 --> 00:22:53,958 Greit, folkens. Da begynner vi. 350 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 Kan starte uten direktesendingen. 351 00:22:55,875 --> 00:22:58,166 APPLAUS 352 00:23:02,958 --> 00:23:04,208 Det går bra. Alt er klart. 353 00:23:05,625 --> 00:23:07,000 Ed er klar bak scenen. 354 00:23:07,708 --> 00:23:11,833 Direkte fra Chuck Barris Stages i Hollywood i California, 355 00:23:11,833 --> 00:23:17,083 her er The Dating Game. Og nå programlederen deres, Ed Burke. 356 00:23:18,000 --> 00:23:20,125 Tusen takk. 357 00:23:20,125 --> 00:23:21,333 Så snille dere er. 358 00:23:21,333 --> 00:23:22,750 Velkommen tilbake. 359 00:23:22,750 --> 00:23:24,000 Jeg er Ed Burke, 360 00:23:24,000 --> 00:23:27,583 og vi er kjempeglade for å ha deg med oss i kveld. 361 00:23:27,583 --> 00:23:30,833 {\an8}Hvem vet? Er det i dag det kommer til å slå gnister? 362 00:23:30,833 --> 00:23:33,416 Ed tar introen nå. 363 00:23:33,416 --> 00:23:36,625 - Når han er ferdig... - Vent. Er han på nå? 364 00:23:37,875 --> 00:23:39,500 Bare pass på hvor du går. 365 00:23:39,500 --> 00:23:40,583 - Forsiktig. - Beklager. 366 00:23:40,583 --> 00:23:41,833 Dette er et program... 367 00:23:41,833 --> 00:23:44,208 Her borte. Stopp. 368 00:23:44,208 --> 00:23:46,000 ...og en veldig pen jente. 369 00:23:47,083 --> 00:23:48,833 - Greit. - Hun får stille spørsmål 370 00:23:48,833 --> 00:23:49,875 til mennene... 371 00:23:49,875 --> 00:23:52,250 Rett rundt her. 372 00:23:52,250 --> 00:23:54,083 - Opp trappa. - Greit. Flott. 373 00:23:54,083 --> 00:23:56,000 Og så bare går jeg på? 374 00:23:56,791 --> 00:23:57,791 Alt i orden? 375 00:23:58,416 --> 00:23:59,625 Flott. Ha det gøy. 376 00:23:59,625 --> 00:24:01,625 {\an8}...viser deg hvordan vi spiller. 377 00:24:01,625 --> 00:24:02,541 {\an8}SJEKK LEPPESTIFT! 378 00:24:02,541 --> 00:24:04,583 {\an8}Før vi møter de tre ungkarene, 379 00:24:04,583 --> 00:24:06,916 synes jeg vi skal møte vår flotte ungkarskvinne. 380 00:24:06,916 --> 00:24:10,666 Jeg fikk møte henne bak scenen, og hun er klar for en forbindelse. 381 00:24:10,666 --> 00:24:13,166 Sally Field. 382 00:24:13,166 --> 00:24:16,833 Mine damer og herrer, ta godt imot dagens kvinne, Sheryl! 383 00:24:16,833 --> 00:24:18,125 Helvete. 384 00:24:29,083 --> 00:24:30,666 Jeg må vekk herfra. 385 00:24:31,625 --> 00:24:33,625 Et sted jeg ser himmelen. 386 00:24:37,750 --> 00:24:39,208 Ja, jeg gleder meg. 387 00:24:40,583 --> 00:24:43,000 Nei, stedet er flott. Det begynner å ordne seg. 388 00:24:44,333 --> 00:24:46,750 {\an8}Vi skal fortsatt treffes i helgen, ikke sant? 389 00:24:48,500 --> 00:24:52,541 Best det, for du er i trøbbel. 390 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 Helvete. 391 00:25:24,875 --> 00:25:25,708 Helvete. 392 00:25:26,333 --> 00:25:28,291 Beklager. Jeg kommer. 393 00:25:30,625 --> 00:25:31,625 Jeg kommer. 394 00:25:32,708 --> 00:25:34,250 Hei. 395 00:25:34,916 --> 00:25:36,875 - Hei. Er det til 2A? - Ja. 396 00:25:36,875 --> 00:25:38,791 Flott. Jeg skal slippe dere inn. 397 00:25:38,791 --> 00:25:40,875 Vi har ringt leiligheten i ti minutter. 398 00:25:40,875 --> 00:25:43,208 Beklager. Jeg sto i dusjen. Jeg hørte det ikke. 399 00:25:44,708 --> 00:25:45,833 Tommy, kom igjen. 400 00:25:47,833 --> 00:25:48,666 Hva? 401 00:25:49,583 --> 00:25:51,291 Skal dere bare la alt stå her ute? 402 00:25:51,291 --> 00:25:53,875 Skulle gjerne hjulpet, men vi har et tidsskjema. 403 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 Du, Ansel Adams. 404 00:26:10,000 --> 00:26:12,416 - Det er det siste. - Ja, det bør det være. 405 00:26:12,416 --> 00:26:14,000 Ja. Jeg tror det er det. 406 00:26:14,000 --> 00:26:18,250 Greit. Nesten. 407 00:26:19,708 --> 00:26:20,541 Vil du ha en øl? 408 00:26:20,541 --> 00:26:22,125 Aldri hørt om Roman Polanski? 409 00:26:22,125 --> 00:26:25,041 - Er han dørvakt på Ice Palace? - Nei. 410 00:26:25,041 --> 00:26:26,333 Sværing med tatoveringer? 411 00:26:26,333 --> 00:26:27,708 Nei. Den lave fyren 412 00:26:27,708 --> 00:26:30,250 som regisserte Avsporet og Rosemary's Baby. 413 00:26:31,291 --> 00:26:33,500 - Er det filmer, eller... - Du tar livet av meg. 414 00:26:33,500 --> 00:26:35,500 - Jeg prøver å tøffe meg. - Tøff i vei. 415 00:26:35,500 --> 00:26:37,958 Nei, for du vet ikke hvem jeg snakker om, 416 00:26:37,958 --> 00:26:39,625 så det er ikke imponerende. 417 00:26:41,833 --> 00:26:43,125 Du kødder med meg. 418 00:26:43,125 --> 00:26:46,041 Har jeg sett Rosemary's Baby? Kom igjen. 419 00:26:46,041 --> 00:26:48,416 Jeg vet ikke. Kanskje du ikke liker skrekkfilmer. 420 00:26:48,416 --> 00:26:52,041 Jeg liker ikke skrekkfilmer, men jeg har sett Rosemary's Baby. 421 00:26:52,041 --> 00:26:55,375 Jeg tok et fag med ham på NYU. 422 00:26:55,375 --> 00:26:58,833 Med Roman Polanski, altså. Og det var det. 423 00:26:58,833 --> 00:27:01,541 - Det var alt jeg ville si. - Veldig imponerende. 424 00:27:03,375 --> 00:27:04,583 Føler du deg bedre nå? 425 00:27:10,166 --> 00:27:11,500 Går du der enda? 426 00:27:11,500 --> 00:27:13,083 Jeg ble nettopp ferdig. 427 00:27:13,083 --> 00:27:15,583 Gratulerer. Så flott. 428 00:27:15,583 --> 00:27:17,041 Hva nå? 429 00:27:17,041 --> 00:27:19,250 Jeg skal faktisk til New Hampshire. 430 00:27:19,958 --> 00:27:22,708 Jeg skal undervise barn i fotografi. 431 00:27:22,708 --> 00:27:23,791 Så kult. 432 00:27:23,791 --> 00:27:25,000 Ja. 433 00:27:25,000 --> 00:27:26,750 Det er sprøtt. 434 00:27:27,708 --> 00:27:29,291 Det er min siste dag her, 435 00:27:30,166 --> 00:27:31,583 og jeg møter deg. 436 00:27:32,166 --> 00:27:37,333 Det er så vanskelig å møte folk man føler en forbindelse med. 437 00:27:38,208 --> 00:27:42,250 Når jeg gjør det, liker jeg å nyte øyeblikket. Ikke sant? 438 00:27:44,666 --> 00:27:45,750 Ja. 439 00:27:46,958 --> 00:27:49,500 Ja, nei... Jeg er også sånn. 440 00:27:54,708 --> 00:27:57,916 Jeg bør sikkert rydde opp i dette. 441 00:27:57,916 --> 00:28:01,333 Det er kaos her. Jeg må pakke ut. 442 00:28:01,333 --> 00:28:04,833 Det er en katastrofe. Jeg vet ikke hvor noe skal stå. 443 00:28:04,833 --> 00:28:07,000 Det er litt sprøtt. 444 00:28:07,000 --> 00:28:09,375 Men tusen takk for hjelpen. 445 00:28:09,375 --> 00:28:12,000 Det var veldig nyttig, så... 446 00:28:14,625 --> 00:28:16,375 Du sa du var flyvertinne? 447 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 Ja. 448 00:28:19,833 --> 00:28:21,375 Hvordan er det? 449 00:28:21,916 --> 00:28:24,375 Jeg blir tafset på av svette forretningsmenn 450 00:28:24,375 --> 00:28:26,416 mens jeg legger ting i bagasjehyllene, 451 00:28:26,416 --> 00:28:28,041 så hva skal man ikke elske? 452 00:28:29,000 --> 00:28:30,625 Men, nei da, det er flott. 453 00:28:30,625 --> 00:28:34,208 Jeg får se verden og reise gratis og... 454 00:28:36,208 --> 00:28:38,500 Jeg får dra til Egypt neste uke. 455 00:28:38,500 --> 00:28:41,458 Jeg har alltid villet dra dit, så jeg er spent. 456 00:28:43,000 --> 00:28:45,416 Jeg tror jeg var redd for å være ensom først, 457 00:28:45,416 --> 00:28:48,083 når jeg dro hjemmefra, men flyselskapet er flott... 458 00:28:48,083 --> 00:28:49,416 Kan jeg ta bilde av deg? 459 00:29:41,625 --> 00:29:44,041 Der er hun. For en skjønnhet. 460 00:29:44,041 --> 00:29:45,708 Kom hit, vennen. 461 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Sånn ja. Stå der for meg. 462 00:29:52,208 --> 00:29:55,083 Sheryl er skuespiller fra Scranton i Pennsylvania. 463 00:29:55,083 --> 00:29:56,833 Før var jobben å massere føtter, 464 00:29:56,833 --> 00:29:59,708 men hun sluttet da sjefen ba henne jobbe seg oppover. 465 00:29:59,708 --> 00:30:01,750 Hun flyttet hit fra LA etter college, 466 00:30:01,750 --> 00:30:05,375 og nå håper hun å finne en Romeo som står til hennes Julie. 467 00:30:05,375 --> 00:30:08,333 Jøss, så vakker du er. Helt slående. Hvordan går det? 468 00:30:08,333 --> 00:30:10,208 - Bra. - Flott. 469 00:30:10,208 --> 00:30:12,333 - Klar til å få i gang festen? - Ja. 470 00:30:12,333 --> 00:30:14,708 La leken begynne. 471 00:30:16,208 --> 00:30:17,541 Reglene er enkle. 472 00:30:17,541 --> 00:30:19,958 Det står tre ungkarer bak skilleveggen. 473 00:30:19,958 --> 00:30:23,625 Du kan spørre om hva du vil, bortsett fra navn, alder eller yrke. 474 00:30:23,625 --> 00:30:26,041 Til slutt velger du hvem du vil gå ut med. 475 00:30:26,041 --> 00:30:28,250 - Høres det bra ut? - Flott. 476 00:30:28,250 --> 00:30:30,458 Kamera A, gjør klar til nærbilde. 477 00:30:32,416 --> 00:30:35,250 Hei, Sheryl. Hyggelig å hyggelige deg. 478 00:30:35,250 --> 00:30:37,541 Nei, jeg mener hyggelig å møre... 479 00:30:38,541 --> 00:30:41,833 - Spar det til stevnemøtet. - Hyggelig å møte deg. 480 00:30:41,833 --> 00:30:44,250 Sånn. Alle gode ting er tre. Ungkar nummer to? 481 00:30:45,208 --> 00:30:47,125 Hallo, Sheryl. 482 00:30:47,125 --> 00:30:50,208 Hallo. 483 00:30:50,208 --> 00:30:52,291 Om du er groovy, velg nummer to. 484 00:30:52,291 --> 00:30:54,291 Herregud, er han alltid sånn? 485 00:30:54,291 --> 00:30:56,125 Det må vi finne ut. 486 00:30:56,125 --> 00:30:59,875 Kan du si hei til Sheryl, ungkar nummer tre? 487 00:30:59,875 --> 00:31:01,666 Lys opp nummer tre. 488 00:31:02,375 --> 00:31:04,708 Vi skal få det gøy sammen, Sheryl. 489 00:31:06,583 --> 00:31:07,791 Han er selvsikker. 490 00:31:13,416 --> 00:31:16,375 Nå som du vet hvordan de høres ut, er du klar for neste skritt? 491 00:31:16,375 --> 00:31:17,333 Jeg tror det. 492 00:31:17,333 --> 00:31:19,166 - Har du spørsmålene? - Absolutt. 493 00:31:19,166 --> 00:31:21,291 Sett deg til rette. 494 00:31:21,291 --> 00:31:22,916 Vi setter i gang. 495 00:31:28,041 --> 00:31:30,958 Herregud, Ed. "Applaus"-skiltet. 496 00:31:30,958 --> 00:31:32,666 {\an8}UNGKAR NR. 1 497 00:31:37,125 --> 00:31:39,125 Ungkar nummer én, 498 00:31:39,125 --> 00:31:41,833 vi er i dramatimen og skal prøvespille. 499 00:31:41,833 --> 00:31:44,583 Du er en nerdete skolegutt som ber meg med ut. 500 00:31:44,583 --> 00:31:45,958 Vær så god. 501 00:31:49,250 --> 00:31:51,958 Hei, jeg... Jeg er en... 502 00:31:53,375 --> 00:31:57,875 Jeg er en nerdete skolegutt. Vil du gå ut med meg? 503 00:31:59,833 --> 00:32:01,333 Var det alt? 504 00:32:02,416 --> 00:32:04,583 - Ja. - Vi har et geni her. 505 00:32:04,583 --> 00:32:05,625 Gå til nummer to. 506 00:32:05,625 --> 00:32:07,291 Jeg liker det, ungkar nummer én. 507 00:32:07,291 --> 00:32:10,666 Ungkar nummer to, du er kaptein på fotballaget. 508 00:32:10,666 --> 00:32:11,666 Vær så god. 509 00:32:12,375 --> 00:32:14,041 Hei sann, Peggy Sue... 510 00:32:14,041 --> 00:32:15,541 Går det bra? 511 00:32:16,083 --> 00:32:17,000 Ja da. 512 00:32:17,000 --> 00:32:19,250 Jeg tenkte at om du ikke er opptatt, 513 00:32:19,250 --> 00:32:21,500 så kan vi kanskje spille touch-fotball. 514 00:32:21,500 --> 00:32:23,666 Jeg kan ha drakt mens du er draktløs. 515 00:32:23,666 --> 00:32:25,875 Jeg vet ikke. Det høres veldig røft ut. 516 00:32:26,708 --> 00:32:29,083 Jeg liker det røft. 517 00:32:30,458 --> 00:32:34,208 Ungkar nummer tre, du er den vellykkede professoren. 518 00:32:34,208 --> 00:32:35,458 Vær så god. 519 00:32:36,208 --> 00:32:39,333 Unge dame, du må bli igjen etter forelesningen 520 00:32:39,333 --> 00:32:41,333 og ta en prat med meg. 521 00:32:42,958 --> 00:32:45,583 Skal du gi meg en leksjon? 522 00:32:45,583 --> 00:32:48,125 Ja. 523 00:32:48,125 --> 00:32:50,958 Faktisk må du ta hardt i 524 00:32:52,375 --> 00:32:54,208 og vise engasjement. 525 00:33:02,083 --> 00:33:05,375 Greit, ungkar nummer én... 526 00:33:11,333 --> 00:33:13,750 Om jeg serverte deg til middag, hva hadde du vært? 527 00:33:13,750 --> 00:33:15,583 Jeg er buffeen. 528 00:33:17,250 --> 00:33:19,000 Jeg må ut. 529 00:33:19,500 --> 00:33:22,208 - Nå? Det er midt i programmet. - Jeg må på toalettet. 530 00:33:22,208 --> 00:33:23,250 Alt i orden? 531 00:33:23,250 --> 00:33:25,083 - Stopp. - Hvor skal hun? 532 00:33:25,083 --> 00:33:27,041 Ungkar nummer to? 533 00:33:27,041 --> 00:33:30,375 Jeg er en stor salat med vinaigrette ved siden av, 534 00:33:30,375 --> 00:33:32,125 for jeg liker å sprute på selv. 535 00:33:34,583 --> 00:33:36,083 Morsomt. 536 00:33:36,708 --> 00:33:39,000 {\an8}FAVORITTHOBBYEN MIN ER KYSSING 537 00:33:42,250 --> 00:33:43,416 Ungkar nummer én... 538 00:33:50,875 --> 00:33:52,541 Herregud. Hva faen var det? 539 00:33:53,041 --> 00:33:55,416 - Hva var det? - Var det en del av programmet? 540 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 Hva gjør vi? 541 00:34:02,291 --> 00:34:04,250 Signaliser til Ed. 542 00:34:07,750 --> 00:34:09,916 Ed. Si noe. 543 00:34:10,583 --> 00:34:13,833 Mine damer og herrer, det var slutten på første runde, 544 00:34:13,833 --> 00:34:17,916 og jeg tror vi skal få høre fra sponsorene. 545 00:34:20,416 --> 00:34:23,250 - Straks tilbake. - Gå til reklame. Gå til to. 546 00:34:24,458 --> 00:34:26,083 Hva faen var det? 547 00:34:26,083 --> 00:34:29,125 Vi nullstiller. Noen må rydde opp. 548 00:34:29,125 --> 00:34:30,375 Hva faen var det? 549 00:34:30,375 --> 00:34:33,875 Du er flink. Helt perfekt. 550 00:34:33,875 --> 00:34:35,041 Flott. 551 00:34:36,583 --> 00:34:38,833 Fjernsynets magi. 552 00:34:40,000 --> 00:34:42,291 Vi har litt tid. Hvem er utenbys fra? 553 00:34:42,291 --> 00:34:43,833 Hollywood, første gang? 554 00:34:44,750 --> 00:34:47,250 Du trodde vel ikke at det ville bli så spennende. 555 00:34:49,500 --> 00:34:50,833 Rydd opp dette. 556 00:34:50,833 --> 00:34:54,041 Det er ikke min jobb. Hun kom derfra. 557 00:35:18,166 --> 00:35:19,208 Pokker ta. 558 00:35:48,583 --> 00:35:49,875 Vet du hvor... 559 00:35:49,875 --> 00:35:53,125 Han holder vel hoff oppe et sted. 560 00:35:56,958 --> 00:35:59,041 Jeg møtte henne hos Warren Beatty. 561 00:35:59,041 --> 00:36:01,583 Warren Beatty. Hør på denne jævelen. 562 00:36:02,708 --> 00:36:04,166 Rodney? 563 00:36:05,708 --> 00:36:07,833 - Dette er han nye, Mario, ikke sant? - Ja. 564 00:36:07,833 --> 00:36:09,750 Lot foreldrene deg ta det? 565 00:36:09,750 --> 00:36:12,458 Lot meg? De betalte. 566 00:36:12,458 --> 00:36:13,708 Nei. 567 00:36:13,708 --> 00:36:17,250 Jeg ser det. Jeg tror det blir flott. Det er sånn bransjen funker. 568 00:36:17,250 --> 00:36:18,750 Jeg vet hvordan den funker. 569 00:36:32,000 --> 00:36:34,541 - Hun er bare 13. - Ja, men kom igjen. 570 00:36:34,541 --> 00:36:35,791 Jenter nå for tiden... 571 00:36:37,000 --> 00:36:40,541 Jeg tok det i Malibu for noen uker siden. 572 00:36:41,375 --> 00:36:43,583 Ja. Det er fint. 573 00:36:45,083 --> 00:36:48,333 Jeg hadde kanskje tenkt å dra dit senere i dag. 574 00:36:48,333 --> 00:36:51,208 Jeg finner vanligvis motivet på stranden, men... 575 00:36:51,208 --> 00:36:54,541 Du hadde sett bra ut i det lyset, så om du har tid... 576 00:36:56,083 --> 00:36:59,625 Ja. Jeg er ikke opptatt. 577 00:36:59,625 --> 00:37:01,208 Du er ikke opptatt. 578 00:37:01,208 --> 00:37:02,958 Jeg er ledig når som helst. 579 00:37:06,000 --> 00:37:08,875 - Rod. Rod? - Ja? 580 00:37:08,875 --> 00:37:10,625 Det er noen her for å treffe deg. 581 00:37:10,625 --> 00:37:12,458 Hvem? Warren Beatty? 582 00:37:13,333 --> 00:37:14,791 Det er politiet. 583 00:37:17,416 --> 00:37:21,416 Ja, leiligheten min ble ranet i forrige uke, så... 584 00:37:22,375 --> 00:37:24,583 Noe av kamerautstyret ble borte. 585 00:37:24,583 --> 00:37:27,416 De følger sikkert bare opp. 586 00:37:27,416 --> 00:37:29,041 Greit. Vi sees senere. 587 00:37:33,208 --> 00:37:34,333 Festen er over. 588 00:37:50,833 --> 00:37:53,583 Det er jo din jobb, ikke sant? 589 00:37:53,583 --> 00:37:54,916 Det er ikke min jobb. 590 00:38:00,708 --> 00:38:03,708 Ja. Vi må alltid sjekke slike ting. 591 00:38:03,708 --> 00:38:05,166 Dere gjør bare jobben deres. 592 00:38:05,166 --> 00:38:06,500 Beklager misforståelsen. 593 00:38:06,500 --> 00:38:08,750 Det går bra. Takk. 594 00:38:30,833 --> 00:38:31,916 Faen. 595 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 Hei. 596 00:39:35,583 --> 00:39:37,208 Så... 597 00:39:37,916 --> 00:39:39,875 Angående senere... Jeg kan ikke, 598 00:39:39,875 --> 00:39:42,791 for de vil jeg skal jobbe overtid, 599 00:39:42,791 --> 00:39:44,625 for jeg... 600 00:39:44,625 --> 00:39:47,458 Det er ingen her. Underbemannet. 601 00:39:52,208 --> 00:39:53,125 En annen gang? 602 00:39:56,916 --> 00:39:58,000 Ja. 603 00:39:59,666 --> 00:40:01,125 Jeg finner en annen. 604 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Greit. 605 00:40:07,000 --> 00:40:08,250 Beklager. 606 00:40:40,958 --> 00:40:42,041 Alison? 607 00:40:43,791 --> 00:40:45,250 Al, er du der inne? 608 00:40:46,083 --> 00:40:50,375 Al, jeg har ringt en stund, og jeg er bekymret for deg. 609 00:40:52,625 --> 00:40:54,708 Jeg bruker reservenøkkelen. 610 00:40:54,708 --> 00:40:58,208 Jeg kommer inn. Om du er der, kommer jeg inn. 611 00:41:17,125 --> 00:41:19,083 Ja, det går bra. 612 00:41:22,416 --> 00:41:24,250 Unnskyld meg. 613 00:41:25,416 --> 00:41:27,041 Jeg må jobbe her. 614 00:41:27,958 --> 00:41:30,041 Hva sa jeg? Muttere. 615 00:41:30,041 --> 00:41:32,625 - Hvordan klarer jeg meg? - Du er fantastisk. 616 00:41:34,291 --> 00:41:36,541 Hva er det? Hva er i veien? 617 00:41:36,541 --> 00:41:38,083 Ingenting. 618 00:41:38,083 --> 00:41:41,500 Jeg prøver å gjøre det Ed sa. Det føles bare litt rart. 619 00:41:41,500 --> 00:41:42,541 Drit i Ed. 620 00:41:43,666 --> 00:41:45,250 Ikke for å være respektløs. 621 00:41:45,250 --> 00:41:48,125 Det er ikke en komiserie. Du skal ikke tilbake neste uke. 622 00:41:49,916 --> 00:41:52,458 Hva skal Ed gjøre? Gi deg sparken? 623 00:41:54,333 --> 00:41:57,625 Du skal ha det moro. Det er poenget. 624 00:41:57,625 --> 00:42:00,958 Bare vær deg selv. Si hva du vil. 625 00:42:06,375 --> 00:42:07,791 Har noen av dere en penn? 626 00:42:07,791 --> 00:42:10,333 - Vær så god. - Takk. 627 00:42:12,333 --> 00:42:14,166 Hun ser grei ut. 628 00:42:14,875 --> 00:42:16,416 Ja, hun er nydelig. 629 00:42:18,000 --> 00:42:19,208 Se på disse gutta. 630 00:42:19,750 --> 00:42:21,041 Takk. 631 00:42:21,041 --> 00:42:22,250 Gjerne. 632 00:42:23,041 --> 00:42:24,041 Nei takk. 633 00:42:27,041 --> 00:42:28,125 For liten. 634 00:42:28,125 --> 00:42:31,208 Tar ingen med mindre enn C-cup. 635 00:42:33,208 --> 00:42:34,458 Hva med henne? 636 00:42:36,250 --> 00:42:37,250 Hva med henne? 637 00:42:38,375 --> 00:42:40,708 Du har ikke sett henne enda. Hva om hun er liten? 638 00:42:41,750 --> 00:42:43,125 Hun kan få suge meg. 639 00:42:43,875 --> 00:42:45,125 Nei. 640 00:42:48,458 --> 00:42:51,250 Nei? Hvorfor ikke? 641 00:42:58,875 --> 00:43:00,791 Jeg får alltid jenta. 642 00:43:14,000 --> 00:43:15,416 Er dere klare her nede? 643 00:43:15,416 --> 00:43:17,750 Snakk med Matthew for å se om vi nærmer oss. 644 00:43:19,291 --> 00:43:21,333 Han sier han trenger 30 sekunder. 645 00:43:23,750 --> 00:43:25,625 Kamera B, kom igjen. Vi er klare. 646 00:43:25,625 --> 00:43:27,000 På plass, alle sammen. 647 00:43:27,000 --> 00:43:29,958 Slutt å tulle med håret hennes. Dere er knapt borti henne. 648 00:43:29,958 --> 00:43:31,041 Vi er klare. 649 00:43:31,041 --> 00:43:34,125 - Ikke la det sette deg ut. Du fikser det. - Greit, Mr. Burke. 650 00:43:34,125 --> 00:43:37,250 Alt i orden? Trenger dere noe? Flott. 651 00:43:39,333 --> 00:43:40,500 Vi er på. 652 00:43:46,625 --> 00:43:49,041 Laura. Går det bra? 653 00:43:53,125 --> 00:43:55,833 - Du. - Jeg kjenner ungkar nummer tre. 654 00:44:02,541 --> 00:44:04,041 Har du vært sammen med ham? 655 00:44:06,875 --> 00:44:10,625 Nei. Jeg var ikke sammen med ham. Han... 656 00:44:20,583 --> 00:44:24,791 Husker du vennen min Alison, som ble... 657 00:44:25,583 --> 00:44:28,791 Ja. Jeg husker at du snakket om henne. 658 00:44:28,791 --> 00:44:31,625 Det var en fyr på stranda og... 659 00:44:33,666 --> 00:44:37,541 Jeg burde ikke gått fra henne der. Jeg... 660 00:44:43,333 --> 00:44:47,958 Jeg ba henne være forsiktig, og jeg visste at noe var galt. 661 00:44:47,958 --> 00:44:50,041 Jeg visste at det var noe rart med fyren. 662 00:44:50,041 --> 00:44:54,625 - Du beskrev ham for politiet. - Ja. Det var ham. 663 00:44:59,333 --> 00:45:01,125 Ungkar nummer tre? 664 00:45:08,708 --> 00:45:10,458 Hvor sikker er du? 665 00:45:10,458 --> 00:45:11,833 Ganske sikker. 666 00:45:12,916 --> 00:45:15,041 - Ganske sikker. - Nitti prosent. 667 00:45:17,000 --> 00:45:18,583 Men ikke helt sikker. 668 00:45:20,708 --> 00:45:23,666 Kanskje han bare ligner. 669 00:45:26,416 --> 00:45:28,833 Jeg sier ikke at jeg ikke tror deg, Laura. 670 00:45:30,500 --> 00:45:33,833 Om fyren gjorde det du antyder, 671 00:45:34,708 --> 00:45:37,166 ville han ikke vært i fengsel, ikke på TV? 672 00:45:40,458 --> 00:45:41,666 Jeg vet ikke. 673 00:45:41,666 --> 00:45:42,833 Programmet er stort. 674 00:45:42,833 --> 00:45:44,791 Tror du ikke de sjekker deltakerne? 675 00:45:46,750 --> 00:45:48,791 - Jeg... - Kanskje det er ham. 676 00:45:48,791 --> 00:45:52,250 Og kanskje politiet sjekket ham og renvasket ham. 677 00:45:55,666 --> 00:45:57,000 Jeg elsker deg. 678 00:45:58,708 --> 00:46:01,416 Og det er leit at du mistet vennen din. 679 00:46:02,375 --> 00:46:04,083 Det må føles som om han er overalt. 680 00:46:04,083 --> 00:46:05,875 Jeg kan ikke forestille meg det. 681 00:46:07,958 --> 00:46:09,666 Men hva skal jeg gjøre? 682 00:46:09,666 --> 00:46:10,625 Gå ut. 683 00:46:12,291 --> 00:46:14,333 - Hva? - Gå ut. 684 00:46:16,416 --> 00:46:18,166 - Laura... - Nå! 685 00:46:41,000 --> 00:46:43,416 Greit, alle sammen. Nå begynner vi. Kom igjen. 686 00:46:43,416 --> 00:46:47,791 Vi er tilbake om fem, fire, tre, to... 687 00:46:50,166 --> 00:46:52,625 Velkommen tilbake til The Dating Game. 688 00:46:52,625 --> 00:46:55,458 Takk for tålmodigheten med det tekniske problemet. 689 00:46:55,458 --> 00:46:58,583 Tilbake til programmet. Sheryl, ordet er ditt. Vær så god. 690 00:46:59,708 --> 00:47:01,208 Ungkar nummer én, 691 00:47:01,208 --> 00:47:04,625 Einstein sa at å sitte på en kokeplate i et minutt føles som en time, 692 00:47:04,625 --> 00:47:07,500 men å sitte med en søt jente i en time føles som et minutt. 693 00:47:07,500 --> 00:47:09,541 Hans spesielle relativitetsteori. 694 00:47:09,541 --> 00:47:10,875 Hva er din? 695 00:47:14,958 --> 00:47:15,958 Hva? 696 00:47:16,791 --> 00:47:18,208 Jeg kommer tilbake til deg. 697 00:47:18,208 --> 00:47:20,041 Var det faktisk spørsmålet? 698 00:47:20,041 --> 00:47:22,500 Ungkar nummer to, når du ber en jente på middag, 699 00:47:22,500 --> 00:47:24,375 hva venter du til gjengjeld? 700 00:47:26,833 --> 00:47:30,750 Det avhenger vel av måltidet. Snakker vi om filet mignon, eller? 701 00:47:30,750 --> 00:47:32,250 Godt spørsmål. Gjør vi det? 702 00:47:32,875 --> 00:47:36,041 - Ja da. Jeg er en raus fyr. - Fint å vite. 703 00:47:36,041 --> 00:47:37,500 Er dette manusspørsmålene? 704 00:47:37,500 --> 00:47:39,416 Siden jeg bruker en formue på middag, 705 00:47:39,416 --> 00:47:42,583 ser jeg helst at hun står for desserten. 706 00:47:43,625 --> 00:47:45,583 Og hvilken dessert ville du bestilt? 707 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 - Det vet du. - Nei. Fortell. 708 00:47:51,625 --> 00:47:52,916 Noe hett. 709 00:47:52,916 --> 00:47:54,666 Kirsebær flambé? 710 00:47:54,666 --> 00:47:56,625 Ja, med masse pisket krem. 711 00:47:56,625 --> 00:47:58,208 Beklager, jeg slanker meg. 712 00:47:58,208 --> 00:48:01,958 Ungkar nummer én, hvordan går det med den spesielle relativitetsteorien? 713 00:48:01,958 --> 00:48:03,000 Fint. Bare fortsett. 714 00:48:03,000 --> 00:48:04,208 Ungkar nummer tre, 715 00:48:04,208 --> 00:48:06,125 hva er forskjellen på gutter og menn? 716 00:48:07,375 --> 00:48:11,333 En gutt tror en kvinne skylder ham noe om han spanderer middag. 717 00:48:13,208 --> 00:48:15,291 Greit. Hva tror menn? 718 00:48:15,291 --> 00:48:16,500 For det første 719 00:48:16,500 --> 00:48:18,958 vet han bedre enn å snakke om dessert 720 00:48:18,958 --> 00:48:20,833 før han har kommet gjennom middagen. 721 00:48:23,208 --> 00:48:24,750 Ikke dårlig. 722 00:48:24,750 --> 00:48:26,708 Ungkar nummer én, funnet på noe? 723 00:48:26,708 --> 00:48:28,625 Fortsett. Hun går tilbake til geniet. 724 00:48:28,625 --> 00:48:29,625 Jeg kan ikke. 725 00:48:29,625 --> 00:48:32,500 Greit. Skal jeg notere, frøken, eller... 726 00:48:32,500 --> 00:48:35,166 Det kommer på eksamen, Ed. 727 00:48:35,166 --> 00:48:36,583 Det er bra. 728 00:48:36,583 --> 00:48:39,125 Ungkar nummer tre, kompisen din kommer ikke på noe. 729 00:48:39,125 --> 00:48:40,291 Vil du hjelpe ham? 730 00:48:40,291 --> 00:48:42,958 Med hans spesielle relativitetsteori? 731 00:48:42,958 --> 00:48:44,166 Ja. 732 00:48:45,916 --> 00:48:49,583 Uansett om det er et minutt eller en time, 733 00:48:49,583 --> 00:48:53,166 vil jeg gjerne sitte relativt nær en spesiell jente 734 00:48:53,958 --> 00:48:55,250 når jeg har sjansen. 735 00:48:55,250 --> 00:48:56,666 Hva med det? 736 00:48:56,666 --> 00:48:59,250 Det er ganske bra. Ikke dårlig. 737 00:49:18,458 --> 00:49:21,166 Ungkar nummer én, jeg ga deg et vanskelig et sist. 738 00:49:21,166 --> 00:49:25,041 Det får'n si. Jeg visste ikke at jeg måtte være astrolog for å være med. 739 00:49:25,666 --> 00:49:28,166 - Mener du astronom? - Er det en forskjell? 740 00:49:28,166 --> 00:49:29,791 Vil du at det skal være det? 741 00:49:31,416 --> 00:49:32,750 - Nei. - Forresten, 742 00:49:32,750 --> 00:49:35,791 Einstein var fysiker, ikke astronom. Samme det. 743 00:49:35,791 --> 00:49:37,375 Skal du stille meg et spørsmål? 744 00:49:37,375 --> 00:49:39,041 Jeg stilte to, men ja vel. 745 00:49:39,041 --> 00:49:41,833 I Grunnlegging av moralens metafysikk 746 00:49:41,833 --> 00:49:45,000 - sier Immanuel Kant... - Hun gir ham hjerteinfarkt. 747 00:49:45,000 --> 00:49:46,375 Jeg... 748 00:49:46,375 --> 00:49:49,000 Jeg tuller. Ungkar nummer én, jeg tuller. 749 00:49:49,583 --> 00:49:51,291 Jeg erter deg bare. 750 00:49:51,916 --> 00:49:54,500 Ungkar nummer én, dette er lett. 751 00:49:56,083 --> 00:49:57,666 Hva er jenter til for? 752 00:50:00,000 --> 00:50:01,500 Hva mener du? 753 00:50:01,500 --> 00:50:04,083 Akkurat det jeg sa. Hva er jenter til for? 754 00:50:05,416 --> 00:50:07,041 Du er frekk med dette. 755 00:50:07,041 --> 00:50:08,916 Vil du tilbake til Immanuel Kant? 756 00:50:08,916 --> 00:50:10,166 Nei, jeg klarer dette. 757 00:50:10,166 --> 00:50:12,958 Fint å høre. Jeg tror på deg, ungkar nummer én. 758 00:50:12,958 --> 00:50:14,291 Takk. 759 00:50:14,291 --> 00:50:16,708 Jenter er til for... 760 00:50:18,666 --> 00:50:19,666 ...gutter. 761 00:50:19,666 --> 00:50:22,416 Og... Du vet. Å ha det gøy med. 762 00:50:22,416 --> 00:50:24,500 Gloria Steinem hadde vært stolt. 763 00:50:24,500 --> 00:50:26,125 Du er litt tøff med gutta. 764 00:50:26,125 --> 00:50:28,208 - Jeg tror vi har det gøy. - Så klart. 765 00:50:28,208 --> 00:50:29,625 Har vi det ikke gøy? 766 00:50:32,500 --> 00:50:35,041 Ser du? Vi har det kjempegøy. 767 00:50:36,666 --> 00:50:39,833 Ungkar nummer to, hva er jenter til for? 768 00:50:40,916 --> 00:50:42,541 Hvorfor føles det som en felle? 769 00:50:42,541 --> 00:50:44,708 Jeg vet ikke. Hvorfor? 770 00:50:45,625 --> 00:50:49,750 Om jeg sier at jenter er til for å kurtiseres, 771 00:50:49,750 --> 00:50:51,666 høres jeg ut som en dust, 772 00:50:51,666 --> 00:50:54,541 og om jeg sier at de er til for å respekteres, 773 00:50:54,541 --> 00:50:57,291 høres jeg ut som en tosk som vil ha seg noe. 774 00:50:57,291 --> 00:51:00,333 Greit, ungkar nummer to, jeg tror du svarte på spørsmålet. 775 00:51:00,333 --> 00:51:02,541 Vent. Nei. Jeg mente det ikke sånn. 776 00:51:02,541 --> 00:51:03,791 Vi går videre. 777 00:51:03,791 --> 00:51:07,041 Ungkar nummer tre, jeg regner med deg. 778 00:51:07,041 --> 00:51:09,208 Hva er jenter til for? 779 00:51:14,333 --> 00:51:15,791 Jeg... Nei. 780 00:51:18,875 --> 00:51:21,750 Nei. Ingen har slått Ali to ganger. 781 00:51:22,416 --> 00:51:23,833 Jeg tror ikke det. 782 00:51:24,750 --> 00:51:27,500 Jim, et øyeblikk. Kan jeg hjelpe deg med noe? 783 00:51:29,916 --> 00:51:32,416 Jeg må snakke med en som jobber med The Dating Game. 784 00:51:32,416 --> 00:51:34,958 Vil du ha billetter, må du gå i resepsjonen. 785 00:51:34,958 --> 00:51:37,000 Gå ned gangen og til høyre. 786 00:51:37,000 --> 00:51:39,416 Jeg vil ikke se det. Jeg kom nettopp derfra. 787 00:51:39,416 --> 00:51:41,708 Jeg må snakke med en som jobber med det, 788 00:51:41,708 --> 00:51:43,458 en produsent eller noe. 789 00:51:44,458 --> 00:51:45,625 Hvorfor det? 790 00:51:47,708 --> 00:51:52,375 Det er en i programmet nå som ikke burde være der. 791 00:51:52,875 --> 00:51:56,000 Hvem? Kjæresten din? 792 00:51:56,000 --> 00:51:57,666 - Nei. - Ektemannen? 793 00:52:02,250 --> 00:52:05,000 I fjor ble en venn av meg voldtatt og drept, 794 00:52:05,000 --> 00:52:07,583 og politiet fant ikke... 795 00:52:09,333 --> 00:52:12,291 Jeg tror fyren som drepte henne, er i studio nå. 796 00:52:12,291 --> 00:52:13,500 Ungkar nummer tre. 797 00:52:13,500 --> 00:52:18,875 Dette er en veldig farlig mann, så kan du ringe noen for meg? 798 00:52:21,000 --> 00:52:22,083 Vær så snill. 799 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 Jim, jeg må ringe tilbake. 800 00:52:30,083 --> 00:52:31,708 Hva er jenter til for? 801 00:52:31,708 --> 00:52:33,000 Ja, det stemmer. 802 00:52:35,000 --> 00:52:38,416 Jeg må vel si at det er opp til jenta. 803 00:52:39,750 --> 00:52:41,125 Veldig bra svar. 804 00:52:41,125 --> 00:52:42,583 Ja, vi elsker det. 805 00:52:48,833 --> 00:52:51,041 Jeg har et oppfølgingsspørsmål. 806 00:52:51,041 --> 00:52:52,000 Vær så god. 807 00:52:52,000 --> 00:52:54,583 Du har vært med de andre ungkarene en stund. 808 00:52:54,583 --> 00:52:56,666 Vi har snakket litt, ja. 809 00:52:56,666 --> 00:52:59,708 Greit. Hva er det ekleste 810 00:52:59,708 --> 00:53:02,708 ungkar én og to har sagt og gjort bak scenen? 811 00:53:02,708 --> 00:53:05,125 Utenom å være med i programmet, så klart. 812 00:53:05,125 --> 00:53:06,041 Bra. 813 00:53:06,041 --> 00:53:07,291 Jøss. 814 00:53:08,333 --> 00:53:10,708 Den er vanskelig. Ærlig talt 815 00:53:10,708 --> 00:53:13,791 sa ikke ungkar nummer én noe ekkelt. 816 00:53:13,791 --> 00:53:15,875 Sant. Det gjorde jeg ikke. 817 00:53:16,708 --> 00:53:18,791 Og hva med ungkar nummer to? 818 00:53:20,541 --> 00:53:24,833 Jeg kan ikke gjenta det ord for ord, siden vi er på TV, men 819 00:53:25,750 --> 00:53:28,833 han hadde noen tanker om at BH-størrelse 820 00:53:28,833 --> 00:53:31,416 er et krav for et betydningsfullt forhold. 821 00:53:33,125 --> 00:53:34,375 Jaså? 822 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 Søren, det signaliserer slutten på spillet. 823 00:53:38,750 --> 00:53:40,791 Sheryl, på tide å ta et valg. 824 00:53:40,791 --> 00:53:43,375 Kan du sitte der og analysere det du hørte? 825 00:53:43,375 --> 00:53:45,541 Vi skal bruke litt tid så du 826 00:53:45,541 --> 00:53:47,791 kan ta en beslutning angående produktene... 827 00:53:48,541 --> 00:53:51,833 Du kan vente på kontoret her. Noen kommer snart. 828 00:53:52,500 --> 00:53:53,708 Hvem? 829 00:53:53,708 --> 00:53:56,666 George Elliot. Programprodusent. 830 00:53:58,708 --> 00:54:00,333 Du kan sette deg om du vil. 831 00:54:04,416 --> 00:54:06,875 Han kan hjelpe deg. Lykke til. 832 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 Takk. 833 00:54:09,791 --> 00:54:10,875 Seriøst. 834 00:54:12,458 --> 00:54:14,625 Straks tilbake. 835 00:54:14,625 --> 00:54:15,916 Vi er ferdige. 836 00:54:18,125 --> 00:54:20,000 Jeg vil ha fitta vekk etter programmet. 837 00:54:20,000 --> 00:54:21,416 Vil aldri se henne igjen. 838 00:54:21,416 --> 00:54:23,083 Ja. Beklager. 839 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 Hvem velger du? 840 00:54:26,250 --> 00:54:28,916 - Kutt ut. - Hva? Jeg spør bare. 841 00:54:28,916 --> 00:54:30,416 Gikk jeg for langt? 842 00:54:31,750 --> 00:54:33,250 Jeg tror at han synes det. 843 00:54:33,250 --> 00:54:35,125 Han synes alt er for langt. 844 00:54:37,208 --> 00:54:38,458 Ja, men gjør du det? 845 00:54:39,041 --> 00:54:41,833 Jeg har jobbet her siden 1968, 846 00:54:41,833 --> 00:54:45,250 og jeg har sett flere idioter flørte enn jeg kan telle. 847 00:54:45,750 --> 00:54:49,125 Det jeg har lært, er at samme hvilke ord de bruker, 848 00:54:49,125 --> 00:54:52,000 er spørsmålet bak spørsmålet det samme. 849 00:54:54,375 --> 00:54:56,791 Greit. Hva er spørsmålet? 850 00:54:57,541 --> 00:54:59,041 Hvem av dere vil såre meg? 851 00:55:00,833 --> 00:55:03,000 Du spurte tydeligere enn de fleste. 852 00:55:10,750 --> 00:55:12,708 Hva faen? 853 00:55:12,708 --> 00:55:14,416 Hvorfor sa du det? 854 00:55:15,375 --> 00:55:16,250 Hun spurte. 855 00:55:17,541 --> 00:55:18,666 Faen ta deg. 856 00:55:19,583 --> 00:55:23,583 Når programmet er over, skal du og jeg snakke sammen. 857 00:55:23,583 --> 00:55:24,791 Jaså? 858 00:55:26,791 --> 00:55:28,333 Hva om jeg ikke kommer? 859 00:55:28,958 --> 00:55:31,041 Skal du hyre inn noen til å spore meg opp? 860 00:55:32,208 --> 00:55:33,208 Jævla pyse. 861 00:55:34,000 --> 00:55:36,500 Vet du hva? Jeg har en bedre idé. 862 00:55:36,500 --> 00:55:40,250 Skal vi utveksle kontaktinformasjon så vi kan finne hverandre? 863 00:55:41,750 --> 00:55:43,291 Greit. Ja. 864 00:55:47,916 --> 00:55:51,333 Stocker Street i Glendale. Ja, jeg vet hvor det er. 865 00:55:52,291 --> 00:55:53,375 Her. 866 00:55:56,583 --> 00:55:59,166 Herregud, hva faen er det? 867 00:56:05,416 --> 00:56:06,541 Det er falskt. 868 00:56:07,750 --> 00:56:09,791 Din jævla raring. 869 00:56:09,791 --> 00:56:11,166 Ja vel? 870 00:56:44,666 --> 00:56:46,541 Greit. Alle på plass. 871 00:56:49,000 --> 00:56:50,875 Det holder. Stikk av. 872 00:56:50,875 --> 00:56:52,625 Flytt stolen. Reis deg, Sheryl. 873 00:56:52,625 --> 00:56:56,333 Vi hadde en hel reklamepause til å bli kvitt den. Kom igjen. Gå. 874 00:56:56,333 --> 00:56:57,500 Her. 875 00:56:57,500 --> 00:56:59,791 - Fem, fire, tre, to... - Gå. 876 00:56:59,791 --> 00:57:01,333 Gutter er barnslige, hva? 877 00:57:03,166 --> 00:57:04,458 Velkommen tilbake. 878 00:57:04,458 --> 00:57:06,916 Sheryl, du spilte spillet vakkert, 879 00:57:06,916 --> 00:57:09,000 men nå må du ta et valg. 880 00:57:09,000 --> 00:57:12,958 Ungkarene våre var kule, ærlige, skarpe og tålmodige, 881 00:57:12,958 --> 00:57:15,000 men bare én kan få stevnemøtet. 882 00:57:15,000 --> 00:57:16,833 Blir det ungkar nummer én, 883 00:57:16,833 --> 00:57:19,625 ungkar nummer to eller ungkar nummer tre? 884 00:57:19,625 --> 00:57:21,541 Hvem er den heldige mannen? 885 00:57:22,125 --> 00:57:24,291 - Nummer tre. - Nummer tre. 886 00:57:24,291 --> 00:57:26,500 Jøss. La meg spørre, Sheryl. 887 00:57:26,500 --> 00:57:29,125 Hva likte du best ved nummer tre? 888 00:57:29,125 --> 00:57:30,625 Han vet hva jenter er til for. 889 00:57:30,625 --> 00:57:32,916 Han vet hva jenter er til for. 890 00:57:32,916 --> 00:57:34,500 Før vi møter ungkar nummer tre, 891 00:57:34,500 --> 00:57:36,458 la meg presentere deg for nummer én. 892 00:57:36,458 --> 00:57:37,666 Han er fra Sherman Oaks 893 00:57:37,666 --> 00:57:40,416 og jobber som turnuslege. Han ønsker seg egen praksis. 894 00:57:40,416 --> 00:57:42,583 Hobbyene hans er lesing og golf. 895 00:57:42,583 --> 00:57:44,916 Ta godt imot Josh Young. 896 00:57:44,916 --> 00:57:46,833 - Hyggelig å møte deg - Hyggelig. 897 00:57:46,833 --> 00:57:48,291 Bra jobbet. 898 00:57:48,833 --> 00:57:52,000 Ungkar nummer to er en møbeldesigner fra Glendale 899 00:57:52,000 --> 00:57:54,208 som liker frisbee og dans. 900 00:57:54,208 --> 00:57:56,750 Sheryl, møt Arnie Aslan. 901 00:57:59,416 --> 00:58:01,000 Forsiktig med den drittsekken. 902 00:58:01,000 --> 00:58:02,166 Takk, mine herrer. 903 00:58:02,166 --> 00:58:05,208 Vi har noen fine avskjedsgaver til dere her borte. 904 00:58:06,541 --> 00:58:09,791 Det er på tide å stå ansikt til ansikt med ungkaren du valgte, 905 00:58:09,791 --> 00:58:12,416 men først vil jeg fortelle litt om ham. 906 00:58:13,125 --> 00:58:16,708 Ungkar nummer tre er fra den flotte delstaten Texas. 907 00:58:16,708 --> 00:58:20,541 Han er fallskjermhopper, liker motorsykler og er en god fotograf. 908 00:58:20,541 --> 00:58:23,250 Ta godt imot Rodney Alcala. 909 00:58:28,791 --> 00:58:30,250 - Står til? - Hyggelig. 910 00:58:30,250 --> 00:58:32,375 - Hyggelig å møte deg. - Hyggelig. 911 00:58:32,375 --> 00:58:33,875 Du klarte det, Rodney. 912 00:58:33,875 --> 00:58:36,916 Du hadde gode svar på veldig kinkige spørsmål, 913 00:58:36,916 --> 00:58:38,666 - og du fikk jenta. - Takk, Ed. 914 00:58:38,666 --> 00:58:40,458 Rodney og Sheryl, pakk kofferten. 915 00:58:40,458 --> 00:58:44,333 Dere skal på en betalt tur til Carmel i California. 916 00:58:44,333 --> 00:58:45,666 Takk for at dere var med. 917 00:58:45,666 --> 00:58:47,958 Vi sees neste gang på The Dating Game. 918 00:58:47,958 --> 00:58:49,416 Vi er ferdige. 919 00:58:50,250 --> 00:58:52,541 - Bra jobbet. Følg meg. - Sheryl? 920 00:58:52,541 --> 00:58:56,333 Denne veien. Pass på hvor du går. Gjennom denne døra. Takk. 921 00:59:17,833 --> 00:59:18,666 Unnskyld? 922 00:59:20,833 --> 00:59:23,541 Hei. Beklager å forstyrre. 923 00:59:24,333 --> 00:59:27,958 Jeg skal møte en som heter George Elliot. Han er produsent. 924 00:59:27,958 --> 00:59:28,958 Unnskyld? 925 00:59:28,958 --> 00:59:32,791 George Elliot. Han er ansvarlig produsent for The Dating Game. 926 00:59:32,791 --> 00:59:35,250 Vet du hvor jeg kan finne ham? 927 00:59:35,250 --> 00:59:37,625 Det er viktig at jeg snakker med ham. 928 00:59:37,625 --> 00:59:39,416 Det tviler jeg på. 929 00:59:40,375 --> 00:59:41,458 Hvorfor det? 930 00:59:43,750 --> 00:59:45,333 Jeg er George Elliot. 931 00:59:49,750 --> 00:59:50,875 Hva? 932 00:59:51,541 --> 00:59:52,750 La meg gjette. 933 00:59:53,541 --> 00:59:56,125 Sikkerhetsvakten foran arrangerte dette. 934 00:59:58,291 --> 01:00:00,375 Han er en drittsekk. 935 01:00:06,708 --> 01:00:07,541 Unnskyld meg. 936 01:00:07,541 --> 01:00:10,458 Om jeg kan gjøre noe, kan jeg gjerne... 937 01:00:16,375 --> 01:00:18,500 Tusen takk igjen. Var det gøy? 938 01:00:18,500 --> 01:00:21,083 - Ja, veldig gøy. - Denne veien. 939 01:00:21,083 --> 01:00:23,625 - Denne veien? Ja vel. - Rett rundt hjørnet. 940 01:00:23,625 --> 01:00:26,375 - Jeg syntes det gikk bra. - Jeg også. 941 01:00:26,375 --> 01:00:28,541 God tur. Vi tar kontakt. 942 01:00:28,541 --> 01:00:30,166 Tusen takk. 943 01:00:37,916 --> 01:00:39,000 Sheryl? 944 01:00:40,375 --> 01:00:42,791 Hei. 945 01:00:43,333 --> 01:00:44,500 Jeg mistet deg. 946 01:00:44,500 --> 01:00:48,291 Ja, jeg så etter deg da jeg hadde skiftet, men det var sprøtt. 947 01:00:49,166 --> 01:00:50,500 Hele greia var sprø. 948 01:00:51,791 --> 01:00:55,750 De dyttet meg opp på scenen, lyset kom på, så var vi i gang. 949 01:00:55,750 --> 01:00:58,375 Ja. 950 01:00:59,791 --> 01:01:01,166 Det var litt gøy. 951 01:01:01,166 --> 01:01:06,083 Altså, det var ondskapsfullt og patetisk, men... litt gøy. 952 01:01:07,166 --> 01:01:08,375 Ja. 953 01:01:09,833 --> 01:01:14,791 Men vi sees vel i Carmel. 954 01:01:15,958 --> 01:01:18,500 Vil du gå et sted nå? 955 01:01:23,750 --> 01:01:25,708 Ikke faen. 956 01:01:26,833 --> 01:01:28,250 Dette er nydelig. 957 01:01:33,083 --> 01:01:34,166 Du. 958 01:01:35,291 --> 01:01:36,666 Vil du ha? 959 01:01:36,666 --> 01:01:37,791 Visst faen. 960 01:01:39,625 --> 01:01:42,708 Hvem skulle trodd at jeg fant mitt livs kjærlighet i dag? 961 01:01:44,291 --> 01:01:46,625 Ikke få meg til å le, drittsekk. 962 01:01:46,625 --> 01:01:47,875 Ta det rolig. 963 01:02:00,208 --> 01:02:01,375 Er det dine? 964 01:02:02,500 --> 01:02:04,250 Ja, det er noen av bildene mine. 965 01:02:06,458 --> 01:02:08,458 Vi ser hva jeg har å jobbe med. 966 01:02:18,000 --> 01:02:18,875 Jøss. 967 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 De er... 968 01:02:22,000 --> 01:02:23,541 Jeg vant 500 med det. 969 01:02:25,291 --> 01:02:26,458 Kødder du? 970 01:02:27,208 --> 01:02:28,291 Nei. 971 01:02:37,875 --> 01:02:39,958 Nok av dette tullet. 972 01:02:41,000 --> 01:02:43,333 Fortell. Hvor er du fra? 973 01:02:44,708 --> 01:02:45,916 Hvorfor vil du vite det? 974 01:02:45,916 --> 01:02:47,375 Hvorfor vil du ikke si det? 975 01:02:48,416 --> 01:02:50,625 Kanskje fordi jeg ikke likte meg der. 976 01:02:51,666 --> 01:02:52,750 Greit. 977 01:02:53,500 --> 01:02:55,333 Så du er rømling. 978 01:02:56,166 --> 01:02:57,416 Herregud. 979 01:02:58,208 --> 01:03:00,625 Du får meg til å høres ut som jævla Oliver Twist. 980 01:03:02,166 --> 01:03:03,583 Jeg er selvstendig. 981 01:03:05,583 --> 01:03:08,416 Foreldrene dine må være urolige. 982 01:03:11,791 --> 01:03:14,166 Tammy er for full til å uroe seg for noe. 983 01:03:15,541 --> 01:03:18,083 Hva med faren din? Hvor er han? 984 01:03:19,291 --> 01:03:20,416 Hvem vet? 985 01:03:21,166 --> 01:03:22,791 Han stakk da jeg var liten. 986 01:03:23,833 --> 01:03:25,208 Det må ha vært vanskelig. 987 01:03:26,375 --> 01:03:28,416 Å vokse opp uten ham. 988 01:03:30,541 --> 01:03:31,541 Gi deg. 989 01:03:33,416 --> 01:03:35,250 Når stakk faren din? 990 01:03:36,791 --> 01:03:38,416 Kom du deg til åttende klasse? 991 01:03:48,416 --> 01:03:50,083 Har du prøvd å finne ham? 992 01:03:51,208 --> 01:03:54,125 Nei. Jeg er redd jeg ville drept ham. 993 01:03:58,125 --> 01:04:01,541 Utrolig at én egoistisk drittsekk kan kødde til livet ditt. 994 01:04:15,041 --> 01:04:16,041 Her. 995 01:04:17,750 --> 01:04:18,875 Hva er dette? 996 01:04:19,625 --> 01:04:20,916 Sjokolade. 997 01:04:21,958 --> 01:04:23,125 Hvorfor det? 998 01:04:24,666 --> 01:04:25,916 Det er valentinsdag. 999 01:04:28,083 --> 01:04:29,583 Du er valentinen min. 1000 01:04:45,041 --> 01:04:46,750 Det ser langt ut. 1001 01:04:46,750 --> 01:04:48,583 Nei da. Bare rett opp åsen. 1002 01:04:49,291 --> 01:04:50,291 Åsen? 1003 01:04:52,208 --> 01:04:54,291 - Har du gode sko? - Ja. 1004 01:04:54,291 --> 01:04:56,958 Bra, for du trenger det. 1005 01:05:02,041 --> 01:05:03,208 Klar? 1006 01:05:04,083 --> 01:05:06,375 - Ja. - Følg meg. 1007 01:05:09,416 --> 01:05:10,625 Nesten fremme. 1008 01:05:11,500 --> 01:05:12,916 Solen går ned også. 1009 01:05:12,916 --> 01:05:14,583 Hvor skal jeg stå? 1010 01:05:14,583 --> 01:05:16,666 Fortsett den veien, ved steinen. 1011 01:05:17,250 --> 01:05:18,333 Denne? 1012 01:05:18,333 --> 01:05:19,916 Bare fortsett. 1013 01:05:23,541 --> 01:05:24,958 Ja, helt på kanten. 1014 01:05:25,500 --> 01:05:26,791 Der. Det er fint. 1015 01:05:36,333 --> 01:05:38,083 Snu deg mot lyset. 1016 01:05:42,416 --> 01:05:43,875 Ja, det er nydelig. 1017 01:05:47,583 --> 01:05:48,916 Du er et naturtalent. 1018 01:05:52,583 --> 01:05:53,958 Bare ett til. 1019 01:06:00,666 --> 01:06:02,416 Se rett opp mot himmelen. 1020 01:06:13,208 --> 01:06:14,625 Tok du bildet? 1021 01:06:20,208 --> 01:06:21,208 Rodney? 1022 01:06:24,791 --> 01:06:28,333 Herregud, hvor er vi? Hva slags sted er dette? 1023 01:06:29,125 --> 01:06:30,208 Jeg vet ikke, 1024 01:06:30,208 --> 01:06:33,125 men det er dette som skjer når en pen jente som deg 1025 01:06:33,125 --> 01:06:35,458 ber meg gå inn på det første stedet jeg finner. 1026 01:06:35,458 --> 01:06:36,625 Herregud. 1027 01:06:37,208 --> 01:06:39,500 Det så normalt ut fra utsiden. 1028 01:06:42,166 --> 01:06:43,500 Hva leser du? 1029 01:06:45,416 --> 01:06:48,000 Cowboy Mouth. Det er et skuespill. 1030 01:06:48,000 --> 01:06:49,500 Sam Shepard, Patti Smith. 1031 01:06:50,375 --> 01:06:51,500 Ja. 1032 01:06:51,500 --> 01:06:53,833 Jeg så originaloppsetningen. 1033 01:06:53,833 --> 01:06:56,083 Å? Så du bodde i New York. 1034 01:06:56,083 --> 01:06:58,583 - Ja, NYU. - Columbia. 1035 01:07:00,000 --> 01:07:02,083 Jeg gikk sikkert forbi deg i undergrunnen. 1036 01:07:03,208 --> 01:07:05,000 Jeg tror jeg ville ha husket deg. 1037 01:07:09,666 --> 01:07:12,791 Noen ganger må man dra langt 1038 01:07:12,791 --> 01:07:15,291 for å gå en kort strekning tilbake på rett måte. 1039 01:07:16,125 --> 01:07:17,666 Er det Cowboy Mouth, eller... 1040 01:07:17,666 --> 01:07:19,708 Nei. The Zoo Story. 1041 01:07:19,708 --> 01:07:21,708 Stemmer. Herregud. 1042 01:07:22,583 --> 01:07:24,583 Det er et vakkert stykke. 1043 01:07:24,583 --> 01:07:26,041 - Kjenner du til det? - Ja. 1044 01:07:26,041 --> 01:07:29,000 Albee er en fantastisk forfatter. 1045 01:07:29,000 --> 01:07:31,541 Ja. Han er et geni. 1046 01:07:31,541 --> 01:07:33,875 Han er faktisk en av favorittene mine. 1047 01:07:35,125 --> 01:07:36,750 Du kan dine saker. 1048 01:07:40,125 --> 01:07:42,833 Cowboy Mouth skal settes opp 1049 01:07:42,833 --> 01:07:47,708 på Odyssey, så jeg skal prøvespille om en uke. 1050 01:07:47,708 --> 01:07:48,916 Kult. 1051 01:07:48,916 --> 01:07:51,333 Gleder meg til å se deg i det. 1052 01:07:52,250 --> 01:07:55,041 - Jeg har ikke fått rollen. - Det er i boks. 1053 01:07:55,041 --> 01:07:56,958 - Tror du det? - Absolutt. 1054 01:07:56,958 --> 01:08:00,000 Du har Patti Smith-vibber på gang. 1055 01:08:02,250 --> 01:08:06,166 Så søtt. Jeg kunne ikke hatt mindre Patti Smith-vibber. 1056 01:08:08,125 --> 01:08:09,625 Jeg snakker ikke om dette. 1057 01:08:10,208 --> 01:08:14,416 Jeg snakker om... sjelen, ikke sant? 1058 01:08:16,083 --> 01:08:17,166 Greit. 1059 01:08:19,541 --> 01:08:21,250 Veldig vidløftig. 1060 01:08:27,083 --> 01:08:29,791 Jeg synes det er bra. 1061 01:08:30,708 --> 01:08:32,291 Bra. Jeg liker det. 1062 01:08:45,750 --> 01:08:48,583 Jeg gjør nok dette vanskeligere enn det må være. 1063 01:08:53,208 --> 01:08:56,458 Jeg går ikke ut med menn så ofte. Aldri, faktisk. 1064 01:09:01,333 --> 01:09:03,750 Men du var med i The Dating Game. 1065 01:09:09,541 --> 01:09:11,166 Ja, det er pussig. 1066 01:09:15,333 --> 01:09:17,500 Agenten min sa at jeg ville bli sett. 1067 01:09:18,208 --> 01:09:20,416 "Bra eksponering. Du blir sett." 1068 01:09:27,500 --> 01:09:28,791 Følte du deg sett? 1069 01:09:33,500 --> 01:09:35,000 Jeg følte meg beglodd. 1070 01:09:37,500 --> 01:09:39,375 Hvordan føler du deg nå? 1071 01:09:44,291 --> 01:09:45,375 Bra. 1072 01:09:47,250 --> 01:09:48,333 Bra. 1073 01:09:56,208 --> 01:09:58,541 De fleste liker ikke å bli sett. 1074 01:10:00,416 --> 01:10:01,583 De er redde. 1075 01:10:02,875 --> 01:10:05,375 Man må være komfortabel med seg selv. 1076 01:10:07,083 --> 01:10:09,041 Man må slutte å opptre. 1077 01:10:12,375 --> 01:10:13,875 Jeg skjuler aldri hvem jeg er. 1078 01:10:15,916 --> 01:10:19,041 Unnskyld? Kan du gi oss en ny runde. 1079 01:10:19,791 --> 01:10:20,958 Vi hadde mai taier. 1080 01:10:25,250 --> 01:10:28,416 Beklager, vi skal stenge. 1081 01:10:30,000 --> 01:10:31,166 Så synd. 1082 01:10:33,916 --> 01:10:36,958 Vi får vel gå, da. 1083 01:10:42,791 --> 01:10:43,791 Ja. 1084 01:11:03,583 --> 01:11:05,750 - Parkerte du lengst vekk? - Ja. 1085 01:11:06,791 --> 01:11:08,291 Jeg følger deg. 1086 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 Hva er nummeret ditt? 1087 01:11:18,083 --> 01:11:20,541 Vi må vel snakkes før vi drar til Carmel. 1088 01:11:22,291 --> 01:11:23,666 Ja, det er logisk. 1089 01:11:42,333 --> 01:11:43,708 Er det noe i veien? 1090 01:11:46,500 --> 01:11:47,708 Nei. 1091 01:11:51,583 --> 01:11:52,666 Takk. 1092 01:12:13,958 --> 01:12:15,041 God natt. 1093 01:12:28,125 --> 01:12:29,125 Du. 1094 01:12:31,041 --> 01:12:32,458 Hva er nummeret ditt? 1095 01:12:33,791 --> 01:12:36,333 - Jeg ga deg det nettopp. - Jeg vet det. Vil bare 1096 01:12:36,333 --> 01:12:38,250 sjekke at det er rett. 1097 01:12:38,250 --> 01:12:42,041 Noen ganger ser firetall litt ut som nitall. 1098 01:12:44,250 --> 01:12:45,250 Ja. 1099 01:12:48,708 --> 01:12:50,333 La meg se det, så... 1100 01:12:50,333 --> 01:12:51,708 Kan du ikke gjenta det? 1101 01:13:00,750 --> 01:13:04,125 Det betyr vel at vi ikke skal møtes i Carmel? 1102 01:13:07,583 --> 01:13:09,208 Jeg drar ikke noe sted med deg. 1103 01:13:12,208 --> 01:13:13,333 Greit. 1104 01:13:14,541 --> 01:13:15,541 Greit nok. 1105 01:13:20,291 --> 01:13:22,708 Kanskje vi sees. 1106 01:13:25,250 --> 01:13:26,666 Ja, kanskje. 1107 01:13:29,541 --> 01:13:31,750 Da hadde du fått knust skallen. 1108 01:13:40,250 --> 01:13:41,333 Hva? 1109 01:14:22,166 --> 01:14:23,166 Faen. 1110 01:14:32,166 --> 01:14:34,375 Faen. 1111 01:14:35,208 --> 01:14:36,041 Faen. 1112 01:14:42,166 --> 01:14:43,916 Ligg unna bilen min. 1113 01:15:49,041 --> 01:15:50,208 Faen. 1114 01:16:09,208 --> 01:16:10,125 Kjempeflott. 1115 01:16:10,125 --> 01:16:12,625 Sarah, kan du spare den til senere? Takk. 1116 01:16:14,750 --> 01:16:17,000 Bra. Ja, prøv én til. 1117 01:17:01,041 --> 01:17:02,125 Klar? 1118 01:17:11,250 --> 01:17:12,083 {\an8}DRAP 1119 01:17:12,083 --> 01:17:13,000 {\an8}Jeg gjorde det. 1120 01:17:13,000 --> 01:17:16,041 {\an8}Jeg meldte det i desember i fjor, 1121 01:17:16,041 --> 01:17:20,583 og jeg vet ikke hva mer jeg kan si... Han var på landsdekkende TV. 1122 01:17:20,583 --> 01:17:23,583 Jeg vet ikke hvem du snakket med. 1123 01:17:23,583 --> 01:17:26,000 Jeg vet heller ikke det. 1124 01:17:26,000 --> 01:17:28,083 Hvor mange... Glem det. 1125 01:17:30,708 --> 01:17:32,875 Gjør den jævla jobben deres. 1126 01:17:34,791 --> 01:17:35,958 Faen! 1127 01:17:37,000 --> 01:17:39,500 - Ma'am? - Beklager. Jeg skal gå. 1128 01:17:40,875 --> 01:17:43,500 Sheryl, vennen. Jeg tror det er en feil. 1129 01:17:43,500 --> 01:17:45,041 Jeg skjønner det, Helen. 1130 01:17:45,041 --> 01:17:47,500 Akkurat nå ser MGM etter en ukjent brunette 1131 01:17:47,500 --> 01:17:49,291 til en stor thriller, 1132 01:17:49,291 --> 01:17:52,083 og de vil se et badedraktbilde før du prøvespiller... 1133 01:17:52,083 --> 01:17:53,333 Jeg gjør det ikke. 1134 01:17:53,333 --> 01:17:57,750 - Jeg sjekker om de kan gjøre et unntak. - Nei, ikke bare prøvespillingen. Alt. 1135 01:17:57,750 --> 01:18:00,125 Ikke vær jenta som var med i et teit program 1136 01:18:00,125 --> 01:18:02,375 og aldri ble sett igjen. Du er bedre enn det. 1137 01:18:03,458 --> 01:18:04,833 Jeg vet det. 1138 01:18:05,875 --> 01:18:08,250 Jeg er lei for at det ikke gikk, 1139 01:18:08,250 --> 01:18:10,416 og jeg setter pris på alt. 1140 01:18:13,583 --> 01:18:14,750 Ha det, Helen. 1141 01:18:22,166 --> 01:18:23,500 Jeg bare... 1142 01:18:25,833 --> 01:18:26,833 Greit. 1143 01:18:43,958 --> 01:18:45,958 Det var alt, så vi kan dra. 1144 01:20:42,875 --> 01:20:44,041 Du. 1145 01:20:50,291 --> 01:20:51,958 Går det bra? 1146 01:20:58,583 --> 01:21:01,166 Det var ganske sprøtt i går. 1147 01:21:10,666 --> 01:21:12,791 Kan du gjøre meg en tjeneste? 1148 01:21:15,750 --> 01:21:18,750 Kan du la være å fortelle noen om dette? 1149 01:21:20,083 --> 01:21:21,083 Vær så snill? 1150 01:21:29,000 --> 01:21:32,416 Jeg hadde blitt så jævlig flau. 1151 01:21:35,208 --> 01:21:37,500 Du vet hvor dømmende folk kan være. 1152 01:21:46,208 --> 01:21:47,458 Takk. 1153 01:21:52,375 --> 01:21:53,416 Så... 1154 01:21:55,666 --> 01:21:57,833 Vil du dra hjem til deg? 1155 01:22:05,208 --> 01:22:06,291 Greit. 1156 01:22:08,333 --> 01:22:09,166 Fint. 1157 01:22:11,166 --> 01:22:12,791 Kan du hjelpe meg med disse? 1158 01:22:22,916 --> 01:22:24,750 Du kan knytte knuter. 1159 01:22:33,708 --> 01:22:35,875 Noe sier meg at du var speider. 1160 01:23:21,708 --> 01:23:23,166 Du... 1161 01:23:24,041 --> 01:23:25,791 Jeg ville bare si... 1162 01:23:29,375 --> 01:23:32,166 ...at jeg er lei for at jeg var røff. 1163 01:23:35,916 --> 01:23:37,375 Det går bra. 1164 01:23:39,166 --> 01:23:40,541 Alt i orden. 1165 01:25:23,458 --> 01:25:26,333 Jeg skal slå lens. Vil du ha noe? 1166 01:25:26,333 --> 01:25:28,083 - Nei takk. - Greit. 1167 01:28:00,250 --> 01:28:02,833 - Ikke rør deg! - Hold hendene så jeg ser dem. 1168 01:28:02,833 --> 01:28:04,458 Ned på bakken! 1169 01:28:07,125 --> 01:28:08,666 Tony, tilkall støtte! 1170 01:28:08,666 --> 01:28:11,541 - Ta håndjernene. Hold beina hans. - Ligg unna meg! 1171 01:28:11,541 --> 01:28:14,041 - Slutt å kjempe imot. - Ikke gjør dette. Kom igjen. 1172 01:28:14,041 --> 01:28:15,125 Dave, ta ham. 1173 01:28:15,125 --> 01:28:18,333 Vi er ved milestolpe 112. Vi trenger støtte øyeblikkelig. 1174 01:28:18,333 --> 01:28:19,291 Greit. 1175 01:28:19,291 --> 01:28:20,750 Pust. 1176 01:28:20,750 --> 01:28:22,208 Han er ferdig. 1177 01:28:33,625 --> 01:28:37,916 14. februar 1979 unnslapp en tenåringsrømling Rodney Alcala 1178 01:28:37,916 --> 01:28:42,500 ved å be ham holde møtet hemmelig. 1179 01:28:43,708 --> 01:28:46,958 Mens han ventet på rettssak, ble han løslatt mot kausjon. 1180 01:28:46,958 --> 01:28:53,458 Da han var fri, drepte han en 21 år gammel kvinne og en 12 år gammel jente. 1181 01:28:54,416 --> 01:28:56,875 Alcala ble arrestert igjen i 1979. 1182 01:28:56,875 --> 01:29:02,583 Kun da begynte myndighetene å avdekke omfanget av forbrytelsene hans. 1183 01:29:02,583 --> 01:29:06,708 I over et tiår hadde Alcala blitt meldt til politiet 1184 01:29:06,708 --> 01:29:11,041 av overlevende eller andre uten konsekvenser. 1185 01:29:11,416 --> 01:29:15,000 Han ble til slutt dømt for drap på sju kvinner og jenter. 1186 01:29:15,000 --> 01:29:21,208 Noen myndigheter anslår at det egentlige antallet offer kan være så høyt som 130. 1187 01:29:21,625 --> 01:29:25,416 Etter 31 år i fengsel hadde Alcala en siste sjanse til å frikjennes. 1188 01:29:25,416 --> 01:29:29,875 Rømlingen, nå en voksen kvinne, skulle vitne i retten mot ham. 1189 01:29:29,875 --> 01:29:32,208 Aktoratet uttalte: 1190 01:29:32,208 --> 01:29:35,625 "Hun dukket opp og satte spikeren i kista for Rodney." 1191 01:29:37,083 --> 01:29:43,125 Cheryl Bradshaw forlot California for å leve et privat liv og stifte familie. 1192 01:29:44,708 --> 01:29:50,708 Rodney Alcala døde i fengsel. 1193 01:34:20,000 --> 01:34:25,000 Tekst: Heidi Rabbevåg