1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,375 --> 00:01:18,250 - ¿Aquí? - Sí. 4 00:01:18,250 --> 00:01:19,166 Bueno. 5 00:01:24,541 --> 00:01:27,458 Nunca había hecho esto. ¿Qué hago? 6 00:01:29,250 --> 00:01:31,166 Actúa con naturalidad. 7 00:01:31,166 --> 00:01:33,375 Olvida que hay una cámara. 8 00:01:33,958 --> 00:01:34,958 Bueno. 9 00:01:34,958 --> 00:01:37,833 Cuéntame sobre ti. ¿De dónde eres? 10 00:01:39,250 --> 00:01:41,916 - De Texas. - ¿De Texas? ¿En serio? 11 00:01:41,916 --> 00:01:43,916 ¿Qué te trae a Wyoming? 12 00:01:43,916 --> 00:01:46,958 Mi novio y yo queríamos... 13 00:01:46,958 --> 00:01:49,833 Bueno, exnovio. 14 00:01:49,833 --> 00:01:52,916 Queríamos ver los 50 estados, 15 00:01:52,916 --> 00:01:56,166 decir que habíamos visto todos los estados antes de... 16 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 Mierda. 17 00:02:10,750 --> 00:02:11,750 Lo lamento. 18 00:02:13,083 --> 00:02:14,083 Oye. 19 00:02:16,708 --> 00:02:18,208 No tienes que disculparte. 20 00:02:18,750 --> 00:02:19,833 Qué vergüenza. 21 00:02:19,833 --> 00:02:21,000 Claro que no. 22 00:02:22,000 --> 00:02:22,958 Oye, mírame. 23 00:02:28,541 --> 00:02:30,666 Eres hermosa, ¿sí? Está bien. 24 00:02:31,875 --> 00:02:34,458 Sigue hablando. ¿Sí? 25 00:02:41,958 --> 00:02:43,041 Sí, nosotros... 26 00:02:44,125 --> 00:02:46,500 Queríamos vivir una gran aventura... 27 00:02:48,208 --> 00:02:49,458 antes del bebé. 28 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 Ese era el plan. 29 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 Y después... 30 00:02:59,708 --> 00:03:00,833 Él se fue. 31 00:03:02,041 --> 00:03:03,916 Y yo... 32 00:03:04,625 --> 00:03:08,291 No sé si fue por mí o si él simplemente 33 00:03:09,583 --> 00:03:11,791 no quería ser padre. 34 00:03:15,583 --> 00:03:17,000 ¿Lo sabe tu familia? 35 00:03:20,125 --> 00:03:21,125 No. 36 00:03:22,833 --> 00:03:25,791 No, a mi mamá nunca le cayó bien, 37 00:03:27,666 --> 00:03:29,875 y no quiero oír: "Te lo dije". 38 00:03:36,333 --> 00:03:38,291 Estoy aterrada. 39 00:03:39,083 --> 00:03:41,958 Sabía que él era un riesgo, 40 00:03:42,500 --> 00:03:45,208 pero... la puta madre. 41 00:03:46,208 --> 00:03:47,375 Todos somos un riesgo. 42 00:03:49,916 --> 00:03:50,875 No sé. 43 00:03:53,625 --> 00:03:54,791 Lo lamento mucho. 44 00:03:55,916 --> 00:03:57,625 Te estoy aburriendo. Es que... 45 00:03:57,625 --> 00:04:01,041 Aún no pude hablar con nadie de esto y... 46 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 Lo necesitaba. Gracias. 47 00:04:19,625 --> 00:04:20,791 ¿Qué carajo? 48 00:06:08,000 --> 00:06:10,458 No está del todo bien. 49 00:06:10,458 --> 00:06:12,291 Sí, ella no me da pena. 50 00:06:12,291 --> 00:06:14,916 - No genera empatía. - Porque parece enojada. 51 00:06:14,916 --> 00:06:16,541 Es eso. Parece enojada. 52 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 ¿Y su aspecto? 53 00:06:18,166 --> 00:06:19,416 Está bien. 54 00:06:19,416 --> 00:06:21,666 Pero se parece a esa chica. 55 00:06:21,666 --> 00:06:22,666 La de... 56 00:06:22,666 --> 00:06:24,666 La de la película de drogadictos. 57 00:06:24,666 --> 00:06:26,958 Sí. No me gustó para nada. ¿A ti te gustó? 58 00:06:29,875 --> 00:06:32,291 - No. - Era malísima. 59 00:06:32,291 --> 00:06:33,458 Pésima. 60 00:06:39,500 --> 00:06:41,750 ¿Quieren que lo haga otra vez o...? 61 00:06:43,958 --> 00:06:45,750 No, estuvo genial. 62 00:06:47,041 --> 00:06:49,708 {\an8}Aquí dice que estudiaste actuación en Columbia. 63 00:06:49,708 --> 00:06:50,791 Sí. 64 00:06:50,791 --> 00:06:52,791 Tengo un amigo que hizo esa carrera. 65 00:06:52,791 --> 00:06:54,541 Es maravillosa. Sí. 66 00:06:54,541 --> 00:06:56,416 ¿En qué año te graduaste? 67 00:06:58,916 --> 00:07:00,250 Tal vez se conozcan. 68 00:07:01,208 --> 00:07:03,083 Puede ser. ¿Cómo se llama? 69 00:07:04,875 --> 00:07:06,041 Kevin Wetmore. 70 00:07:07,166 --> 00:07:08,666 Debe haber terminado antes. 71 00:07:10,125 --> 00:07:11,958 ¿Cómo sabes que no terminó después? 72 00:07:16,083 --> 00:07:18,916 Aceptas hacer desnudos, ¿no? 73 00:07:19,750 --> 00:07:22,166 No, no es lo mío. 74 00:07:22,166 --> 00:07:25,083 Seguro que son lindas. 75 00:07:30,000 --> 00:07:34,166 Muy bien. Estamos en contacto. 76 00:07:35,291 --> 00:07:36,208 Bien. 77 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 - Genial. Muchas gracias. - Sí. 78 00:07:39,958 --> 00:07:40,875 A ti. 79 00:07:42,708 --> 00:07:45,375 Que tengan un hermoso día. Fue un placer verlos. 80 00:07:45,375 --> 00:07:46,666 Igualmente. 81 00:07:46,666 --> 00:07:47,833 Gracias. 82 00:07:47,833 --> 00:07:49,958 - Muy bien. Sheryl. - ¿Sí? 83 00:07:49,958 --> 00:07:51,125 - No. - No. 84 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 Janet. 85 00:07:54,208 --> 00:07:55,208 - Janet. - Janet. 86 00:07:55,833 --> 00:08:01,000 LA MUJER DEL MOMENTO 87 00:08:01,000 --> 00:08:04,708 Agradezco que sigan invitándome a las audiciones. 88 00:08:04,708 --> 00:08:06,875 Pero me encantaría 89 00:08:06,875 --> 00:08:10,291 que levantaran la vista de la mesa cuando leo la escena. 90 00:08:10,833 --> 00:08:14,083 Eso me alegraría el día. 91 00:08:27,125 --> 00:08:28,125 Bien. 92 00:08:30,541 --> 00:08:31,541 Es importante. 93 00:08:31,541 --> 00:08:33,666 Los ejecutivos no hablan con los actores, 94 00:08:33,666 --> 00:08:34,916 pero eso es lo mejor. 95 00:08:34,916 --> 00:08:37,166 Este me llamó y me dijo: "Tu cara. 96 00:08:37,166 --> 00:08:39,333 Tiene mucho carácter". 97 00:08:39,333 --> 00:08:41,291 Es genial. Si doy bien en cámara, 98 00:08:41,291 --> 00:08:43,083 quedaré en el elenco estable. 99 00:08:43,083 --> 00:08:45,916 No en cada episodio, pero... 100 00:08:45,916 --> 00:08:47,458 Hola, ¿cómo estás? 101 00:08:47,458 --> 00:08:49,750 - Hola. - ¿Cómo te fue? 102 00:08:50,458 --> 00:08:51,875 Sí, no... 103 00:08:52,625 --> 00:08:53,583 No muy bien. 104 00:08:53,583 --> 00:08:55,500 - ¿Qué? No puede ser. - Sí. 105 00:08:55,500 --> 00:08:59,291 Lo sé. Otra vez te hice repasar todos esos diálogos para nada. 106 00:08:59,291 --> 00:09:01,500 No. Actuar nunca es una pérdida de tiempo. 107 00:09:01,500 --> 00:09:03,333 Los actores estamos para actuar. 108 00:09:04,083 --> 00:09:06,750 - Qué tierno, Terry. - No. Lo digo en serio. 109 00:09:06,750 --> 00:09:09,416 No lo digo por ser tierno. Soy sincero. 110 00:09:09,416 --> 00:09:11,541 Tu decisión de susurrar 111 00:09:11,541 --> 00:09:14,000 al hablar de tu mamá me dio piel de gallina. 112 00:09:14,000 --> 00:09:15,916 Parece que a ti te fue bien. 113 00:09:15,916 --> 00:09:18,833 No quiero hablar... Sí, bueno, me fue muy bien. 114 00:09:18,833 --> 00:09:20,375 Cuéntame todo. 115 00:09:20,375 --> 00:09:23,750 Eres muy buena. No sé por qué no te contratan. 116 00:09:25,583 --> 00:09:27,375 - ¿Hola? - Hola, llamada de Helen. 117 00:09:27,375 --> 00:09:28,958 Terry, necesito un momento. 118 00:09:28,958 --> 00:09:30,750 Sí, no hay problema. 119 00:09:30,750 --> 00:09:32,750 Hola, perdón por no atenderte. 120 00:09:32,750 --> 00:09:34,708 - Un cliente se fue del set. - Sí. 121 00:09:34,708 --> 00:09:36,916 El director disparó un arma. Un caos. 122 00:09:36,916 --> 00:09:38,541 Vaya, eso es... 123 00:09:39,125 --> 00:09:40,791 Qué locura. 124 00:09:40,791 --> 00:09:43,083 Acabo de entrar. ¿Ya llamaron? 125 00:09:43,083 --> 00:09:44,083 Les encantaste. 126 00:09:44,083 --> 00:09:46,166 Lo dudo mucho. 127 00:09:46,166 --> 00:09:48,458 Bueno, no te ven para este papel. 128 00:09:49,166 --> 00:09:51,875 - Qué buena. - Les pareciste un poco... 129 00:09:51,875 --> 00:09:54,500 Sí, tengo la audición en unas semanas. 130 00:09:54,500 --> 00:09:57,833 No te vieron muy apasionada por el proyecto. 131 00:09:57,833 --> 00:10:00,875 Lo intento, pero, claro, sí. 132 00:10:00,875 --> 00:10:03,833 Últimamente, siempre me comentan lo mismo. 133 00:10:03,833 --> 00:10:07,750 ¿Sigues con el profesor de actuación? ¿Quieres que te busque...? 134 00:10:08,625 --> 00:10:10,291 - ¿Helen? - ¿Sí? 135 00:10:12,375 --> 00:10:16,125 Mejor vayamos al grano. 136 00:10:16,125 --> 00:10:18,291 Sí, me fui por las ramas. Dime. 137 00:10:18,291 --> 00:10:21,833 Me estoy esforzando mucho y no consigo casi nada, así que... 138 00:10:24,041 --> 00:10:26,625 Ya no sé qué hago en Los Ángeles. 139 00:10:27,708 --> 00:10:29,625 Muchos pasan por esa etapa. 140 00:10:29,625 --> 00:10:30,750 Claro. 141 00:10:31,375 --> 00:10:33,250 Apenas puedo pagar la renta. 142 00:10:34,916 --> 00:10:37,541 Un momento. Robin, pásame eso. 143 00:10:38,250 --> 00:10:40,416 - Gracias. ¿Sheryl? ¿Cariño? - ¿Sí? 144 00:10:40,416 --> 00:10:43,833 ¿Conoces los estudios ABC, donde filman todos esos...? 145 00:10:44,916 --> 00:10:45,791 Sabes cuál es. 146 00:10:45,791 --> 00:10:48,166 - Los estudios en el Valle. - Sí. 147 00:10:48,166 --> 00:10:50,583 Irás como invitada a un programa de TV. 148 00:10:51,541 --> 00:10:54,916 - Espera, ¿en serio? - Claro que sí. El viernes. 149 00:10:55,750 --> 00:10:57,750 Claro, pero no fui a la audición. 150 00:10:57,750 --> 00:10:58,666 No era necesario. 151 00:10:58,666 --> 00:11:00,958 Les envié tu currículum. Les encantó. 152 00:11:02,875 --> 00:11:04,333 ¿Cuál es el programa? 153 00:11:05,083 --> 00:11:06,666 Soltero número tres, 154 00:11:06,666 --> 00:11:08,875 si yo fuera un postre helado, 155 00:11:08,875 --> 00:11:13,541 ¿de qué sabor querrías que fuera y cómo me comerías? 156 00:11:13,541 --> 00:11:16,250 Si fueras mi exesposa, diría "fruta sin pasión". 157 00:11:24,083 --> 00:11:24,916 Necesito alcohol. 158 00:11:24,916 --> 00:11:26,416 Me gusta el de vainilla. 159 00:11:26,416 --> 00:11:29,416 No creí que vendría y me haría famosa. Es que... 160 00:11:29,416 --> 00:11:31,958 Creí que si era disciplinada, como lo he sido... 161 00:11:31,958 --> 00:11:35,375 Sí, te encierras en tu apartamento a repasar diálogos. 162 00:11:35,375 --> 00:11:37,458 Te oigo casi siempre. 163 00:11:37,458 --> 00:11:38,375 Tengo ideas. 164 00:11:39,208 --> 00:11:40,375 Algunas indicaciones. 165 00:11:40,375 --> 00:11:42,583 Hace dos años que no tengo una cita 166 00:11:42,583 --> 00:11:44,750 porque no quería distraerme. 167 00:11:44,750 --> 00:11:46,083 Y ahora... 168 00:11:47,916 --> 00:11:49,125 No sé. Helen... 169 00:11:50,208 --> 00:11:52,750 Helen dice que es bueno, porque me verán, 170 00:11:52,750 --> 00:11:57,166 y que Sally Field estuvo en ese programa, así que en parte tiene razón. 171 00:11:58,291 --> 00:12:00,708 Pero igual me parece... 172 00:12:01,458 --> 00:12:02,291 ¿Poco para ti? 173 00:12:03,416 --> 00:12:04,500 Sueno a niña mimada. 174 00:12:04,500 --> 00:12:07,250 No. Es poco para ti, pero igual me parece bueno. 175 00:12:08,416 --> 00:12:09,500 ¿El programa? 176 00:12:10,125 --> 00:12:11,375 - En serio. - ¿Por qué? 177 00:12:11,375 --> 00:12:14,333 Porque conocerás a un tipo aburrido, 178 00:12:14,333 --> 00:12:17,458 a quien odiarás en dos minutos, 179 00:12:17,458 --> 00:12:19,500 y luego volverás aquí. 180 00:12:20,083 --> 00:12:22,083 Vendrás al bar a reírte de eso conmigo. 181 00:12:22,083 --> 00:12:23,166 ¿Por qué lo odiaré? 182 00:12:23,708 --> 00:12:25,833 Porque será un tonto. 183 00:12:26,875 --> 00:12:29,625 Y preferirías pasar tiempo conmigo. 184 00:12:29,625 --> 00:12:31,583 - Sí, obviamente. - Obviamente. 185 00:12:31,583 --> 00:12:34,083 Digo, eres el único amigo que tengo aquí. 186 00:12:34,083 --> 00:12:35,000 Bueno... 187 00:12:36,875 --> 00:12:38,250 Y eso es bueno. 188 00:12:42,791 --> 00:12:44,875 ¿Tomamos otro? 189 00:12:44,875 --> 00:12:47,166 No debería. 190 00:12:48,083 --> 00:12:50,041 Tendré mi gran oportunidad... 191 00:12:51,333 --> 00:12:53,583 No quiero verme hecha un desastre. 192 00:12:53,583 --> 00:12:55,875 Jamás te verías hecha un desastre. 193 00:12:55,875 --> 00:12:58,416 Siempre estás hermosa. 194 00:12:59,333 --> 00:13:00,708 Qué tierno. 195 00:13:03,250 --> 00:13:04,375 Dios mío. Perdón. 196 00:13:06,291 --> 00:13:08,083 Me tomaste por sorpresa. 197 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 Me hizo cosquillas... 198 00:13:13,208 --> 00:13:14,750 Me tomaste por sorpresa. 199 00:13:16,208 --> 00:13:18,000 Perdón, es que... 200 00:13:18,666 --> 00:13:22,583 Creo que estoy un poco nerviosa. Tuve un día muy raro. 201 00:13:25,083 --> 00:13:26,166 Sí, claro. Yo... 202 00:13:27,333 --> 00:13:28,416 Entiendo. 203 00:13:37,916 --> 00:13:39,041 Bien, genial. 204 00:13:44,166 --> 00:13:45,833 ¿Quieres irte? 205 00:13:48,833 --> 00:13:50,083 No. 206 00:13:51,583 --> 00:13:53,208 No, tomemos otro trago. 207 00:14:12,833 --> 00:14:14,166 Despierta. 208 00:14:18,666 --> 00:14:19,833 No puedes quedarte aquí. 209 00:14:21,166 --> 00:14:22,500 - Junta todo. - Sí, bueno. 210 00:14:22,500 --> 00:14:23,666 Vete ya. 211 00:14:54,375 --> 00:14:57,416 {\an8}¡DÍA DE SAN VALENTÍN! 212 00:15:22,375 --> 00:15:23,208 Oye. 213 00:15:23,208 --> 00:15:25,208 No bloquees el pasillo. 214 00:15:27,583 --> 00:15:29,041 No puedes dormir aquí. 215 00:15:30,416 --> 00:15:31,625 Increíble. 216 00:16:01,916 --> 00:16:03,625 Mierda. 217 00:16:03,625 --> 00:16:05,000 - Mierda. - ¡Oye! 218 00:16:05,000 --> 00:16:06,916 ¡Oye! ¡Vuelve aquí! 219 00:16:06,916 --> 00:16:09,000 LAVANDERÍA 220 00:16:10,583 --> 00:16:12,708 ¡Oye! ¡Maldita sea! 221 00:16:17,666 --> 00:16:18,791 Mocosa de mierda. 222 00:16:49,416 --> 00:16:51,000 ¿Necesitas algo, amigo? 223 00:16:52,458 --> 00:16:54,666 Disculpa, no fue mi intención. 224 00:16:56,083 --> 00:16:58,208 Te vi ahí sentada, 225 00:16:59,500 --> 00:17:01,125 y la luz es perfecta. 226 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 Eres hermosa. 227 00:17:15,541 --> 00:17:16,625 ¿Qué? 228 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 ¿Dije algo? 229 00:17:20,208 --> 00:17:22,541 Estoy lejos de verme hermosa en este momento. 230 00:17:22,541 --> 00:17:25,416 ¿Qué dices? Estás divina. 231 00:17:26,083 --> 00:17:27,791 Tienes un aire a... 232 00:17:28,333 --> 00:17:30,041 Te pareces a Linda Manz. 233 00:17:30,041 --> 00:17:31,833 No sé quién es. 234 00:17:31,833 --> 00:17:34,458 Actuó en la película Días de gloria. 235 00:17:37,583 --> 00:17:39,500 Me muero de la emoción. 236 00:17:43,291 --> 00:17:45,458 ¿Alguna vez modelaste? 237 00:17:46,875 --> 00:17:49,708 No tengo un centavo. Si quieres venderme algo... 238 00:17:49,708 --> 00:17:52,333 No quiero venderte nada. Hablo en serio. 239 00:17:52,958 --> 00:17:54,916 Quiero participar en un concurso. 240 00:17:54,916 --> 00:17:56,291 Busco una modelo. 241 00:17:57,125 --> 00:17:58,416 Tú serías perfecta. 242 00:18:00,083 --> 00:18:01,041 Mantén esa pose. 243 00:18:01,875 --> 00:18:03,875 - ¿Qué pose? - Esa pose. 244 00:18:06,041 --> 00:18:07,750 Mira sobre el hombro izquierdo. 245 00:18:08,625 --> 00:18:10,375 El otro izquierdo. 246 00:18:12,583 --> 00:18:15,916 Eso es. Ahora, mira a la lente 247 00:18:15,916 --> 00:18:17,583 y vuelve a mirarme como antes. 248 00:18:18,333 --> 00:18:20,708 Vamos. Ahí está. 249 00:18:22,000 --> 00:18:23,375 Mírate. Una más. 250 00:18:23,375 --> 00:18:25,875 Farrah Fawcett no te hace ni sombra. 251 00:18:30,500 --> 00:18:31,666 ¿Qué dices? 252 00:18:51,416 --> 00:18:53,083 - Lisa. - Sheryl. 253 00:18:53,083 --> 00:18:56,583 - Hola. Perdón por llegar tarde. - No hay problema. 254 00:18:56,583 --> 00:18:59,250 Hubo un accidente en la 101 y... 255 00:18:59,250 --> 00:19:01,333 ESTUDIO 3 256 00:19:02,708 --> 00:19:05,083 ¿Necesitas algo? ¿Quieres un café, agua? 257 00:19:05,083 --> 00:19:06,166 No, gracias. 258 00:19:06,166 --> 00:19:09,583 - ¿Ya comiste? ¿Quieres un bagel? - No, gracias. 259 00:19:09,583 --> 00:19:11,541 Helen me dijo que eres de Pensilvania. 260 00:19:11,541 --> 00:19:12,916 De Allentown, sí. 261 00:19:12,916 --> 00:19:14,583 Estudié en Penn State. 262 00:19:15,666 --> 00:19:17,083 Vamos, Lady Lions. 263 00:19:17,750 --> 00:19:20,333 - ¿Quieres agua? - Ya me lo preguntaste. 264 00:19:20,333 --> 00:19:22,333 - Bien, por aquí. - Genial. 265 00:19:22,333 --> 00:19:23,583 Genial. 266 00:19:25,916 --> 00:19:28,708 ¿Estás emocionada? ¿Cómo te sientes? 267 00:19:29,500 --> 00:19:31,583 Bien. Sí, creo que será divertido. 268 00:19:32,083 --> 00:19:35,458 Te aseguro que será muy divertido. Irás a peinado y maquillaje. 269 00:19:35,458 --> 00:19:38,333 Vi a los solteros en los camerinos. Lindo grupo. 270 00:19:38,333 --> 00:19:40,250 ¿En serio? ¿Cómo son? 271 00:19:40,250 --> 00:19:42,416 Son todos idiotas. 272 00:19:42,416 --> 00:19:44,208 No sé de dónde los sacan. 273 00:19:44,208 --> 00:19:45,541 - De la prehistoria. - ¿Sí? 274 00:19:45,541 --> 00:19:49,166 ¿Recuerdas ese que vino al programa? ¿El cineasta? 275 00:19:49,166 --> 00:19:52,083 - Dios santo. - Dios mío. 276 00:19:52,083 --> 00:19:53,500 Era hermoso, 277 00:19:53,500 --> 00:19:55,875 pero tenía cerebro de mosquito. 278 00:19:55,875 --> 00:19:57,583 Fue horrible. 279 00:19:57,583 --> 00:19:59,625 - ¿Quieres un poco? - No. Voy a... 280 00:19:59,625 --> 00:20:02,166 Vino con su gemelo 281 00:20:02,166 --> 00:20:04,250 y dijo: "Estoy filmando una película 282 00:20:04,250 --> 00:20:05,666 en la que actuamos los dos. 283 00:20:05,666 --> 00:20:08,333 Yo soy el protagonista, él hace de mi mejor amigo". 284 00:20:09,958 --> 00:20:12,750 Su gemelo interpretaba a su mejor amigo. 285 00:20:12,750 --> 00:20:14,541 - ¿Qué diablos es eso? - Brillante. 286 00:20:14,541 --> 00:20:15,833 - Me encanta. - Dios mío. 287 00:20:15,833 --> 00:20:19,041 ¿Hay algún hombre en esta ciudad que no sea un loco? 288 00:20:19,041 --> 00:20:20,250 O un imbécil. 289 00:20:20,250 --> 00:20:22,041 Hola. ¿Cómo están todas? 290 00:20:22,041 --> 00:20:23,708 Una sala llena de mujeres bellas. 291 00:20:23,708 --> 00:20:26,291 No fumen marihuana aquí. Me meterán en problemas. 292 00:20:26,291 --> 00:20:28,916 ¿Cómo estás, Marilyn? Así que ella es Sheryl. 293 00:20:28,916 --> 00:20:31,958 - Sí, hola. - Me dijeron que fuiste a Julliard. 294 00:20:31,958 --> 00:20:33,916 - No. - Bueno, es fantástico. 295 00:20:33,916 --> 00:20:37,083 Supongo que te gusta la música. ¿Te gusta esto? 296 00:20:37,083 --> 00:20:38,333 Sí, tiene onda. 297 00:20:38,333 --> 00:20:39,583 Ahí tienen. ¿Ven? 298 00:20:40,208 --> 00:20:42,250 A ellas les encanta el sonido negro. 299 00:20:42,833 --> 00:20:45,833 ¿Qué pasó con Tony Bennett? 300 00:20:45,833 --> 00:20:47,958 ¿Qué pasó con Bing Crosby? 301 00:20:47,958 --> 00:20:51,041 Si quieres onda, escucha "Moonglow" por Perry Como. 302 00:20:51,666 --> 00:20:53,666 - ¿Me haces un favor? - Sí. 303 00:20:53,666 --> 00:20:56,958 Se nota que eres una chica inteligente. 304 00:20:56,958 --> 00:20:58,708 Pero en escena, 305 00:20:58,708 --> 00:21:01,208 no quiero que seas tan inteligente, ¿sí? 306 00:21:01,208 --> 00:21:03,083 Los chicos se sienten intimidados. 307 00:21:03,083 --> 00:21:04,833 - Son como bebés. - Claro. 308 00:21:04,833 --> 00:21:06,291 ¿Entiendes? Así es. 309 00:21:06,291 --> 00:21:08,583 Necesito que te rías y sonrías sin parar. 310 00:21:08,583 --> 00:21:10,166 - ¿Puedes hacer eso? - Claro. 311 00:21:10,166 --> 00:21:11,458 - Te lo agradecería. - Sí. 312 00:21:11,458 --> 00:21:13,625 Eso es. Tienes una sonrisa hermosa. 313 00:21:13,625 --> 00:21:15,875 - Sr. Burke, lo llama su esposa. - ¿Sí? 314 00:21:15,875 --> 00:21:18,583 Bien, gracias. ¿Usarás ese vestido? 315 00:21:18,583 --> 00:21:19,666 Sí. 316 00:21:19,666 --> 00:21:23,083 Oye, Bruce. ¿Me oyes? 317 00:21:23,083 --> 00:21:24,375 - Sí. - Sí. 318 00:21:24,375 --> 00:21:27,166 ¿Nos traes algo más sentador? 319 00:21:27,166 --> 00:21:29,166 Tiene buen cuerpo, que lo muestre. 320 00:21:29,166 --> 00:21:30,750 Muy bien. Muchas gracias. 321 00:21:32,083 --> 00:21:33,708 Está perfecto. 322 00:21:34,541 --> 00:21:37,416 Está llegando el público. Todos están emocionados. 323 00:21:37,416 --> 00:21:38,791 Genial. 324 00:21:38,791 --> 00:21:40,708 Se ve fantástico. ¿Sabes qué? 325 00:21:40,708 --> 00:21:42,500 Podríamos recogerlo. 326 00:21:42,500 --> 00:21:43,791 Sí, como quieras. 327 00:21:43,791 --> 00:21:45,000 - ¿Sí? - Mejor suelto. 328 00:21:45,000 --> 00:21:47,958 - ¿Sí? Bueno, vamos con eso. - Genial. 329 00:21:47,958 --> 00:21:50,083 Que fluya y se luzca. Fabuloso. 330 00:22:00,958 --> 00:22:03,208 Cuidado. Despacio. Cuidado con el auto. 331 00:22:03,208 --> 00:22:05,291 Tranquila, mamá, yo puedo. 332 00:22:06,125 --> 00:22:07,000 ¿Es aquí? 333 00:22:07,000 --> 00:22:09,208 No parece un estudio de televisión. 334 00:22:09,208 --> 00:22:11,208 ¿Cómo lo sabes? Nunca viste uno. 335 00:22:11,208 --> 00:22:13,208 No le hables así a tu madre. 336 00:22:13,208 --> 00:22:14,375 Se ve muy apagado. 337 00:22:14,875 --> 00:22:17,250 Faltan las luces que se ven en la tele. 338 00:22:17,250 --> 00:22:20,208 - Las luces están adentro. - ¿No se ve apagado? 339 00:22:20,208 --> 00:22:22,250 Llevemos los paraguas. Va a llover. 340 00:22:22,250 --> 00:22:24,666 ¿Va a llover? Vamos. Rápido. 341 00:22:26,375 --> 00:22:27,708 ¿Cómo estás? 342 00:22:27,708 --> 00:22:29,208 No sé. 343 00:22:29,208 --> 00:22:31,458 Me siento un poco apagada. 344 00:22:32,291 --> 00:22:34,875 En la tele hay muchas luces y decorados. 345 00:22:34,875 --> 00:22:35,958 Sí. 346 00:22:37,541 --> 00:22:39,458 ¿Qué opinas? 347 00:22:39,458 --> 00:22:41,166 - Es genial. - Maravilloso. 348 00:22:46,583 --> 00:22:47,875 Estamos listos. 349 00:22:49,875 --> 00:22:50,958 Bien. 350 00:22:51,958 --> 00:22:53,958 Muy bien, gente. Empezamos. 351 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 Listos para transmitir en vivo. 352 00:22:55,875 --> 00:22:58,166 APLAUSOS 353 00:23:00,333 --> 00:23:02,875 EL JUEGO DE LAS CITAS 354 00:23:02,875 --> 00:23:04,208 Está bien. Empezamos. 355 00:23:05,625 --> 00:23:07,000 Ed está listo atrás. 356 00:23:07,708 --> 00:23:11,833 En vivo desde los estudios Chuck Barris en Hollywood, California, 357 00:23:11,833 --> 00:23:17,083 llega El juego de las citas. Con ustedes, su presentador, Ed Burke. 358 00:23:18,000 --> 00:23:20,125 Muchas gracias. 359 00:23:20,125 --> 00:23:21,333 Qué amables son. 360 00:23:21,333 --> 00:23:22,750 Les doy la bienvenida. 361 00:23:22,750 --> 00:23:24,000 Soy Ed Burke, 362 00:23:24,000 --> 00:23:27,583 y estamos emocionados de que nos acompañen esta noche. 363 00:23:27,583 --> 00:23:30,833 {\an8}Y quién sabe. ¿Hoy será el día en que volarán chispas? 364 00:23:30,833 --> 00:23:33,416 Bien, Ed está haciendo la introducción. 365 00:23:33,416 --> 00:23:36,625 - Apenas termine... - Espera, ¿ya está en el aire? 366 00:23:37,875 --> 00:23:39,500 Cuidado al pisar. 367 00:23:39,500 --> 00:23:40,583 - Cuidado. - Perdón. 368 00:23:40,583 --> 00:23:41,833 Este es un programa... 369 00:23:41,833 --> 00:23:44,208 Bien, por aquí. Alto. 370 00:23:44,208 --> 00:23:46,000 ...y una chica muy hermosa. 371 00:23:47,083 --> 00:23:48,833 - Bien. - Ella les preguntará 372 00:23:48,833 --> 00:23:49,875 a los caballeros... 373 00:23:49,875 --> 00:23:52,250 Aquí a la vuelta. 374 00:23:52,250 --> 00:23:54,083 - Sube los escalones. - Genial. 375 00:23:54,083 --> 00:23:56,000 ¿Y después qué? ¿Salgo y ya? 376 00:23:56,791 --> 00:23:57,791 ¿Estás bien? 377 00:23:58,416 --> 00:23:59,625 Genial. Que te diviertas. 378 00:23:59,625 --> 00:24:01,625 {\an8}...les mostraremos cómo se juega. 379 00:24:01,625 --> 00:24:02,541 {\an8}¡MIRA TU LABIAL! 380 00:24:02,541 --> 00:24:04,583 {\an8}Antes de conocer a los tres solteros, 381 00:24:04,583 --> 00:24:06,916 conozcamos a nuestra encantadora soltera. 382 00:24:06,916 --> 00:24:10,666 La vi tras bambalinas, y está lista para conseguir novio. 383 00:24:10,666 --> 00:24:13,166 Sally Field. 384 00:24:13,166 --> 00:24:16,833 Damas y caballeros, ¡la mujer del momento, Sheryl! 385 00:24:16,833 --> 00:24:18,125 Mierda. 386 00:24:29,083 --> 00:24:30,666 Tengo que salir de aquí. 387 00:24:31,625 --> 00:24:33,625 A donde se vea el cielo. 388 00:24:37,750 --> 00:24:39,208 Sí, no veo la hora. 389 00:24:40,583 --> 00:24:43,000 No, el apartamento es genial. Va tomando forma. 390 00:24:43,000 --> 00:24:44,250 {\an8}NUEVA YORK (1971) 391 00:24:44,250 --> 00:24:46,750 {\an8}Igual nos vemos este fin de semana, ¿no? 392 00:24:48,500 --> 00:24:52,541 Sí, más te vale, porque estás en capilla. 393 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 Mierda. 394 00:25:24,875 --> 00:25:25,708 Mierda. 395 00:25:26,333 --> 00:25:28,291 Perdón. Ya voy. 396 00:25:30,625 --> 00:25:31,625 Ya voy. 397 00:25:32,708 --> 00:25:34,250 Hola. 398 00:25:34,916 --> 00:25:36,875 - ¿Esto es para el 2-A? - Sí. 399 00:25:36,875 --> 00:25:38,791 Genial. Los haré pasar. 400 00:25:38,791 --> 00:25:40,875 Hace diez minutos que tocamos el timbre. 401 00:25:40,875 --> 00:25:43,208 Perdón. Me estaba duchando. No lo oí. 402 00:25:44,708 --> 00:25:45,833 Vamos, Tommy. 403 00:25:47,833 --> 00:25:48,666 ¿Qué? 404 00:25:49,583 --> 00:25:51,291 ¿Dejarán todo aquí afuera? 405 00:25:51,291 --> 00:25:53,875 Tenemos un horario que cumplir. 406 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 Oye, Ansel Adams. 407 00:26:10,000 --> 00:26:12,416 - Es lo último. - Sí, más te vale. 408 00:26:12,416 --> 00:26:14,000 Sí. Creo que sí. 409 00:26:14,000 --> 00:26:18,250 Ya casi llegamos. Bien. 410 00:26:19,708 --> 00:26:20,541 ¿Una cerveza? 411 00:26:20,541 --> 00:26:22,125 ¿No conoces a Roman Polanski? 412 00:26:22,125 --> 00:26:25,041 - ¿Es el portero de Ice Palace? - No. 413 00:26:25,041 --> 00:26:26,333 ¿El grandote tatuado? 414 00:26:26,333 --> 00:26:27,708 No. Es el tipo bajito 415 00:26:27,708 --> 00:26:30,250 que dirigió Repulsión y El bebé de Rosemary. 416 00:26:31,291 --> 00:26:33,500 - ¿Son películas o...? - Me estás matando. 417 00:26:33,500 --> 00:26:35,500 - Quería impresionarte. - Dime. 418 00:26:35,500 --> 00:26:37,958 No, porque no sabes de quién hablo, 419 00:26:37,958 --> 00:26:39,625 así que no te impresionará. 420 00:26:41,833 --> 00:26:43,125 Me estás jodiendo. 421 00:26:43,125 --> 00:26:46,041 ¿Si vi El bebé de Rosemary? Vamos. 422 00:26:46,041 --> 00:26:48,416 Tal vez no te gustan las películas de terror. 423 00:26:48,416 --> 00:26:52,041 No me gustan, pero sí vi El puto bebé de Rosemary. 424 00:26:52,041 --> 00:26:55,375 Tomé una clase con él en la Universidad de Nueva York. 425 00:26:55,375 --> 00:26:58,833 Digo, con Roman Polanski. Y eso es todo. 426 00:26:58,833 --> 00:27:01,541 - Es lo que quería decir. - Muy impresionante. 427 00:27:03,375 --> 00:27:04,583 ¿Ya te sientes mejor? 428 00:27:10,166 --> 00:27:11,500 ¿Sigues estudiando? 429 00:27:11,500 --> 00:27:13,083 Acabo de graduarme. 430 00:27:13,083 --> 00:27:15,583 Felicitaciones. Es increíble. 431 00:27:15,583 --> 00:27:17,041 ¿Y ahora qué? 432 00:27:17,041 --> 00:27:19,250 Me voy a New Hampshire. 433 00:27:19,958 --> 00:27:22,708 Sí. Enseñaré fotografía a niños. 434 00:27:22,708 --> 00:27:23,791 Genial. 435 00:27:23,791 --> 00:27:25,000 Sí. 436 00:27:25,000 --> 00:27:26,750 Qué locura. 437 00:27:27,708 --> 00:27:29,291 Es mi último día aquí, 438 00:27:30,166 --> 00:27:31,583 y te conozco a ti. 439 00:27:32,166 --> 00:27:37,333 Es difícil conocer personas con las que puedas vincularte, 440 00:27:38,208 --> 00:27:42,250 y cuando lo hago, me gusta saborear el momento, ¿sabes? 441 00:27:44,666 --> 00:27:45,750 Sí. 442 00:27:46,958 --> 00:27:49,500 Sí, no... Yo soy igual. 443 00:27:54,708 --> 00:27:57,916 Tengo que ordenar todo esto. 444 00:27:57,916 --> 00:28:01,333 Este lugar es un desastre. Tengo que desempacar. 445 00:28:01,333 --> 00:28:04,833 Hay muchísimo desorden, no sé adónde pondré cada cosa. 446 00:28:04,833 --> 00:28:07,000 Es un caos. 447 00:28:07,000 --> 00:28:09,375 Pero muchas gracias por tu ayuda. 448 00:28:09,375 --> 00:28:12,000 Me ayudaste muchísimo... 449 00:28:14,625 --> 00:28:16,375 ¿Dijiste que eras azafata? 450 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 Sí. 451 00:28:19,833 --> 00:28:21,375 ¿Cómo es? 452 00:28:21,916 --> 00:28:24,375 Me manosean empresarios sudados 453 00:28:24,375 --> 00:28:26,416 mientras abro el portaequipajes, 454 00:28:26,416 --> 00:28:28,041 así que es encantador. 455 00:28:29,000 --> 00:28:30,625 No, en serio, es genial. 456 00:28:30,625 --> 00:28:34,208 Puedo recorrer el mundo y viajar gratis... 457 00:28:36,208 --> 00:28:38,500 La semana próxima iré a Egipto. 458 00:28:38,500 --> 00:28:41,458 Siempre quise ir a Egipto, estoy emocionada. 459 00:28:43,000 --> 00:28:45,416 Al principio temía sentirme sola 460 00:28:45,416 --> 00:28:48,083 lejos de casa, pero mi aerolínea es genial... 461 00:28:48,083 --> 00:28:49,416 ¿Puedo tomarte una foto? 462 00:29:41,625 --> 00:29:44,041 Ahí está. Qué belleza. 463 00:29:44,041 --> 00:29:45,708 Ven aquí, cariño. 464 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Eso es. Párate ahí. 465 00:29:52,208 --> 00:29:55,083 Sheryl es una aspirante a actriz de Scranton, Pensilvania. 466 00:29:55,083 --> 00:29:56,833 Trabajaba de masajista de pies, 467 00:29:56,833 --> 00:29:59,708 pero renunció cuando su jefe le ofreció ascender. 468 00:29:59,708 --> 00:30:01,750 Se mudó a Los Ángeles tras su graduación 469 00:30:01,750 --> 00:30:05,375 y ahora espera encontrar a un Romeo para complementar a su Julieta. 470 00:30:05,375 --> 00:30:08,333 Cielos, eres hermosa. Qué belleza. ¿Cómo estás? 471 00:30:08,333 --> 00:30:10,208 - Muy bien. - Bien. Fantástico. 472 00:30:10,208 --> 00:30:12,333 - ¿Lista para jugar? - Sí. 473 00:30:12,333 --> 00:30:14,708 Bien, que empiece el juego. 474 00:30:16,208 --> 00:30:17,541 Las reglas son sencillas. 475 00:30:17,541 --> 00:30:19,958 Hay tres solteros detrás de esa pared. 476 00:30:19,958 --> 00:30:23,625 Puedes preguntarles lo que quieras salvo su nombre, edad u ocupación. 477 00:30:23,625 --> 00:30:26,041 Al final, elegirás a uno para salir. 478 00:30:26,041 --> 00:30:28,250 - ¿Te parece bien? - Genial. 479 00:30:28,250 --> 00:30:30,458 Cámara A, lista para el primer plano. 480 00:30:32,416 --> 00:30:35,250 Hola, Sheryl, encantado de placer. 481 00:30:35,250 --> 00:30:37,541 No, digo, es para mi placer... 482 00:30:38,541 --> 00:30:41,833 - Guárdatelo para la cita. - Es un placer conocerte. 483 00:30:41,833 --> 00:30:44,250 La tercera es la vencida. ¿Soltero número dos? 484 00:30:45,208 --> 00:30:47,125 Hola, Sheryl. 485 00:30:47,125 --> 00:30:50,208 Hola, hola, hola. 486 00:30:50,208 --> 00:30:52,291 Si quieres onda, elige al número dos. 487 00:30:52,291 --> 00:30:54,291 Dios mío, ¿se quedó trabado? 488 00:30:54,291 --> 00:30:56,125 Lo averiguaremos. 489 00:30:56,125 --> 00:30:59,875 Soltero número tres, saluda a Sheryl. 490 00:30:59,875 --> 00:31:01,666 Iluminen al número tres. 491 00:31:02,375 --> 00:31:04,708 La pasaremos muy bien juntos, Sheryl. 492 00:31:06,583 --> 00:31:07,791 Cuánta seguridad. 493 00:31:13,416 --> 00:31:16,375 Ya les conoces la voz. ¿Lista para el siguiente paso? 494 00:31:16,375 --> 00:31:17,333 Creo que sí. 495 00:31:17,333 --> 00:31:19,166 - ¿Tienes tus preguntas? - Sí. 496 00:31:19,166 --> 00:31:21,291 Toma asiento y ponte cómoda. 497 00:31:21,291 --> 00:31:22,916 Aquí vamos. 498 00:31:28,041 --> 00:31:30,958 Cielos, Ed. Enciendan el cartel de "aplausos" 499 00:31:30,958 --> 00:31:32,666 {\an8}SOLTERO NÚMERO 1 500 00:31:37,125 --> 00:31:39,125 Soltero número uno, 501 00:31:39,125 --> 00:31:41,833 estudiamos teatro y tenemos la gran audición. 502 00:31:41,833 --> 00:31:44,583 Eres un estudiante cerebrito que me invita a salir. 503 00:31:44,583 --> 00:31:45,958 Adelante. 504 00:31:49,250 --> 00:31:51,958 Hola, soy... 505 00:31:53,375 --> 00:31:57,875 Soy un estudiante cerebrito. ¿Quieres salir conmigo? 506 00:31:59,833 --> 00:32:01,333 ¿Eso es todo? 507 00:32:02,416 --> 00:32:04,583 - Sí. - Tenemos a un genio aquí. 508 00:32:04,583 --> 00:32:05,625 Paneo al número dos. 509 00:32:05,625 --> 00:32:07,291 Me gusta, soltero número uno. 510 00:32:07,291 --> 00:32:10,666 Soltero número dos, eres el capitán del equipo de fútbol. 511 00:32:10,666 --> 00:32:11,666 Adelante. 512 00:32:12,375 --> 00:32:14,041 Hola, Peggy Sue... 513 00:32:14,041 --> 00:32:15,541 ¿Estás bien? 514 00:32:16,083 --> 00:32:17,000 Sí, estoy bien. 515 00:32:17,000 --> 00:32:19,250 Si no estás haciendo nada, 516 00:32:19,250 --> 00:32:21,500 podríamos jugar un partido de toques. 517 00:32:21,500 --> 00:32:23,666 Yo con camiseta, tú sin nada. 518 00:32:23,666 --> 00:32:25,875 No sé. Me parece un poco brusco. 519 00:32:26,708 --> 00:32:29,083 Brusco y agitado. Así me gusta, nena. 520 00:32:30,458 --> 00:32:34,208 Soltero número tres, eres un profesor respetado. 521 00:32:34,208 --> 00:32:35,458 Adelante. 522 00:32:36,208 --> 00:32:39,333 Jovencita, necesito que se quede después de clase 523 00:32:39,333 --> 00:32:41,333 para conversar conmigo. 524 00:32:42,958 --> 00:32:45,583 ¿Va a enseñarme una lección? 525 00:32:45,583 --> 00:32:48,125 Claro que sí. 526 00:32:48,125 --> 00:32:50,958 De hecho, tendrá que inclinarse 527 00:32:52,375 --> 00:32:54,208 para demostrarme su dedicación. 528 00:33:02,083 --> 00:33:05,375 Bien, soltero número uno... 529 00:33:11,333 --> 00:33:13,750 Si yo fuera tu cena, ¿qué sería? 530 00:33:13,750 --> 00:33:15,583 Me gusta el bufé. 531 00:33:17,250 --> 00:33:19,000 Tengo que salir de aquí. 532 00:33:19,500 --> 00:33:22,208 - ¿Ahora? Estamos en el aire. - Tengo que ir al baño. 533 00:33:22,208 --> 00:33:23,250 ¿Todo bien? 534 00:33:23,250 --> 00:33:25,083 - Basta. - ¿Adónde va? 535 00:33:25,083 --> 00:33:27,041 ¿Soltero número dos? 536 00:33:27,041 --> 00:33:30,375 Me gusta mucho la ensalada verde con aderezo aparte, 537 00:33:30,375 --> 00:33:32,125 porque me gusta poner condimentos. 538 00:33:34,583 --> 00:33:36,083 Qué gracioso. 539 00:33:36,708 --> 00:33:39,000 {\an8}MI PASATIEMPO PREFERIDO SON LOS BESOS 540 00:33:42,250 --> 00:33:43,416 Soltero número uno... 541 00:33:50,875 --> 00:33:52,541 Cielos, ¿qué mierda fue eso? 542 00:33:53,041 --> 00:33:55,416 - ¿Qué fue eso? - ¿Era parte del programa? 543 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 ¿Qué hacemos? 544 00:34:02,291 --> 00:34:04,250 Que alguien le avise a Ed. 545 00:34:07,750 --> 00:34:09,916 Ed. Di algo. 546 00:34:10,583 --> 00:34:13,833 Bien, damas y caballeros, es el final de la primera ronda, 547 00:34:13,833 --> 00:34:17,916 y creo que vamos con unos comerciales. 548 00:34:20,416 --> 00:34:23,250 - Enseguida volvemos. - A comerciales. A la dos. 549 00:34:24,458 --> 00:34:26,083 ¿Qué carajo fue eso? 550 00:34:26,083 --> 00:34:29,125 Bien, nos reagruparemos. Recojan eso. 551 00:34:29,125 --> 00:34:30,375 ¿Qué carajo fue eso? 552 00:34:30,375 --> 00:34:33,875 Cariño, lo haces increíble. Te luciste. 553 00:34:33,875 --> 00:34:35,041 Genial. 554 00:34:36,583 --> 00:34:38,833 La magia de la televisión. 555 00:34:40,000 --> 00:34:42,291 Tenemos tiempo. ¿Quién es de otra ciudad? 556 00:34:42,291 --> 00:34:43,833 ¿Primera vez en Hollywood? 557 00:34:44,750 --> 00:34:47,250 No habrán imaginado que sería tan emocionante. 558 00:34:49,500 --> 00:34:50,833 Levanta esto. 559 00:34:50,833 --> 00:34:54,041 No es mi trabajo. Ella salió de ahí. 560 00:35:18,166 --> 00:35:19,208 Maldita sea. 561 00:35:48,583 --> 00:35:49,875 ¿Sabes dónde...? 562 00:35:49,875 --> 00:35:53,125 Debe estar arriba con su séquito. 563 00:35:56,958 --> 00:35:59,041 La conocí en casa de Warren Beatty. 564 00:35:59,041 --> 00:36:01,583 De Warren Beatty. Escuchen a este cretino. 565 00:36:02,708 --> 00:36:04,166 ¿Rodney? 566 00:36:05,708 --> 00:36:07,833 - Es el nuevo. Mario, ¿no? - Sí. 567 00:36:07,833 --> 00:36:09,750 ¿Y sus padres te dejaron tomarla? 568 00:36:09,750 --> 00:36:12,458 ¿Si me dejaron? Me pagaron. 569 00:36:12,458 --> 00:36:13,708 No. 570 00:36:13,708 --> 00:36:17,250 Ya veo. Me parece genial. Así funciona la industria. 571 00:36:17,250 --> 00:36:18,750 Sí, ya sé cómo funciona. 572 00:36:32,000 --> 00:36:34,541 - Tiene solo 13 años. - Sí, pero, vamos. 573 00:36:34,541 --> 00:36:35,791 Las chicas de ahora... 574 00:36:37,000 --> 00:36:40,541 Esa la tomé en Malibú hace unas semanas. 575 00:36:41,375 --> 00:36:43,583 Qué linda. 576 00:36:45,083 --> 00:36:48,333 Pensaba en ir hoy más tarde. 577 00:36:48,333 --> 00:36:51,208 Suelo encontrar modelos en la playa, pero... 578 00:36:51,208 --> 00:36:54,541 Te verías genial con esa luz. Si estás libre... 579 00:36:56,083 --> 00:36:59,625 Sí. No estoy ocupado. 580 00:36:59,625 --> 00:37:01,208 No estás ocupado. 581 00:37:01,208 --> 00:37:02,958 Estoy libre cuando gustes. 582 00:37:06,000 --> 00:37:08,875 - ¿Rod? - ¿Sí? 583 00:37:08,875 --> 00:37:10,625 Vino gente a verte. 584 00:37:10,625 --> 00:37:12,458 ¿Sí? ¿Quién? ¿Warren Beatty? 585 00:37:13,333 --> 00:37:14,791 Es la policía. 586 00:37:17,416 --> 00:37:21,416 La semana pasada entraron a robar a mi casa y... 587 00:37:22,375 --> 00:37:24,583 Se llevaron algunas de mis cámaras. 588 00:37:24,583 --> 00:37:27,416 Deben venir a indagar por eso. 589 00:37:27,416 --> 00:37:29,041 Bien. Nos vemos. 590 00:37:33,208 --> 00:37:34,333 Se acabó la fiesta. 591 00:37:50,833 --> 00:37:53,583 Ese es su trabajo, ¿no? 592 00:37:53,583 --> 00:37:54,916 El mío no. 593 00:38:00,708 --> 00:38:03,708 Sí, siempre verificamos estas cosas. 594 00:38:03,708 --> 00:38:05,166 Solo hacen su trabajo. 595 00:38:05,166 --> 00:38:06,500 Lamento el malentendido. 596 00:38:06,500 --> 00:38:08,750 No hay problema. Les agradezco. 597 00:38:30,833 --> 00:38:31,916 La puta madre. 598 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 Hola. 599 00:39:35,583 --> 00:39:37,208 Entonces... 600 00:39:37,916 --> 00:39:39,875 Más tarde no puedo, 601 00:39:39,875 --> 00:39:42,791 porque me pidieron que me quede hasta tarde, 602 00:39:42,791 --> 00:39:44,625 ya que... 603 00:39:44,625 --> 00:39:47,458 No hay más gente. Hay poco personal. 604 00:39:52,208 --> 00:39:53,125 ¿La próxima? 605 00:39:56,916 --> 00:39:58,000 Sí. 606 00:39:59,666 --> 00:40:01,125 Encontraré a otro. 607 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Bien. 608 00:40:07,000 --> 00:40:08,250 Lo siento. 609 00:40:40,958 --> 00:40:42,041 ¿Alison? 610 00:40:43,791 --> 00:40:45,250 Al, ¿estás ahí? 611 00:40:46,083 --> 00:40:50,375 Te estuve llamando, estoy un poco preocupada. 612 00:40:52,625 --> 00:40:54,708 Usaré la otra llave. 613 00:40:54,708 --> 00:40:58,208 Voy a entrar, ¿sí? Si estás ahí, voy a entrar. 614 00:41:17,125 --> 00:41:19,083 Sí, todo bien. 615 00:41:22,416 --> 00:41:24,250 Disculpa. 616 00:41:25,416 --> 00:41:27,041 Tengo que trabajar. 617 00:41:27,958 --> 00:41:30,041 ¿Qué te dije? Son idiotas. 618 00:41:30,041 --> 00:41:32,625 - ¿Cómo voy? - Vas muy bien. Fabulosa. 619 00:41:34,291 --> 00:41:36,541 ¿Qué pasa? ¿Algún problema? 620 00:41:36,541 --> 00:41:38,083 Nada. 621 00:41:38,083 --> 00:41:41,500 Trato de hacer lo que dijo Ed. Pero me siento rara. 622 00:41:41,500 --> 00:41:42,541 Al carajo Ed. 623 00:41:43,666 --> 00:41:45,250 Sin ánimo de ofender. 624 00:41:45,250 --> 00:41:48,125 No es una sitcom, no volverás la semana próxima. 625 00:41:49,916 --> 00:41:52,458 ¿Qué hará Ed? ¿Te despedirá? 626 00:41:54,333 --> 00:41:57,625 Tienes que divertirte. Esa es la idea. 627 00:41:57,625 --> 00:42:00,958 Sé tú misma. Di lo que quieras. 628 00:42:06,375 --> 00:42:07,791 ¿Alguien tiene un bolígrafo? 629 00:42:07,791 --> 00:42:10,333 - Sí, aquí tienes. - Gracias. 630 00:42:12,333 --> 00:42:14,166 Se ve bien. 631 00:42:14,875 --> 00:42:16,416 Sí, es hermosa. 632 00:42:18,000 --> 00:42:19,208 Miren a esos tipos. 633 00:42:19,750 --> 00:42:21,041 Gracias. 634 00:42:21,041 --> 00:42:22,250 Sí, ¿cómo no? 635 00:42:23,041 --> 00:42:24,041 No, gracias. 636 00:42:27,041 --> 00:42:28,125 Son muy pequeñas. 637 00:42:28,125 --> 00:42:31,208 Si tiene menos de copa C de sostén, no me gusta. 638 00:42:33,208 --> 00:42:34,458 ¿Y ella? 639 00:42:36,250 --> 00:42:37,250 ¿Qué tiene? 640 00:42:38,375 --> 00:42:40,708 Aún no la viste. ¿Y si es pequeña? 641 00:42:41,750 --> 00:42:43,125 Dejaré que me la chupe. 642 00:42:43,875 --> 00:42:45,125 Claro que no. 643 00:42:48,458 --> 00:42:51,250 ¿No? ¿Por qué lo dices? 644 00:42:58,875 --> 00:43:00,791 Porque siempre me quedo con la chica. 645 00:43:14,000 --> 00:43:15,416 ¿Están listos? 646 00:43:15,416 --> 00:43:17,750 Que Matthew diga cuánto falta. 647 00:43:19,291 --> 00:43:21,333 Dice que necesita 30 segundos. 648 00:43:23,750 --> 00:43:25,625 Cámara B, vamos. Empezamos. 649 00:43:25,625 --> 00:43:27,000 Todos a sus lugares. 650 00:43:27,000 --> 00:43:29,958 Dejen de peinarla. Sé que apenas la tocan. 651 00:43:29,958 --> 00:43:31,041 Estamos listos. 652 00:43:31,041 --> 00:43:34,125 - No te confundas. Tú puedes. - Bien, Sr. Burke. 653 00:43:34,125 --> 00:43:37,250 ¿Están bien? ¿Necesitan algo? Bien, genial. 654 00:43:39,333 --> 00:43:40,500 Empezamos. 655 00:43:46,625 --> 00:43:49,041 Laura, ¿estás bien? 656 00:43:53,125 --> 00:43:55,833 - Oye. - Conozco al soltero número tres. 657 00:44:02,541 --> 00:44:04,041 ¿Saliste con él? 658 00:44:06,875 --> 00:44:10,625 No, no salí con él. 659 00:44:20,583 --> 00:44:24,791 ¿Recuerdas a mi amiga Alison, la que fue...? 660 00:44:25,583 --> 00:44:28,791 Sí. Recuerdo que me hablaste de ella. 661 00:44:28,791 --> 00:44:31,625 Había un tipo en la playa y... 662 00:44:33,666 --> 00:44:37,541 No debí dejarla ahí. 663 00:44:43,333 --> 00:44:47,958 Le dije que tuviera cuidado, sabía que algo andaba mal. 664 00:44:47,958 --> 00:44:50,041 Sabía que ese tipo tenía algo raro. 665 00:44:50,041 --> 00:44:54,625 - Le diste la descripción a la policía. - Sí. Es ese tipo. 666 00:44:59,333 --> 00:45:01,125 ¿El soltero número tres? 667 00:45:08,708 --> 00:45:10,458 ¿Qué tan segura estás? 668 00:45:10,458 --> 00:45:11,833 Estoy casi segura. 669 00:45:12,916 --> 00:45:15,041 - ¿Casi segura? - Un 90 por ciento. 670 00:45:17,000 --> 00:45:18,583 Pero no totalmente segura. 671 00:45:20,708 --> 00:45:23,666 Solo digo que ese tipo podría parecerse, ¿no? 672 00:45:26,416 --> 00:45:28,833 No digo que no te creo, Laura. 673 00:45:30,500 --> 00:45:33,833 Si ese tipo hizo lo que insinúas, 674 00:45:34,708 --> 00:45:37,166 ¿no estaría preso en vez de ir a la TV? 675 00:45:40,458 --> 00:45:41,666 No sé. Yo... 676 00:45:41,666 --> 00:45:42,833 Es un programa famoso. 677 00:45:42,833 --> 00:45:44,791 ¿Crees que no investigan antes? 678 00:45:46,750 --> 00:45:48,791 - Digo... - Tal vez sea el tipo, ¿no? 679 00:45:48,791 --> 00:45:52,250 Y tal vez la policía lo investigó y lo descartó. 680 00:45:55,666 --> 00:45:57,000 Escucha, te amo. 681 00:45:58,708 --> 00:46:01,416 Y lamento mucho que hayas perdido a tu amiga. 682 00:46:02,375 --> 00:46:04,083 Debes verlo por todas partes. 683 00:46:04,083 --> 00:46:05,875 No puedo ni imaginarlo, pero... 684 00:46:07,958 --> 00:46:09,666 No sé qué quieres que haga. 685 00:46:09,666 --> 00:46:10,625 Vete. 686 00:46:12,291 --> 00:46:14,333 - ¿Qué? - Vete. 687 00:46:16,416 --> 00:46:18,166 - Laura... - ¡Ahora! 688 00:46:41,000 --> 00:46:43,416 Muy bien, gente. Aquí vamos. Anímense. 689 00:46:43,416 --> 00:46:47,791 Volvemos en cinco, cuatro, tres, dos... 690 00:46:50,166 --> 00:46:52,625 Muy bien. Volvemos con El juego de las citas. 691 00:46:52,625 --> 00:46:55,458 Gracias por tolerar nuestras dificultades técnicas. 692 00:46:55,458 --> 00:46:58,583 Volvemos al programa. Sheryl, tienes la palabra. Adelante. 693 00:46:59,708 --> 00:47:01,208 Soltero número uno, 694 00:47:01,208 --> 00:47:04,625 Einstein dijo que un minuto en un horno parece una hora, 695 00:47:04,625 --> 00:47:07,500 pero una hora con una mujer bonita parece un minuto. 696 00:47:07,500 --> 00:47:09,541 Era su teoría de la relatividad especial. 697 00:47:09,541 --> 00:47:10,875 ¿Cuál es la tuya? 698 00:47:14,958 --> 00:47:15,958 ¿Qué? 699 00:47:16,791 --> 00:47:18,208 Ya volveré contigo. 700 00:47:18,208 --> 00:47:20,041 Espera. ¿Esa era la pregunta? 701 00:47:20,041 --> 00:47:22,500 Soltero número dos, si me invitas a cenar, 702 00:47:22,500 --> 00:47:24,375 ¿qué esperas a cambio? 703 00:47:26,833 --> 00:47:30,750 Depende de la comida. ¿Comeremos lomo o qué? 704 00:47:30,750 --> 00:47:32,250 Buena pregunta. ¿Comemos eso? 705 00:47:32,875 --> 00:47:36,041 - Sí, claro. Soy un tipo generoso. - Es bueno saberlo. 706 00:47:36,041 --> 00:47:37,500 ¿Eso está en el guion? 707 00:47:37,500 --> 00:47:39,416 Ya que gastaré un ojo de la cara, 708 00:47:39,416 --> 00:47:42,583 quisiera creer que al menos me darás el postre. 709 00:47:43,625 --> 00:47:45,583 ¿Y qué pedirías de postre? 710 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 - Ya sabes. - No, no sé. Dime. 711 00:47:51,625 --> 00:47:52,916 Algo caliente. 712 00:47:52,916 --> 00:47:54,666 ¿Como cerezas flambeadas? 713 00:47:54,666 --> 00:47:56,625 Sí, con mucha crema batida. 714 00:47:56,625 --> 00:47:58,208 Perdón, estoy a dieta. 715 00:47:58,208 --> 00:48:01,958 Soltero número uno, ¿cómo vas con la teoría de la relatividad? 716 00:48:01,958 --> 00:48:03,000 Maravilloso, sigue. 717 00:48:03,000 --> 00:48:04,208 Soltero número tres, 718 00:48:04,208 --> 00:48:06,125 ¿un chico es igual a un hombre? 719 00:48:07,375 --> 00:48:11,333 Un chico cree que si paga una cena, la mujer le debe algo. 720 00:48:13,208 --> 00:48:15,291 Bien. ¿Y qué piensa un hombre? 721 00:48:15,291 --> 00:48:16,500 Para empezar, 722 00:48:16,500 --> 00:48:18,958 sabe bien que no debe hablar del postre 723 00:48:18,958 --> 00:48:20,833 si aún no han llegado a cenar. 724 00:48:23,208 --> 00:48:24,750 Nada mal. 725 00:48:24,750 --> 00:48:26,708 Soltero número uno, ¿ya lo sabes? 726 00:48:26,708 --> 00:48:28,625 Síganla, vuelve al genio. 727 00:48:28,625 --> 00:48:29,625 No puedo. 728 00:48:29,625 --> 00:48:32,500 Debo tomar apuntes, profesora, o... 729 00:48:32,500 --> 00:48:35,166 Esto irá al examen final, Ed. 730 00:48:35,166 --> 00:48:36,583 Qué bien. 731 00:48:36,583 --> 00:48:39,125 Soltero número tres, tu amigo se quedó en blanco. 732 00:48:39,125 --> 00:48:40,291 ¿Quieres ayudarlo? 733 00:48:40,291 --> 00:48:42,958 ¿Con la teoría de la relatividad especial? 734 00:48:42,958 --> 00:48:44,166 Sí. 735 00:48:45,916 --> 00:48:49,583 Ya sea por un minuto o una hora, 736 00:48:49,583 --> 00:48:53,166 prefiero estar relativamente cerca de una mujer especial 737 00:48:53,958 --> 00:48:55,250 siempre que pueda. 738 00:48:55,250 --> 00:48:56,666 ¿Qué te parece? 739 00:48:56,666 --> 00:48:59,250 Bastante bien. Nada mal. 740 00:49:18,458 --> 00:49:21,166 Soltero número uno, te hice una pregunta difícil. 741 00:49:21,166 --> 00:49:25,041 Ni me digas. No sabía que tenía que ser astrólogo para venir. 742 00:49:25,666 --> 00:49:28,166 - ¿Querrás decir astrónomo? - ¿Hay alguna diferencia? 743 00:49:28,166 --> 00:49:29,791 ¿Quieres que la haya? 744 00:49:31,416 --> 00:49:32,750 - No. - A propósito, 745 00:49:32,750 --> 00:49:35,791 Einstein era físico, no astrónomo. No importa. 746 00:49:35,791 --> 00:49:37,375 ¿Vas a hacerme la pregunta? 747 00:49:37,375 --> 00:49:39,041 Ya te hice dos, pero, claro. 748 00:49:39,041 --> 00:49:41,833 En Fundamentación de la metafísica de las costumbres, 749 00:49:41,833 --> 00:49:45,000 - Immanuel Kant afirma... - Lo matará de un infarto. 750 00:49:45,000 --> 00:49:46,375 Yo no... 751 00:49:46,375 --> 00:49:49,000 Era un chiste. Soltero número uno, es un chiste. 752 00:49:49,583 --> 00:49:51,291 Me río contigo. 753 00:49:51,916 --> 00:49:54,500 Soltero número uno, esta es fácil. 754 00:49:56,083 --> 00:49:57,666 ¿Para qué son las chicas? 755 00:50:00,000 --> 00:50:01,500 ¿Qué quieres decir? 756 00:50:01,500 --> 00:50:04,083 Lo que dije. ¿Para qué son las chicas? 757 00:50:05,416 --> 00:50:07,041 Cielos, te pusiste filosa. 758 00:50:07,041 --> 00:50:08,916 ¿Volvemos a Immanuel Kant? 759 00:50:08,916 --> 00:50:10,166 No. Yo puedo. 760 00:50:10,166 --> 00:50:12,958 Qué bueno. Creo en ti, soltero número uno. 761 00:50:12,958 --> 00:50:14,291 Gracias. 762 00:50:14,291 --> 00:50:16,708 Las chicas son para... 763 00:50:18,666 --> 00:50:19,666 los tipos. 764 00:50:19,666 --> 00:50:22,416 Y para divertirse. 765 00:50:22,416 --> 00:50:24,500 Gloria Steinem estaría orgullosa. 766 00:50:24,500 --> 00:50:26,125 Eres un poco dura con ellos. 767 00:50:26,125 --> 00:50:28,208 - Todos nos divertimos. - Claro. 768 00:50:28,208 --> 00:50:29,625 ¿Nos estamos divirtiendo? 769 00:50:32,500 --> 00:50:35,041 ¿Ves? Nos divertimos mucho. 770 00:50:36,666 --> 00:50:39,833 Soltero número dos, ¿para qué son las chicas? 771 00:50:40,916 --> 00:50:42,541 ¿Por qué me parece una trampa? 772 00:50:42,541 --> 00:50:44,708 No sé. ¿Por qué será? 773 00:50:45,625 --> 00:50:49,750 Si digo que las chicas son para salir a beber vino y cenar, 774 00:50:49,750 --> 00:50:51,666 sonaría como un idiota. 775 00:50:51,666 --> 00:50:54,541 Y si digo que hay que respetarlas, 776 00:50:54,541 --> 00:50:57,291 sonaría como un imbécil que quiere acostarse contigo. 777 00:50:57,291 --> 00:51:00,333 Bien, soltero número dos, creo que respondiste mi pregunta. 778 00:51:00,333 --> 00:51:02,541 Oye, espera. No quise decirlo así. 779 00:51:02,541 --> 00:51:03,791 Seguimos. 780 00:51:03,791 --> 00:51:07,041 Soltero número tres, dependo de ti. 781 00:51:07,041 --> 00:51:09,208 ¿Para qué son las chicas? 782 00:51:14,333 --> 00:51:15,791 Es que... No. 783 00:51:18,875 --> 00:51:21,750 No. Nadie le ganó dos veces a Ali. 784 00:51:22,416 --> 00:51:23,833 Sí, no lo creo. 785 00:51:24,750 --> 00:51:27,500 Jim, dame un momento. ¿Puedo ayudarla? 786 00:51:29,916 --> 00:51:32,416 Debo hablar con alguien de El juego de las citas. 787 00:51:32,416 --> 00:51:34,958 Si quiere entradas, vaya a atención al cliente. 788 00:51:34,958 --> 00:51:37,000 Por el pasillo, a la derecha. 789 00:51:37,000 --> 00:51:39,416 No quiero ver el programa. Vengo de ahí. 790 00:51:39,416 --> 00:51:41,708 Debo hablar con alguien del programa, 791 00:51:41,708 --> 00:51:43,458 un productor o alguien así. 792 00:51:44,458 --> 00:51:45,625 ¿Para qué? 793 00:51:47,708 --> 00:51:52,375 Hay alguien en el programa que no debería estar ahí. 794 00:51:52,875 --> 00:51:56,000 ¿Quién no debería estar ahí? ¿Su novio? 795 00:51:56,000 --> 00:51:57,666 - No. - ¿Su esposo? 796 00:52:02,250 --> 00:52:05,000 El año pasado, violaron y mataron a una amiga mía, 797 00:52:05,000 --> 00:52:07,583 y la policía nunca... 798 00:52:09,333 --> 00:52:12,291 Creo que el que la mató está en el estudio ahora. 799 00:52:12,291 --> 00:52:13,500 El soltero número tres. 800 00:52:13,500 --> 00:52:18,875 Es un hombre muy peligroso. ¿Puede llamar a alguien? 801 00:52:21,000 --> 00:52:22,083 Por favor. 802 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 Hola, Jim. Después te llamo. Sí. 803 00:52:30,083 --> 00:52:31,708 ¿Para qué son las chicas? 804 00:52:31,708 --> 00:52:33,000 Sí, así es. 805 00:52:35,000 --> 00:52:38,416 Creo que tendría que decir que eso depende de la chica. 806 00:52:39,750 --> 00:52:41,125 Muy buena respuesta. 807 00:52:41,125 --> 00:52:42,583 Sí, nos encanta. 808 00:52:48,833 --> 00:52:51,041 Soltero número tres, otra pregunta. 809 00:52:51,041 --> 00:52:52,000 Dime. 810 00:52:52,000 --> 00:52:54,583 Estuviste un rato con los demás solteros. 811 00:52:54,583 --> 00:52:56,666 Hablamos un poco, sí. 812 00:52:56,666 --> 00:52:59,708 Bien. Dime, ¿qué es lo más desagradable 813 00:52:59,708 --> 00:53:02,708 que los solteros uno y dos dijeron o hicieron antes? 814 00:53:02,708 --> 00:53:05,125 Además de venir a este programa, claro. 815 00:53:05,125 --> 00:53:06,041 Buen chiste. 816 00:53:06,041 --> 00:53:07,291 Cielos. 817 00:53:08,333 --> 00:53:10,708 Qué difícil. A decir verdad, 818 00:53:10,708 --> 00:53:13,791 el soltero número uno no ha dicho nada desagradable. 819 00:53:13,791 --> 00:53:15,875 Es verdad. Así fue. 820 00:53:16,708 --> 00:53:18,791 ¿Y qué hay del soltero número dos? 821 00:53:20,541 --> 00:53:24,833 No puedo repetirlo textual, ya que estamos en televisión, 822 00:53:25,750 --> 00:53:28,833 pero expresó que ciertas medidas de sostén 823 00:53:28,833 --> 00:53:31,416 eran un requisito previo para una relación seria. 824 00:53:33,125 --> 00:53:34,375 ¿Es verdad? 825 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 Rayos, eso indica que terminó el juego. 826 00:53:38,750 --> 00:53:40,791 Sheryl, es hora de tomar un decisión. 827 00:53:40,791 --> 00:53:43,375 Siéntate ahí para analizar lo que escuchaste. 828 00:53:43,375 --> 00:53:45,541 Ahora les quitaremos unos minutos 829 00:53:45,541 --> 00:53:47,791 para que vean estos excelentes productos... 830 00:53:48,541 --> 00:53:51,833 Puede esperar en la oficina. Vendrán a verla pronto. 831 00:53:52,500 --> 00:53:53,708 ¿Quién? 832 00:53:53,708 --> 00:53:56,666 George Elliot, productor del programa. 833 00:53:58,708 --> 00:54:00,333 Tome asiento si quiere. 834 00:54:04,416 --> 00:54:06,875 Él podrá ayudarla. Suerte. 835 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 Gracias. 836 00:54:09,791 --> 00:54:10,875 En serio. 837 00:54:12,458 --> 00:54:14,625 Ya volvemos. 838 00:54:14,625 --> 00:54:15,916 Y nos fuimos. 839 00:54:18,125 --> 00:54:20,000 Cuando terminemos, echen a esa zorra. 840 00:54:20,000 --> 00:54:21,416 No quiero volver a verla. 841 00:54:21,416 --> 00:54:23,083 Lo sé. Lo siento, señor. 842 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 ¿A quién vas a elegir? 843 00:54:26,250 --> 00:54:28,916 - Basta. - ¿Qué? Solo pregunto. 844 00:54:28,916 --> 00:54:30,416 ¿Crees que me excedí? 845 00:54:31,750 --> 00:54:33,250 Él cree que te excediste. 846 00:54:33,250 --> 00:54:35,125 A él todo le parece demasiado. 847 00:54:37,208 --> 00:54:38,458 ¿Y tú qué opinas? 848 00:54:39,041 --> 00:54:41,833 Cariño, estoy en este programa desde 1968 849 00:54:41,833 --> 00:54:45,250 y he visto coquetear a una cantidad infinita de idiotas. 850 00:54:45,750 --> 00:54:49,125 Lo que aprendí es que no importa qué palabras usen, 851 00:54:49,125 --> 00:54:52,000 la pregunta subyacente siempre es la misma. 852 00:54:54,375 --> 00:54:56,791 Muy bien. ¿Y cuál es esa pregunta? 853 00:54:57,541 --> 00:54:59,041 ¿Cuál de ustedes me lastimará? 854 00:55:00,833 --> 00:55:03,000 Tú fuiste más clara que las demás. 855 00:55:10,750 --> 00:55:12,708 Oye, viejo. ¿Qué mierda haces? 856 00:55:12,708 --> 00:55:14,416 ¿Por qué le dijiste eso? 857 00:55:15,375 --> 00:55:16,250 Ella preguntó. 858 00:55:17,541 --> 00:55:18,666 Vete a la mierda. 859 00:55:19,583 --> 00:55:23,583 Apenas termine el programa, te las vas a ver conmigo. 860 00:55:23,583 --> 00:55:24,791 ¿En serio? 861 00:55:26,791 --> 00:55:28,333 ¿Y si no voy? 862 00:55:28,958 --> 00:55:31,041 ¿Contratarás a alguien para que me siga? 863 00:55:32,208 --> 00:55:33,208 Cobarde. 864 00:55:34,000 --> 00:55:36,500 ¿Sabes qué? Tengo una idea mejor. 865 00:55:36,500 --> 00:55:40,250 Intercambiemos nuestros datos, así sabemos dónde encontrarnos. 866 00:55:41,750 --> 00:55:43,291 Bien. Sí. 867 00:55:47,916 --> 00:55:51,333 Stocker Street, Glendale. Sí, sé dónde es. 868 00:55:52,291 --> 00:55:53,375 Toma. 869 00:55:56,583 --> 00:55:59,166 Cielos. ¿Qué carajo es eso? 870 00:56:05,416 --> 00:56:06,541 Es falsa. 871 00:56:07,750 --> 00:56:09,791 Eres muy retorcido. 872 00:56:09,791 --> 00:56:11,166 Sí. 873 00:56:44,666 --> 00:56:46,541 Bien, gente, a sus lugares. 874 00:56:49,000 --> 00:56:50,875 Suficiente. Vámonos. 875 00:56:50,875 --> 00:56:52,625 El sillón. Arriba, Sheryl. 876 00:56:52,625 --> 00:56:56,333 Tuvimos todo el corte comercial para quitar esto. Vamos. 877 00:56:56,333 --> 00:56:57,500 Ven aquí. 878 00:56:57,500 --> 00:56:59,791 - Y cinco, cuatro, tres, dos... - Vamos. 879 00:56:59,791 --> 00:57:01,333 Los chicos son bebés, ¿no? 880 00:57:03,166 --> 00:57:04,458 Bienvenidos nuevamente. 881 00:57:04,458 --> 00:57:06,916 Sheryl, jugaste muy bien este juego, 882 00:57:06,916 --> 00:57:09,000 pero llegó la hora de decidir. 883 00:57:09,000 --> 00:57:12,958 Nuestros solteros fueron amables, sinceros, astutos y pacientes, 884 00:57:12,958 --> 00:57:15,000 pero solo uno conseguirá una cita. 885 00:57:15,000 --> 00:57:16,833 ¿Será el soltero número uno, 886 00:57:16,833 --> 00:57:19,625 el soltero número dos o el soltero número tres? 887 00:57:19,625 --> 00:57:21,541 Sheryl, ¿quién es el afortunado? 888 00:57:22,125 --> 00:57:24,291 - El número tres. - El número tres. 889 00:57:24,291 --> 00:57:26,500 Vaya, vaya. Dime, Sheryl, 890 00:57:26,500 --> 00:57:29,125 ¿qué te atrajo más del número tres? 891 00:57:29,125 --> 00:57:32,916 Sabe para qué son las chicas. 892 00:57:32,916 --> 00:57:34,500 Antes de conocer al tres, 893 00:57:34,500 --> 00:57:36,458 te presentaré al número uno. 894 00:57:36,458 --> 00:57:37,666 De Sherman Oaks, 895 00:57:37,666 --> 00:57:40,416 estudió medicina y quiere su propio consultorio. 896 00:57:40,416 --> 00:57:42,583 Sus pasatiempos son la lectura y el golf. 897 00:57:42,583 --> 00:57:44,916 Recibamos a Josh Young. 898 00:57:44,916 --> 00:57:46,833 - Encantada. - Encantado. 899 00:57:46,833 --> 00:57:48,291 Muy bien. Maravilloso. 900 00:57:48,833 --> 00:57:52,000 El número dos es un diseñador de muebles de Glendale, 901 00:57:52,000 --> 00:57:54,208 y le gusta el frisbee y el baile. 902 00:57:54,208 --> 00:57:56,750 Sheryl, te presento a Arnie Aslan. 903 00:57:59,416 --> 00:58:01,000 Cuidado con ese idiota. 904 00:58:01,000 --> 00:58:02,166 Gracias, caballeros. 905 00:58:02,166 --> 00:58:05,208 Tenemos unos lindos regalos para ustedes. 906 00:58:06,541 --> 00:58:09,791 Es hora de ver cara a cara al soltero que sí elegiste, 907 00:58:09,791 --> 00:58:12,416 pero, primero, te contaré un poco sobre él. 908 00:58:13,125 --> 00:58:16,708 El soltero número tres es natural del gran estado de Texas. 909 00:58:16,708 --> 00:58:20,541 Es paracaidista, motociclista y un excelente fotógrafo. 910 00:58:20,541 --> 00:58:23,250 Recibamos a Rodney Alcala. 911 00:58:28,791 --> 00:58:30,250 - ¿Cómo estás? - Encantada. 912 00:58:30,250 --> 00:58:32,375 - Es un placer. - Encantada de conocerte. 913 00:58:32,375 --> 00:58:33,875 Lo lograste, Rodney. 914 00:58:33,875 --> 00:58:36,916 Diste muy buenas respuestas a preguntas muy capciosas 915 00:58:36,916 --> 00:58:38,666 - y ganaste a la chica. - Gracias. 916 00:58:38,666 --> 00:58:40,458 Rodney y Sheryl, a empacar, 917 00:58:40,458 --> 00:58:44,333 se irán de viaje con todo pago a Carmel, California. 918 00:58:44,333 --> 00:58:45,666 Gracias por acompañarnos. 919 00:58:45,666 --> 00:58:47,958 Nos vemos la próxima en El juego de las citas. 920 00:58:47,958 --> 00:58:49,416 Y terminamos. 921 00:58:50,250 --> 00:58:52,541 - Bien, señor. Venga. - Sheryl, ¿linda? 922 00:58:52,541 --> 00:58:56,333 Por aquí. Mira donde pisas. Ve por esa puerta. Gracias. 923 00:59:17,833 --> 00:59:18,666 ¿Disculpe? 924 00:59:20,833 --> 00:59:23,541 Hola. Disculpe la molestia. 925 00:59:24,333 --> 00:59:27,958 Debía encontrarme con alguien llamado George Elliot. Es productor. 926 00:59:27,958 --> 00:59:28,958 ¿Cómo dice? 927 00:59:28,958 --> 00:59:32,791 George Elliot. Es productor ejecutivo de El juego de las citas. 928 00:59:32,791 --> 00:59:35,250 ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? 929 00:59:35,250 --> 00:59:37,625 Es muy importante que hable con él. 930 00:59:37,625 --> 00:59:39,416 Lo dudo mucho. 931 00:59:40,375 --> 00:59:41,458 ¿Por qué? 932 00:59:43,750 --> 00:59:45,333 Porque yo soy George Elliot. 933 00:59:49,750 --> 00:59:50,875 ¿Qué? 934 00:59:51,541 --> 00:59:52,750 Déjeme adivinar. 935 00:59:53,541 --> 00:59:56,125 El guardia de seguridad armó todo esto, ¿no? 936 00:59:58,291 --> 01:00:00,375 Es un imbécil. 937 01:00:06,708 --> 01:00:07,541 Disculpe. 938 01:00:07,541 --> 01:00:10,458 Si hay algo que pueda hacer, con gusto podría... 939 01:00:10,458 --> 01:00:12,375 ESTUDIOS DE TELEVISIÓN ABC 940 01:00:16,375 --> 01:00:18,500 Muchas gracias de nuevo. ¿Te divertiste? 941 01:00:18,500 --> 01:00:21,083 - Sí, me divertí mucho. - Bien, por aquí. 942 01:00:21,083 --> 01:00:23,625 - ¿Por aquí? - Dobla en la esquina. 943 01:00:23,625 --> 01:00:26,375 - Creo que salió muy bien. - Opino lo mismo. 944 01:00:26,375 --> 01:00:28,541 Buen viaje. Estamos en contacto. 945 01:00:28,541 --> 01:00:30,166 Muchas gracias. 946 01:00:37,916 --> 01:00:39,000 ¿Sheryl? 947 01:00:40,375 --> 01:00:42,791 Hola. 948 01:00:43,333 --> 01:00:44,500 Te perdí ahí dentro. 949 01:00:44,500 --> 01:00:48,291 Sí, te busqué después de cambiarme, pero era una locura. 950 01:00:49,166 --> 01:00:50,500 Todo fue una locura. 951 01:00:51,791 --> 01:00:55,750 Me empujaron al escenario, se encendieron las luces y empezamos. 952 01:00:55,750 --> 01:00:58,375 Sí. 953 01:00:59,791 --> 01:01:01,166 Pero fue divertido. 954 01:01:01,166 --> 01:01:06,083 Fue malvado y desmoralizador, pero me divertí un poco. 955 01:01:07,166 --> 01:01:08,375 Sí. 956 01:01:09,833 --> 01:01:14,791 Pero, bueno... Supongo que nos veremos en Carmel. 957 01:01:15,958 --> 01:01:18,500 ¿Quieres ir a algún lugar ahora? 958 01:01:23,750 --> 01:01:25,708 Imposible. 959 01:01:26,833 --> 01:01:28,250 Esto es hermoso. 960 01:01:33,083 --> 01:01:34,166 Oye. 961 01:01:35,291 --> 01:01:36,666 ¿Quieres un poco? 962 01:01:36,666 --> 01:01:37,791 Claro que sí. 963 01:01:39,625 --> 01:01:42,708 ¿Quién habría dicho que hoy conocería al amor de mi vida? 964 01:01:44,291 --> 01:01:46,625 No me hagas reír, idiota. 965 01:01:46,625 --> 01:01:47,875 Tranquila. 966 01:02:00,208 --> 01:02:01,375 ¿Son tus fotos? 967 01:02:02,500 --> 01:02:04,250 Sí, es parte de mi trabajo. 968 01:02:06,458 --> 01:02:08,458 Déjame ver con quién trabajaré. 969 01:02:18,000 --> 01:02:18,875 Vaya. 970 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 Estas son... 971 01:02:22,000 --> 01:02:23,541 Gané $500 con esa. 972 01:02:25,291 --> 01:02:26,458 No me digas. 973 01:02:27,208 --> 01:02:28,291 Sí. 974 01:02:37,875 --> 01:02:39,958 Bien, basta de ver esa basura. 975 01:02:41,000 --> 01:02:43,333 Cuéntame. ¿De dónde eres? 976 01:02:44,708 --> 01:02:45,916 ¿Por qué quieres saberlo? 977 01:02:45,916 --> 01:02:47,375 ¿Por qué no me lo dices? 978 01:02:48,416 --> 01:02:50,625 Porque tal vez odiaba ese lugar. 979 01:02:51,666 --> 01:02:52,750 Bueno. 980 01:02:53,500 --> 01:02:55,333 Entonces, escapaste. 981 01:02:56,166 --> 01:02:57,416 Dios mío. 982 01:02:58,208 --> 01:03:00,625 Lo dices como si fuera Oliver Twist. 983 01:03:02,166 --> 01:03:03,583 Soy independiente. 984 01:03:05,583 --> 01:03:08,416 Tus padres deben estar preocupados. 985 01:03:11,791 --> 01:03:14,166 Tammy está muy ebria como para preocuparse. 986 01:03:15,541 --> 01:03:18,083 ¿Y tu papá? ¿Dónde está? 987 01:03:19,291 --> 01:03:20,416 ¿Quién sabe? 988 01:03:21,166 --> 01:03:22,791 Se fue cuando era niña. 989 01:03:23,833 --> 01:03:25,208 Debe haber sido difícil. 990 01:03:26,375 --> 01:03:28,416 Digo, crecer sin él. 991 01:03:30,541 --> 01:03:31,541 Por favor. 992 01:03:33,416 --> 01:03:35,250 ¿Cuándo te abandonó tu papá? 993 01:03:36,791 --> 01:03:38,416 ¿Llegó a octavo grado? 994 01:03:48,416 --> 01:03:50,083 ¿Trataste de buscarlo? 995 01:03:51,208 --> 01:03:54,125 No. Me temo que lo mataría. 996 01:03:58,125 --> 01:04:01,541 Es increíble que un imbécil egoísta pueda cagarte la vida. 997 01:04:15,041 --> 01:04:16,041 Toma. 998 01:04:17,750 --> 01:04:18,875 ¿Qué es esto? 999 01:04:19,625 --> 01:04:20,916 Es chocolate. 1000 01:04:21,958 --> 01:04:23,125 ¿Por qué? 1001 01:04:24,666 --> 01:04:25,916 Es San Valentín. 1002 01:04:28,083 --> 01:04:29,583 Eres mi enamorado. 1003 01:04:45,041 --> 01:04:46,750 Está muy lejos. 1004 01:04:46,750 --> 01:04:48,583 No. Hay que subir la colina. 1005 01:04:49,291 --> 01:04:50,291 ¿La colina? 1006 01:04:52,208 --> 01:04:54,291 - ¿Tienes zapatos cómodos? - Sí. 1007 01:04:54,291 --> 01:04:56,958 Bien, porque los necesitarás. 1008 01:05:02,041 --> 01:05:03,208 ¿Estás lista? 1009 01:05:04,083 --> 01:05:06,375 - Sí. - Muy bien, sígueme. 1010 01:05:09,416 --> 01:05:10,625 Ya casi llegamos. 1011 01:05:11,500 --> 01:05:12,916 El sol se está poniendo. 1012 01:05:12,916 --> 01:05:14,583 ¿Dónde quieres que me pare? 1013 01:05:14,583 --> 01:05:16,666 Sigue hasta allá, junto a la roca. 1014 01:05:17,250 --> 01:05:18,333 ¿Esta? 1015 01:05:18,333 --> 01:05:19,916 Sigue caminando. 1016 01:05:23,541 --> 01:05:24,958 Sí, en el borde. 1017 01:05:25,500 --> 01:05:26,791 Ahí. Qué lindo. 1018 01:05:36,333 --> 01:05:38,083 Ahora gira y mira la luz. 1019 01:05:42,416 --> 01:05:43,875 Sí, hermoso. 1020 01:05:47,583 --> 01:05:48,916 Tienes un talento natural. 1021 01:05:52,583 --> 01:05:53,958 Muy bien, una más. 1022 01:06:00,666 --> 01:06:02,416 Ahora mira al cielo. 1023 01:06:13,208 --> 01:06:14,625 ¿Lograste la toma? 1024 01:06:20,208 --> 01:06:21,208 ¿Rodney? 1025 01:06:24,791 --> 01:06:28,333 Dios mío, ¿dónde estamos? ¿Qué es este lugar? 1026 01:06:29,125 --> 01:06:30,208 No sé, 1027 01:06:30,208 --> 01:06:33,125 pero esto pasa cuando una chica linda como tú 1028 01:06:33,125 --> 01:06:35,458 me dice que entre al primer lugar que vea. 1029 01:06:35,458 --> 01:06:36,625 Dios mío. 1030 01:06:37,208 --> 01:06:39,500 Parecía normal desde afuera. 1031 01:06:42,166 --> 01:06:43,500 ¿Qué estás leyendo? 1032 01:06:45,416 --> 01:06:48,000 Cowboy Mouth, una obra de teatro. 1033 01:06:48,000 --> 01:06:49,500 Sam Shepard, Patti Smith. 1034 01:06:50,375 --> 01:06:51,500 Sí. 1035 01:06:51,500 --> 01:06:53,833 Vi la versión original. 1036 01:06:53,833 --> 01:06:56,083 ¿Sí? Entonces, viviste en Nueva York. 1037 01:06:56,083 --> 01:06:58,583 - Sí, fue a la NYU. - Yo, a Columbia. 1038 01:07:00,000 --> 01:07:02,083 Seguro que nos cruzamos en el metro. 1039 01:07:03,208 --> 01:07:05,000 Creo que te recordaría. 1040 01:07:09,666 --> 01:07:12,791 A veces, es necesario alejarse a mucha distancia 1041 01:07:12,791 --> 01:07:15,291 para volver correctamente a poca distancia. 1042 01:07:16,125 --> 01:07:17,666 ¿Eso es de Cowboy Mouth...? 1043 01:07:17,666 --> 01:07:19,708 No, es de Historia del Zoo. 1044 01:07:19,708 --> 01:07:21,708 Así es. Dios mío. 1045 01:07:22,583 --> 01:07:24,583 Es una obra hermosa. 1046 01:07:24,583 --> 01:07:26,041 - ¿La conoces? - Sí. 1047 01:07:26,041 --> 01:07:29,000 Albee es un escritor increíble. 1048 01:07:29,000 --> 01:07:31,541 Sí. Es un genio. 1049 01:07:31,541 --> 01:07:33,875 De hecho... Es uno de mis favoritos. 1050 01:07:35,125 --> 01:07:36,750 Vaya, sabes de teatro. 1051 01:07:40,125 --> 01:07:42,833 Hay una producción de Cowboy Mouth 1052 01:07:42,833 --> 01:07:47,708 que se estrenará en el Odyssey, y en una semana tengo la audición. 1053 01:07:47,708 --> 01:07:48,916 Genial. 1054 01:07:48,916 --> 01:07:51,333 Estoy ansioso por verte actuar. 1055 01:07:52,250 --> 01:07:55,041 - Aún no me dieron el papel. - Te lo darán. 1056 01:07:55,041 --> 01:07:56,958 - ¿Eso crees? - Sí, seguro. 1057 01:07:56,958 --> 01:08:00,000 Tienes la vibra de Patti Smith. 1058 01:08:02,250 --> 01:08:06,166 Qué tierno. No tengo ni un ápice de la vibra de Patti Smith. 1059 01:08:08,125 --> 01:08:09,625 No hablo de esto. 1060 01:08:10,208 --> 01:08:14,416 Hablo de... tu alma, ¿sabes? 1061 01:08:16,083 --> 01:08:17,166 Bueno. 1062 01:08:19,541 --> 01:08:21,250 Eso es muy de vanguardia. 1063 01:08:27,083 --> 01:08:29,791 Digo, es... Creo que eso es bueno. 1064 01:08:30,708 --> 01:08:32,291 Es bueno. Me gusta. 1065 01:08:45,750 --> 01:08:48,583 Me parece que te hago las cosas muy difíciles. 1066 01:08:53,208 --> 01:08:56,458 No soy de tener muchas citas. Es más, nunca tengo citas. 1067 01:09:01,333 --> 01:09:03,750 Pero fuiste a El juego de las citas. 1068 01:09:09,541 --> 01:09:11,166 Sí, es curioso. 1069 01:09:15,333 --> 01:09:17,500 Mi representante dijo que así me verían. 1070 01:09:18,208 --> 01:09:20,416 "Es buena exposición. Hará que te vean". 1071 01:09:27,500 --> 01:09:28,791 ¿Sentiste que te vieron? 1072 01:09:33,500 --> 01:09:35,000 Me sentí observada. 1073 01:09:37,500 --> 01:09:39,375 ¿Y cómo te sientes ahora? 1074 01:09:44,291 --> 01:09:45,375 Bien. 1075 01:09:47,250 --> 01:09:48,333 Bien. 1076 01:09:56,208 --> 01:09:58,541 A casi nadie le gusta que lo vean. 1077 01:10:00,416 --> 01:10:01,583 Tienen miedo. 1078 01:10:02,875 --> 01:10:05,375 Porque debes sentirte cómodo contigo mismo. 1079 01:10:07,083 --> 01:10:09,041 Debes dejar de actuar. 1080 01:10:12,375 --> 01:10:13,875 Nunca escondo quién soy. 1081 01:10:15,916 --> 01:10:19,041 Disculpe, señora. ¿Nos trae otra ronda? 1082 01:10:19,791 --> 01:10:20,958 Los mai tais. 1083 01:10:25,250 --> 01:10:28,416 Perdón, ya no servimos tragos. Estamos por cerrar. 1084 01:10:30,000 --> 01:10:31,166 Qué pena. 1085 01:10:33,916 --> 01:10:36,958 Supongo que tendremos que irnos. 1086 01:10:42,791 --> 01:10:43,791 Sí. 1087 01:11:03,583 --> 01:11:05,750 - ¿Estacionaste atrás? - Sí. 1088 01:11:06,791 --> 01:11:08,291 Te acompaño. 1089 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 ¿Cuál es tu teléfono? 1090 01:11:18,083 --> 01:11:20,541 Habrá que hablar antes de ir a Carmel. 1091 01:11:22,291 --> 01:11:23,666 Sí, tiene sentido. 1092 01:11:42,333 --> 01:11:43,708 ¿Pasa algo? 1093 01:11:46,500 --> 01:11:47,708 No. 1094 01:11:51,583 --> 01:11:52,666 Gracias. 1095 01:12:00,416 --> 01:12:04,416 ESTUDIOS PROSPECT 1096 01:12:13,958 --> 01:12:15,041 Buenas noches. 1097 01:12:28,125 --> 01:12:29,125 Oye. 1098 01:12:31,041 --> 01:12:32,458 ¿Me dices tu número? 1099 01:12:33,791 --> 01:12:36,333 - Acabo de dártelo. - Sí, lo sé. 1100 01:12:36,333 --> 01:12:38,250 Pero quiero tenerlo bien. 1101 01:12:38,250 --> 01:12:42,041 A veces, los cuatros parecen nueves. 1102 01:12:44,250 --> 01:12:45,250 Claro. 1103 01:12:48,708 --> 01:12:50,333 Déjame ver y... 1104 01:12:50,333 --> 01:12:51,708 ¿No lo sabes de memoria? 1105 01:13:00,750 --> 01:13:04,125 Supongo que ya no nos veremos en Carmel. 1106 01:13:07,583 --> 01:13:09,208 No iré a ningún lado contigo. 1107 01:13:12,208 --> 01:13:13,333 Está bien. 1108 01:13:14,541 --> 01:13:15,541 Lo acepto. 1109 01:13:20,291 --> 01:13:22,708 Tal vez nos veamos por ahí. 1110 01:13:25,250 --> 01:13:26,666 Sí, tal vez. 1111 01:13:29,541 --> 01:13:31,750 Así te aplasto la cabeza. 1112 01:13:40,250 --> 01:13:41,333 ¿Qué? 1113 01:14:22,166 --> 01:14:23,166 La puta madre. 1114 01:14:32,166 --> 01:14:34,375 La puta madre. 1115 01:14:35,208 --> 01:14:36,041 Carajo. 1116 01:14:42,166 --> 01:14:43,916 Quita tus putas manos de mi auto. 1117 01:15:49,041 --> 01:15:50,208 La puta madre. 1118 01:16:06,375 --> 01:16:09,125 PARQUE JIM GILLIAM 1119 01:16:09,125 --> 01:16:10,125 Genial. 1120 01:16:10,125 --> 01:16:12,625 Sarah, guarda eso para después. Gracias. 1121 01:16:14,750 --> 01:16:17,000 Muy bien. Sí, prueba con uno más. 1122 01:17:01,041 --> 01:17:02,125 ¿Lista? 1123 01:17:11,250 --> 01:17:12,083 {\an8}HOMICIDIOS 1124 01:17:12,083 --> 01:17:13,000 {\an8}Sí, eso hice. 1125 01:17:13,000 --> 01:17:16,041 {\an8}Hice la denuncia en diciembre pasado 1126 01:17:16,041 --> 01:17:20,583 y no sé a quién más decírselo... Este hombre salió en televisión nacional. 1127 01:17:20,583 --> 01:17:23,583 Mire, no sé con quién habló. 1128 01:17:23,583 --> 01:17:26,000 Yo tampoco sé con quién hablé. 1129 01:17:26,000 --> 01:17:28,083 ¿Cuántas...? Olvídelo. 1130 01:17:30,708 --> 01:17:32,875 ¡Hagan su puto trabajo! 1131 01:17:34,791 --> 01:17:35,958 ¡La puta madre! 1132 01:17:37,000 --> 01:17:39,500 - ¿Señora? - Perdón. Ya me voy. 1133 01:17:40,875 --> 01:17:43,500 Sheryl, cariño, estás cometiendo un error. 1134 01:17:43,500 --> 01:17:45,041 Te lo agradezco, Helen. 1135 01:17:45,041 --> 01:17:47,500 MGM está buscando una morocha desconocida 1136 01:17:47,500 --> 01:17:49,291 para un thriller muy importante 1137 01:17:49,291 --> 01:17:52,083 y quieren ver la foto en traje de baño antes... 1138 01:17:52,083 --> 01:17:53,333 No haré eso. 1139 01:17:53,333 --> 01:17:57,750 - Veré si hacen una excepción. - No hablo de la audición, sino de todo. 1140 01:17:57,750 --> 01:18:00,125 No seas esa que sale en un programa tonto 1141 01:18:00,125 --> 01:18:02,375 y desaparece del medio. Estás para más. 1142 01:18:03,458 --> 01:18:04,833 Lo sé. 1143 01:18:05,875 --> 01:18:08,250 Escucha, lamento mucho que no funcionara 1144 01:18:08,250 --> 01:18:10,416 y te agradezco todo, en serio. 1145 01:18:13,583 --> 01:18:14,750 Adiós, Helen. 1146 01:18:22,166 --> 01:18:23,500 Iba a... 1147 01:18:25,833 --> 01:18:26,833 Bueno. 1148 01:18:43,958 --> 01:18:45,958 Esto es todo, ya podemos irnos. 1149 01:20:42,875 --> 01:20:44,041 Oye. 1150 01:20:50,291 --> 01:20:51,958 Oye, ¿estás bien? 1151 01:20:58,583 --> 01:21:01,166 Lo de anoche fue salvaje. 1152 01:21:10,666 --> 01:21:12,791 ¿Podrías hacerme un favor? 1153 01:21:15,750 --> 01:21:18,750 ¿Podrías no contarle a nadie sobre esto? 1154 01:21:20,083 --> 01:21:21,083 ¿Por favor? 1155 01:21:29,000 --> 01:21:32,416 Me daría mucha vergüenza. 1156 01:21:35,208 --> 01:21:37,500 La gente suele prejuzgar. 1157 01:21:46,208 --> 01:21:47,458 Gracias. 1158 01:21:52,375 --> 01:21:53,416 Entonces... 1159 01:21:55,666 --> 01:21:57,833 ¿Vamos a tu casa? 1160 01:22:05,208 --> 01:22:06,291 Bueno. 1161 01:22:08,333 --> 01:22:09,166 Genial. 1162 01:22:11,166 --> 01:22:12,791 ¿Me ayudas con esto? 1163 01:22:22,916 --> 01:22:24,750 Sí que sabes hacer nudos. 1164 01:22:33,708 --> 01:22:35,875 Algo me dice que fuiste boy scout. 1165 01:23:21,708 --> 01:23:23,166 Oye... 1166 01:23:24,041 --> 01:23:25,791 Quería decirte que... 1167 01:23:29,375 --> 01:23:32,166 Perdón si fui rudo contigo. 1168 01:23:35,916 --> 01:23:37,375 No hay problema, cariño. 1169 01:23:39,166 --> 01:23:40,541 Está todo bien. 1170 01:25:23,458 --> 01:25:26,333 Voy a hacer pis. ¿Quieres algo? 1171 01:25:26,333 --> 01:25:28,083 - No, gracias. - Bueno. 1172 01:25:51,583 --> 01:25:54,000 CAFÉ ÚLTIMA OPORTUNIDAD 1173 01:28:00,250 --> 01:28:02,833 - ¡No te muevas! - Manos arriba. 1174 01:28:02,833 --> 01:28:04,458 ¡Al suelo, carajo! 1175 01:28:07,125 --> 01:28:08,666 Tony, ¡pide refuerzos! 1176 01:28:08,666 --> 01:28:11,541 - Las esposas. Tómalo de las piernas. - ¡Déjenme! 1177 01:28:11,541 --> 01:28:14,041 - No te resistas. - No hagan esto. Suéltenme. 1178 01:28:14,041 --> 01:28:15,125 Dave, agárralo. 1179 01:28:15,125 --> 01:28:18,333 Estamos a 1.5 km del kilómetro 180. Necesitamos asistencia. 1180 01:28:18,333 --> 01:28:19,291 Bueno. 1181 01:28:19,291 --> 01:28:20,750 Respira. 1182 01:28:20,750 --> 01:28:22,208 Ya está. 1183 01:28:33,625 --> 01:28:37,916 El 14 de febrero de 1979, una adolescente escapó de Rodney Alcala 1184 01:28:37,916 --> 01:28:42,500 al pedirle que mantuviera en secreto su encuentro. 1185 01:28:43,708 --> 01:28:46,958 Mientras esperaba el juicio, lo liberaron bajo fianza. 1186 01:28:46,958 --> 01:28:53,458 Una vez libre, asesinó a una mujer de 21 años y a una niña de 12 años. 1187 01:28:54,416 --> 01:28:56,875 Volvieron a detener a Alcala en 1979. 1188 01:28:56,875 --> 01:29:02,583 Solo entonces las fuerzas de seguridad descubrieron el alcance de sus crímenes. 1189 01:29:02,583 --> 01:29:06,708 Durante más de diez años, Alcala fue denunciado a las autoridades 1190 01:29:06,708 --> 01:29:11,041 por sobrevivientes y otros ciudadanos sin que hubiera consecuencias. 1191 01:29:11,416 --> 01:29:15,000 Al final, lo condenaron por el homicidio de siete mujeres y niñas. 1192 01:29:15,000 --> 01:29:21,208 Algunas autoridades estiman que el número de víctimas asciende a 130. 1193 01:29:21,625 --> 01:29:25,416 Después de 31 años en prisión, Alcala podía haber sido absuelto. 1194 01:29:25,416 --> 01:29:29,875 La adolescente fugitiva, ahora adulta, compareció para declarar en su contra. 1195 01:29:29,875 --> 01:29:32,208 Según la fiscalía: 1196 01:29:32,208 --> 01:29:35,625 "Ella clavó el último clavo en el ataúd de Rodney". 1197 01:29:37,083 --> 01:29:43,125 Cheryl Bradshaw se fue de California y formó una familia. 1198 01:29:44,708 --> 01:29:50,708 Rodney Alcala murió en la cárcel. 1199 01:34:20,000 --> 01:34:25,000 Subtítulos: Daniela Costa